Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 39

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 210 Buddha; Awakened One 佛在芻摩國
2 210 relating to Buddhism 佛在芻摩國
3 210 a statue or image of a Buddha 佛在芻摩國
4 210 a Buddhist text 佛在芻摩國
5 210 to touch; to stroke 佛在芻摩國
6 210 Buddha 佛在芻摩國
7 210 Buddha; Awakened One 佛在芻摩國
8 158 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 五百比丘說五陰法
9 158 比丘 bǐqiū bhiksu 五百比丘說五陰法
10 158 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 五百比丘說五陰法
11 118 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘從後
12 115 zài in; at 佛在芻摩國
13 115 zài to exist; to be living 佛在芻摩國
14 115 zài to consist of 佛在芻摩國
15 115 zài to be at a post 佛在芻摩國
16 115 zài in; bhū 佛在芻摩國
17 113 shì matter; thing; item 是事白佛
18 113 shì to serve 是事白佛
19 113 shì a government post 是事白佛
20 113 shì duty; post; work 是事白佛
21 113 shì occupation 是事白佛
22 113 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事白佛
23 113 shì an accident 是事白佛
24 113 shì to attend 是事白佛
25 113 shì an allusion 是事白佛
26 113 shì a condition; a state; a situation 是事白佛
27 113 shì to engage in 是事白佛
28 113 shì to enslave 是事白佛
29 113 shì to pursue 是事白佛
30 113 shì to administer 是事白佛
31 113 shì to appoint 是事白佛
32 113 shì thing; phenomena 是事白佛
33 113 shì actions; karma 是事白佛
34 112 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
35 112 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
36 109 shí time; a point or period of time 時諸
37 109 shí a season; a quarter of a year 時諸
38 109 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸
39 109 shí fashionable 時諸
40 109 shí fate; destiny; luck 時諸
41 109 shí occasion; opportunity; chance 時諸
42 109 shí tense 時諸
43 109 shí particular; special 時諸
44 109 shí to plant; to cultivate 時諸
45 109 shí an era; a dynasty 時諸
46 109 shí time [abstract] 時諸
47 109 shí seasonal 時諸
48 109 shí to wait upon 時諸
49 109 shí hour 時諸
50 109 shí appropriate; proper; timely 時諸
51 109 shí Shi 時諸
52 109 shí a present; currentlt 時諸
53 109 shí time; kāla 時諸
54 109 shí at that time; samaya 時諸
55 87 zhě ca 若取者共汝俱失
56 85 sēng a Buddhist monk 時眾僧髮長
57 85 sēng a person with dark skin 時眾僧髮長
58 85 sēng Seng 時眾僧髮長
59 85 sēng Sangha; monastic community 時眾僧髮長
60 84 yán to speak; to say; said 語比座比丘言
61 84 yán language; talk; words; utterance; speech 語比座比丘言
62 84 yán Kangxi radical 149 語比座比丘言
63 84 yán phrase; sentence 語比座比丘言
64 84 yán a word; a syllable 語比座比丘言
65 84 yán a theory; a doctrine 語比座比丘言
66 84 yán to regard as 語比座比丘言
67 84 yán to act as 語比座比丘言
68 84 yán word; vacana 語比座比丘言
69 84 yán speak; vad 語比座比丘言
70 83 zuò to do 是魔所作
71 83 zuò to act as; to serve as 是魔所作
72 83 zuò to start 是魔所作
73 83 zuò a writing; a work 是魔所作
74 83 zuò to dress as; to be disguised as 是魔所作
75 83 zuō to create; to make 是魔所作
76 83 zuō a workshop 是魔所作
77 83 zuō to write; to compose 是魔所作
78 83 zuò to rise 是魔所作
79 83 zuò to be aroused 是魔所作
80 83 zuò activity; action; undertaking 是魔所作
81 83 zuò to regard as 是魔所作
82 83 zuò action; kāraṇa 是魔所作
83 83 self 此大牛來向我鉢
84 83 [my] dear 此大牛來向我鉢
85 83 Wo 此大牛來向我鉢
86 83 self; atman; attan 此大牛來向我鉢
87 83 ga 此大牛來向我鉢
88 83 白佛 bái fó to address the Buddha 是事白佛
89 70 cóng to follow 從今
90 70 cóng to comply; to submit; to defer 從今
91 70 cóng to participate in something 從今
92 70 cóng to use a certain method or principle 從今
93 70 cóng something secondary 從今
94 70 cóng remote relatives 從今
95 70 cóng secondary 從今
96 70 cóng to go on; to advance 從今
97 70 cōng at ease; informal 從今
98 70 zòng a follower; a supporter 從今
99 70 zòng to release 從今
100 70 zòng perpendicular; longitudinal 從今
101 68 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊與
102 68 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊與
103 67 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國
104 66 infix potential marker 不破我鉢耶
105 65 to give 與五百大眾共會
106 65 to accompany 與五百大眾共會
107 65 to particate in 與五百大眾共會
108 65 of the same kind 與五百大眾共會
109 65 to help 與五百大眾共會
110 65 for 與五百大眾共會
111 62 rén person; people; a human being 是人語諸伴言
112 62 rén Kangxi radical 9 是人語諸伴言
113 62 rén a kind of person 是人語諸伴言
114 62 rén everybody 是人語諸伴言
115 62 rén adult 是人語諸伴言
116 62 rén somebody; others 是人語諸伴言
117 62 rén an upright person 是人語諸伴言
118 62 rén person; manuṣya 是人語諸伴言
119 61 jīn today; present; now 從今
120 61 jīn Jin 從今
121 61 jīn modern 從今
122 61 jīn now; adhunā 從今
123 61 yìng to answer; to respond 又更應畜覆
124 61 yìng to confirm; to verify 又更應畜覆
125 61 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 又更應畜覆
126 61 yìng to accept 又更應畜覆
127 61 yìng to permit; to allow 又更應畜覆
128 61 yìng to echo 又更應畜覆
129 61 yìng to handle; to deal with 又更應畜覆
130 61 yìng Ying 又更應畜覆
131 61 clothes; clothing 比丘畏賊故失衣
132 61 Kangxi radical 145 比丘畏賊故失衣
133 61 to wear (clothes); to put on 比丘畏賊故失衣
134 61 a cover; a coating 比丘畏賊故失衣
135 61 uppergarment; robe 比丘畏賊故失衣
136 61 to cover 比丘畏賊故失衣
137 61 lichen; moss 比丘畏賊故失衣
138 61 peel; skin 比丘畏賊故失衣
139 61 Yi 比丘畏賊故失衣
140 61 to depend on 比丘畏賊故失衣
141 61 robe; cīvara 比丘畏賊故失衣
142 61 clothes; attire; vastra 比丘畏賊故失衣
143 59 to use; to grasp 諸比丘以二事故在後
144 59 to rely on 諸比丘以二事故在後
145 59 to regard 諸比丘以二事故在後
146 59 to be able to 諸比丘以二事故在後
147 59 to order; to command 諸比丘以二事故在後
148 59 used after a verb 諸比丘以二事故在後
149 59 a reason; a cause 諸比丘以二事故在後
150 59 Israel 諸比丘以二事故在後
151 59 Yi 諸比丘以二事故在後
152 59 use; yogena 諸比丘以二事故在後
153 54 zhōng middle 房舍中應作安鉢處
154 54 zhōng medium; medium sized 房舍中應作安鉢處
155 54 zhōng China 房舍中應作安鉢處
156 54 zhòng to hit the mark 房舍中應作安鉢處
157 54 zhōng midday 房舍中應作安鉢處
158 54 zhōng inside 房舍中應作安鉢處
159 54 zhōng during 房舍中應作安鉢處
160 54 zhōng Zhong 房舍中應作安鉢處
161 54 zhōng intermediary 房舍中應作安鉢處
162 54 zhōng half 房舍中應作安鉢處
163 54 zhòng to reach; to attain 房舍中應作安鉢處
164 54 zhòng to suffer; to infect 房舍中應作安鉢處
165 54 zhòng to obtain 房舍中應作安鉢處
166 54 zhòng to pass an exam 房舍中應作安鉢處
167 54 zhōng middle 房舍中應作安鉢處
168 53 shòu to suffer; to be subjected to 受一升
169 53 shòu to transfer; to confer 受一升
170 53 shòu to receive; to accept 受一升
171 53 shòu to tolerate 受一升
172 53 shòu feelings; sensations 受一升
173 52 不知 bùzhī do not know 諸比丘不知云何
174 52 答言 dá yán to reply 答言
175 50 one 有一比丘遙見牛來向鉢
176 50 Kangxi radical 1 有一比丘遙見牛來向鉢
177 50 pure; concentrated 有一比丘遙見牛來向鉢
178 50 first 有一比丘遙見牛來向鉢
179 50 the same 有一比丘遙見牛來向鉢
180 50 sole; single 有一比丘遙見牛來向鉢
181 50 a very small amount 有一比丘遙見牛來向鉢
182 50 Yi 有一比丘遙見牛來向鉢
183 50 other 有一比丘遙見牛來向鉢
184 50 to unify 有一比丘遙見牛來向鉢
185 50 accidentally; coincidentally 有一比丘遙見牛來向鉢
186 50 abruptly; suddenly 有一比丘遙見牛來向鉢
187 50 one; eka 有一比丘遙見牛來向鉢
188 47 Kangxi radical 49 盛已持去
189 47 to bring to an end; to stop 盛已持去
190 47 to complete 盛已持去
191 47 to demote; to dismiss 盛已持去
192 47 to recover from an illness 盛已持去
193 47 former; pūrvaka 盛已持去
194 46 tīng to listen 聽畜盛蘇油囊
195 46 tīng to obey 聽畜盛蘇油囊
196 46 tīng to understand 聽畜盛蘇油囊
197 46 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽畜盛蘇油囊
198 46 tìng to allow; to let something take its course 聽畜盛蘇油囊
199 46 tīng to await 聽畜盛蘇油囊
200 46 tīng to acknowledge 聽畜盛蘇油囊
201 46 tīng information 聽畜盛蘇油囊
202 46 tīng a hall 聽畜盛蘇油囊
203 46 tīng Ting 聽畜盛蘇油囊
204 46 tìng to administer; to process 聽畜盛蘇油囊
205 46 tīng to listen; śru 聽畜盛蘇油囊
206 45 lái to come 天魔變作大牛身來向鉢
207 45 lái please 天魔變作大牛身來向鉢
208 45 lái used to substitute for another verb 天魔變作大牛身來向鉢
209 45 lái used between two word groups to express purpose and effect 天魔變作大牛身來向鉢
210 45 lái wheat 天魔變作大牛身來向鉢
211 45 lái next; future 天魔變作大牛身來向鉢
212 45 lái a simple complement of direction 天魔變作大牛身來向鉢
213 45 lái to occur; to arise 天魔變作大牛身來向鉢
214 45 lái to earn 天魔變作大牛身來向鉢
215 45 lái to come; āgata 天魔變作大牛身來向鉢
216 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我等當聽得大利益
217 43 děi to want to; to need to 我等當聽得大利益
218 43 děi must; ought to 我等當聽得大利益
219 43 de 我等當聽得大利益
220 43 de infix potential marker 我等當聽得大利益
221 43 to result in 我等當聽得大利益
222 43 to be proper; to fit; to suit 我等當聽得大利益
223 43 to be satisfied 我等當聽得大利益
224 43 to be finished 我等當聽得大利益
225 43 děi satisfying 我等當聽得大利益
226 43 to contract 我等當聽得大利益
227 43 to hear 我等當聽得大利益
228 43 to have; there is 我等當聽得大利益
229 43 marks time passed 我等當聽得大利益
230 43 obtain; attain; prāpta 我等當聽得大利益
231 39 a bowl; an alms bowl 比丘持鉢著露地
232 39 a bowl 比丘持鉢著露地
233 39 an alms bowl; an earthenware basin 比丘持鉢著露地
234 39 an earthenware basin 比丘持鉢著露地
235 39 Alms bowl 比丘持鉢著露地
236 39 a bowl; an alms bowl; patra 比丘持鉢著露地
237 39 an alms bowl; patra; patta 比丘持鉢著露地
238 39 an alms bowl; patra 比丘持鉢著露地
239 38 to go 諸伴捨去
240 38 to remove; to wipe off; to eliminate 諸伴捨去
241 38 to be distant 諸伴捨去
242 38 to leave 諸伴捨去
243 38 to play a part 諸伴捨去
244 38 to abandon; to give up 諸伴捨去
245 38 to die 諸伴捨去
246 38 previous; past 諸伴捨去
247 38 to send out; to issue; to drive away 諸伴捨去
248 38 falling tone 諸伴捨去
249 38 to lose 諸伴捨去
250 38 Qu 諸伴捨去
251 38 go; gati 諸伴捨去
252 37 chù a place; location; a spot; a point 房舍中應作安鉢處
253 37 chǔ to reside; to live; to dwell 房舍中應作安鉢處
254 37 chù an office; a department; a bureau 房舍中應作安鉢處
255 37 chù a part; an aspect 房舍中應作安鉢處
256 37 chǔ to be in; to be in a position of 房舍中應作安鉢處
257 37 chǔ to get along with 房舍中應作安鉢處
258 37 chǔ to deal with; to manage 房舍中應作安鉢處
259 37 chǔ to punish; to sentence 房舍中應作安鉢處
260 37 chǔ to stop; to pause 房舍中應作安鉢處
261 37 chǔ to be associated with 房舍中應作安鉢處
262 37 chǔ to situate; to fix a place for 房舍中應作安鉢處
263 37 chǔ to occupy; to control 房舍中應作安鉢處
264 37 chù circumstances; situation 房舍中應作安鉢處
265 37 chù an occasion; a time 房舍中應作安鉢處
266 37 chù position; sthāna 房舍中應作安鉢處
267 36 dialect; language; speech 語比座比丘言
268 36 to speak; to tell 語比座比丘言
269 36 verse; writing 語比座比丘言
270 36 to speak; to tell 語比座比丘言
271 36 proverbs; common sayings; old expressions 語比座比丘言
272 36 a signal 語比座比丘言
273 36 to chirp; to tweet 語比座比丘言
274 36 words; discourse; vac 語比座比丘言
275 36 zhù to dwell; to live; to reside 比丘在園中住
276 36 zhù to stop; to halt 比丘在園中住
277 36 zhù to retain; to remain 比丘在園中住
278 36 zhù to lodge at [temporarily] 比丘在園中住
279 36 zhù verb complement 比丘在園中住
280 36 zhù attaching; abiding; dwelling on 比丘在園中住
281 34 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 有一比丘尼名提舍
282 34 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 有一比丘尼名提舍
283 34 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 有一比丘尼名提舍
284 33 shī to give; to grant 從今繩床脚下施支令八指
285 33 shī to act; to do; to execute; to carry out 從今繩床脚下施支令八指
286 33 shī to deploy; to set up 從今繩床脚下施支令八指
287 33 shī to relate to 從今繩床脚下施支令八指
288 33 shī to move slowly 從今繩床脚下施支令八指
289 33 shī to exert 從今繩床脚下施支令八指
290 33 shī to apply; to spread 從今繩床脚下施支令八指
291 33 shī Shi 從今繩床脚下施支令八指
292 33 shī the practice of selfless giving; dāna 從今繩床脚下施支令八指
293 32 to associate with; be near 語比座比丘言
294 32 to compare; to contrast 語比座比丘言
295 32 Kangxi radical 81 語比座比丘言
296 32 to gesture (with hands) 語比座比丘言
297 32 to make an analogy 語比座比丘言
298 32 an analogy 語比座比丘言
299 32 an example 語比座比丘言
300 32 comparison; upamā 語比座比丘言
301 32 thing; matter 囊物
302 32 physics 囊物
303 32 living beings; the outside world; other people 囊物
304 32 contents; properties; elements 囊物
305 32 muticolor of an animal's coat 囊物
306 32 mottling 囊物
307 32 variety 囊物
308 32 an institution 囊物
309 32 to select; to choose 囊物
310 32 to seek 囊物
311 32 thing; vastu 囊物
312 31 qiū Confucius
313 31 qiū Qiu
314 31 qiū a hill
315 31 qiū an elder
316 31 qiū a steep bank or shore; prapata
317 31 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
318 31 Ru River 若取者共汝俱失
319 31 Ru 若取者共汝俱失
320 31 xíng to walk 行來向舍衛國
321 31 xíng capable; competent 行來向舍衛國
322 31 háng profession 行來向舍衛國
323 31 xíng Kangxi radical 144 行來向舍衛國
324 31 xíng to travel 行來向舍衛國
325 31 xìng actions; conduct 行來向舍衛國
326 31 xíng to do; to act; to practice 行來向舍衛國
327 31 xíng all right; OK; okay 行來向舍衛國
328 31 háng horizontal line 行來向舍衛國
329 31 héng virtuous deeds 行來向舍衛國
330 31 hàng a line of trees 行來向舍衛國
331 31 hàng bold; steadfast 行來向舍衛國
332 31 xíng to move 行來向舍衛國
333 31 xíng to put into effect; to implement 行來向舍衛國
334 31 xíng travel 行來向舍衛國
335 31 xíng to circulate 行來向舍衛國
336 31 xíng running script; running script 行來向舍衛國
337 31 xíng temporary 行來向舍衛國
338 31 háng rank; order 行來向舍衛國
339 31 háng a business; a shop 行來向舍衛國
340 31 xíng to depart; to leave 行來向舍衛國
341 31 xíng to experience 行來向舍衛國
342 31 xíng path; way 行來向舍衛國
343 31 xíng xing; ballad 行來向舍衛國
344 31 xíng Xing 行來向舍衛國
345 31 xíng Practice 行來向舍衛國
346 31 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行來向舍衛國
347 31 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行來向舍衛國
348 29 luó Luo 佛在阿羅毘國
349 29 luó to catch; to capture 佛在阿羅毘國
350 29 luó gauze 佛在阿羅毘國
351 29 luó a sieve; cloth for filtering 佛在阿羅毘國
352 29 luó a net for catching birds 佛在阿羅毘國
353 29 luó to recruit 佛在阿羅毘國
354 29 luó to include 佛在阿羅毘國
355 29 luó to distribute 佛在阿羅毘國
356 29 luó ra 佛在阿羅毘國
357 28 to be near by; to be close to 即生
358 28 at that time 即生
359 28 to be exactly the same as; to be thus 即生
360 28 supposed; so-called 即生
361 28 to arrive at; to ascend 即生
362 28 gòng to share 從憍薩羅國共估客遊
363 28 gòng Communist 從憍薩羅國共估客遊
364 28 gòng to connect; to join; to combine 從憍薩羅國共估客遊
365 28 gòng to include 從憍薩羅國共估客遊
366 28 gòng same; in common 從憍薩羅國共估客遊
367 28 gǒng to cup one fist in the other hand 從憍薩羅國共估客遊
368 28 gǒng to surround; to circle 從憍薩羅國共估客遊
369 28 gōng to provide 從憍薩羅國共估客遊
370 28 gōng respectfully 從憍薩羅國共估客遊
371 28 gōng Gong 從憍薩羅國共估客遊
372 28 jiàn to see 估客見諸比丘持油來
373 28 jiàn opinion; view; understanding 估客見諸比丘持油來
374 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 估客見諸比丘持油來
375 28 jiàn refer to; for details see 估客見諸比丘持油來
376 28 jiàn to listen to 估客見諸比丘持油來
377 28 jiàn to meet 估客見諸比丘持油來
378 28 jiàn to receive (a guest) 估客見諸比丘持油來
379 28 jiàn let me; kindly 估客見諸比丘持油來
380 28 jiàn Jian 估客見諸比丘持油來
381 28 xiàn to appear 估客見諸比丘持油來
382 28 xiàn to introduce 估客見諸比丘持油來
383 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 估客見諸比丘持油來
384 28 jiàn seeing; observing; darśana 估客見諸比丘持油來
385 28 suǒ a few; various; some 是魔所作
386 28 suǒ a place; a location 是魔所作
387 28 suǒ indicates a passive voice 是魔所作
388 28 suǒ an ordinal number 是魔所作
389 28 suǒ meaning 是魔所作
390 28 suǒ garrison 是魔所作
391 28 suǒ place; pradeśa 是魔所作
392 27 wèn to ask 佛見已知而故問
393 27 wèn to inquire after 佛見已知而故問
394 27 wèn to interrogate 佛見已知而故問
395 27 wèn to hold responsible 佛見已知而故問
396 27 wèn to request something 佛見已知而故問
397 27 wèn to rebuke 佛見已知而故問
398 27 wèn to send an official mission bearing gifts 佛見已知而故問
399 27 wèn news 佛見已知而故問
400 27 wèn to propose marriage 佛見已知而故問
401 27 wén to inform 佛見已知而故問
402 27 wèn to research 佛見已知而故問
403 27 wèn Wen 佛見已知而故問
404 27 wèn a question 佛見已知而故問
405 27 wèn ask; prccha 佛見已知而故問
406 27 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 比丘持鉢著露地
407 27 zhù outstanding 比丘持鉢著露地
408 27 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 比丘持鉢著露地
409 27 zhuó to wear (clothes) 比丘持鉢著露地
410 27 zhe expresses a command 比丘持鉢著露地
411 27 zháo to attach; to grasp 比丘持鉢著露地
412 27 zhāo to add; to put 比丘持鉢著露地
413 27 zhuó a chess move 比丘持鉢著露地
414 27 zhāo a trick; a move; a method 比丘持鉢著露地
415 27 zhāo OK 比丘持鉢著露地
416 27 zháo to fall into [a trap] 比丘持鉢著露地
417 27 zháo to ignite 比丘持鉢著露地
418 27 zháo to fall asleep 比丘持鉢著露地
419 27 zhuó whereabouts; end result 比丘持鉢著露地
420 27 zhù to appear; to manifest 比丘持鉢著露地
421 27 zhù to show 比丘持鉢著露地
422 27 zhù to indicate; to be distinguished by 比丘持鉢著露地
423 27 zhù to write 比丘持鉢著露地
424 27 zhù to record 比丘持鉢著露地
425 27 zhù a document; writings 比丘持鉢著露地
426 27 zhù Zhu 比丘持鉢著露地
427 27 zháo expresses that a continuing process has a result 比丘持鉢著露地
428 27 zhuó to arrive 比丘持鉢著露地
429 27 zhuó to result in 比丘持鉢著露地
430 27 zhuó to command 比丘持鉢著露地
431 27 zhuó a strategy 比丘持鉢著露地
432 27 zhāo to happen; to occur 比丘持鉢著露地
433 27 zhù space between main doorwary and a screen 比丘持鉢著露地
434 27 zhuó somebody attached to a place; a local 比丘持鉢著露地
435 27 zhe attachment to 比丘持鉢著露地
436 27 to take; to get; to fetch 隨力多少為我取油
437 27 to obtain 隨力多少為我取油
438 27 to choose; to select 隨力多少為我取油
439 27 to catch; to seize; to capture 隨力多少為我取油
440 27 to accept; to receive 隨力多少為我取油
441 27 to seek 隨力多少為我取油
442 27 to take a bride 隨力多少為我取油
443 27 Qu 隨力多少為我取油
444 27 clinging; grasping; upādāna 隨力多少為我取油
445 26 布薩 bùsà Posadha 布薩時應來
446 26 布薩 bùsà fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 布薩時應來
447 24 to arise; to get up 數數起故大疲極
448 24 to rise; to raise 數數起故大疲極
449 24 to grow out of; to bring forth; to emerge 數數起故大疲極
450 24 to appoint (to an official post); to take up a post 數數起故大疲極
451 24 to start 數數起故大疲極
452 24 to establish; to build 數數起故大疲極
453 24 to draft; to draw up (a plan) 數數起故大疲極
454 24 opening sentence; opening verse 數數起故大疲極
455 24 to get out of bed 數數起故大疲極
456 24 to recover; to heal 數數起故大疲極
457 24 to take out; to extract 數數起故大疲極
458 24 marks the beginning of an action 數數起故大疲極
459 24 marks the sufficiency of an action 數數起故大疲極
460 24 to call back from mourning 數數起故大疲極
461 24 to take place; to occur 數數起故大疲極
462 24 to conjecture 數數起故大疲極
463 24 stand up; utthāna 數數起故大疲極
464 24 arising; utpāda 數數起故大疲極
465 23 fēn to separate; to divide into parts 時諸比丘各分
466 23 fēn a part; a section; a division; a portion 時諸比丘各分
467 23 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 時諸比丘各分
468 23 fēn to differentiate; to distinguish 時諸比丘各分
469 23 fēn a fraction 時諸比丘各分
470 23 fēn to express as a fraction 時諸比丘各分
471 23 fēn one tenth 時諸比丘各分
472 23 fèn a component; an ingredient 時諸比丘各分
473 23 fèn the limit of an obligation 時諸比丘各分
474 23 fèn affection; goodwill 時諸比丘各分
475 23 fèn a role; a responsibility 時諸比丘各分
476 23 fēn equinox 時諸比丘各分
477 23 fèn a characteristic 時諸比丘各分
478 23 fèn to assume; to deduce 時諸比丘各分
479 23 fēn to share 時諸比丘各分
480 23 fēn branch [office] 時諸比丘各分
481 23 fēn clear; distinct 時諸比丘各分
482 23 fēn a difference 時諸比丘各分
483 23 fēn a score 時諸比丘各分
484 23 fèn identity 時諸比丘各分
485 23 fèn a part; a portion 時諸比丘各分
486 23 fēn part; avayava 時諸比丘各分
487 23 shàng top; a high position 以衣分著兩肩上
488 23 shang top; the position on or above something 以衣分著兩肩上
489 23 shàng to go up; to go forward 以衣分著兩肩上
490 23 shàng shang 以衣分著兩肩上
491 23 shàng previous; last 以衣分著兩肩上
492 23 shàng high; higher 以衣分著兩肩上
493 23 shàng advanced 以衣分著兩肩上
494 23 shàng a monarch; a sovereign 以衣分著兩肩上
495 23 shàng time 以衣分著兩肩上
496 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 以衣分著兩肩上
497 23 shàng far 以衣分著兩肩上
498 23 shàng big; as big as 以衣分著兩肩上
499 23 shàng abundant; plentiful 以衣分著兩肩上
500 23 shàng to report 以衣分著兩肩上

Frequencies of all Words

Top 1104

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 241 shì is; are; am; to be 是魔所作
2 241 shì is exactly 是魔所作
3 241 shì is suitable; is in contrast 是魔所作
4 241 shì this; that; those 是魔所作
5 241 shì really; certainly 是魔所作
6 241 shì correct; yes; affirmative 是魔所作
7 241 shì true 是魔所作
8 241 shì is; has; exists 是魔所作
9 241 shì used between repetitions of a word 是魔所作
10 241 shì a matter; an affair 是魔所作
11 241 shì Shi 是魔所作
12 241 shì is; bhū 是魔所作
13 241 shì this; idam 是魔所作
14 210 Buddha; Awakened One 佛在芻摩國
15 210 relating to Buddhism 佛在芻摩國
16 210 a statue or image of a Buddha 佛在芻摩國
17 210 a Buddhist text 佛在芻摩國
18 210 to touch; to stroke 佛在芻摩國
19 210 Buddha 佛在芻摩國
20 210 Buddha; Awakened One 佛在芻摩國
21 158 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 五百比丘說五陰法
22 158 比丘 bǐqiū bhiksu 五百比丘說五陰法
23 158 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 五百比丘說五陰法
24 118 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘從後
25 115 zài in; at 佛在芻摩國
26 115 zài at 佛在芻摩國
27 115 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在芻摩國
28 115 zài to exist; to be living 佛在芻摩國
29 115 zài to consist of 佛在芻摩國
30 115 zài to be at a post 佛在芻摩國
31 115 zài in; bhū 佛在芻摩國
32 113 shì matter; thing; item 是事白佛
33 113 shì to serve 是事白佛
34 113 shì a government post 是事白佛
35 113 shì duty; post; work 是事白佛
36 113 shì occupation 是事白佛
37 113 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事白佛
38 113 shì an accident 是事白佛
39 113 shì to attend 是事白佛
40 113 shì an allusion 是事白佛
41 113 shì a condition; a state; a situation 是事白佛
42 113 shì to engage in 是事白佛
43 113 shì to enslave 是事白佛
44 113 shì to pursue 是事白佛
45 113 shì to administer 是事白佛
46 113 shì to appoint 是事白佛
47 113 shì a piece 是事白佛
48 113 shì thing; phenomena 是事白佛
49 113 shì actions; karma 是事白佛
50 112 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
51 112 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
52 109 shí time; a point or period of time 時諸
53 109 shí a season; a quarter of a year 時諸
54 109 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸
55 109 shí at that time 時諸
56 109 shí fashionable 時諸
57 109 shí fate; destiny; luck 時諸
58 109 shí occasion; opportunity; chance 時諸
59 109 shí tense 時諸
60 109 shí particular; special 時諸
61 109 shí to plant; to cultivate 時諸
62 109 shí hour (measure word) 時諸
63 109 shí an era; a dynasty 時諸
64 109 shí time [abstract] 時諸
65 109 shí seasonal 時諸
66 109 shí frequently; often 時諸
67 109 shí occasionally; sometimes 時諸
68 109 shí on time 時諸
69 109 shí this; that 時諸
70 109 shí to wait upon 時諸
71 109 shí hour 時諸
72 109 shí appropriate; proper; timely 時諸
73 109 shí Shi 時諸
74 109 shí a present; currentlt 時諸
75 109 shí time; kāla 時諸
76 109 shí at that time; samaya 時諸
77 109 shí then; atha 時諸
78 94 yǒu is; are; to exist 有一比丘遙見牛來向鉢
79 94 yǒu to have; to possess 有一比丘遙見牛來向鉢
80 94 yǒu indicates an estimate 有一比丘遙見牛來向鉢
81 94 yǒu indicates a large quantity 有一比丘遙見牛來向鉢
82 94 yǒu indicates an affirmative response 有一比丘遙見牛來向鉢
83 94 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一比丘遙見牛來向鉢
84 94 yǒu used to compare two things 有一比丘遙見牛來向鉢
85 94 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一比丘遙見牛來向鉢
86 94 yǒu used before the names of dynasties 有一比丘遙見牛來向鉢
87 94 yǒu a certain thing; what exists 有一比丘遙見牛來向鉢
88 94 yǒu multiple of ten and ... 有一比丘遙見牛來向鉢
89 94 yǒu abundant 有一比丘遙見牛來向鉢
90 94 yǒu purposeful 有一比丘遙見牛來向鉢
91 94 yǒu You 有一比丘遙見牛來向鉢
92 94 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一比丘遙見牛來向鉢
93 94 yǒu becoming; bhava 有一比丘遙見牛來向鉢
94 87 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若取者共汝俱失
95 87 zhě that 若取者共汝俱失
96 87 zhě nominalizing function word 若取者共汝俱失
97 87 zhě used to mark a definition 若取者共汝俱失
98 87 zhě used to mark a pause 若取者共汝俱失
99 87 zhě topic marker; that; it 若取者共汝俱失
100 87 zhuó according to 若取者共汝俱失
101 87 zhě ca 若取者共汝俱失
102 85 sēng a Buddhist monk 時眾僧髮長
103 85 sēng a person with dark skin 時眾僧髮長
104 85 sēng Seng 時眾僧髮長
105 85 sēng Sangha; monastic community 時眾僧髮長
106 84 yán to speak; to say; said 語比座比丘言
107 84 yán language; talk; words; utterance; speech 語比座比丘言
108 84 yán Kangxi radical 149 語比座比丘言
109 84 yán a particle with no meaning 語比座比丘言
110 84 yán phrase; sentence 語比座比丘言
111 84 yán a word; a syllable 語比座比丘言
112 84 yán a theory; a doctrine 語比座比丘言
113 84 yán to regard as 語比座比丘言
114 84 yán to act as 語比座比丘言
115 84 yán word; vacana 語比座比丘言
116 84 yán speak; vad 語比座比丘言
117 83 zuò to do 是魔所作
118 83 zuò to act as; to serve as 是魔所作
119 83 zuò to start 是魔所作
120 83 zuò a writing; a work 是魔所作
121 83 zuò to dress as; to be disguised as 是魔所作
122 83 zuō to create; to make 是魔所作
123 83 zuō a workshop 是魔所作
124 83 zuō to write; to compose 是魔所作
125 83 zuò to rise 是魔所作
126 83 zuò to be aroused 是魔所作
127 83 zuò activity; action; undertaking 是魔所作
128 83 zuò to regard as 是魔所作
129 83 zuò action; kāraṇa 是魔所作
130 83 I; me; my 此大牛來向我鉢
131 83 self 此大牛來向我鉢
132 83 we; our 此大牛來向我鉢
133 83 [my] dear 此大牛來向我鉢
134 83 Wo 此大牛來向我鉢
135 83 self; atman; attan 此大牛來向我鉢
136 83 ga 此大牛來向我鉢
137 83 I; aham 此大牛來向我鉢
138 83 白佛 bái fó to address the Buddha 是事白佛
139 73 ruò to seem; to be like; as 若取者共汝俱失
140 73 ruò seemingly 若取者共汝俱失
141 73 ruò if 若取者共汝俱失
142 73 ruò you 若取者共汝俱失
143 73 ruò this; that 若取者共汝俱失
144 73 ruò and; or 若取者共汝俱失
145 73 ruò as for; pertaining to 若取者共汝俱失
146 73 pomegranite 若取者共汝俱失
147 73 ruò to choose 若取者共汝俱失
148 73 ruò to agree; to accord with; to conform to 若取者共汝俱失
149 73 ruò thus 若取者共汝俱失
150 73 ruò pollia 若取者共汝俱失
151 73 ruò Ruo 若取者共汝俱失
152 73 ruò only then 若取者共汝俱失
153 73 ja 若取者共汝俱失
154 73 jñā 若取者共汝俱失
155 73 ruò if; yadi 若取者共汝俱失
156 70 cóng from 從今
157 70 cóng to follow 從今
158 70 cóng past; through 從今
159 70 cóng to comply; to submit; to defer 從今
160 70 cóng to participate in something 從今
161 70 cóng to use a certain method or principle 從今
162 70 cóng usually 從今
163 70 cóng something secondary 從今
164 70 cóng remote relatives 從今
165 70 cóng secondary 從今
166 70 cóng to go on; to advance 從今
167 70 cōng at ease; informal 從今
168 70 zòng a follower; a supporter 從今
169 70 zòng to release 從今
170 70 zòng perpendicular; longitudinal 從今
171 70 cóng receiving; upādāya 從今
172 68 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊與
173 68 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊與
174 67 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國
175 66 not; no 不破我鉢耶
176 66 expresses that a certain condition cannot be acheived 不破我鉢耶
177 66 as a correlative 不破我鉢耶
178 66 no (answering a question) 不破我鉢耶
179 66 forms a negative adjective from a noun 不破我鉢耶
180 66 at the end of a sentence to form a question 不破我鉢耶
181 66 to form a yes or no question 不破我鉢耶
182 66 infix potential marker 不破我鉢耶
183 66 no; na 不破我鉢耶
184 65 and 與五百大眾共會
185 65 to give 與五百大眾共會
186 65 together with 與五百大眾共會
187 65 interrogative particle 與五百大眾共會
188 65 to accompany 與五百大眾共會
189 65 to particate in 與五百大眾共會
190 65 of the same kind 與五百大眾共會
191 65 to help 與五百大眾共會
192 65 for 與五百大眾共會
193 65 and; ca 與五百大眾共會
194 64 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 諸比丘以二事故在後
195 64 old; ancient; former; past 諸比丘以二事故在後
196 64 reason; cause; purpose 諸比丘以二事故在後
197 64 to die 諸比丘以二事故在後
198 64 so; therefore; hence 諸比丘以二事故在後
199 64 original 諸比丘以二事故在後
200 64 accident; happening; instance 諸比丘以二事故在後
201 64 a friend; an acquaintance; friendship 諸比丘以二事故在後
202 64 something in the past 諸比丘以二事故在後
203 64 deceased; dead 諸比丘以二事故在後
204 64 still; yet 諸比丘以二事故在後
205 64 therefore; tasmāt 諸比丘以二事故在後
206 62 rén person; people; a human being 是人語諸伴言
207 62 rén Kangxi radical 9 是人語諸伴言
208 62 rén a kind of person 是人語諸伴言
209 62 rén everybody 是人語諸伴言
210 62 rén adult 是人語諸伴言
211 62 rén somebody; others 是人語諸伴言
212 62 rén an upright person 是人語諸伴言
213 62 rén person; manuṣya 是人語諸伴言
214 61 jīn today; present; now 從今
215 61 jīn Jin 從今
216 61 jīn modern 從今
217 61 jīn now; adhunā 從今
218 61 yīng should; ought 又更應畜覆
219 61 yìng to answer; to respond 又更應畜覆
220 61 yìng to confirm; to verify 又更應畜覆
221 61 yīng soon; immediately 又更應畜覆
222 61 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 又更應畜覆
223 61 yìng to accept 又更應畜覆
224 61 yīng or; either 又更應畜覆
225 61 yìng to permit; to allow 又更應畜覆
226 61 yìng to echo 又更應畜覆
227 61 yìng to handle; to deal with 又更應畜覆
228 61 yìng Ying 又更應畜覆
229 61 yīng suitable; yukta 又更應畜覆
230 61 clothes; clothing 比丘畏賊故失衣
231 61 Kangxi radical 145 比丘畏賊故失衣
232 61 to wear (clothes); to put on 比丘畏賊故失衣
233 61 a cover; a coating 比丘畏賊故失衣
234 61 uppergarment; robe 比丘畏賊故失衣
235 61 to cover 比丘畏賊故失衣
236 61 lichen; moss 比丘畏賊故失衣
237 61 peel; skin 比丘畏賊故失衣
238 61 Yi 比丘畏賊故失衣
239 61 to depend on 比丘畏賊故失衣
240 61 robe; cīvara 比丘畏賊故失衣
241 61 clothes; attire; vastra 比丘畏賊故失衣
242 61 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 從今不得道中檐油行
243 61 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 從今不得道中檐油行
244 59 so as to; in order to 諸比丘以二事故在後
245 59 to use; to regard as 諸比丘以二事故在後
246 59 to use; to grasp 諸比丘以二事故在後
247 59 according to 諸比丘以二事故在後
248 59 because of 諸比丘以二事故在後
249 59 on a certain date 諸比丘以二事故在後
250 59 and; as well as 諸比丘以二事故在後
251 59 to rely on 諸比丘以二事故在後
252 59 to regard 諸比丘以二事故在後
253 59 to be able to 諸比丘以二事故在後
254 59 to order; to command 諸比丘以二事故在後
255 59 further; moreover 諸比丘以二事故在後
256 59 used after a verb 諸比丘以二事故在後
257 59 very 諸比丘以二事故在後
258 59 already 諸比丘以二事故在後
259 59 increasingly 諸比丘以二事故在後
260 59 a reason; a cause 諸比丘以二事故在後
261 59 Israel 諸比丘以二事故在後
262 59 Yi 諸比丘以二事故在後
263 59 use; yogena 諸比丘以二事故在後
264 54 zhōng middle 房舍中應作安鉢處
265 54 zhōng medium; medium sized 房舍中應作安鉢處
266 54 zhōng China 房舍中應作安鉢處
267 54 zhòng to hit the mark 房舍中應作安鉢處
268 54 zhōng in; amongst 房舍中應作安鉢處
269 54 zhōng midday 房舍中應作安鉢處
270 54 zhōng inside 房舍中應作安鉢處
271 54 zhōng during 房舍中應作安鉢處
272 54 zhōng Zhong 房舍中應作安鉢處
273 54 zhōng intermediary 房舍中應作安鉢處
274 54 zhōng half 房舍中應作安鉢處
275 54 zhōng just right; suitably 房舍中應作安鉢處
276 54 zhōng while 房舍中應作安鉢處
277 54 zhòng to reach; to attain 房舍中應作安鉢處
278 54 zhòng to suffer; to infect 房舍中應作安鉢處
279 54 zhòng to obtain 房舍中應作安鉢處
280 54 zhòng to pass an exam 房舍中應作安鉢處
281 54 zhōng middle 房舍中應作安鉢處
282 53 云何 yúnhé why; how 諸比丘不知云何
283 53 云何 yúnhé how; katham 諸比丘不知云何
284 53 shòu to suffer; to be subjected to 受一升
285 53 shòu to transfer; to confer 受一升
286 53 shòu to receive; to accept 受一升
287 53 shòu to tolerate 受一升
288 53 shòu suitably 受一升
289 53 shòu feelings; sensations 受一升
290 52 不知 bùzhī do not know 諸比丘不知云何
291 52 不知 bùzhī unknowingly 諸比丘不知云何
292 52 答言 dá yán to reply 答言
293 50 one 有一比丘遙見牛來向鉢
294 50 Kangxi radical 1 有一比丘遙見牛來向鉢
295 50 as soon as; all at once 有一比丘遙見牛來向鉢
296 50 pure; concentrated 有一比丘遙見牛來向鉢
297 50 whole; all 有一比丘遙見牛來向鉢
298 50 first 有一比丘遙見牛來向鉢
299 50 the same 有一比丘遙見牛來向鉢
300 50 each 有一比丘遙見牛來向鉢
301 50 certain 有一比丘遙見牛來向鉢
302 50 throughout 有一比丘遙見牛來向鉢
303 50 used in between a reduplicated verb 有一比丘遙見牛來向鉢
304 50 sole; single 有一比丘遙見牛來向鉢
305 50 a very small amount 有一比丘遙見牛來向鉢
306 50 Yi 有一比丘遙見牛來向鉢
307 50 other 有一比丘遙見牛來向鉢
308 50 to unify 有一比丘遙見牛來向鉢
309 50 accidentally; coincidentally 有一比丘遙見牛來向鉢
310 50 abruptly; suddenly 有一比丘遙見牛來向鉢
311 50 or 有一比丘遙見牛來向鉢
312 50 one; eka 有一比丘遙見牛來向鉢
313 47 already 盛已持去
314 47 Kangxi radical 49 盛已持去
315 47 from 盛已持去
316 47 to bring to an end; to stop 盛已持去
317 47 final aspectual particle 盛已持去
318 47 afterwards; thereafter 盛已持去
319 47 too; very; excessively 盛已持去
320 47 to complete 盛已持去
321 47 to demote; to dismiss 盛已持去
322 47 to recover from an illness 盛已持去
323 47 certainly 盛已持去
324 47 an interjection of surprise 盛已持去
325 47 this 盛已持去
326 47 former; pūrvaka 盛已持去
327 47 former; pūrvaka 盛已持去
328 46 tīng to listen 聽畜盛蘇油囊
329 46 tīng to obey 聽畜盛蘇油囊
330 46 tīng to understand 聽畜盛蘇油囊
331 46 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽畜盛蘇油囊
332 46 tìng to allow; to let something take its course 聽畜盛蘇油囊
333 46 tīng to await 聽畜盛蘇油囊
334 46 tīng to acknowledge 聽畜盛蘇油囊
335 46 tīng a tin can 聽畜盛蘇油囊
336 46 tīng information 聽畜盛蘇油囊
337 46 tīng a hall 聽畜盛蘇油囊
338 46 tīng Ting 聽畜盛蘇油囊
339 46 tìng to administer; to process 聽畜盛蘇油囊
340 46 tīng to listen; śru 聽畜盛蘇油囊
341 45 lái to come 天魔變作大牛身來向鉢
342 45 lái indicates an approximate quantity 天魔變作大牛身來向鉢
343 45 lái please 天魔變作大牛身來向鉢
344 45 lái used to substitute for another verb 天魔變作大牛身來向鉢
345 45 lái used between two word groups to express purpose and effect 天魔變作大牛身來向鉢
346 45 lái ever since 天魔變作大牛身來向鉢
347 45 lái wheat 天魔變作大牛身來向鉢
348 45 lái next; future 天魔變作大牛身來向鉢
349 45 lái a simple complement of direction 天魔變作大牛身來向鉢
350 45 lái to occur; to arise 天魔變作大牛身來向鉢
351 45 lái to earn 天魔變作大牛身來向鉢
352 45 lái to come; āgata 天魔變作大牛身來向鉢
353 43 de potential marker 我等當聽得大利益
354 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我等當聽得大利益
355 43 děi must; ought to 我等當聽得大利益
356 43 děi to want to; to need to 我等當聽得大利益
357 43 děi must; ought to 我等當聽得大利益
358 43 de 我等當聽得大利益
359 43 de infix potential marker 我等當聽得大利益
360 43 to result in 我等當聽得大利益
361 43 to be proper; to fit; to suit 我等當聽得大利益
362 43 to be satisfied 我等當聽得大利益
363 43 to be finished 我等當聽得大利益
364 43 de result of degree 我等當聽得大利益
365 43 de marks completion of an action 我等當聽得大利益
366 43 děi satisfying 我等當聽得大利益
367 43 to contract 我等當聽得大利益
368 43 marks permission or possibility 我等當聽得大利益
369 43 expressing frustration 我等當聽得大利益
370 43 to hear 我等當聽得大利益
371 43 to have; there is 我等當聽得大利益
372 43 marks time passed 我等當聽得大利益
373 43 obtain; attain; prāpta 我等當聽得大利益
374 41 zhū all; many; various 時諸
375 41 zhū Zhu 時諸
376 41 zhū all; members of the class 時諸
377 41 zhū interrogative particle 時諸
378 41 zhū him; her; them; it 時諸
379 41 zhū of; in 時諸
380 41 zhū all; many; sarva 時諸
381 39 a bowl; an alms bowl 比丘持鉢著露地
382 39 a bowl 比丘持鉢著露地
383 39 an alms bowl; an earthenware basin 比丘持鉢著露地
384 39 an earthenware basin 比丘持鉢著露地
385 39 Alms bowl 比丘持鉢著露地
386 39 a bowl; an alms bowl; patra 比丘持鉢著露地
387 39 an alms bowl; patra; patta 比丘持鉢著露地
388 39 an alms bowl; patra 比丘持鉢著露地
389 38 this; these 此大牛來向我鉢
390 38 in this way 此大牛來向我鉢
391 38 otherwise; but; however; so 此大牛來向我鉢
392 38 at this time; now; here 此大牛來向我鉢
393 38 this; here; etad 此大牛來向我鉢
394 38 to go 諸伴捨去
395 38 to remove; to wipe off; to eliminate 諸伴捨去
396 38 to be distant 諸伴捨去
397 38 to leave 諸伴捨去
398 38 to play a part 諸伴捨去
399 38 to abandon; to give up 諸伴捨去
400 38 to die 諸伴捨去
401 38 previous; past 諸伴捨去
402 38 to send out; to issue; to drive away 諸伴捨去
403 38 expresses a tendency 諸伴捨去
404 38 falling tone 諸伴捨去
405 38 to lose 諸伴捨去
406 38 Qu 諸伴捨去
407 38 go; gati 諸伴捨去
408 37 chù a place; location; a spot; a point 房舍中應作安鉢處
409 37 chǔ to reside; to live; to dwell 房舍中應作安鉢處
410 37 chù location 房舍中應作安鉢處
411 37 chù an office; a department; a bureau 房舍中應作安鉢處
412 37 chù a part; an aspect 房舍中應作安鉢處
413 37 chǔ to be in; to be in a position of 房舍中應作安鉢處
414 37 chǔ to get along with 房舍中應作安鉢處
415 37 chǔ to deal with; to manage 房舍中應作安鉢處
416 37 chǔ to punish; to sentence 房舍中應作安鉢處
417 37 chǔ to stop; to pause 房舍中應作安鉢處
418 37 chǔ to be associated with 房舍中應作安鉢處
419 37 chǔ to situate; to fix a place for 房舍中應作安鉢處
420 37 chǔ to occupy; to control 房舍中應作安鉢處
421 37 chù circumstances; situation 房舍中應作安鉢處
422 37 chù an occasion; a time 房舍中應作安鉢處
423 37 chù position; sthāna 房舍中應作安鉢處
424 36 dialect; language; speech 語比座比丘言
425 36 to speak; to tell 語比座比丘言
426 36 verse; writing 語比座比丘言
427 36 to speak; to tell 語比座比丘言
428 36 proverbs; common sayings; old expressions 語比座比丘言
429 36 a signal 語比座比丘言
430 36 to chirp; to tweet 語比座比丘言
431 36 words; discourse; vac 語比座比丘言
432 36 zhù to dwell; to live; to reside 比丘在園中住
433 36 zhù to stop; to halt 比丘在園中住
434 36 zhù to retain; to remain 比丘在園中住
435 36 zhù to lodge at [temporarily] 比丘在園中住
436 36 zhù firmly; securely 比丘在園中住
437 36 zhù verb complement 比丘在園中住
438 36 zhù attaching; abiding; dwelling on 比丘在園中住
439 34 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 有一比丘尼名提舍
440 34 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 有一比丘尼名提舍
441 34 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 有一比丘尼名提舍
442 33 shī to give; to grant 從今繩床脚下施支令八指
443 33 shī to act; to do; to execute; to carry out 從今繩床脚下施支令八指
444 33 shī to deploy; to set up 從今繩床脚下施支令八指
445 33 shī to relate to 從今繩床脚下施支令八指
446 33 shī to move slowly 從今繩床脚下施支令八指
447 33 shī to exert 從今繩床脚下施支令八指
448 33 shī to apply; to spread 從今繩床脚下施支令八指
449 33 shī Shi 從今繩床脚下施支令八指
450 33 shī the practice of selfless giving; dāna 從今繩床脚下施支令八指
451 32 to associate with; be near 語比座比丘言
452 32 to compare; to contrast 語比座比丘言
453 32 used for comparison 語比座比丘言
454 32 Kangxi radical 81 語比座比丘言
455 32 by the time that; when 語比座比丘言
456 32 to gesture (with hands) 語比座比丘言
457 32 to make an analogy 語比座比丘言
458 32 an analogy 語比座比丘言
459 32 an example 語比座比丘言
460 32 comparison; upamā 語比座比丘言
461 32 thing; matter 囊物
462 32 physics 囊物
463 32 living beings; the outside world; other people 囊物
464 32 contents; properties; elements 囊物
465 32 muticolor of an animal's coat 囊物
466 32 mottling 囊物
467 32 variety 囊物
468 32 an institution 囊物
469 32 to select; to choose 囊物
470 32 to seek 囊物
471 32 thing; vastu 囊物
472 31 qiū Confucius
473 31 qiū Qiu
474 31 qiū a hill
475 31 qiū an elder
476 31 qiū a steep bank or shore; prapata
477 31 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
478 31 you; thou 若取者共汝俱失
479 31 Ru River 若取者共汝俱失
480 31 Ru 若取者共汝俱失
481 31 you; tvam; bhavat 若取者共汝俱失
482 31 xíng to walk 行來向舍衛國
483 31 xíng capable; competent 行來向舍衛國
484 31 háng profession 行來向舍衛國
485 31 háng line; row 行來向舍衛國
486 31 xíng Kangxi radical 144 行來向舍衛國
487 31 xíng to travel 行來向舍衛國
488 31 xìng actions; conduct 行來向舍衛國
489 31 xíng to do; to act; to practice 行來向舍衛國
490 31 xíng all right; OK; okay 行來向舍衛國
491 31 háng horizontal line 行來向舍衛國
492 31 héng virtuous deeds 行來向舍衛國
493 31 hàng a line of trees 行來向舍衛國
494 31 hàng bold; steadfast 行來向舍衛國
495 31 xíng to move 行來向舍衛國
496 31 xíng to put into effect; to implement 行來向舍衛國
497 31 xíng travel 行來向舍衛國
498 31 xíng to circulate 行來向舍衛國
499 31 xíng running script; running script 行來向舍衛國
500 31 xíng temporary 行來向舍衛國

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
zài in; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. thing; phenomena
  2. actions; karma
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
般泥洹 98 Parinirvāṇa
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
波斯 98 Persia
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
多罗 多羅 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
后秦 後秦 104 Later Qin
104 Huan river
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
伽耶山 106 Gayā
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
摩根 109 Morgan
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难提 難提 110 Nandi; Nanda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
只桓 祇桓 113 Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释迦 釋迦 115 Sakya
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应断 應斷 121 Krakucchanda
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
郁伽 121 Ugra; Ugga
郁伽长者 郁伽長者 121 Ugra; Ugga
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
周那 122 Cunda
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 145.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
白四羯磨 98 to confess a matter
般涅槃 98 parinirvana
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
幖帜 幖幟 98 a symbol
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
不安乐住 不安樂住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
尘坌 塵坌 99 dust
床坐 99 seat; āsana
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大利 100 great advantage; great benefit
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得佛 100 to become a Buddha
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
法树 法樹 102 Dharma tree
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
广说 廣說 103 to explain; to teach
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见牛 見牛 106 seeing the ox
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒法 106 the rules of the precepts
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净施 淨施 106 pure charity
净衣 淨衣 106 pure clothing
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
金毘罗 金毘羅 106 kumbhira; crocodile
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
利喜 108 to bring profit and joy
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
露地 108 dewy ground; the outdoors
末利 109 jasmine; mallika
衲衣 110 monastic robes
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
頗梨 112 crystal
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
青木香 113 valaka
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三衣 115 the three robes of monk
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
僧坊 115 monastic quarters
僧房 115 monastic quarters
僧物 115 property of the monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善神 115 benevolent spirits
少欲知足 115 content with few desires
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
时到 時到 115 timely arrival
示教 115 to point and instruct
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施僧 115 to provide a meal for monastics
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
死尸 死屍 115 a corpse
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天冠 116 deva crown
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五比丘 119 five monastics
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
夜叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应作 應作 121 a manifestation
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右遶 121 moving to the right
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
与欲 與欲 121 with desire; with consent
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘事 緣事 121 study of phenomena
正断 正斷 122 letting go
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
坐床 122 sitting mat; pitha
作佛 122 to become a Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on