Glossary and Vocabulary for Miscellaneous Dhāraṇī Collection 陀羅尼雜集, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 125 emperor; supreme ruler 胡修帝那波晝
2 125 the ruler of Heaven 胡修帝那波晝
3 125 a god 胡修帝那波晝
4 125 imperialism 胡修帝那波晝
5 125 lord; pārthiva 胡修帝那波晝
6 125 Indra 胡修帝那波晝
7 108 No 都呼那波晝
8 108 nuó to move 都呼那波晝
9 108 nuó much 都呼那波晝
10 108 nuó stable; quiet 都呼那波晝
11 108 na 都呼那波晝
12 84 陀羅尼 tuóluóní Dharani 七佛所說大陀羅尼神呪
13 84 陀羅尼 tuóluóní dharani 七佛所說大陀羅尼神呪
14 57 zhòu daytime 支波晝支波晝
15 57 zhòu Zhou 支波晝支波晝
16 57 zhòu Zhou 支波晝支波晝
17 57 zhòu day; diva 支波晝支波晝
18 57 self 我於爾時當現其人
19 57 [my] dear 我於爾時當現其人
20 57 Wo 我於爾時當現其人
21 57 self; atman; attan 我於爾時當現其人
22 57 ga 我於爾時當現其人
23 56 a person of over sixty 蜜耆呼那波晝
24 56 aged; old 蜜耆呼那波晝
25 56 rigid; strict 蜜耆呼那波晝
26 56 to adjust; to cause 蜜耆呼那波晝
27 56 bullying; punishing; tyrannical 蜜耆呼那波晝
28 56 old; jarā 蜜耆呼那波晝
29 53 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 其中眾生得聞說
30 53 děi to want to; to need to 其中眾生得聞說
31 53 děi must; ought to 其中眾生得聞說
32 53 de 其中眾生得聞說
33 53 de infix potential marker 其中眾生得聞說
34 53 to result in 其中眾生得聞說
35 53 to be proper; to fit; to suit 其中眾生得聞說
36 53 to be satisfied 其中眾生得聞說
37 53 to be finished 其中眾生得聞說
38 53 děi satisfying 其中眾生得聞說
39 53 to contract 其中眾生得聞說
40 53 to hear 其中眾生得聞說
41 53 to have; there is 其中眾生得聞說
42 53 marks time passed 其中眾生得聞說
43 53 obtain; attain; prāpta 其中眾生得聞說
44 53 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 七佛所說大陀羅尼神呪
45 53 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 七佛所說大陀羅尼神呪
46 53 shuì to persuade 七佛所說大陀羅尼神呪
47 53 shuō to teach; to recite; to explain 七佛所說大陀羅尼神呪
48 53 shuō a doctrine; a theory 七佛所說大陀羅尼神呪
49 53 shuō to claim; to assert 七佛所說大陀羅尼神呪
50 53 shuō allocution 七佛所說大陀羅尼神呪
51 53 shuō to criticize; to scold 七佛所說大陀羅尼神呪
52 53 shuō to indicate; to refer to 七佛所說大陀羅尼神呪
53 53 shuō speach; vāda 七佛所說大陀羅尼神呪
54 53 shuō to speak; bhāṣate 七佛所說大陀羅尼神呪
55 53 shuō to instruct 七佛所說大陀羅尼神呪
56 52 undulations 支波晝支波晝
57 52 waves; breakers 支波晝支波晝
58 52 wavelength 支波晝支波晝
59 52 pa 支波晝支波晝
60 52 wave; taraṅga 支波晝支波晝
61 44 zhě ca 未詳撰者今附梁錄
62 41 lìng to make; to cause to be; to lead 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
63 41 lìng to issue a command 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
64 41 lìng rules of behavior; customs 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
65 41 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
66 41 lìng a season 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
67 41 lìng respected; good reputation 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
68 41 lìng good 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
69 41 lìng pretentious 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
70 41 lìng a transcending state of existence 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
71 41 lìng a commander 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
72 41 lìng a commanding quality; an impressive character 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
73 41 lìng lyrics 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
74 41 lìng Ling 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
75 41 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
76 41 pear 彌梨耆帝帝那波晝
77 41 an opera 彌梨耆帝帝那波晝
78 41 to cut; to slash 彌梨耆帝帝那波晝
79 41 彌梨耆帝帝那波晝
80 41 zhì to place; to lay out 耆路不帝那置
81 41 zhì to establish; to set up; to install 耆路不帝那置
82 41 zhì to buy 耆路不帝那置
83 41 zhì a relay station 耆路不帝那置
84 41 zhì to release; to set free; to pardon 耆路不帝那置
85 41 zhì to discard; to abandon 耆路不帝那置
86 41 zhì to set aside 耆路不帝那置
87 41 zhì to place; nikṣepa 耆路不帝那置
88 37 suǒ a few; various; some 七佛所說大陀羅尼神呪
89 37 suǒ a place; a location 七佛所說大陀羅尼神呪
90 37 suǒ indicates a passive voice 七佛所說大陀羅尼神呪
91 37 suǒ an ordinal number 七佛所說大陀羅尼神呪
92 37 suǒ meaning 七佛所說大陀羅尼神呪
93 37 suǒ garrison 七佛所說大陀羅尼神呪
94 37 suǒ place; pradeśa 七佛所說大陀羅尼神呪
95 37 infix potential marker 穀米不登能
96 33 Qi 其有書寫
97 32 眾生 zhòngshēng all living things 其中眾生悉發無上
98 32 眾生 zhòngshēng living things other than people 其中眾生悉發無上
99 32 眾生 zhòngshēng sentient beings 其中眾生悉發無上
100 32 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 其中眾生悉發無上
101 32 to know; to learn about; to comprehend 以一呪悉已
102 32 detailed 以一呪悉已
103 32 to elaborate; to expound 以一呪悉已
104 32 to exhaust; to use up 以一呪悉已
105 32 strongly 以一呪悉已
106 32 Xi 以一呪悉已
107 32 all; kṛtsna 以一呪悉已
108 31 desire 第四拘留秦佛欲說大陀羅尼名金剛幢
109 31 to desire; to wish 第四拘留秦佛欲說大陀羅尼名金剛幢
110 31 to desire; to intend 第四拘留秦佛欲說大陀羅尼名金剛幢
111 31 lust 第四拘留秦佛欲說大陀羅尼名金剛幢
112 31 desire; intention; wish; kāma 第四拘留秦佛欲說大陀羅尼名金剛幢
113 28 néng can; able 此陀羅尼力悉能摧伏
114 28 néng ability; capacity 此陀羅尼力悉能摧伏
115 28 néng a mythical bear-like beast 此陀羅尼力悉能摧伏
116 28 néng energy 此陀羅尼力悉能摧伏
117 28 néng function; use 此陀羅尼力悉能摧伏
118 28 néng talent 此陀羅尼力悉能摧伏
119 28 néng expert at 此陀羅尼力悉能摧伏
120 28 néng to be in harmony 此陀羅尼力悉能摧伏
121 28 néng to tend to; to care for 此陀羅尼力悉能摧伏
122 28 néng to reach; to arrive at 此陀羅尼力悉能摧伏
123 28 néng to be able; śak 此陀羅尼力悉能摧伏
124 28 néng skilful; pravīṇa 此陀羅尼力悉能摧伏
125 28 he 此陀羅尼名蘇盧都呵
126 28 to scold 此陀羅尼名蘇盧都呵
127 28 a yawn 此陀羅尼名蘇盧都呵
128 28 ha 此陀羅尼名蘇盧都呵
129 28 yawn; vijṛmbhā 此陀羅尼名蘇盧都呵
130 28 la 此陀羅尼名蘇盧都呵
131 27 to float; to drift; to waft 浮浮奢浮浮奢帝那
132 27 to exceed; to surpass 浮浮奢浮浮奢帝那
133 27 excessive; superfluous 浮浮奢浮浮奢帝那
134 27 superficial; frivolous; not substantial 浮浮奢浮浮奢帝那
135 27 impermanent; fleeting; provisional; temporary 浮浮奢浮浮奢帝那
136 27 empty; void; false 浮浮奢浮浮奢帝那
137 27 to appear 浮浮奢浮浮奢帝那
138 27 a penalty in a drinking game 浮浮奢浮浮奢帝那
139 27 to sail 浮浮奢浮浮奢帝那
140 27 to drift from one place to the next 浮浮奢浮浮奢帝那
141 27 to immerse; to soak 浮浮奢浮浮奢帝那
142 27 Buddha 浮浮奢浮浮奢帝那
143 27 to float; plu 浮浮奢浮浮奢帝那
144 27 jié to bond; to tie; to bind 黃色縷結作十四結
145 27 jié a knot 黃色縷結作十四結
146 27 jié to conclude; to come to a result 黃色縷結作十四結
147 27 jié to provide a bond for; to contract 黃色縷結作十四結
148 27 jié pent-up 黃色縷結作十四結
149 27 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 黃色縷結作十四結
150 27 jié a bound state 黃色縷結作十四結
151 27 jié hair worn in a topknot 黃色縷結作十四結
152 27 jiē firm; secure 黃色縷結作十四結
153 27 jié to plait; to thatch; to weave 黃色縷結作十四結
154 27 jié to form; to organize 黃色縷結作十四結
155 27 jié to congeal; to crystallize 黃色縷結作十四結
156 27 jié a junction 黃色縷結作十四結
157 27 jié a node 黃色縷結作十四結
158 27 jiē to bear fruit 黃色縷結作十四結
159 27 jiē stutter 黃色縷結作十四結
160 27 jié a fetter 黃色縷結作十四結
161 27 ā to groan
162 27 ā a
163 27 ē to flatter
164 27 ē river bank
165 27 ē beam; pillar
166 27 ē a hillslope; a mound
167 27 ē a turning point; a turn; a bend in a river
168 27 ē E
169 27 ē to depend on
170 27 ē e
171 27 ē a buttress
172 27 ē be partial to
173 27 ē thick silk
174 27 ē e
175 26 sān three 誦呪三遍
176 26 sān third 誦呪三遍
177 26 sān more than two 誦呪三遍
178 26 sān very few 誦呪三遍
179 26 sān San 誦呪三遍
180 26 sān three; tri 誦呪三遍
181 26 sān sa 誦呪三遍
182 26 sān three kinds; trividha 誦呪三遍
183 26 shē extravagant; wasteful 奢摩奴
184 26 shē to exaggerate 奢摩奴
185 26 shē sa 奢摩奴
186 26 vinegar 若無兜醯那
187 26 pickle 若無兜醯那
188 26 acid 若無兜醯那
189 26 vinegar 若無兜醯那
190 24 míng fame; renown; reputation 此陀羅尼名蘇盧都呵
191 24 míng a name; personal name; designation 此陀羅尼名蘇盧都呵
192 24 míng rank; position 此陀羅尼名蘇盧都呵
193 24 míng an excuse 此陀羅尼名蘇盧都呵
194 24 míng life 此陀羅尼名蘇盧都呵
195 24 míng to name; to call 此陀羅尼名蘇盧都呵
196 24 míng to express; to describe 此陀羅尼名蘇盧都呵
197 24 míng to be called; to have the name 此陀羅尼名蘇盧都呵
198 24 míng to own; to possess 此陀羅尼名蘇盧都呵
199 24 míng famous; renowned 此陀羅尼名蘇盧都呵
200 24 míng moral 此陀羅尼名蘇盧都呵
201 24 míng name; naman 此陀羅尼名蘇盧都呵
202 24 míng fame; renown; yasas 此陀羅尼名蘇盧都呵
203 23 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦呪三遍
204 23 sòng to recount; to narrate 誦呪三遍
205 23 sòng a poem 誦呪三遍
206 23 sòng recite; priase; pāṭha 誦呪三遍
207 23 biàn all; complete 誦呪三遍
208 23 biàn to be covered with 誦呪三遍
209 23 biàn everywhere; sarva 誦呪三遍
210 23 biàn pervade; visva 誦呪三遍
211 23 biàn everywhere fragrant; paricitra 誦呪三遍
212 23 biàn everywhere; spharaṇa 誦呪三遍
213 23 rén person; people; a human being 此人恒河沙等劫
214 23 rén Kangxi radical 9 此人恒河沙等劫
215 23 rén a kind of person 此人恒河沙等劫
216 23 rén everybody 此人恒河沙等劫
217 23 rén adult 此人恒河沙等劫
218 23 rén somebody; others 此人恒河沙等劫
219 23 rén an upright person 此人恒河沙等劫
220 23 rén person; manuṣya 此人恒河沙等劫
221 23 zuò to do 黃色縷結作十四結
222 23 zuò to act as; to serve as 黃色縷結作十四結
223 23 zuò to start 黃色縷結作十四結
224 23 zuò a writing; a work 黃色縷結作十四結
225 23 zuò to dress as; to be disguised as 黃色縷結作十四結
226 23 zuō to create; to make 黃色縷結作十四結
227 23 zuō a workshop 黃色縷結作十四結
228 23 zuō to write; to compose 黃色縷結作十四結
229 23 zuò to rise 黃色縷結作十四結
230 23 zuò to be aroused 黃色縷結作十四結
231 23 zuò activity; action; undertaking 黃色縷結作十四結
232 23 zuò to regard as 黃色縷結作十四結
233 23 zuò action; kāraṇa 黃色縷結作十四結
234 22 lóu a storied building 烏蘇帝樓波晝
235 22 lóu floor; level 烏蘇帝樓波晝
236 22 lóu having two decks 烏蘇帝樓波晝
237 22 lóu office 烏蘇帝樓波晝
238 22 lóu Lou 烏蘇帝樓波晝
239 22 lóu a mansion; prāsāda 烏蘇帝樓波晝
240 22 to go; to
241 22 to rely on; to depend on
242 22 Yu
243 22 a crow
244 21 zhòu charm; spell; incantation 以一呪悉已
245 21 zhòu a curse 以一呪悉已
246 21 zhòu urging; adjure 以一呪悉已
247 21 zhòu mantra 以一呪悉已
248 21 zhī to go 治之
249 21 zhī to arrive; to go 治之
250 21 zhī is 治之
251 21 zhī to use 治之
252 21 zhī Zhi 治之
253 21 zhī winding 治之
254 20 náng a bag; a purse 禪那波羅帝囊
255 20 náng items contained in a bag 禪那波羅帝囊
256 20 náng Nang 禪那波羅帝囊
257 20 náng to put in a bag 禪那波羅帝囊
258 20 náng bag; puṭa 禪那波羅帝囊
259 20 day of the month; a certain day 四月十六日在東向塔內
260 20 Kangxi radical 72 四月十六日在東向塔內
261 20 a day 四月十六日在東向塔內
262 20 Japan 四月十六日在東向塔內
263 20 sun 四月十六日在東向塔內
264 20 daytime 四月十六日在東向塔內
265 20 sunlight 四月十六日在東向塔內
266 20 everyday 四月十六日在東向塔內
267 20 season 四月十六日在東向塔內
268 20 available time 四月十六日在東向塔內
269 20 in the past 四月十六日在東向塔內
270 20 mi 四月十六日在東向塔內
271 20 sun; sūrya 四月十六日在東向塔內
272 20 a day; divasa 四月十六日在東向塔內
273 20 Kangxi radical 71 耶無奢耶無奢帝那
274 20 to not have; without 耶無奢耶無奢帝那
275 20 mo 耶無奢耶無奢帝那
276 20 to not have 耶無奢耶無奢帝那
277 20 Wu 耶無奢耶無奢帝那
278 20 mo 耶無奢耶無奢帝那
279 20 force 此陀羅尼力悉能摧伏
280 20 Kangxi radical 19 此陀羅尼力悉能摧伏
281 20 to exert oneself; to make an effort 此陀羅尼力悉能摧伏
282 20 to force 此陀羅尼力悉能摧伏
283 20 labor; forced labor 此陀羅尼力悉能摧伏
284 20 physical strength 此陀羅尼力悉能摧伏
285 20 power 此陀羅尼力悉能摧伏
286 20 Li 此陀羅尼力悉能摧伏
287 20 ability; capability 此陀羅尼力悉能摧伏
288 20 influence 此陀羅尼力悉能摧伏
289 20 strength; power; bala 此陀羅尼力悉能摧伏
290 20 爾時 ěr shí at that time 我於爾時當現其人
291 20 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 我於爾時當現其人
292 19 one hundred million 七十二億諸佛所
293 19 to estimate; to calculate; to guess 七十二億諸佛所
294 19 a huge number; an immeasurable amount 七十二億諸佛所
295 19 to allay; to put to rest; to satisfy 七十二億諸佛所
296 19 a very large number; koṭi 七十二億諸佛所
297 19 dōu a pocket; a pouch 欝遮兜帝那
298 19 dōu to wrap up in a bag 欝遮兜帝那
299 19 dōu to accept responsibility 欝遮兜帝那
300 19 dōu to circle around 欝遮兜帝那
301 19 dōu a kind hat; a battle helmet 欝遮兜帝那
302 19 dōu to decieve 欝遮兜帝那
303 19 dōu a chair-litter 欝遮兜帝那
304 19 dōu a vest 欝遮兜帝那
305 19 dōu to solicit 欝遮兜帝那
306 19 dōu Tusita 欝遮兜帝那
307 19 seven 誦呪七遍
308 19 a genre of poetry 誦呪七遍
309 19 seventh day memorial ceremony 誦呪七遍
310 19 seven; sapta 誦呪七遍
311 18 to use; to grasp 以一呪悉已
312 18 to rely on 以一呪悉已
313 18 to regard 以一呪悉已
314 18 to be able to 以一呪悉已
315 18 to order; to command 以一呪悉已
316 18 used after a verb 以一呪悉已
317 18 a reason; a cause 以一呪悉已
318 18 Israel 以一呪悉已
319 18 Yi 以一呪悉已
320 18 use; yogena 以一呪悉已
321 18 sentence 此陀羅尼句
322 18 gōu to bend; to strike; to catch 此陀羅尼句
323 18 gōu to tease 此陀羅尼句
324 18 gōu to delineate 此陀羅尼句
325 18 gōu a young bud 此陀羅尼句
326 18 clause; phrase; line 此陀羅尼句
327 18 a musical phrase 此陀羅尼句
328 18 verse; pada; gāthā 此陀羅尼句
329 18 to reach 及以五逆一闡提罪
330 18 to attain 及以五逆一闡提罪
331 18 to understand 及以五逆一闡提罪
332 18 able to be compared to; to catch up with 及以五逆一闡提罪
333 18 to be involved with; to associate with 及以五逆一闡提罪
334 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 及以五逆一闡提罪
335 18 and; ca; api 及以五逆一闡提罪
336 17 xīn heart [organ] 心即滅
337 17 xīn Kangxi radical 61 心即滅
338 17 xīn mind; consciousness 心即滅
339 17 xīn the center; the core; the middle 心即滅
340 17 xīn one of the 28 star constellations 心即滅
341 17 xīn heart 心即滅
342 17 xīn emotion 心即滅
343 17 xīn intention; consideration 心即滅
344 17 xīn disposition; temperament 心即滅
345 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心即滅
346 17 xīn heart; hṛdaya 心即滅
347 17 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心即滅
348 17 to cry out; to shout 呼奴波晝呼奴波晝
349 17 to breath out; to exhale 呼奴波晝呼奴波晝
350 17 to praise 呼奴波晝呼奴波晝
351 17 to regard as 呼奴波晝呼奴波晝
352 17 to call; to beckon 呼奴波晝呼奴波晝
353 17 to call by name; to refer to 呼奴波晝呼奴波晝
354 17 hu 呼奴波晝呼奴波晝
355 17 Hu 呼奴波晝呼奴波晝
356 17 to call; āhūta 呼奴波晝呼奴波晝
357 17 ho 呼奴波晝呼奴波晝
358 17 big; huge; large 七佛所說大陀羅尼神呪
359 17 Kangxi radical 37 七佛所說大陀羅尼神呪
360 17 great; major; important 七佛所說大陀羅尼神呪
361 17 size 七佛所說大陀羅尼神呪
362 17 old 七佛所說大陀羅尼神呪
363 17 oldest; earliest 七佛所說大陀羅尼神呪
364 17 adult 七佛所說大陀羅尼神呪
365 17 dài an important person 七佛所說大陀羅尼神呪
366 17 senior 七佛所說大陀羅尼神呪
367 17 an element 七佛所說大陀羅尼神呪
368 17 great; mahā 七佛所說大陀羅尼神呪
369 17 zhī to support 支波晝支波晝
370 17 zhī a branch 支波晝支波晝
371 17 zhī a sect; a denomination; a division 支波晝支波晝
372 17 zhī Kangxi radical 65 支波晝支波晝
373 17 zhī hands and feet; limb 支波晝支波晝
374 17 zhī to disperse; to pay 支波晝支波晝
375 17 zhī earthly branch 支波晝支波晝
376 17 zhī Zhi 支波晝支波晝
377 17 zhī able to sustain 支波晝支波晝
378 17 zhī to receive; to draw; to get 支波晝支波晝
379 17 zhī to dispatch; to assign 支波晝支波晝
380 17 zhī descendants 支波晝支波晝
381 17 zhī limb; avayava 支波晝支波晝
382 16 Wu
383 16 crow; rook; raven
384 16 black; dark
385 16 a dark sky during daytime
386 16 to dye black
387 16 crow; kāka
388 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 大陀羅尼威神之力乃至如是
389 16 yán to speak; to say; said 晉言梵音決
390 16 yán language; talk; words; utterance; speech 晉言梵音決
391 16 yán Kangxi radical 149 晉言梵音決
392 16 yán phrase; sentence 晉言梵音決
393 16 yán a word; a syllable 晉言梵音決
394 16 yán a theory; a doctrine 晉言梵音決
395 16 yán to regard as 晉言梵音決
396 16 yán to act as 晉言梵音決
397 16 yán word; vacana 晉言梵音決
398 16 yán speak; vad 晉言梵音決
399 16 jìn shanxi 晉言梵音決
400 16 jìn jin [dynasty] 晉言梵音決
401 16 jìn to move forward; to promote; to advance 晉言梵音決
402 16 jìn to raise 晉言梵音決
403 16 jìn Jin [state] 晉言梵音決
404 16 jìn Jin 晉言梵音決
405 16 shí time; a point or period of time 中時一食更無雜食
406 16 shí a season; a quarter of a year 中時一食更無雜食
407 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 中時一食更無雜食
408 16 shí fashionable 中時一食更無雜食
409 16 shí fate; destiny; luck 中時一食更無雜食
410 16 shí occasion; opportunity; chance 中時一食更無雜食
411 16 shí tense 中時一食更無雜食
412 16 shí particular; special 中時一食更無雜食
413 16 shí to plant; to cultivate 中時一食更無雜食
414 16 shí an era; a dynasty 中時一食更無雜食
415 16 shí time [abstract] 中時一食更無雜食
416 16 shí seasonal 中時一食更無雜食
417 16 shí to wait upon 中時一食更無雜食
418 16 shí hour 中時一食更無雜食
419 16 shí appropriate; proper; timely 中時一食更無雜食
420 16 shí Shi 中時一食更無雜食
421 16 shí a present; currentlt 中時一食更無雜食
422 16 shí time; kāla 中時一食更無雜食
423 16 shí at that time; samaya 中時一食更無雜食
424 16 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 七十二億諸佛所
425 15 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 其有眾生修行讀誦
426 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation 其有眾生修行讀誦
427 15 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 其有眾生修行讀誦
428 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 其有眾生修行讀誦
429 15 波羅 bōluó pineapple 禪那波羅帝囊
430 15 to connect; to relate 一句一結繫
431 15 department 一句一結繫
432 15 system 一句一結繫
433 15 connection; relation 一句一結繫
434 15 connection; relation 一句一結繫
435 15 to bind; to tie up 一句一結繫
436 15 to involve 一句一結繫
437 15 to tie; to bind; to fasten 一句一結繫
438 15 lineage 一句一結繫
439 15 to hang from; to suspend; to depend 一句一結繫
440 15 a belt; a band; a girdle 一句一結繫
441 15 the coda of a fu 一句一結繫
442 15 to be 一句一結繫
443 15 to relate to 一句一結繫
444 15 to detain; to imprison 一句一結繫
445 15 to be concerned; to be mindful of 一句一結繫
446 15 Xi 一句一結繫
447 15 to tie; to fasten 一句一結繫
448 15 to hang from; to suspend 一句一結繫
449 15 to connect; to relate 一句一結繫
450 15 a belt; a band 一句一結繫
451 15 a connection; a relation 一句一結繫
452 15 a belt; a band 一句一結繫
453 15 to tie 一句一結繫
454 15 to tie; grantha 一句一結繫
455 15 hi 一句一結繫
456 15 suō a kind of sedge grass 莎呵
457 15 suō growing sedge grass 莎呵
458 15 shā a kind of insect 莎呵
459 15 suō svaṃ 莎呵
460 15 strand; thread 黃色縷結作十四結
461 15 detailed; precise 黃色縷結作十四結
462 15 to embroider 黃色縷結作十四結
463 15 thread; sūtra 黃色縷結作十四結
464 14 to be near by; to be close to 心即滅
465 14 at that time 心即滅
466 14 to be exactly the same as; to be thus 心即滅
467 14 supposed; so-called 心即滅
468 14 to arrive at; to ascend 心即滅
469 14 to rub 奢摩奴
470 14 to approach; to press in 奢摩奴
471 14 to sharpen; to grind 奢摩奴
472 14 to obliterate; to erase 奢摩奴
473 14 to compare notes; to learn by interaction 奢摩奴
474 14 friction 奢摩奴
475 14 ma 奢摩奴
476 14 Māyā 奢摩奴
477 14 所有 suǒyǒu to belong to 眾生所有業障報障垢重煩惱
478 14 Soviet Union 此陀羅尼名蘇盧都呵
479 14 Su 此陀羅尼名蘇盧都呵
480 14 to revive 此陀羅尼名蘇盧都呵
481 14 Suzhou 此陀羅尼名蘇盧都呵
482 14 Jiangsu 此陀羅尼名蘇盧都呵
483 14 a species of thyme 此陀羅尼名蘇盧都呵
484 14 earrings 此陀羅尼名蘇盧都呵
485 14 to awaken 此陀羅尼名蘇盧都呵
486 14 to be rescued 此陀羅尼名蘇盧都呵
487 14 to mow grass 此陀羅尼名蘇盧都呵
488 14 awareness; saṃjñā 此陀羅尼名蘇盧都呵
489 14 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 第二式佛所說陀羅尼名胡蘇多
490 14 duó many; much 第二式佛所說陀羅尼名胡蘇多
491 14 duō more 第二式佛所說陀羅尼名胡蘇多
492 14 duō excessive 第二式佛所說陀羅尼名胡蘇多
493 14 duō abundant 第二式佛所說陀羅尼名胡蘇多
494 14 duō to multiply; to acrue 第二式佛所說陀羅尼名胡蘇多
495 14 duō Duo 第二式佛所說陀羅尼名胡蘇多
496 14 duō ta 第二式佛所說陀羅尼名胡蘇多
497 13 zhē to cover up; to hide; to conceal 欝遮兜帝那
498 13 zhē an umbrella 欝遮兜帝那
499 13 zhē to shield; to protect; to obstruct 欝遮兜帝那
500 13 zhē to distinguish between 欝遮兜帝那

Frequencies of all Words

Top 904

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 125 emperor; supreme ruler 胡修帝那波晝
2 125 the ruler of Heaven 胡修帝那波晝
3 125 a god 胡修帝那波晝
4 125 imperialism 胡修帝那波晝
5 125 lord; pārthiva 胡修帝那波晝
6 125 Indra 胡修帝那波晝
7 108 that 都呼那波晝
8 108 if that is the case 都呼那波晝
9 108 nèi that 都呼那波晝
10 108 where 都呼那波晝
11 108 how 都呼那波晝
12 108 No 都呼那波晝
13 108 nuó to move 都呼那波晝
14 108 nuó much 都呼那波晝
15 108 nuó stable; quiet 都呼那波晝
16 108 na 都呼那波晝
17 84 陀羅尼 tuóluóní Dharani 七佛所說大陀羅尼神呪
18 84 陀羅尼 tuóluóní dharani 七佛所說大陀羅尼神呪
19 72 this; these 此陀羅尼名蘇盧都呵
20 72 in this way 此陀羅尼名蘇盧都呵
21 72 otherwise; but; however; so 此陀羅尼名蘇盧都呵
22 72 at this time; now; here 此陀羅尼名蘇盧都呵
23 72 this; here; etad 此陀羅尼名蘇盧都呵
24 68 ruò to seem; to be like; as 若波晝
25 68 ruò seemingly 若波晝
26 68 ruò if 若波晝
27 68 ruò you 若波晝
28 68 ruò this; that 若波晝
29 68 ruò and; or 若波晝
30 68 ruò as for; pertaining to 若波晝
31 68 pomegranite 若波晝
32 68 ruò to choose 若波晝
33 68 ruò to agree; to accord with; to conform to 若波晝
34 68 ruò thus 若波晝
35 68 ruò pollia 若波晝
36 68 ruò Ruo 若波晝
37 68 ruò only then 若波晝
38 68 ja 若波晝
39 68 jñā 若波晝
40 68 ruò if; yadi 若波晝
41 57 zhòu daytime 支波晝支波晝
42 57 zhòu Zhou 支波晝支波晝
43 57 zhòu Zhou 支波晝支波晝
44 57 zhòu day; diva 支波晝支波晝
45 57 I; me; my 我於爾時當現其人
46 57 self 我於爾時當現其人
47 57 we; our 我於爾時當現其人
48 57 [my] dear 我於爾時當現其人
49 57 Wo 我於爾時當現其人
50 57 self; atman; attan 我於爾時當現其人
51 57 ga 我於爾時當現其人
52 57 I; aham 我於爾時當現其人
53 56 a person of over sixty 蜜耆呼那波晝
54 56 aged; old 蜜耆呼那波晝
55 56 rigid; strict 蜜耆呼那波晝
56 56 to adjust; to cause 蜜耆呼那波晝
57 56 bullying; punishing; tyrannical 蜜耆呼那波晝
58 56 old; jarā 蜜耆呼那波晝
59 53 de potential marker 其中眾生得聞說
60 53 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 其中眾生得聞說
61 53 děi must; ought to 其中眾生得聞說
62 53 děi to want to; to need to 其中眾生得聞說
63 53 děi must; ought to 其中眾生得聞說
64 53 de 其中眾生得聞說
65 53 de infix potential marker 其中眾生得聞說
66 53 to result in 其中眾生得聞說
67 53 to be proper; to fit; to suit 其中眾生得聞說
68 53 to be satisfied 其中眾生得聞說
69 53 to be finished 其中眾生得聞說
70 53 de result of degree 其中眾生得聞說
71 53 de marks completion of an action 其中眾生得聞說
72 53 děi satisfying 其中眾生得聞說
73 53 to contract 其中眾生得聞說
74 53 marks permission or possibility 其中眾生得聞說
75 53 expressing frustration 其中眾生得聞說
76 53 to hear 其中眾生得聞說
77 53 to have; there is 其中眾生得聞說
78 53 marks time passed 其中眾生得聞說
79 53 obtain; attain; prāpta 其中眾生得聞說
80 53 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 七佛所說大陀羅尼神呪
81 53 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 七佛所說大陀羅尼神呪
82 53 shuì to persuade 七佛所說大陀羅尼神呪
83 53 shuō to teach; to recite; to explain 七佛所說大陀羅尼神呪
84 53 shuō a doctrine; a theory 七佛所說大陀羅尼神呪
85 53 shuō to claim; to assert 七佛所說大陀羅尼神呪
86 53 shuō allocution 七佛所說大陀羅尼神呪
87 53 shuō to criticize; to scold 七佛所說大陀羅尼神呪
88 53 shuō to indicate; to refer to 七佛所說大陀羅尼神呪
89 53 shuō speach; vāda 七佛所說大陀羅尼神呪
90 53 shuō to speak; bhāṣate 七佛所說大陀羅尼神呪
91 53 shuō to instruct 七佛所說大陀羅尼神呪
92 52 undulations 支波晝支波晝
93 52 waves; breakers 支波晝支波晝
94 52 wavelength 支波晝支波晝
95 52 pa 支波晝支波晝
96 52 wave; taraṅga 支波晝支波晝
97 44 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 未詳撰者今附梁錄
98 44 zhě that 未詳撰者今附梁錄
99 44 zhě nominalizing function word 未詳撰者今附梁錄
100 44 zhě used to mark a definition 未詳撰者今附梁錄
101 44 zhě used to mark a pause 未詳撰者今附梁錄
102 44 zhě topic marker; that; it 未詳撰者今附梁錄
103 44 zhuó according to 未詳撰者今附梁錄
104 44 zhě ca 未詳撰者今附梁錄
105 41 lìng to make; to cause to be; to lead 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
106 41 lìng to issue a command 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
107 41 lìng rules of behavior; customs 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
108 41 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
109 41 lìng a season 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
110 41 lìng respected; good reputation 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
111 41 lìng good 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
112 41 lìng pretentious 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
113 41 lìng a transcending state of existence 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
114 41 lìng a commander 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
115 41 lìng a commanding quality; an impressive character 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
116 41 lìng lyrics 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
117 41 lìng Ling 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
118 41 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 晉言拔眾生苦令出欲淤泥
119 41 pear 彌梨耆帝帝那波晝
120 41 an opera 彌梨耆帝帝那波晝
121 41 to cut; to slash 彌梨耆帝帝那波晝
122 41 彌梨耆帝帝那波晝
123 41 zhì to place; to lay out 耆路不帝那置
124 41 zhì to establish; to set up; to install 耆路不帝那置
125 41 zhì to buy 耆路不帝那置
126 41 zhì a relay station 耆路不帝那置
127 41 zhì to release; to set free; to pardon 耆路不帝那置
128 41 zhì to discard; to abandon 耆路不帝那置
129 41 zhì to set aside 耆路不帝那置
130 41 zhì to place; nikṣepa 耆路不帝那置
131 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 七佛所說大陀羅尼神呪
132 37 suǒ an office; an institute 七佛所說大陀羅尼神呪
133 37 suǒ introduces a relative clause 七佛所說大陀羅尼神呪
134 37 suǒ it 七佛所說大陀羅尼神呪
135 37 suǒ if; supposing 七佛所說大陀羅尼神呪
136 37 suǒ a few; various; some 七佛所說大陀羅尼神呪
137 37 suǒ a place; a location 七佛所說大陀羅尼神呪
138 37 suǒ indicates a passive voice 七佛所說大陀羅尼神呪
139 37 suǒ that which 七佛所說大陀羅尼神呪
140 37 suǒ an ordinal number 七佛所說大陀羅尼神呪
141 37 suǒ meaning 七佛所說大陀羅尼神呪
142 37 suǒ garrison 七佛所說大陀羅尼神呪
143 37 suǒ place; pradeśa 七佛所說大陀羅尼神呪
144 37 suǒ that which; yad 七佛所說大陀羅尼神呪
145 37 not; no 穀米不登能
146 37 expresses that a certain condition cannot be acheived 穀米不登能
147 37 as a correlative 穀米不登能
148 37 no (answering a question) 穀米不登能
149 37 forms a negative adjective from a noun 穀米不登能
150 37 at the end of a sentence to form a question 穀米不登能
151 37 to form a yes or no question 穀米不登能
152 37 infix potential marker 穀米不登能
153 37 no; na 穀米不登能
154 36 zhū all; many; various 摧碎諸山猶如微塵
155 36 zhū Zhu 摧碎諸山猶如微塵
156 36 zhū all; members of the class 摧碎諸山猶如微塵
157 36 zhū interrogative particle 摧碎諸山猶如微塵
158 36 zhū him; her; them; it 摧碎諸山猶如微塵
159 36 zhū of; in 摧碎諸山猶如微塵
160 36 zhū all; many; sarva 摧碎諸山猶如微塵
161 33 his; hers; its; theirs 其有書寫
162 33 to add emphasis 其有書寫
163 33 used when asking a question in reply to a question 其有書寫
164 33 used when making a request or giving an order 其有書寫
165 33 he; her; it; them 其有書寫
166 33 probably; likely 其有書寫
167 33 will 其有書寫
168 33 may 其有書寫
169 33 if 其有書寫
170 33 or 其有書寫
171 33 Qi 其有書寫
172 33 he; her; it; saḥ; sā; tad 其有書寫
173 32 眾生 zhòngshēng all living things 其中眾生悉發無上
174 32 眾生 zhòngshēng living things other than people 其中眾生悉發無上
175 32 眾生 zhòngshēng sentient beings 其中眾生悉發無上
176 32 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 其中眾生悉發無上
177 32 to know; to learn about; to comprehend 以一呪悉已
178 32 all; entire 以一呪悉已
179 32 detailed 以一呪悉已
180 32 to elaborate; to expound 以一呪悉已
181 32 to exhaust; to use up 以一呪悉已
182 32 strongly 以一呪悉已
183 32 Xi 以一呪悉已
184 32 all; kṛtsna 以一呪悉已
185 31 desire 第四拘留秦佛欲說大陀羅尼名金剛幢
186 31 to desire; to wish 第四拘留秦佛欲說大陀羅尼名金剛幢
187 31 almost; nearly; about to occur 第四拘留秦佛欲說大陀羅尼名金剛幢
188 31 to desire; to intend 第四拘留秦佛欲說大陀羅尼名金剛幢
189 31 lust 第四拘留秦佛欲說大陀羅尼名金剛幢
190 31 desire; intention; wish; kāma 第四拘留秦佛欲說大陀羅尼名金剛幢
191 30 yǒu is; are; to exist 第一惟越佛說有一萬八千病
192 30 yǒu to have; to possess 第一惟越佛說有一萬八千病
193 30 yǒu indicates an estimate 第一惟越佛說有一萬八千病
194 30 yǒu indicates a large quantity 第一惟越佛說有一萬八千病
195 30 yǒu indicates an affirmative response 第一惟越佛說有一萬八千病
196 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 第一惟越佛說有一萬八千病
197 30 yǒu used to compare two things 第一惟越佛說有一萬八千病
198 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 第一惟越佛說有一萬八千病
199 30 yǒu used before the names of dynasties 第一惟越佛說有一萬八千病
200 30 yǒu a certain thing; what exists 第一惟越佛說有一萬八千病
201 30 yǒu multiple of ten and ... 第一惟越佛說有一萬八千病
202 30 yǒu abundant 第一惟越佛說有一萬八千病
203 30 yǒu purposeful 第一惟越佛說有一萬八千病
204 30 yǒu You 第一惟越佛說有一萬八千病
205 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 第一惟越佛說有一萬八千病
206 30 yǒu becoming; bhava 第一惟越佛說有一萬八千病
207 28 dāng to be; to act as; to serve as 我於爾時當現其人
208 28 dāng at or in the very same; be apposite 我於爾時當現其人
209 28 dāng dang (sound of a bell) 我於爾時當現其人
210 28 dāng to face 我於爾時當現其人
211 28 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我於爾時當現其人
212 28 dāng to manage; to host 我於爾時當現其人
213 28 dāng should 我於爾時當現其人
214 28 dāng to treat; to regard as 我於爾時當現其人
215 28 dǎng to think 我於爾時當現其人
216 28 dàng suitable; correspond to 我於爾時當現其人
217 28 dǎng to be equal 我於爾時當現其人
218 28 dàng that 我於爾時當現其人
219 28 dāng an end; top 我於爾時當現其人
220 28 dàng clang; jingle 我於爾時當現其人
221 28 dāng to judge 我於爾時當現其人
222 28 dǎng to bear on one's shoulder 我於爾時當現其人
223 28 dàng the same 我於爾時當現其人
224 28 dàng to pawn 我於爾時當現其人
225 28 dàng to fail [an exam] 我於爾時當現其人
226 28 dàng a trap 我於爾時當現其人
227 28 dàng a pawned item 我於爾時當現其人
228 28 dāng will be; bhaviṣyati 我於爾時當現其人
229 28 néng can; able 此陀羅尼力悉能摧伏
230 28 néng ability; capacity 此陀羅尼力悉能摧伏
231 28 néng a mythical bear-like beast 此陀羅尼力悉能摧伏
232 28 néng energy 此陀羅尼力悉能摧伏
233 28 néng function; use 此陀羅尼力悉能摧伏
234 28 néng may; should; permitted to 此陀羅尼力悉能摧伏
235 28 néng talent 此陀羅尼力悉能摧伏
236 28 néng expert at 此陀羅尼力悉能摧伏
237 28 néng to be in harmony 此陀羅尼力悉能摧伏
238 28 néng to tend to; to care for 此陀羅尼力悉能摧伏
239 28 néng to reach; to arrive at 此陀羅尼力悉能摧伏
240 28 néng as long as; only 此陀羅尼力悉能摧伏
241 28 néng even if 此陀羅尼力悉能摧伏
242 28 néng but 此陀羅尼力悉能摧伏
243 28 néng in this way 此陀羅尼力悉能摧伏
244 28 néng to be able; śak 此陀羅尼力悉能摧伏
245 28 néng skilful; pravīṇa 此陀羅尼力悉能摧伏
246 28 a laughing sound 此陀羅尼名蘇盧都呵
247 28 he 此陀羅尼名蘇盧都呵
248 28 to scold 此陀羅尼名蘇盧都呵
249 28 a yawn 此陀羅尼名蘇盧都呵
250 28 ha 此陀羅尼名蘇盧都呵
251 28 yawn; vijṛmbhā 此陀羅尼名蘇盧都呵
252 28 la 此陀羅尼名蘇盧都呵
253 27 to float; to drift; to waft 浮浮奢浮浮奢帝那
254 27 to exceed; to surpass 浮浮奢浮浮奢帝那
255 27 excessive; superfluous 浮浮奢浮浮奢帝那
256 27 superficial; frivolous; not substantial 浮浮奢浮浮奢帝那
257 27 impermanent; fleeting; provisional; temporary 浮浮奢浮浮奢帝那
258 27 empty; void; false 浮浮奢浮浮奢帝那
259 27 to appear 浮浮奢浮浮奢帝那
260 27 a penalty in a drinking game 浮浮奢浮浮奢帝那
261 27 to sail 浮浮奢浮浮奢帝那
262 27 to drift from one place to the next 浮浮奢浮浮奢帝那
263 27 to immerse; to soak 浮浮奢浮浮奢帝那
264 27 Buddha 浮浮奢浮浮奢帝那
265 27 to float; plu 浮浮奢浮浮奢帝那
266 27 jié to bond; to tie; to bind 黃色縷結作十四結
267 27 jié a knot 黃色縷結作十四結
268 27 jié to conclude; to come to a result 黃色縷結作十四結
269 27 jié to provide a bond for; to contract 黃色縷結作十四結
270 27 jié pent-up 黃色縷結作十四結
271 27 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 黃色縷結作十四結
272 27 jié a bound state 黃色縷結作十四結
273 27 jié hair worn in a topknot 黃色縷結作十四結
274 27 jiē firm; secure 黃色縷結作十四結
275 27 jié to plait; to thatch; to weave 黃色縷結作十四結
276 27 jié to form; to organize 黃色縷結作十四結
277 27 jié to congeal; to crystallize 黃色縷結作十四結
278 27 jié a junction 黃色縷結作十四結
279 27 jié a node 黃色縷結作十四結
280 27 jiē to bear fruit 黃色縷結作十四結
281 27 jiē stutter 黃色縷結作十四結
282 27 jié a fetter 黃色縷結作十四結
283 27 ā prefix to names of people
284 27 ā to groan
285 27 ā a
286 27 ē to flatter
287 27 ā expresses doubt
288 27 ē river bank
289 27 ē beam; pillar
290 27 ē a hillslope; a mound
291 27 ē a turning point; a turn; a bend in a river
292 27 ē E
293 27 ē to depend on
294 27 ā a final particle
295 27 ē e
296 27 ē a buttress
297 27 ē be partial to
298 27 ē thick silk
299 27 ā this; these
300 27 ē e
301 26 sān three 誦呪三遍
302 26 sān third 誦呪三遍
303 26 sān more than two 誦呪三遍
304 26 sān very few 誦呪三遍
305 26 sān repeatedly 誦呪三遍
306 26 sān San 誦呪三遍
307 26 sān three; tri 誦呪三遍
308 26 sān sa 誦呪三遍
309 26 sān three kinds; trividha 誦呪三遍
310 26 shē extravagant; wasteful 奢摩奴
311 26 shē to exaggerate 奢摩奴
312 26 shē sa 奢摩奴
313 26 vinegar 若無兜醯那
314 26 pickle 若無兜醯那
315 26 acid 若無兜醯那
316 26 vinegar 若無兜醯那
317 24 míng measure word for people 此陀羅尼名蘇盧都呵
318 24 míng fame; renown; reputation 此陀羅尼名蘇盧都呵
319 24 míng a name; personal name; designation 此陀羅尼名蘇盧都呵
320 24 míng rank; position 此陀羅尼名蘇盧都呵
321 24 míng an excuse 此陀羅尼名蘇盧都呵
322 24 míng life 此陀羅尼名蘇盧都呵
323 24 míng to name; to call 此陀羅尼名蘇盧都呵
324 24 míng to express; to describe 此陀羅尼名蘇盧都呵
325 24 míng to be called; to have the name 此陀羅尼名蘇盧都呵
326 24 míng to own; to possess 此陀羅尼名蘇盧都呵
327 24 míng famous; renowned 此陀羅尼名蘇盧都呵
328 24 míng moral 此陀羅尼名蘇盧都呵
329 24 míng name; naman 此陀羅尼名蘇盧都呵
330 24 míng fame; renown; yasas 此陀羅尼名蘇盧都呵
331 23 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦呪三遍
332 23 sòng to recount; to narrate 誦呪三遍
333 23 sòng a poem 誦呪三遍
334 23 sòng recite; priase; pāṭha 誦呪三遍
335 23 biàn turn; one time 誦呪三遍
336 23 biàn all; complete 誦呪三遍
337 23 biàn everywhere; common 誦呪三遍
338 23 biàn to be covered with 誦呪三遍
339 23 biàn everywhere; sarva 誦呪三遍
340 23 biàn pervade; visva 誦呪三遍
341 23 biàn everywhere fragrant; paricitra 誦呪三遍
342 23 biàn everywhere; spharaṇa 誦呪三遍
343 23 rén person; people; a human being 此人恒河沙等劫
344 23 rén Kangxi radical 9 此人恒河沙等劫
345 23 rén a kind of person 此人恒河沙等劫
346 23 rén everybody 此人恒河沙等劫
347 23 rén adult 此人恒河沙等劫
348 23 rén somebody; others 此人恒河沙等劫
349 23 rén an upright person 此人恒河沙等劫
350 23 rén person; manuṣya 此人恒河沙等劫
351 23 zuò to do 黃色縷結作十四結
352 23 zuò to act as; to serve as 黃色縷結作十四結
353 23 zuò to start 黃色縷結作十四結
354 23 zuò a writing; a work 黃色縷結作十四結
355 23 zuò to dress as; to be disguised as 黃色縷結作十四結
356 23 zuō to create; to make 黃色縷結作十四結
357 23 zuō a workshop 黃色縷結作十四結
358 23 zuō to write; to compose 黃色縷結作十四結
359 23 zuò to rise 黃色縷結作十四結
360 23 zuò to be aroused 黃色縷結作十四結
361 23 zuò activity; action; undertaking 黃色縷結作十四結
362 23 zuò to regard as 黃色縷結作十四結
363 23 zuò action; kāraṇa 黃色縷結作十四結
364 22 lóu a storied building 烏蘇帝樓波晝
365 22 lóu floor; level 烏蘇帝樓波晝
366 22 lóu having two decks 烏蘇帝樓波晝
367 22 lóu office 烏蘇帝樓波晝
368 22 lóu Lou 烏蘇帝樓波晝
369 22 lóu a mansion; prāsāda 烏蘇帝樓波晝
370 22 in; at
371 22 in; at
372 22 in; at; to; from
373 22 to go; to
374 22 to rely on; to depend on
375 22 to go to; to arrive at
376 22 from
377 22 give
378 22 oppposing
379 22 and
380 22 compared to
381 22 by
382 22 and; as well as
383 22 for
384 22 Yu
385 22 a crow
386 22 whew; wow
387 22 near to; antike
388 21 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以此陀羅尼威神力故
389 21 old; ancient; former; past 以此陀羅尼威神力故
390 21 reason; cause; purpose 以此陀羅尼威神力故
391 21 to die 以此陀羅尼威神力故
392 21 so; therefore; hence 以此陀羅尼威神力故
393 21 original 以此陀羅尼威神力故
394 21 accident; happening; instance 以此陀羅尼威神力故
395 21 a friend; an acquaintance; friendship 以此陀羅尼威神力故
396 21 something in the past 以此陀羅尼威神力故
397 21 deceased; dead 以此陀羅尼威神力故
398 21 still; yet 以此陀羅尼威神力故
399 21 therefore; tasmāt 以此陀羅尼威神力故
400 21 zhòu charm; spell; incantation 以一呪悉已
401 21 zhòu a curse 以一呪悉已
402 21 zhòu urging; adjure 以一呪悉已
403 21 zhòu mantra 以一呪悉已
404 21 zhī him; her; them; that 治之
405 21 zhī used between a modifier and a word to form a word group 治之
406 21 zhī to go 治之
407 21 zhī this; that 治之
408 21 zhī genetive marker 治之
409 21 zhī it 治之
410 21 zhī in; in regards to 治之
411 21 zhī all 治之
412 21 zhī and 治之
413 21 zhī however 治之
414 21 zhī if 治之
415 21 zhī then 治之
416 21 zhī to arrive; to go 治之
417 21 zhī is 治之
418 21 zhī to use 治之
419 21 zhī Zhi 治之
420 21 zhī winding 治之
421 20 náng a bag; a purse 禪那波羅帝囊
422 20 náng items contained in a bag 禪那波羅帝囊
423 20 náng Nang 禪那波羅帝囊
424 20 náng to put in a bag 禪那波羅帝囊
425 20 náng bag; puṭa 禪那波羅帝囊
426 20 day of the month; a certain day 四月十六日在東向塔內
427 20 Kangxi radical 72 四月十六日在東向塔內
428 20 a day 四月十六日在東向塔內
429 20 Japan 四月十六日在東向塔內
430 20 sun 四月十六日在東向塔內
431 20 daytime 四月十六日在東向塔內
432 20 sunlight 四月十六日在東向塔內
433 20 everyday 四月十六日在東向塔內
434 20 season 四月十六日在東向塔內
435 20 available time 四月十六日在東向塔內
436 20 a day 四月十六日在東向塔內
437 20 in the past 四月十六日在東向塔內
438 20 mi 四月十六日在東向塔內
439 20 sun; sūrya 四月十六日在東向塔內
440 20 a day; divasa 四月十六日在東向塔內
441 20 no 耶無奢耶無奢帝那
442 20 Kangxi radical 71 耶無奢耶無奢帝那
443 20 to not have; without 耶無奢耶無奢帝那
444 20 has not yet 耶無奢耶無奢帝那
445 20 mo 耶無奢耶無奢帝那
446 20 do not 耶無奢耶無奢帝那
447 20 not; -less; un- 耶無奢耶無奢帝那
448 20 regardless of 耶無奢耶無奢帝那
449 20 to not have 耶無奢耶無奢帝那
450 20 um 耶無奢耶無奢帝那
451 20 Wu 耶無奢耶無奢帝那
452 20 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 耶無奢耶無奢帝那
453 20 not; non- 耶無奢耶無奢帝那
454 20 mo 耶無奢耶無奢帝那
455 20 force 此陀羅尼力悉能摧伏
456 20 Kangxi radical 19 此陀羅尼力悉能摧伏
457 20 to exert oneself; to make an effort 此陀羅尼力悉能摧伏
458 20 to force 此陀羅尼力悉能摧伏
459 20 resolutely; strenuously 此陀羅尼力悉能摧伏
460 20 labor; forced labor 此陀羅尼力悉能摧伏
461 20 physical strength 此陀羅尼力悉能摧伏
462 20 power 此陀羅尼力悉能摧伏
463 20 Li 此陀羅尼力悉能摧伏
464 20 ability; capability 此陀羅尼力悉能摧伏
465 20 influence 此陀羅尼力悉能摧伏
466 20 strength; power; bala 此陀羅尼力悉能摧伏
467 20 爾時 ěr shí at that time 我於爾時當現其人
468 20 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 我於爾時當現其人
469 19 one hundred million 七十二億諸佛所
470 19 to estimate; to calculate; to guess 七十二億諸佛所
471 19 a huge number; an immeasurable amount 七十二億諸佛所
472 19 to allay; to put to rest; to satisfy 七十二億諸佛所
473 19 a very large number; koṭi 七十二億諸佛所
474 19 dōu a pocket; a pouch 欝遮兜帝那
475 19 dōu to wrap up in a bag 欝遮兜帝那
476 19 dōu to accept responsibility 欝遮兜帝那
477 19 dōu to circle around 欝遮兜帝那
478 19 dōu a kind hat; a battle helmet 欝遮兜帝那
479 19 dōu to decieve 欝遮兜帝那
480 19 dōu a chair-litter 欝遮兜帝那
481 19 dōu a vest 欝遮兜帝那
482 19 dōu to solicit 欝遮兜帝那
483 19 dōu Tusita 欝遮兜帝那
484 19 seven 誦呪七遍
485 19 a genre of poetry 誦呪七遍
486 19 seventh day memorial ceremony 誦呪七遍
487 19 seven; sapta 誦呪七遍
488 18 so as to; in order to 以一呪悉已
489 18 to use; to regard as 以一呪悉已
490 18 to use; to grasp 以一呪悉已
491 18 according to 以一呪悉已
492 18 because of 以一呪悉已
493 18 on a certain date 以一呪悉已
494 18 and; as well as 以一呪悉已
495 18 to rely on 以一呪悉已
496 18 to regard 以一呪悉已
497 18 to be able to 以一呪悉已
498 18 to order; to command 以一呪悉已
499 18 further; moreover 以一呪悉已
500 18 used after a verb 以一呪悉已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
na
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
this; here; etad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhòu day; diva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
old; jarā
obtain; attain; prāpta
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿兰 阿蘭 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿若 196 Ājñāta
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
宝掌菩萨 寶掌菩薩 98 Ratnapāni bodhisattva
跋陀 98 Gunabhadra
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
得大势菩萨 得大勢菩薩 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大丰 大豐 100 Dafeng
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多罗 多羅 100 Tara
浮帝 102 Subhuti
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
救脱菩萨 救脫菩薩 106 Salvation Bodhisattva; Rescuing Aid Bodhisattva
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆吒 112 Vasiṣṭha
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
82 Rang River
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
式佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
师子王 師子王 115 Lion King
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
随叶佛 隨葉佛 115 Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
陀罗尼杂集 陀羅尼雜集 116 Miscellaneous Dhāraṇī Collection
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
乌耆 烏耆 119 Wuqi; Kingdom of Agni
乌苏 烏蘇 119 Wusu
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
支那 122
  1. China
  2. Cina; China

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.

Simplified Traditional Pinyin English
阿伽 97 scented water; argha
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
拔苦 98 Relieve suffering
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅那 禪那 99 meditation
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
初果 99 srotaāpanna
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大黑 100 Mahakala
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大空 100 the great void
当得 當得 100 will reach
道心 100 Mind for the Way
大时 大時 100 eon; kalpa
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
放大光明 102 diffusion of great light
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
界内 界內 106 within a region; within the confines
结使 結使 106 a fetter
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
金光明 106 golden light
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
净持 淨持 106 a young boy
净洁 淨潔 106 pure
卷第一 106 scroll 1
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
千佛 113 thousand Buddhas
耆那 113
  1. jina; victor; conqueror
  2. Jaina
群生 113 all living beings
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三毒 115 three poisons; trivisa
三垢 115 three defilements
三结 三結 115 the three fetters
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
散五色华 散五色華 115 flowers of the five colors are strewed and scattered
三业 三業 115 three types of karma; three actions
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
少欲知足 115 content with few desires
身口意 115 body, speech, and mind
生法 115 sentient beings and dharmas
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
沈水香 115 aguru
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
手摩其头 手摩其頭 115 heads stroked by the hand
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
输陀罗 輸陀羅 115 sudra
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
死苦 115 death
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四天 115 four kinds of heaven
四重禁 115 four grave prohibitions
宿命智 115 knowledge of past lives
宿业 宿業 115 past karma
苏呵 蘇呵 115 svaha; hail
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀摩 116 dharma
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未度者 119 people who have not yet transcended
威神之力 119 might; formidable power
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
厌离 厭離 121 to give up in disgust
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一食 121 one meal
疑网 疑網 121 a web of doubt
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
涌沸 121 to gurgle and boil
欲生 121 arising from desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正行 122 right action
住地 122 abode
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha