Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 38
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 359 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 自恣揵度之二 |
2 | 289 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一比丘住 |
3 | 289 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一比丘住 |
4 | 289 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一比丘住 |
5 | 142 | 不 | bù | infix potential marker | 若不口言 |
6 | 115 | 應 | yìng | to answer; to respond | 彼應往說戒處 |
7 | 115 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 彼應往說戒處 |
8 | 115 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 彼應往說戒處 |
9 | 115 | 應 | yìng | to accept | 彼應往說戒處 |
10 | 115 | 應 | yìng | to permit; to allow | 彼應往說戒處 |
11 | 115 | 應 | yìng | to echo | 彼應往說戒處 |
12 | 115 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 彼應往說戒處 |
13 | 115 | 應 | yìng | Ying | 彼應往說戒處 |
14 | 114 | 作 | zuò | to do | 若僧為作不見罪羯磨 |
15 | 114 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若僧為作不見罪羯磨 |
16 | 114 | 作 | zuò | to start | 若僧為作不見罪羯磨 |
17 | 114 | 作 | zuò | a writing; a work | 若僧為作不見罪羯磨 |
18 | 114 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若僧為作不見罪羯磨 |
19 | 114 | 作 | zuō | to create; to make | 若僧為作不見罪羯磨 |
20 | 114 | 作 | zuō | a workshop | 若僧為作不見罪羯磨 |
21 | 114 | 作 | zuō | to write; to compose | 若僧為作不見罪羯磨 |
22 | 114 | 作 | zuò | to rise | 若僧為作不見罪羯磨 |
23 | 114 | 作 | zuò | to be aroused | 若僧為作不見罪羯磨 |
24 | 114 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若僧為作不見罪羯磨 |
25 | 114 | 作 | zuò | to regard as | 若僧為作不見罪羯磨 |
26 | 114 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若僧為作不見罪羯磨 |
27 | 109 | 羯磨 | jiémó | karma | 應作白羯磨差受自恣人 |
28 | 103 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 人亦如是自恣 |
29 | 86 | 客 | kè | guest; visitor | 為客比丘 |
30 | 86 | 客 | kè | a customer | 為客比丘 |
31 | 86 | 客 | kè | a worker | 為客比丘 |
32 | 86 | 客 | kè | a servant | 為客比丘 |
33 | 86 | 客 | kè | a guide | 為客比丘 |
34 | 86 | 客 | kè | a person | 為客比丘 |
35 | 86 | 客 | kè | Ke | 為客比丘 |
36 | 86 | 客 | kè | to stay; to lodge | 為客比丘 |
37 | 86 | 客 | kè | to host a guest | 為客比丘 |
38 | 86 | 客 | kè | secondary | 為客比丘 |
39 | 86 | 客 | kè | not known to exist | 為客比丘 |
40 | 86 | 客 | kè | guest; āgantuka | 為客比丘 |
41 | 85 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 我作羯磨若遮自恣 |
42 | 85 | 遮 | zhē | an umbrella | 我作羯磨若遮自恣 |
43 | 85 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 我作羯磨若遮自恣 |
44 | 85 | 遮 | zhē | to distinguish between | 我作羯磨若遮自恣 |
45 | 85 | 遮 | zhē | to entrust | 我作羯磨若遮自恣 |
46 | 85 | 遮 | zhě | to avoid | 我作羯磨若遮自恣 |
47 | 85 | 遮 | zhě | to cover a fault | 我作羯磨若遮自恣 |
48 | 85 | 遮 | zhē | ca | 我作羯磨若遮自恣 |
49 | 85 | 遮 | zhē | negation; objection | 我作羯磨若遮自恣 |
50 | 82 | 舊 | jiù | old; ancient | 舊比 |
51 | 82 | 舊 | jiù | former; past | 舊比 |
52 | 82 | 舊 | jiù | old friend | 舊比 |
53 | 82 | 舊 | jiù | old; jīrṇa | 舊比 |
54 | 82 | 舊 | jiù | former; pūrva | 舊比 |
55 | 78 | 來 | lái | to come | 若客比丘來五人 |
56 | 78 | 來 | lái | please | 若客比丘來五人 |
57 | 78 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 若客比丘來五人 |
58 | 78 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 若客比丘來五人 |
59 | 78 | 來 | lái | wheat | 若客比丘來五人 |
60 | 78 | 來 | lái | next; future | 若客比丘來五人 |
61 | 78 | 來 | lái | a simple complement of direction | 若客比丘來五人 |
62 | 78 | 來 | lái | to occur; to arise | 若客比丘來五人 |
63 | 78 | 來 | lái | to earn | 若客比丘來五人 |
64 | 78 | 來 | lái | to come; āgata | 若客比丘來五人 |
65 | 78 | 言 | yán | to speak; to say; said | 互為自恣言 |
66 | 78 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 互為自恣言 |
67 | 78 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 互為自恣言 |
68 | 78 | 言 | yán | phrase; sentence | 互為自恣言 |
69 | 78 | 言 | yán | a word; a syllable | 互為自恣言 |
70 | 78 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 互為自恣言 |
71 | 78 | 言 | yán | to regard as | 互為自恣言 |
72 | 78 | 言 | yán | to act as | 互為自恣言 |
73 | 78 | 言 | yán | word; vacana | 互為自恣言 |
74 | 78 | 言 | yán | speak; vad | 互為自恣言 |
75 | 73 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 爾時自恣日 |
76 | 73 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 爾時自恣日 |
77 | 73 | 日 | rì | a day | 爾時自恣日 |
78 | 73 | 日 | rì | Japan | 爾時自恣日 |
79 | 73 | 日 | rì | sun | 爾時自恣日 |
80 | 73 | 日 | rì | daytime | 爾時自恣日 |
81 | 73 | 日 | rì | sunlight | 爾時自恣日 |
82 | 73 | 日 | rì | everyday | 爾時自恣日 |
83 | 73 | 日 | rì | season | 爾時自恣日 |
84 | 73 | 日 | rì | available time | 爾時自恣日 |
85 | 73 | 日 | rì | in the past | 爾時自恣日 |
86 | 73 | 日 | mì | mi | 爾時自恣日 |
87 | 73 | 日 | rì | sun; sūrya | 爾時自恣日 |
88 | 73 | 日 | rì | a day; divasa | 爾時自恣日 |
89 | 71 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 即白諸比丘 |
90 | 66 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 有異住處 |
91 | 66 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 有異住處 |
92 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 若客比丘來五人 |
93 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若客比丘來五人 |
94 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 若客比丘來五人 |
95 | 62 | 人 | rén | everybody | 若客比丘來五人 |
96 | 62 | 人 | rén | adult | 若客比丘來五人 |
97 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 若客比丘來五人 |
98 | 62 | 人 | rén | an upright person | 若客比丘來五人 |
99 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 若客比丘來五人 |
100 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為客比丘 |
101 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 為客比丘 |
102 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 為客比丘 |
103 | 61 | 為 | wéi | to do | 為客比丘 |
104 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 為客比丘 |
105 | 61 | 為 | wéi | to govern | 為客比丘 |
106 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 為客比丘 |
107 | 58 | 我 | wǒ | self | 我當云 |
108 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當云 |
109 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 我當云 |
110 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當云 |
111 | 58 | 我 | wǒ | ga | 我當云 |
112 | 58 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時比丘受二人囑授自恣 |
113 | 58 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時比丘受二人囑授自恣 |
114 | 58 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時比丘受二人囑授自恣 |
115 | 58 | 時 | shí | fashionable | 時比丘受二人囑授自恣 |
116 | 58 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時比丘受二人囑授自恣 |
117 | 58 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時比丘受二人囑授自恣 |
118 | 58 | 時 | shí | tense | 時比丘受二人囑授自恣 |
119 | 58 | 時 | shí | particular; special | 時比丘受二人囑授自恣 |
120 | 58 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時比丘受二人囑授自恣 |
121 | 58 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時比丘受二人囑授自恣 |
122 | 58 | 時 | shí | time [abstract] | 時比丘受二人囑授自恣 |
123 | 58 | 時 | shí | seasonal | 時比丘受二人囑授自恣 |
124 | 58 | 時 | shí | to wait upon | 時比丘受二人囑授自恣 |
125 | 58 | 時 | shí | hour | 時比丘受二人囑授自恣 |
126 | 58 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時比丘受二人囑授自恣 |
127 | 58 | 時 | shí | Shi | 時比丘受二人囑授自恣 |
128 | 58 | 時 | shí | a present; currentlt | 時比丘受二人囑授自恣 |
129 | 58 | 時 | shí | time; kāla | 時比丘受二人囑授自恣 |
130 | 58 | 時 | shí | at that time; samaya | 時比丘受二人囑授自恣 |
131 | 53 | 亦 | yì | Yi | 我某甲比丘亦 |
132 | 51 | 與 | yǔ | to give | 聽與自 |
133 | 51 | 與 | yǔ | to accompany | 聽與自 |
134 | 51 | 與 | yù | to particate in | 聽與自 |
135 | 51 | 與 | yù | of the same kind | 聽與自 |
136 | 51 | 與 | yù | to help | 聽與自 |
137 | 51 | 與 | yǔ | for | 聽與自 |
138 | 50 | 求 | qiú | to request | 應從舊比丘求 |
139 | 50 | 求 | qiú | to seek; to look for | 應從舊比丘求 |
140 | 50 | 求 | qiú | to implore | 應從舊比丘求 |
141 | 50 | 求 | qiú | to aspire to | 應從舊比丘求 |
142 | 50 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 應從舊比丘求 |
143 | 50 | 求 | qiú | to attract | 應從舊比丘求 |
144 | 50 | 求 | qiú | to bribe | 應從舊比丘求 |
145 | 50 | 求 | qiú | Qiu | 應從舊比丘求 |
146 | 50 | 求 | qiú | to demand | 應從舊比丘求 |
147 | 50 | 求 | qiú | to end | 應從舊比丘求 |
148 | 50 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 應從舊比丘求 |
149 | 50 | 聞 | wén | to hear | 聞有賊來 |
150 | 50 | 聞 | wén | Wen | 聞有賊來 |
151 | 50 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞有賊來 |
152 | 50 | 聞 | wén | to be widely known | 聞有賊來 |
153 | 50 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞有賊來 |
154 | 50 | 聞 | wén | information | 聞有賊來 |
155 | 50 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞有賊來 |
156 | 50 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞有賊來 |
157 | 50 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞有賊來 |
158 | 50 | 聞 | wén | to question | 聞有賊來 |
159 | 50 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞有賊來 |
160 | 50 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞有賊來 |
161 | 50 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於異處有一比丘住 |
162 | 50 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於異處有一比丘住 |
163 | 50 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於異處有一比丘住 |
164 | 50 | 處 | chù | a part; an aspect | 於異處有一比丘住 |
165 | 50 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於異處有一比丘住 |
166 | 50 | 處 | chǔ | to get along with | 於異處有一比丘住 |
167 | 50 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於異處有一比丘住 |
168 | 50 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於異處有一比丘住 |
169 | 50 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於異處有一比丘住 |
170 | 50 | 處 | chǔ | to be associated with | 於異處有一比丘住 |
171 | 50 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於異處有一比丘住 |
172 | 50 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於異處有一比丘住 |
173 | 50 | 處 | chù | circumstances; situation | 於異處有一比丘住 |
174 | 50 | 處 | chù | an occasion; a time | 於異處有一比丘住 |
175 | 50 | 處 | chù | position; sthāna | 於異處有一比丘住 |
176 | 49 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時自恣日 |
177 | 49 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時自恣日 |
178 | 49 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即白諸比丘 |
179 | 49 | 即 | jí | at that time | 即白諸比丘 |
180 | 49 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即白諸比丘 |
181 | 49 | 即 | jí | supposed; so-called | 即白諸比丘 |
182 | 49 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即白諸比丘 |
183 | 47 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為我說自恣 |
184 | 47 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為我說自恣 |
185 | 47 | 說 | shuì | to persuade | 為我說自恣 |
186 | 47 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為我說自恣 |
187 | 47 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為我說自恣 |
188 | 47 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為我說自恣 |
189 | 47 | 說 | shuō | allocution | 為我說自恣 |
190 | 47 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為我說自恣 |
191 | 47 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為我說自恣 |
192 | 47 | 說 | shuō | speach; vāda | 為我說自恣 |
193 | 47 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為我說自恣 |
194 | 47 | 說 | shuō | to instruct | 為我說自恣 |
195 | 47 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如是事起 |
196 | 47 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如是事起 |
197 | 47 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如是事起 |
198 | 47 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如是事起 |
199 | 47 | 起 | qǐ | to start | 如是事起 |
200 | 47 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如是事起 |
201 | 47 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如是事起 |
202 | 47 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如是事起 |
203 | 47 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如是事起 |
204 | 47 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如是事起 |
205 | 47 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如是事起 |
206 | 47 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如是事起 |
207 | 47 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如是事起 |
208 | 47 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如是事起 |
209 | 47 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如是事起 |
210 | 47 | 起 | qǐ | to conjecture | 如是事起 |
211 | 47 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如是事起 |
212 | 47 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如是事起 |
213 | 47 | 見 | jiàn | to see | 見耳不聞處 |
214 | 47 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見耳不聞處 |
215 | 47 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見耳不聞處 |
216 | 47 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見耳不聞處 |
217 | 47 | 見 | jiàn | to listen to | 見耳不聞處 |
218 | 47 | 見 | jiàn | to meet | 見耳不聞處 |
219 | 47 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見耳不聞處 |
220 | 47 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見耳不聞處 |
221 | 47 | 見 | jiàn | Jian | 見耳不聞處 |
222 | 47 | 見 | xiàn | to appear | 見耳不聞處 |
223 | 47 | 見 | xiàn | to introduce | 見耳不聞處 |
224 | 47 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見耳不聞處 |
225 | 47 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見耳不聞處 |
226 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 恐怖離座而去 |
227 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 恐怖離座而去 |
228 | 44 | 而 | néng | can; able | 恐怖離座而去 |
229 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 恐怖離座而去 |
230 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 恐怖離座而去 |
231 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 自今已 |
232 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 自今已 |
233 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 自今已 |
234 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 自今已 |
235 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 自今已 |
236 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自今已 |
237 | 43 | 那 | nā | No | 那埵 |
238 | 43 | 那 | nuó | to move | 那埵 |
239 | 43 | 那 | nuó | much | 那埵 |
240 | 43 | 那 | nuó | stable; quiet | 那埵 |
241 | 43 | 那 | nà | na | 那埵 |
242 | 43 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 彼自 |
243 | 43 | 自 | zì | Zi | 彼自 |
244 | 43 | 自 | zì | a nose | 彼自 |
245 | 43 | 自 | zì | the beginning; the start | 彼自 |
246 | 43 | 自 | zì | origin | 彼自 |
247 | 43 | 自 | zì | to employ; to use | 彼自 |
248 | 43 | 自 | zì | to be | 彼自 |
249 | 43 | 自 | zì | self; soul; ātman | 彼自 |
250 | 43 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便 |
251 | 43 | 便 | biàn | advantageous | 便 |
252 | 43 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便 |
253 | 43 | 便 | pián | fat; obese | 便 |
254 | 43 | 便 | biàn | to make easy | 便 |
255 | 43 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便 |
256 | 43 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便 |
257 | 43 | 便 | biàn | in passing | 便 |
258 | 43 | 便 | biàn | informal | 便 |
259 | 43 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便 |
260 | 43 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便 |
261 | 43 | 便 | biàn | stool | 便 |
262 | 43 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便 |
263 | 43 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便 |
264 | 43 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便 |
265 | 42 | 籠 | lóng | a cage | 字守籠那 |
266 | 42 | 籠 | lóng | to cover | 字守籠那 |
267 | 42 | 籠 | lóng | a basket | 字守籠那 |
268 | 42 | 籠 | lóng | to encircle | 字守籠那 |
269 | 42 | 籠 | lóng | to trap; to trick | 字守籠那 |
270 | 42 | 籠 | lóng | to delimit | 字守籠那 |
271 | 42 | 籠 | lóng | a cage; pañjara | 字守籠那 |
272 | 42 | 守 | shǒu | to defend; to protect; to guard; to keep safe | 字守籠那 |
273 | 42 | 守 | shǒu | to watch over | 字守籠那 |
274 | 42 | 守 | shǒu | to observe; to abide by | 字守籠那 |
275 | 42 | 守 | shǒu | to be near; to be close to | 字守籠那 |
276 | 42 | 守 | shǒu | Governor | 字守籠那 |
277 | 42 | 守 | shǒu | duty; an official post | 字守籠那 |
278 | 42 | 守 | shǒu | personal integrity; moral character | 字守籠那 |
279 | 42 | 守 | shǒu | Shou | 字守籠那 |
280 | 42 | 守 | shǒu | to preserve; to conserve | 字守籠那 |
281 | 42 | 守 | shǒu | to wait for | 字守籠那 |
282 | 42 | 守 | shǒu | to rely on | 字守籠那 |
283 | 42 | 守 | shòu | to hunt | 字守籠那 |
284 | 42 | 守 | shǒu | protect; gupta | 字守籠那 |
285 | 41 | 丘 | qiū | Confucius | 丘白佛言 |
286 | 41 | 丘 | qiū | Qiu | 丘白佛言 |
287 | 41 | 丘 | qiū | a hill | 丘白佛言 |
288 | 41 | 丘 | qiū | an elder | 丘白佛言 |
289 | 41 | 丘 | qiū | a steep bank or shore; prapata | 丘白佛言 |
290 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
291 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告諸比丘 |
292 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告諸比丘 |
293 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告諸比丘 |
294 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告諸比丘 |
295 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 佛告諸比丘 |
296 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
297 | 39 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 彼應往說戒處 |
298 | 39 | 往 | wǎng | in the past | 彼應往說戒處 |
299 | 39 | 往 | wǎng | to turn toward | 彼應往說戒處 |
300 | 39 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 彼應往說戒處 |
301 | 39 | 往 | wǎng | to send a gift | 彼應往說戒處 |
302 | 39 | 往 | wǎng | former times | 彼應往說戒處 |
303 | 39 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 彼應往說戒處 |
304 | 39 | 往 | wǎng | to go; gam | 彼應往說戒處 |
305 | 39 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
306 | 39 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
307 | 36 | 聽 | tīng | to listen | 聽與自 |
308 | 36 | 聽 | tīng | to obey | 聽與自 |
309 | 36 | 聽 | tīng | to understand | 聽與自 |
310 | 36 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽與自 |
311 | 36 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽與自 |
312 | 36 | 聽 | tīng | to await | 聽與自 |
313 | 36 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽與自 |
314 | 36 | 聽 | tīng | information | 聽與自 |
315 | 36 | 聽 | tīng | a hall | 聽與自 |
316 | 36 | 聽 | tīng | Ting | 聽與自 |
317 | 36 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽與自 |
318 | 36 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽與自 |
319 | 35 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 諸比丘白佛 |
320 | 34 | 欲 | yù | desire | 一人受欲 |
321 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 一人受欲 |
322 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 一人受欲 |
323 | 34 | 欲 | yù | lust | 一人受欲 |
324 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 一人受欲 |
325 | 34 | 者 | zhě | ca | 與滅擯者 |
326 | 34 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 若有多比丘病集在一處者善 |
327 | 34 | 多 | duó | many; much | 若有多比丘病集在一處者善 |
328 | 34 | 多 | duō | more | 若有多比丘病集在一處者善 |
329 | 34 | 多 | duō | excessive | 若有多比丘病集在一處者善 |
330 | 34 | 多 | duō | abundant | 若有多比丘病集在一處者善 |
331 | 34 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 若有多比丘病集在一處者善 |
332 | 34 | 多 | duō | Duo | 若有多比丘病集在一處者善 |
333 | 34 | 多 | duō | ta | 若有多比丘病集在一處者善 |
334 | 33 | 從 | cóng | to follow | 若從 |
335 | 33 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若從 |
336 | 33 | 從 | cóng | to participate in something | 若從 |
337 | 33 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若從 |
338 | 33 | 從 | cóng | something secondary | 若從 |
339 | 33 | 從 | cóng | remote relatives | 若從 |
340 | 33 | 從 | cóng | secondary | 若從 |
341 | 33 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若從 |
342 | 33 | 從 | cōng | at ease; informal | 若從 |
343 | 33 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若從 |
344 | 33 | 從 | zòng | to release | 若從 |
345 | 33 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若從 |
346 | 33 | 竟 | jìng | to end; to finish | 彼比丘與欲竟事還息 |
347 | 33 | 竟 | jìng | all; entire | 彼比丘與欲竟事還息 |
348 | 33 | 竟 | jìng | to investigate | 彼比丘與欲竟事還息 |
349 | 33 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 彼比丘與欲竟事還息 |
350 | 33 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 眾僧未 |
351 | 33 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 眾僧未 |
352 | 33 | 未 | wèi | to taste | 眾僧未 |
353 | 33 | 未 | wèi | future; anāgata | 眾僧未 |
354 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 若至外道所住處 |
355 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 若至外道所住處 |
356 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 若至外道所住處 |
357 | 31 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 若至僧中 |
358 | 31 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 若至僧中 |
359 | 31 | 僧 | sēng | Seng | 若至僧中 |
360 | 31 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 若至僧中 |
361 | 31 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 若不往應如法治 |
362 | 31 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 若不往應如法治 |
363 | 31 | 治 | zhì | to annihilate | 若不往應如法治 |
364 | 31 | 治 | zhì | to punish | 若不往應如法治 |
365 | 31 | 治 | zhì | a government seat | 若不往應如法治 |
366 | 31 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 若不往應如法治 |
367 | 31 | 治 | zhì | to study; to focus on | 若不往應如法治 |
368 | 31 | 治 | zhì | a Taoist parish | 若不往應如法治 |
369 | 31 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 若不往應如法治 |
370 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我等容得廣說自恣 |
371 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 我等容得廣說自恣 |
372 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 我等容得廣說自恣 |
373 | 30 | 得 | dé | de | 我等容得廣說自恣 |
374 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 我等容得廣說自恣 |
375 | 30 | 得 | dé | to result in | 我等容得廣說自恣 |
376 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我等容得廣說自恣 |
377 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 我等容得廣說自恣 |
378 | 30 | 得 | dé | to be finished | 我等容得廣說自恣 |
379 | 30 | 得 | děi | satisfying | 我等容得廣說自恣 |
380 | 30 | 得 | dé | to contract | 我等容得廣說自恣 |
381 | 30 | 得 | dé | to hear | 我等容得廣說自恣 |
382 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 我等容得廣說自恣 |
383 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 我等容得廣說自恣 |
384 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我等容得廣說自恣 |
385 | 30 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘比 |
386 | 30 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘比 |
387 | 30 | 餘 | yú | to remain | 餘比 |
388 | 30 | 餘 | yú | other | 餘比 |
389 | 30 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘比 |
390 | 30 | 餘 | yú | remaining | 餘比 |
391 | 30 | 餘 | yú | incomplete | 餘比 |
392 | 30 | 餘 | yú | Yu | 餘比 |
393 | 30 | 餘 | yú | other; anya | 餘比 |
394 | 29 | 比 | bì | to associate with; be near | 餘比 |
395 | 29 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 餘比 |
396 | 29 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 餘比 |
397 | 29 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 餘比 |
398 | 29 | 比 | bǐ | to make an analogy | 餘比 |
399 | 29 | 比 | bǐ | an analogy | 餘比 |
400 | 29 | 比 | bǐ | an example | 餘比 |
401 | 29 | 比 | bì | comparison; upamā | 餘比 |
402 | 29 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 言犯邊罪 |
403 | 29 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 言犯邊罪 |
404 | 29 | 犯 | fàn | to transgress | 言犯邊罪 |
405 | 29 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 言犯邊罪 |
406 | 29 | 犯 | fàn | to conquer | 言犯邊罪 |
407 | 29 | 犯 | fàn | to occur | 言犯邊罪 |
408 | 29 | 犯 | fàn | to face danger | 言犯邊罪 |
409 | 29 | 犯 | fàn | to fall | 言犯邊罪 |
410 | 29 | 犯 | fàn | a criminal | 言犯邊罪 |
411 | 29 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 言犯邊罪 |
412 | 29 | 白 | bái | white | 即白諸比丘 |
413 | 29 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 即白諸比丘 |
414 | 29 | 白 | bái | plain | 即白諸比丘 |
415 | 29 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 即白諸比丘 |
416 | 29 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 即白諸比丘 |
417 | 29 | 白 | bái | bright | 即白諸比丘 |
418 | 29 | 白 | bái | a wrongly written character | 即白諸比丘 |
419 | 29 | 白 | bái | clear | 即白諸比丘 |
420 | 29 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 即白諸比丘 |
421 | 29 | 白 | bái | reactionary | 即白諸比丘 |
422 | 29 | 白 | bái | a wine cup | 即白諸比丘 |
423 | 29 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 即白諸比丘 |
424 | 29 | 白 | bái | a dialect | 即白諸比丘 |
425 | 29 | 白 | bái | to understand | 即白諸比丘 |
426 | 29 | 白 | bái | to report | 即白諸比丘 |
427 | 29 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 即白諸比丘 |
428 | 29 | 白 | bái | empty; blank | 即白諸比丘 |
429 | 29 | 白 | bái | free | 即白諸比丘 |
430 | 29 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 即白諸比丘 |
431 | 29 | 白 | bái | relating to funerals | 即白諸比丘 |
432 | 29 | 白 | bái | Bai | 即白諸比丘 |
433 | 29 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 即白諸比丘 |
434 | 29 | 白 | bái | a symbol for silver | 即白諸比丘 |
435 | 29 | 白 | bái | clean; avadāta | 即白諸比丘 |
436 | 29 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 即白諸比丘 |
437 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 應作白羯磨差受自恣人 |
438 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 應作白羯磨差受自恣人 |
439 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 應作白羯磨差受自恣人 |
440 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 應作白羯磨差受自恣人 |
441 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 應作白羯磨差受自恣人 |
442 | 28 | 恣 | zì | to indulge oneself; to be unrestrained | 恣 |
443 | 28 | 恣 | zì | roaming about; vaṅka | 恣 |
444 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以繩床木床 |
445 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以繩床木床 |
446 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以繩床木床 |
447 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以繩床木床 |
448 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以繩床木床 |
449 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以繩床木床 |
450 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以繩床木床 |
451 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以繩床木床 |
452 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以繩床木床 |
453 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以繩床木床 |
454 | 28 | 在 | zài | in; at | 若在道中 |
455 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 若在道中 |
456 | 28 | 在 | zài | to consist of | 若在道中 |
457 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 若在道中 |
458 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 若在道中 |
459 | 27 | 事 | shì | matter; thing; item | 如是事起 |
460 | 27 | 事 | shì | to serve | 如是事起 |
461 | 27 | 事 | shì | a government post | 如是事起 |
462 | 27 | 事 | shì | duty; post; work | 如是事起 |
463 | 27 | 事 | shì | occupation | 如是事起 |
464 | 27 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如是事起 |
465 | 27 | 事 | shì | an accident | 如是事起 |
466 | 27 | 事 | shì | to attend | 如是事起 |
467 | 27 | 事 | shì | an allusion | 如是事起 |
468 | 27 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如是事起 |
469 | 27 | 事 | shì | to engage in | 如是事起 |
470 | 27 | 事 | shì | to enslave | 如是事起 |
471 | 27 | 事 | shì | to pursue | 如是事起 |
472 | 27 | 事 | shì | to administer | 如是事起 |
473 | 27 | 事 | shì | to appoint | 如是事起 |
474 | 27 | 事 | shì | thing; phenomena | 如是事起 |
475 | 27 | 事 | shì | actions; karma | 如是事起 |
476 | 27 | 更 | gēng | to change; to ammend | 若有四人更 |
477 | 27 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 若有四人更 |
478 | 27 | 更 | gēng | to experience | 若有四人更 |
479 | 27 | 更 | gēng | to improve | 若有四人更 |
480 | 27 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 若有四人更 |
481 | 27 | 更 | gēng | to compensate | 若有四人更 |
482 | 27 | 更 | gèng | to increase | 若有四人更 |
483 | 27 | 更 | gēng | forced military service | 若有四人更 |
484 | 27 | 更 | gēng | Geng | 若有四人更 |
485 | 27 | 更 | jīng | to experience | 若有四人更 |
486 | 27 | 更 | gēng | contacts | 若有四人更 |
487 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊有教 |
488 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊有教 |
489 | 25 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 我曹不得廣說三語自恣 |
490 | 25 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 我曹不得廣說三語自恣 |
491 | 25 | 語 | yǔ | verse; writing | 我曹不得廣說三語自恣 |
492 | 25 | 語 | yù | to speak; to tell | 我曹不得廣說三語自恣 |
493 | 25 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 我曹不得廣說三語自恣 |
494 | 25 | 語 | yǔ | a signal | 我曹不得廣說三語自恣 |
495 | 25 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 我曹不得廣說三語自恣 |
496 | 25 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 我曹不得廣說三語自恣 |
497 | 25 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 彼如法僧事與欲說自恣 |
498 | 25 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
499 | 25 | 今 | jīn | Jin | 今 |
500 | 25 | 今 | jīn | modern | 今 |
Frequencies of all Words
Top 998
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 359 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 自恣揵度之二 |
2 | 311 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若客比丘來五人 |
3 | 311 | 若 | ruò | seemingly | 若客比丘來五人 |
4 | 311 | 若 | ruò | if | 若客比丘來五人 |
5 | 311 | 若 | ruò | you | 若客比丘來五人 |
6 | 311 | 若 | ruò | this; that | 若客比丘來五人 |
7 | 311 | 若 | ruò | and; or | 若客比丘來五人 |
8 | 311 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若客比丘來五人 |
9 | 311 | 若 | rě | pomegranite | 若客比丘來五人 |
10 | 311 | 若 | ruò | to choose | 若客比丘來五人 |
11 | 311 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若客比丘來五人 |
12 | 311 | 若 | ruò | thus | 若客比丘來五人 |
13 | 311 | 若 | ruò | pollia | 若客比丘來五人 |
14 | 311 | 若 | ruò | Ruo | 若客比丘來五人 |
15 | 311 | 若 | ruò | only then | 若客比丘來五人 |
16 | 311 | 若 | rě | ja | 若客比丘來五人 |
17 | 311 | 若 | rě | jñā | 若客比丘來五人 |
18 | 311 | 若 | ruò | if; yadi | 若客比丘來五人 |
19 | 289 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一比丘住 |
20 | 289 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一比丘住 |
21 | 289 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一比丘住 |
22 | 143 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有異住處 |
23 | 143 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有異住處 |
24 | 143 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有異住處 |
25 | 143 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有異住處 |
26 | 143 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有異住處 |
27 | 143 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有異住處 |
28 | 143 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有異住處 |
29 | 143 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有異住處 |
30 | 143 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有異住處 |
31 | 143 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有異住處 |
32 | 143 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有異住處 |
33 | 143 | 有 | yǒu | abundant | 有異住處 |
34 | 143 | 有 | yǒu | purposeful | 有異住處 |
35 | 143 | 有 | yǒu | You | 有異住處 |
36 | 143 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有異住處 |
37 | 143 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有異住處 |
38 | 142 | 不 | bù | not; no | 若不口言 |
39 | 142 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不口言 |
40 | 142 | 不 | bù | as a correlative | 若不口言 |
41 | 142 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不口言 |
42 | 142 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不口言 |
43 | 142 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不口言 |
44 | 142 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不口言 |
45 | 142 | 不 | bù | infix potential marker | 若不口言 |
46 | 142 | 不 | bù | no; na | 若不口言 |
47 | 115 | 應 | yīng | should; ought | 彼應往說戒處 |
48 | 115 | 應 | yìng | to answer; to respond | 彼應往說戒處 |
49 | 115 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 彼應往說戒處 |
50 | 115 | 應 | yīng | soon; immediately | 彼應往說戒處 |
51 | 115 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 彼應往說戒處 |
52 | 115 | 應 | yìng | to accept | 彼應往說戒處 |
53 | 115 | 應 | yīng | or; either | 彼應往說戒處 |
54 | 115 | 應 | yìng | to permit; to allow | 彼應往說戒處 |
55 | 115 | 應 | yìng | to echo | 彼應往說戒處 |
56 | 115 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 彼應往說戒處 |
57 | 115 | 應 | yìng | Ying | 彼應往說戒處 |
58 | 115 | 應 | yīng | suitable; yukta | 彼應往說戒處 |
59 | 114 | 作 | zuò | to do | 若僧為作不見罪羯磨 |
60 | 114 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若僧為作不見罪羯磨 |
61 | 114 | 作 | zuò | to start | 若僧為作不見罪羯磨 |
62 | 114 | 作 | zuò | a writing; a work | 若僧為作不見罪羯磨 |
63 | 114 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若僧為作不見罪羯磨 |
64 | 114 | 作 | zuō | to create; to make | 若僧為作不見罪羯磨 |
65 | 114 | 作 | zuō | a workshop | 若僧為作不見罪羯磨 |
66 | 114 | 作 | zuō | to write; to compose | 若僧為作不見罪羯磨 |
67 | 114 | 作 | zuò | to rise | 若僧為作不見罪羯磨 |
68 | 114 | 作 | zuò | to be aroused | 若僧為作不見罪羯磨 |
69 | 114 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若僧為作不見罪羯磨 |
70 | 114 | 作 | zuò | to regard as | 若僧為作不見罪羯磨 |
71 | 114 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若僧為作不見罪羯磨 |
72 | 109 | 羯磨 | jiémó | karma | 應作白羯磨差受自恣人 |
73 | 103 | 如是 | rúshì | thus; so | 人亦如是自恣 |
74 | 103 | 如是 | rúshì | thus, so | 人亦如是自恣 |
75 | 103 | 如是 | rúshì | thus; evam | 人亦如是自恣 |
76 | 103 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 人亦如是自恣 |
77 | 86 | 客 | kè | guest; visitor | 為客比丘 |
78 | 86 | 客 | kè | portion | 為客比丘 |
79 | 86 | 客 | kè | a customer | 為客比丘 |
80 | 86 | 客 | kè | a worker | 為客比丘 |
81 | 86 | 客 | kè | a servant | 為客比丘 |
82 | 86 | 客 | kè | a guide | 為客比丘 |
83 | 86 | 客 | kè | a person | 為客比丘 |
84 | 86 | 客 | kè | Ke | 為客比丘 |
85 | 86 | 客 | kè | to stay; to lodge | 為客比丘 |
86 | 86 | 客 | kè | to host a guest | 為客比丘 |
87 | 86 | 客 | kè | secondary | 為客比丘 |
88 | 86 | 客 | kè | not known to exist | 為客比丘 |
89 | 86 | 客 | kè | guest; āgantuka | 為客比丘 |
90 | 85 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 我作羯磨若遮自恣 |
91 | 85 | 遮 | zhē | an umbrella | 我作羯磨若遮自恣 |
92 | 85 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 我作羯磨若遮自恣 |
93 | 85 | 遮 | zhē | to distinguish between | 我作羯磨若遮自恣 |
94 | 85 | 遮 | zhē | to entrust | 我作羯磨若遮自恣 |
95 | 85 | 遮 | zhē | these | 我作羯磨若遮自恣 |
96 | 85 | 遮 | zhě | to avoid | 我作羯磨若遮自恣 |
97 | 85 | 遮 | zhě | to cover a fault | 我作羯磨若遮自恣 |
98 | 85 | 遮 | zhē | ca | 我作羯磨若遮自恣 |
99 | 85 | 遮 | zhē | negation; objection | 我作羯磨若遮自恣 |
100 | 82 | 舊 | jiù | old; ancient | 舊比 |
101 | 82 | 舊 | jiù | former; past | 舊比 |
102 | 82 | 舊 | jiù | old friend | 舊比 |
103 | 82 | 舊 | jiù | old; jīrṇa | 舊比 |
104 | 82 | 舊 | jiù | former; pūrva | 舊比 |
105 | 78 | 來 | lái | to come | 若客比丘來五人 |
106 | 78 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 若客比丘來五人 |
107 | 78 | 來 | lái | please | 若客比丘來五人 |
108 | 78 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 若客比丘來五人 |
109 | 78 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 若客比丘來五人 |
110 | 78 | 來 | lái | ever since | 若客比丘來五人 |
111 | 78 | 來 | lái | wheat | 若客比丘來五人 |
112 | 78 | 來 | lái | next; future | 若客比丘來五人 |
113 | 78 | 來 | lái | a simple complement of direction | 若客比丘來五人 |
114 | 78 | 來 | lái | to occur; to arise | 若客比丘來五人 |
115 | 78 | 來 | lái | to earn | 若客比丘來五人 |
116 | 78 | 來 | lái | to come; āgata | 若客比丘來五人 |
117 | 78 | 言 | yán | to speak; to say; said | 互為自恣言 |
118 | 78 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 互為自恣言 |
119 | 78 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 互為自恣言 |
120 | 78 | 言 | yán | a particle with no meaning | 互為自恣言 |
121 | 78 | 言 | yán | phrase; sentence | 互為自恣言 |
122 | 78 | 言 | yán | a word; a syllable | 互為自恣言 |
123 | 78 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 互為自恣言 |
124 | 78 | 言 | yán | to regard as | 互為自恣言 |
125 | 78 | 言 | yán | to act as | 互為自恣言 |
126 | 78 | 言 | yán | word; vacana | 互為自恣言 |
127 | 78 | 言 | yán | speak; vad | 互為自恣言 |
128 | 73 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 爾時自恣日 |
129 | 73 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 爾時自恣日 |
130 | 73 | 日 | rì | a day | 爾時自恣日 |
131 | 73 | 日 | rì | Japan | 爾時自恣日 |
132 | 73 | 日 | rì | sun | 爾時自恣日 |
133 | 73 | 日 | rì | daytime | 爾時自恣日 |
134 | 73 | 日 | rì | sunlight | 爾時自恣日 |
135 | 73 | 日 | rì | everyday | 爾時自恣日 |
136 | 73 | 日 | rì | season | 爾時自恣日 |
137 | 73 | 日 | rì | available time | 爾時自恣日 |
138 | 73 | 日 | rì | a day | 爾時自恣日 |
139 | 73 | 日 | rì | in the past | 爾時自恣日 |
140 | 73 | 日 | mì | mi | 爾時自恣日 |
141 | 73 | 日 | rì | sun; sūrya | 爾時自恣日 |
142 | 73 | 日 | rì | a day; divasa | 爾時自恣日 |
143 | 71 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 即白諸比丘 |
144 | 70 | 彼 | bǐ | that; those | 彼自 |
145 | 70 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼自 |
146 | 70 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼自 |
147 | 66 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 有異住處 |
148 | 66 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 有異住處 |
149 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 若客比丘來五人 |
150 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若客比丘來五人 |
151 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 若客比丘來五人 |
152 | 62 | 人 | rén | everybody | 若客比丘來五人 |
153 | 62 | 人 | rén | adult | 若客比丘來五人 |
154 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 若客比丘來五人 |
155 | 62 | 人 | rén | an upright person | 若客比丘來五人 |
156 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 若客比丘來五人 |
157 | 61 | 為 | wèi | for; to | 為客比丘 |
158 | 61 | 為 | wèi | because of | 為客比丘 |
159 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為客比丘 |
160 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 為客比丘 |
161 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 為客比丘 |
162 | 61 | 為 | wéi | to do | 為客比丘 |
163 | 61 | 為 | wèi | for | 為客比丘 |
164 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 為客比丘 |
165 | 61 | 為 | wèi | to | 為客比丘 |
166 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 為客比丘 |
167 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為客比丘 |
168 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 為客比丘 |
169 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 為客比丘 |
170 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 為客比丘 |
171 | 61 | 為 | wéi | to govern | 為客比丘 |
172 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 為客比丘 |
173 | 58 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當云 |
174 | 58 | 我 | wǒ | self | 我當云 |
175 | 58 | 我 | wǒ | we; our | 我當云 |
176 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當云 |
177 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 我當云 |
178 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當云 |
179 | 58 | 我 | wǒ | ga | 我當云 |
180 | 58 | 我 | wǒ | I; aham | 我當云 |
181 | 58 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時比丘受二人囑授自恣 |
182 | 58 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時比丘受二人囑授自恣 |
183 | 58 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時比丘受二人囑授自恣 |
184 | 58 | 時 | shí | at that time | 時比丘受二人囑授自恣 |
185 | 58 | 時 | shí | fashionable | 時比丘受二人囑授自恣 |
186 | 58 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時比丘受二人囑授自恣 |
187 | 58 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時比丘受二人囑授自恣 |
188 | 58 | 時 | shí | tense | 時比丘受二人囑授自恣 |
189 | 58 | 時 | shí | particular; special | 時比丘受二人囑授自恣 |
190 | 58 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時比丘受二人囑授自恣 |
191 | 58 | 時 | shí | hour (measure word) | 時比丘受二人囑授自恣 |
192 | 58 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時比丘受二人囑授自恣 |
193 | 58 | 時 | shí | time [abstract] | 時比丘受二人囑授自恣 |
194 | 58 | 時 | shí | seasonal | 時比丘受二人囑授自恣 |
195 | 58 | 時 | shí | frequently; often | 時比丘受二人囑授自恣 |
196 | 58 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時比丘受二人囑授自恣 |
197 | 58 | 時 | shí | on time | 時比丘受二人囑授自恣 |
198 | 58 | 時 | shí | this; that | 時比丘受二人囑授自恣 |
199 | 58 | 時 | shí | to wait upon | 時比丘受二人囑授自恣 |
200 | 58 | 時 | shí | hour | 時比丘受二人囑授自恣 |
201 | 58 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時比丘受二人囑授自恣 |
202 | 58 | 時 | shí | Shi | 時比丘受二人囑授自恣 |
203 | 58 | 時 | shí | a present; currentlt | 時比丘受二人囑授自恣 |
204 | 58 | 時 | shí | time; kāla | 時比丘受二人囑授自恣 |
205 | 58 | 時 | shí | at that time; samaya | 時比丘受二人囑授自恣 |
206 | 58 | 時 | shí | then; atha | 時比丘受二人囑授自恣 |
207 | 53 | 亦 | yì | also; too | 我某甲比丘亦 |
208 | 53 | 亦 | yì | but | 我某甲比丘亦 |
209 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 我某甲比丘亦 |
210 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 我某甲比丘亦 |
211 | 53 | 亦 | yì | already | 我某甲比丘亦 |
212 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我某甲比丘亦 |
213 | 53 | 亦 | yì | Yi | 我某甲比丘亦 |
214 | 51 | 與 | yǔ | and | 聽與自 |
215 | 51 | 與 | yǔ | to give | 聽與自 |
216 | 51 | 與 | yǔ | together with | 聽與自 |
217 | 51 | 與 | yú | interrogative particle | 聽與自 |
218 | 51 | 與 | yǔ | to accompany | 聽與自 |
219 | 51 | 與 | yù | to particate in | 聽與自 |
220 | 51 | 與 | yù | of the same kind | 聽與自 |
221 | 51 | 與 | yù | to help | 聽與自 |
222 | 51 | 與 | yǔ | for | 聽與自 |
223 | 51 | 與 | yǔ | and; ca | 聽與自 |
224 | 50 | 求 | qiú | to request | 應從舊比丘求 |
225 | 50 | 求 | qiú | to seek; to look for | 應從舊比丘求 |
226 | 50 | 求 | qiú | to implore | 應從舊比丘求 |
227 | 50 | 求 | qiú | to aspire to | 應從舊比丘求 |
228 | 50 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 應從舊比丘求 |
229 | 50 | 求 | qiú | to attract | 應從舊比丘求 |
230 | 50 | 求 | qiú | to bribe | 應從舊比丘求 |
231 | 50 | 求 | qiú | Qiu | 應從舊比丘求 |
232 | 50 | 求 | qiú | to demand | 應從舊比丘求 |
233 | 50 | 求 | qiú | to end | 應從舊比丘求 |
234 | 50 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 應從舊比丘求 |
235 | 50 | 聞 | wén | to hear | 聞有賊來 |
236 | 50 | 聞 | wén | Wen | 聞有賊來 |
237 | 50 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞有賊來 |
238 | 50 | 聞 | wén | to be widely known | 聞有賊來 |
239 | 50 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞有賊來 |
240 | 50 | 聞 | wén | information | 聞有賊來 |
241 | 50 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞有賊來 |
242 | 50 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞有賊來 |
243 | 50 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞有賊來 |
244 | 50 | 聞 | wén | to question | 聞有賊來 |
245 | 50 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞有賊來 |
246 | 50 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞有賊來 |
247 | 50 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於異處有一比丘住 |
248 | 50 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於異處有一比丘住 |
249 | 50 | 處 | chù | location | 於異處有一比丘住 |
250 | 50 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於異處有一比丘住 |
251 | 50 | 處 | chù | a part; an aspect | 於異處有一比丘住 |
252 | 50 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於異處有一比丘住 |
253 | 50 | 處 | chǔ | to get along with | 於異處有一比丘住 |
254 | 50 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於異處有一比丘住 |
255 | 50 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於異處有一比丘住 |
256 | 50 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於異處有一比丘住 |
257 | 50 | 處 | chǔ | to be associated with | 於異處有一比丘住 |
258 | 50 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於異處有一比丘住 |
259 | 50 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於異處有一比丘住 |
260 | 50 | 處 | chù | circumstances; situation | 於異處有一比丘住 |
261 | 50 | 處 | chù | an occasion; a time | 於異處有一比丘住 |
262 | 50 | 處 | chù | position; sthāna | 於異處有一比丘住 |
263 | 49 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時自恣日 |
264 | 49 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時自恣日 |
265 | 49 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即白諸比丘 |
266 | 49 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即白諸比丘 |
267 | 49 | 即 | jí | at that time | 即白諸比丘 |
268 | 49 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即白諸比丘 |
269 | 49 | 即 | jí | supposed; so-called | 即白諸比丘 |
270 | 49 | 即 | jí | if; but | 即白諸比丘 |
271 | 49 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即白諸比丘 |
272 | 49 | 即 | jí | then; following | 即白諸比丘 |
273 | 49 | 即 | jí | so; just so; eva | 即白諸比丘 |
274 | 47 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為我說自恣 |
275 | 47 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為我說自恣 |
276 | 47 | 說 | shuì | to persuade | 為我說自恣 |
277 | 47 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為我說自恣 |
278 | 47 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為我說自恣 |
279 | 47 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為我說自恣 |
280 | 47 | 說 | shuō | allocution | 為我說自恣 |
281 | 47 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為我說自恣 |
282 | 47 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為我說自恣 |
283 | 47 | 說 | shuō | speach; vāda | 為我說自恣 |
284 | 47 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為我說自恣 |
285 | 47 | 說 | shuō | to instruct | 為我說自恣 |
286 | 47 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如是事起 |
287 | 47 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 如是事起 |
288 | 47 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如是事起 |
289 | 47 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如是事起 |
290 | 47 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如是事起 |
291 | 47 | 起 | qǐ | to start | 如是事起 |
292 | 47 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如是事起 |
293 | 47 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如是事起 |
294 | 47 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如是事起 |
295 | 47 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如是事起 |
296 | 47 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如是事起 |
297 | 47 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如是事起 |
298 | 47 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如是事起 |
299 | 47 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如是事起 |
300 | 47 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如是事起 |
301 | 47 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如是事起 |
302 | 47 | 起 | qǐ | from | 如是事起 |
303 | 47 | 起 | qǐ | to conjecture | 如是事起 |
304 | 47 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如是事起 |
305 | 47 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如是事起 |
306 | 47 | 見 | jiàn | to see | 見耳不聞處 |
307 | 47 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見耳不聞處 |
308 | 47 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見耳不聞處 |
309 | 47 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見耳不聞處 |
310 | 47 | 見 | jiàn | passive marker | 見耳不聞處 |
311 | 47 | 見 | jiàn | to listen to | 見耳不聞處 |
312 | 47 | 見 | jiàn | to meet | 見耳不聞處 |
313 | 47 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見耳不聞處 |
314 | 47 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見耳不聞處 |
315 | 47 | 見 | jiàn | Jian | 見耳不聞處 |
316 | 47 | 見 | xiàn | to appear | 見耳不聞處 |
317 | 47 | 見 | xiàn | to introduce | 見耳不聞處 |
318 | 47 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見耳不聞處 |
319 | 47 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見耳不聞處 |
320 | 44 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 恐怖離座而去 |
321 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 恐怖離座而去 |
322 | 44 | 而 | ér | you | 恐怖離座而去 |
323 | 44 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 恐怖離座而去 |
324 | 44 | 而 | ér | right away; then | 恐怖離座而去 |
325 | 44 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 恐怖離座而去 |
326 | 44 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 恐怖離座而去 |
327 | 44 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 恐怖離座而去 |
328 | 44 | 而 | ér | how can it be that? | 恐怖離座而去 |
329 | 44 | 而 | ér | so as to | 恐怖離座而去 |
330 | 44 | 而 | ér | only then | 恐怖離座而去 |
331 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 恐怖離座而去 |
332 | 44 | 而 | néng | can; able | 恐怖離座而去 |
333 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 恐怖離座而去 |
334 | 44 | 而 | ér | me | 恐怖離座而去 |
335 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 恐怖離座而去 |
336 | 44 | 而 | ér | possessive | 恐怖離座而去 |
337 | 44 | 而 | ér | and; ca | 恐怖離座而去 |
338 | 43 | 已 | yǐ | already | 自今已 |
339 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 自今已 |
340 | 43 | 已 | yǐ | from | 自今已 |
341 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 自今已 |
342 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 自今已 |
343 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 自今已 |
344 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 自今已 |
345 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 自今已 |
346 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 自今已 |
347 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 自今已 |
348 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 自今已 |
349 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 自今已 |
350 | 43 | 已 | yǐ | this | 自今已 |
351 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自今已 |
352 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自今已 |
353 | 43 | 那 | nà | that | 那埵 |
354 | 43 | 那 | nà | if that is the case | 那埵 |
355 | 43 | 那 | nèi | that | 那埵 |
356 | 43 | 那 | nǎ | where | 那埵 |
357 | 43 | 那 | nǎ | how | 那埵 |
358 | 43 | 那 | nā | No | 那埵 |
359 | 43 | 那 | nuó | to move | 那埵 |
360 | 43 | 那 | nuó | much | 那埵 |
361 | 43 | 那 | nuó | stable; quiet | 那埵 |
362 | 43 | 那 | nà | na | 那埵 |
363 | 43 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 彼自 |
364 | 43 | 自 | zì | from; since | 彼自 |
365 | 43 | 自 | zì | self; oneself; itself | 彼自 |
366 | 43 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 彼自 |
367 | 43 | 自 | zì | Zi | 彼自 |
368 | 43 | 自 | zì | a nose | 彼自 |
369 | 43 | 自 | zì | the beginning; the start | 彼自 |
370 | 43 | 自 | zì | origin | 彼自 |
371 | 43 | 自 | zì | originally | 彼自 |
372 | 43 | 自 | zì | still; to remain | 彼自 |
373 | 43 | 自 | zì | in person; personally | 彼自 |
374 | 43 | 自 | zì | in addition; besides | 彼自 |
375 | 43 | 自 | zì | if; even if | 彼自 |
376 | 43 | 自 | zì | but | 彼自 |
377 | 43 | 自 | zì | because | 彼自 |
378 | 43 | 自 | zì | to employ; to use | 彼自 |
379 | 43 | 自 | zì | to be | 彼自 |
380 | 43 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 彼自 |
381 | 43 | 自 | zì | self; soul; ātman | 彼自 |
382 | 43 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便 |
383 | 43 | 便 | biàn | advantageous | 便 |
384 | 43 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便 |
385 | 43 | 便 | pián | fat; obese | 便 |
386 | 43 | 便 | biàn | to make easy | 便 |
387 | 43 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便 |
388 | 43 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便 |
389 | 43 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便 |
390 | 43 | 便 | biàn | in passing | 便 |
391 | 43 | 便 | biàn | informal | 便 |
392 | 43 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便 |
393 | 43 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便 |
394 | 43 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便 |
395 | 43 | 便 | biàn | stool | 便 |
396 | 43 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便 |
397 | 43 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便 |
398 | 43 | 便 | biàn | even if; even though | 便 |
399 | 43 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便 |
400 | 43 | 便 | biàn | then; atha | 便 |
401 | 42 | 籠 | lóng | a cage | 字守籠那 |
402 | 42 | 籠 | lóng | to cover | 字守籠那 |
403 | 42 | 籠 | lóng | a basket | 字守籠那 |
404 | 42 | 籠 | lóng | to encircle | 字守籠那 |
405 | 42 | 籠 | lóng | to trap; to trick | 字守籠那 |
406 | 42 | 籠 | lóng | to delimit | 字守籠那 |
407 | 42 | 籠 | lóng | a cage; pañjara | 字守籠那 |
408 | 42 | 守 | shǒu | to defend; to protect; to guard; to keep safe | 字守籠那 |
409 | 42 | 守 | shǒu | to watch over | 字守籠那 |
410 | 42 | 守 | shǒu | to observe; to abide by | 字守籠那 |
411 | 42 | 守 | shǒu | to be near; to be close to | 字守籠那 |
412 | 42 | 守 | shǒu | Governor | 字守籠那 |
413 | 42 | 守 | shǒu | duty; an official post | 字守籠那 |
414 | 42 | 守 | shǒu | personal integrity; moral character | 字守籠那 |
415 | 42 | 守 | shǒu | Shou | 字守籠那 |
416 | 42 | 守 | shǒu | to preserve; to conserve | 字守籠那 |
417 | 42 | 守 | shǒu | to wait for | 字守籠那 |
418 | 42 | 守 | shǒu | to rely on | 字守籠那 |
419 | 42 | 守 | shòu | to hunt | 字守籠那 |
420 | 42 | 守 | shǒu | protect; gupta | 字守籠那 |
421 | 41 | 丘 | qiū | Confucius | 丘白佛言 |
422 | 41 | 丘 | qiū | Qiu | 丘白佛言 |
423 | 41 | 丘 | qiū | a hill | 丘白佛言 |
424 | 41 | 丘 | qiū | an elder | 丘白佛言 |
425 | 41 | 丘 | qiū | a steep bank or shore; prapata | 丘白佛言 |
426 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
427 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告諸比丘 |
428 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告諸比丘 |
429 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告諸比丘 |
430 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告諸比丘 |
431 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 佛告諸比丘 |
432 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
433 | 39 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 彼應往說戒處 |
434 | 39 | 往 | wǎng | in the direction of | 彼應往說戒處 |
435 | 39 | 往 | wǎng | in the past | 彼應往說戒處 |
436 | 39 | 往 | wǎng | to turn toward | 彼應往說戒處 |
437 | 39 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 彼應往說戒處 |
438 | 39 | 往 | wǎng | to send a gift | 彼應往說戒處 |
439 | 39 | 往 | wǎng | former times | 彼應往說戒處 |
440 | 39 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 彼應往說戒處 |
441 | 39 | 往 | wǎng | to go; gam | 彼應往說戒處 |
442 | 39 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
443 | 39 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
444 | 36 | 聽 | tīng | to listen | 聽與自 |
445 | 36 | 聽 | tīng | to obey | 聽與自 |
446 | 36 | 聽 | tīng | to understand | 聽與自 |
447 | 36 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽與自 |
448 | 36 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽與自 |
449 | 36 | 聽 | tīng | to await | 聽與自 |
450 | 36 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽與自 |
451 | 36 | 聽 | tīng | a tin can | 聽與自 |
452 | 36 | 聽 | tīng | information | 聽與自 |
453 | 36 | 聽 | tīng | a hall | 聽與自 |
454 | 36 | 聽 | tīng | Ting | 聽與自 |
455 | 36 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽與自 |
456 | 36 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽與自 |
457 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為囑授 |
458 | 36 | 是 | shì | is exactly | 是為囑授 |
459 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為囑授 |
460 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 是為囑授 |
461 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 是為囑授 |
462 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為囑授 |
463 | 36 | 是 | shì | true | 是為囑授 |
464 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 是為囑授 |
465 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為囑授 |
466 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為囑授 |
467 | 36 | 是 | shì | Shi | 是為囑授 |
468 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 是為囑授 |
469 | 36 | 是 | shì | this; idam | 是為囑授 |
470 | 35 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 諸比丘白佛 |
471 | 34 | 欲 | yù | desire | 一人受欲 |
472 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 一人受欲 |
473 | 34 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 一人受欲 |
474 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 一人受欲 |
475 | 34 | 欲 | yù | lust | 一人受欲 |
476 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 一人受欲 |
477 | 34 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 與滅擯者 |
478 | 34 | 者 | zhě | that | 與滅擯者 |
479 | 34 | 者 | zhě | nominalizing function word | 與滅擯者 |
480 | 34 | 者 | zhě | used to mark a definition | 與滅擯者 |
481 | 34 | 者 | zhě | used to mark a pause | 與滅擯者 |
482 | 34 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 與滅擯者 |
483 | 34 | 者 | zhuó | according to | 與滅擯者 |
484 | 34 | 者 | zhě | ca | 與滅擯者 |
485 | 34 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 若有多比丘病集在一處者善 |
486 | 34 | 多 | duó | many; much | 若有多比丘病集在一處者善 |
487 | 34 | 多 | duō | more | 若有多比丘病集在一處者善 |
488 | 34 | 多 | duō | an unspecified extent | 若有多比丘病集在一處者善 |
489 | 34 | 多 | duō | used in exclamations | 若有多比丘病集在一處者善 |
490 | 34 | 多 | duō | excessive | 若有多比丘病集在一處者善 |
491 | 34 | 多 | duō | to what extent | 若有多比丘病集在一處者善 |
492 | 34 | 多 | duō | abundant | 若有多比丘病集在一處者善 |
493 | 34 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 若有多比丘病集在一處者善 |
494 | 34 | 多 | duō | mostly | 若有多比丘病集在一處者善 |
495 | 34 | 多 | duō | simply; merely | 若有多比丘病集在一處者善 |
496 | 34 | 多 | duō | frequently | 若有多比丘病集在一處者善 |
497 | 34 | 多 | duō | very | 若有多比丘病集在一處者善 |
498 | 34 | 多 | duō | Duo | 若有多比丘病集在一處者善 |
499 | 34 | 多 | duō | ta | 若有多比丘病集在一處者善 |
500 | 34 | 多 | duō | many; bahu | 若有多比丘病集在一處者善 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
若 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
有 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
羯磨 | jiémó | karma | |
如是 |
|
|
|
客 | kè | guest; āgantuka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
波斯 | 98 | Persia | |
东方 | 東方 | 100 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
狼 | 108 |
|
|
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
有子 | 121 | Master You | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
必当 | 必當 | 98 | must |
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不放逸 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不可倾动 | 不可傾動 | 98 | cannot be diverted |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
道中 | 100 | on the path | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二根 | 195 | two roots | |
二道 | 195 | the two paths | |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
方便说法 | 方便說法 | 102 | expedient means |
梵行 | 102 |
|
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见法 | 見法 | 106 |
|
戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
口业 | 口業 | 107 |
|
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
利养 | 利養 | 108 | gain |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
明相 | 109 |
|
|
摩竭 | 109 | makara | |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
摩那埵羯磨 | 109 | period of penance | |
能破 | 110 | refutation | |
念言 | 110 | words from memory | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破僧 | 112 |
|
|
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
且止 | 113 | obstruct | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
如法 | 114 | In Accord With | |
入道 | 114 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
生天 | 115 | celestial birth | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
天眼 | 116 |
|
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
我所 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
象王 | 120 |
|
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一食 | 121 | one meal | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆私 | 優婆私 | 121 | Upasika; a female lay Buddhist |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
瞻婆 | 122 | campaka | |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |