Glossary and Vocabulary for Amoghapāśakalparājasūtra (Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing) 不空羂索神變真言經, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 238 | 句 | jù | sentence | 毘藥反下同二句 |
2 | 238 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 毘藥反下同二句 |
3 | 238 | 句 | gōu | to tease | 毘藥反下同二句 |
4 | 238 | 句 | gōu | to delineate | 毘藥反下同二句 |
5 | 238 | 句 | gōu | a young bud | 毘藥反下同二句 |
6 | 238 | 句 | jù | clause; phrase; line | 毘藥反下同二句 |
7 | 238 | 句 | jù | a musical phrase | 毘藥反下同二句 |
8 | 238 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 毘藥反下同二句 |
9 | 137 | 囉 | luó | baby talk | 呼囉伽 |
10 | 137 | 囉 | luō | to nag | 呼囉伽 |
11 | 137 | 囉 | luó | ra | 呼囉伽 |
12 | 99 | 二 | èr | two | 都結反二合 |
13 | 99 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 都結反二合 |
14 | 99 | 二 | èr | second | 都結反二合 |
15 | 99 | 二 | èr | twice; double; di- | 都結反二合 |
16 | 99 | 二 | èr | more than one kind | 都結反二合 |
17 | 99 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 都結反二合 |
18 | 99 | 二 | èr | both; dvaya | 都結反二合 |
19 | 90 | 合 | hé | to join; to combine | 奮迅踊躍合 |
20 | 90 | 合 | hé | to close | 奮迅踊躍合 |
21 | 90 | 合 | hé | to agree with; equal to | 奮迅踊躍合 |
22 | 90 | 合 | hé | to gather | 奮迅踊躍合 |
23 | 90 | 合 | hé | whole | 奮迅踊躍合 |
24 | 90 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 奮迅踊躍合 |
25 | 90 | 合 | hé | a musical note | 奮迅踊躍合 |
26 | 90 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 奮迅踊躍合 |
27 | 90 | 合 | hé | to fight | 奮迅踊躍合 |
28 | 90 | 合 | hé | to conclude | 奮迅踊躍合 |
29 | 90 | 合 | hé | to be similar to | 奮迅踊躍合 |
30 | 90 | 合 | hé | crowded | 奮迅踊躍合 |
31 | 90 | 合 | hé | a box | 奮迅踊躍合 |
32 | 90 | 合 | hé | to copulate | 奮迅踊躍合 |
33 | 90 | 合 | hé | a partner; a spouse | 奮迅踊躍合 |
34 | 90 | 合 | hé | harmonious | 奮迅踊躍合 |
35 | 90 | 合 | hé | He | 奮迅踊躍合 |
36 | 90 | 合 | gè | a container for grain measurement | 奮迅踊躍合 |
37 | 90 | 合 | hé | Merge | 奮迅踊躍合 |
38 | 90 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 奮迅踊躍合 |
39 | 72 | 縛 | fú | to bind; to tie | 縛囉天 |
40 | 72 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 縛囉天 |
41 | 72 | 縛 | fú | a leash; a tether | 縛囉天 |
42 | 72 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 縛囉天 |
43 | 72 | 縛 | fú | va | 縛囉天 |
44 | 57 | 一切 | yīqiè | temporary | 知蘊界處一切 |
45 | 57 | 一切 | yīqiè | the same | 知蘊界處一切 |
46 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
47 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
48 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
49 | 55 | 為 | wéi | to do | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
50 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
51 | 55 | 為 | wéi | to govern | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
52 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
53 | 53 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 桑乙反 |
54 | 53 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 桑乙反 |
55 | 53 | 反 | fǎn | to go back; to return | 桑乙反 |
56 | 53 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 桑乙反 |
57 | 53 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 桑乙反 |
58 | 53 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 桑乙反 |
59 | 53 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 桑乙反 |
60 | 53 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 桑乙反 |
61 | 53 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 桑乙反 |
62 | 53 | 反 | fǎn | to introspect | 桑乙反 |
63 | 53 | 反 | fān | to reverse a verdict | 桑乙反 |
64 | 53 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 桑乙反 |
65 | 53 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 寧以海水 |
66 | 53 | 以 | yǐ | to rely on | 寧以海水 |
67 | 53 | 以 | yǐ | to regard | 寧以海水 |
68 | 53 | 以 | yǐ | to be able to | 寧以海水 |
69 | 53 | 以 | yǐ | to order; to command | 寧以海水 |
70 | 53 | 以 | yǐ | used after a verb | 寧以海水 |
71 | 53 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 寧以海水 |
72 | 53 | 以 | yǐ | Israel | 寧以海水 |
73 | 53 | 以 | yǐ | Yi | 寧以海水 |
74 | 53 | 以 | yǐ | use; yogena | 寧以海水 |
75 | 46 | 迦 | jiā | ka | 囉底曳迦勃陀 |
76 | 46 | 迦 | jiā | ka | 囉底曳迦勃陀 |
77 | 44 | 真言 | zhēnyán | true words | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
78 | 44 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
79 | 44 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
80 | 42 | 者 | zhě | ca | 者是羂索法 |
81 | 42 | 野 | yě | wilderness | 隷野 |
82 | 42 | 野 | yě | open country; field | 隷野 |
83 | 42 | 野 | yě | outskirts; countryside | 隷野 |
84 | 42 | 野 | yě | wild; uncivilized | 隷野 |
85 | 42 | 野 | yě | celestial area | 隷野 |
86 | 42 | 野 | yě | district; region | 隷野 |
87 | 42 | 野 | yě | community | 隷野 |
88 | 42 | 野 | yě | rude; coarse | 隷野 |
89 | 42 | 野 | yě | unofficial | 隷野 |
90 | 42 | 野 | yě | ya | 隷野 |
91 | 42 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 隷野 |
92 | 41 | 法 | fǎ | method; way | 觀是法中 |
93 | 41 | 法 | fǎ | France | 觀是法中 |
94 | 41 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 觀是法中 |
95 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 觀是法中 |
96 | 41 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 觀是法中 |
97 | 41 | 法 | fǎ | an institution | 觀是法中 |
98 | 41 | 法 | fǎ | to emulate | 觀是法中 |
99 | 41 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 觀是法中 |
100 | 41 | 法 | fǎ | punishment | 觀是法中 |
101 | 41 | 法 | fǎ | Fa | 觀是法中 |
102 | 41 | 法 | fǎ | a precedent | 觀是法中 |
103 | 41 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 觀是法中 |
104 | 41 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 觀是法中 |
105 | 41 | 法 | fǎ | Dharma | 觀是法中 |
106 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 觀是法中 |
107 | 41 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 觀是法中 |
108 | 41 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 觀是法中 |
109 | 41 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 觀是法中 |
110 | 38 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 麼曳瓢 |
111 | 38 | 麼 | yāo | one | 麼曳瓢 |
112 | 38 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼曳瓢 |
113 | 38 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼曳瓢 |
114 | 38 | 麼 | yāo | smallest | 麼曳瓢 |
115 | 38 | 麼 | yāo | one | 麼曳瓢 |
116 | 38 | 麼 | yāo | Yao | 麼曳瓢 |
117 | 38 | 麼 | ma | ba | 麼曳瓢 |
118 | 38 | 麼 | ma | ma | 麼曳瓢 |
119 | 37 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 哩野 |
120 | 37 | 哩 | lǐ | ṛ | 哩野 |
121 | 35 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 女乾闥婆女阿素洛女蘖嚕荼女緊那羅女 |
122 | 35 | 嚕 | lū | mumbling | 女乾闥婆女阿素洛女蘖嚕荼女緊那羅女 |
123 | 35 | 嚕 | lū | ru | 女乾闥婆女阿素洛女蘖嚕荼女緊那羅女 |
124 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
125 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
126 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
127 | 34 | 時 | shí | fashionable | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
128 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
129 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
130 | 34 | 時 | shí | tense | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
131 | 34 | 時 | shí | particular; special | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
132 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
133 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
134 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
135 | 34 | 時 | shí | seasonal | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
136 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
137 | 34 | 時 | shí | hour | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
138 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
139 | 34 | 時 | shí | Shi | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
140 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
141 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
142 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
143 | 33 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 那莫鉢頭 |
144 | 33 | 鉢 | bō | a bowl | 那莫鉢頭 |
145 | 33 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 那莫鉢頭 |
146 | 33 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 那莫鉢頭 |
147 | 33 | 鉢 | bō | Alms bowl | 那莫鉢頭 |
148 | 33 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 那莫鉢頭 |
149 | 33 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 那莫鉢頭 |
150 | 33 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 那莫鉢頭 |
151 | 32 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩 |
152 | 32 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩 |
153 | 32 | 上 | shàng | top; a high position | 上成就之地 |
154 | 32 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上成就之地 |
155 | 32 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上成就之地 |
156 | 32 | 上 | shàng | shang | 上成就之地 |
157 | 32 | 上 | shàng | previous; last | 上成就之地 |
158 | 32 | 上 | shàng | high; higher | 上成就之地 |
159 | 32 | 上 | shàng | advanced | 上成就之地 |
160 | 32 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上成就之地 |
161 | 32 | 上 | shàng | time | 上成就之地 |
162 | 32 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上成就之地 |
163 | 32 | 上 | shàng | far | 上成就之地 |
164 | 32 | 上 | shàng | big; as big as | 上成就之地 |
165 | 32 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上成就之地 |
166 | 32 | 上 | shàng | to report | 上成就之地 |
167 | 32 | 上 | shàng | to offer | 上成就之地 |
168 | 32 | 上 | shàng | to go on stage | 上成就之地 |
169 | 32 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上成就之地 |
170 | 32 | 上 | shàng | to install; to erect | 上成就之地 |
171 | 32 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上成就之地 |
172 | 32 | 上 | shàng | to burn | 上成就之地 |
173 | 32 | 上 | shàng | to remember | 上成就之地 |
174 | 32 | 上 | shàng | to add | 上成就之地 |
175 | 32 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上成就之地 |
176 | 32 | 上 | shàng | to meet | 上成就之地 |
177 | 32 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上成就之地 |
178 | 32 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上成就之地 |
179 | 32 | 上 | shàng | a musical note | 上成就之地 |
180 | 32 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上成就之地 |
181 | 32 | 嚲 | duǒ | to read aloud; to recite; to chant | 努誐嚲 |
182 | 32 | 嚲 | duǒ | to droop | 努誐嚲 |
183 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又如如來無 |
184 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 又如如來無 |
185 | 31 | 無 | mó | mo | 又如如來無 |
186 | 31 | 無 | wú | to not have | 又如如來無 |
187 | 31 | 無 | wú | Wu | 又如如來無 |
188 | 31 | 無 | mó | mo | 又如如來無 |
189 | 31 | 弭 | mǐ | to stop; to repress | 弭嚲皤 |
190 | 31 | 弭 | mǐ | curled ends of a bow | 弭嚲皤 |
191 | 31 | 弭 | mǐ | composed; calm | 弭嚲皤 |
192 | 31 | 弭 | mǐ | agreeable | 弭嚲皤 |
193 | 31 | 弭 | mǐ | to forget | 弭嚲皤 |
194 | 31 | 弭 | mǐ | a bow with silk and bone decorations | 弭嚲皤 |
195 | 31 | 弭 | mǐ | Mi [place] | 弭嚲皤 |
196 | 31 | 弭 | mǐ | Mi [name] | 弭嚲皤 |
197 | 31 | 弭 | mǐ | mi | 弭嚲皤 |
198 | 31 | 支 | zhī | to support | 等覺支擇法等覺支 |
199 | 31 | 支 | zhī | a branch | 等覺支擇法等覺支 |
200 | 31 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 等覺支擇法等覺支 |
201 | 31 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 等覺支擇法等覺支 |
202 | 31 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 等覺支擇法等覺支 |
203 | 31 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 等覺支擇法等覺支 |
204 | 31 | 支 | zhī | earthly branch | 等覺支擇法等覺支 |
205 | 31 | 支 | zhī | Zhi | 等覺支擇法等覺支 |
206 | 31 | 支 | zhī | able to sustain | 等覺支擇法等覺支 |
207 | 31 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 等覺支擇法等覺支 |
208 | 31 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 等覺支擇法等覺支 |
209 | 31 | 支 | zhī | descendants | 等覺支擇法等覺支 |
210 | 31 | 支 | zhī | limb; avayava | 等覺支擇法等覺支 |
211 | 30 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無與等智無思量智 |
212 | 30 | 智 | zhì | care; prudence | 無與等智無思量智 |
213 | 30 | 智 | zhì | Zhi | 無與等智無思量智 |
214 | 30 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無與等智無思量智 |
215 | 30 | 智 | zhì | clever | 無與等智無思量智 |
216 | 30 | 智 | zhì | Wisdom | 無與等智無思量智 |
217 | 30 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無與等智無思量智 |
218 | 30 | 薩 | sà | Sa | 薩亦復如是 |
219 | 30 | 薩 | sà | sa; sat | 薩亦復如是 |
220 | 28 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 教修 |
221 | 28 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 教修 |
222 | 28 | 修 | xiū | to repair | 教修 |
223 | 28 | 修 | xiū | long; slender | 教修 |
224 | 28 | 修 | xiū | to write; to compile | 教修 |
225 | 28 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 教修 |
226 | 28 | 修 | xiū | to practice | 教修 |
227 | 28 | 修 | xiū | to cut | 教修 |
228 | 28 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 教修 |
229 | 28 | 修 | xiū | a virtuous person | 教修 |
230 | 28 | 修 | xiū | Xiu | 教修 |
231 | 28 | 修 | xiū | to unknot | 教修 |
232 | 28 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 教修 |
233 | 28 | 修 | xiū | excellent | 教修 |
234 | 28 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 教修 |
235 | 28 | 修 | xiū | Cultivation | 教修 |
236 | 28 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 教修 |
237 | 28 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 教修 |
238 | 28 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 觀世音菩薩摩訶薩 |
239 | 27 | 地 | dì | soil; ground; land | 臥地法 |
240 | 27 | 地 | dì | floor | 臥地法 |
241 | 27 | 地 | dì | the earth | 臥地法 |
242 | 27 | 地 | dì | fields | 臥地法 |
243 | 27 | 地 | dì | a place | 臥地法 |
244 | 27 | 地 | dì | a situation; a position | 臥地法 |
245 | 27 | 地 | dì | background | 臥地法 |
246 | 27 | 地 | dì | terrain | 臥地法 |
247 | 27 | 地 | dì | a territory; a region | 臥地法 |
248 | 27 | 地 | dì | used after a distance measure | 臥地法 |
249 | 27 | 地 | dì | coming from the same clan | 臥地法 |
250 | 27 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 臥地法 |
251 | 27 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 臥地法 |
252 | 27 | 同上 | tóng shàng | as above | 同上 |
253 | 27 | 王 | wáng | Wang | 須彌山王 |
254 | 27 | 王 | wáng | a king | 須彌山王 |
255 | 27 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 須彌山王 |
256 | 27 | 王 | wàng | to be king; to rule | 須彌山王 |
257 | 27 | 王 | wáng | a prince; a duke | 須彌山王 |
258 | 27 | 王 | wáng | grand; great | 須彌山王 |
259 | 27 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 須彌山王 |
260 | 27 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 須彌山王 |
261 | 27 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 須彌山王 |
262 | 27 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 須彌山王 |
263 | 27 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 須彌山王 |
264 | 27 | 摩訶 | móhē | great | 彼觀世音菩薩摩訶 |
265 | 27 | 灑 | sǎ | to sprinkle; to splash | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
266 | 27 | 灑 | sǎ | to scatter; to throw | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
267 | 27 | 灑 | sǎ | to drop | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
268 | 27 | 灑 | sǎ | to be unconstrained | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
269 | 27 | 灑 | sěn | to diverge; to distribute | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
270 | 27 | 灑 | xǐ | to wash; to cleanse | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
271 | 27 | 灑 | sǎ | sprinkle; sic | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
272 | 26 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained | 以無所得為方便 |
273 | 26 | 頭 | tóu | head | 脫所頭 |
274 | 26 | 頭 | tóu | top | 脫所頭 |
275 | 26 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 脫所頭 |
276 | 26 | 頭 | tóu | a leader | 脫所頭 |
277 | 26 | 頭 | tóu | first | 脫所頭 |
278 | 26 | 頭 | tóu | hair | 脫所頭 |
279 | 26 | 頭 | tóu | start; end | 脫所頭 |
280 | 26 | 頭 | tóu | a commission | 脫所頭 |
281 | 26 | 頭 | tóu | a person | 脫所頭 |
282 | 26 | 頭 | tóu | direction; bearing | 脫所頭 |
283 | 26 | 頭 | tóu | previous | 脫所頭 |
284 | 26 | 頭 | tóu | head; śiras | 脫所頭 |
285 | 26 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 祕密主所有十方過現未來一切如來 |
286 | 25 | 入 | rù | to enter | 入難得成就 |
287 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入難得成就 |
288 | 25 | 入 | rù | radical | 入難得成就 |
289 | 25 | 入 | rù | income | 入難得成就 |
290 | 25 | 入 | rù | to conform with | 入難得成就 |
291 | 25 | 入 | rù | to descend | 入難得成就 |
292 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 入難得成就 |
293 | 25 | 入 | rù | to pay | 入難得成就 |
294 | 25 | 入 | rù | to join | 入難得成就 |
295 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 入難得成就 |
296 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入難得成就 |
297 | 25 | 播 | bò | to broadcast; to announce | 播囉麼迦嚕抳迦 |
298 | 25 | 播 | bò | to sow; to spread | 播囉麼迦嚕抳迦 |
299 | 25 | 播 | bò | to ramble; to drift | 播囉麼迦嚕抳迦 |
300 | 25 | 播 | bǒ | to shake; to winnow | 播囉麼迦嚕抳迦 |
301 | 25 | 播 | bò | to divide | 播囉麼迦嚕抳迦 |
302 | 25 | 播 | bò | to cast away; to reject | 播囉麼迦嚕抳迦 |
303 | 25 | 播 | bǒ | to diminish; kṛś | 播囉麼迦嚕抳迦 |
304 | 25 | 於 | yú | to go; to | 於何相中倣斆修習 |
305 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於何相中倣斆修習 |
306 | 25 | 於 | yú | Yu | 於何相中倣斆修習 |
307 | 25 | 於 | wū | a crow | 於何相中倣斆修習 |
308 | 25 | 之 | zhī | to go | 無量像法無量軌則威儀之法 |
309 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無量像法無量軌則威儀之法 |
310 | 25 | 之 | zhī | is | 無量像法無量軌則威儀之法 |
311 | 25 | 之 | zhī | to use | 無量像法無量軌則威儀之法 |
312 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 無量像法無量軌則威儀之法 |
313 | 25 | 之 | zhī | winding | 無量像法無量軌則威儀之法 |
314 | 24 | 抳 | nǐ | to crush; to mash; to grind | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
315 | 24 | 攞 | luó | to split; to rend | 漫拏攞俁呬曳瓢 |
316 | 24 | 攞 | luó | to choose | 漫拏攞俁呬曳瓢 |
317 | 24 | 攞 | luó | to rub; to wipe | 漫拏攞俁呬曳瓢 |
318 | 24 | 攞 | luó | la | 漫拏攞俁呬曳瓢 |
319 | 24 | 拏 | ná | to take | 溥遍幻化觀大曼拏 |
320 | 24 | 拏 | ná | to bring | 溥遍幻化觀大曼拏 |
321 | 24 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 溥遍幻化觀大曼拏 |
322 | 24 | 拏 | ná | to arrest | 溥遍幻化觀大曼拏 |
323 | 24 | 拏 | ná | da | 溥遍幻化觀大曼拏 |
324 | 24 | 拏 | ná | na | 溥遍幻化觀大曼拏 |
325 | 22 | 暮 | mù | dusk; sunset | 暮伽 |
326 | 22 | 暮 | mù | late | 暮伽 |
327 | 22 | 暮 | mù | ending | 暮伽 |
328 | 22 | 暮 | mù | dejected | 暮伽 |
329 | 22 | 暮 | mù | sunset; astagamana | 暮伽 |
330 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
331 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
332 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
333 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
334 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
335 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
336 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
337 | 22 | 矩 | jǔ | a rule; a carpenter's square; a ruler | 矩攞紇 |
338 | 22 | 矩 | jǔ | regulations; rules | 矩攞紇 |
339 | 22 | 矩 | jǔ | to lay out | 矩攞紇 |
340 | 22 | 矩 | jǔ | to underline; to note | 矩攞紇 |
341 | 22 | 矩 | jǔ | square | 矩攞紇 |
342 | 22 | 矩 | jǔ | ku | 矩攞紇 |
343 | 22 | 謂 | wèi | to call | 謂諸 |
344 | 22 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸 |
345 | 22 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸 |
346 | 22 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸 |
347 | 22 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸 |
348 | 22 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸 |
349 | 22 | 謂 | wèi | to think | 謂諸 |
350 | 22 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸 |
351 | 22 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸 |
352 | 22 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸 |
353 | 22 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸 |
354 | 22 | 其 | qí | Qi | 實非數量得知其際 |
355 | 22 | 陀 | tuó | steep bank | 此不空羂索心王陀 |
356 | 22 | 陀 | tuó | a spinning top | 此不空羂索心王陀 |
357 | 22 | 陀 | tuó | uneven | 此不空羂索心王陀 |
358 | 22 | 陀 | tuó | dha | 此不空羂索心王陀 |
359 | 22 | 唎 | lì | a sound; a noise | 唎耶 |
360 | 21 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以無所得為方便 |
361 | 21 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以無所得為方便 |
362 | 21 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以無所得為方便 |
363 | 21 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以無所得為方便 |
364 | 21 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以無所得為方便 |
365 | 21 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以無所得為方便 |
366 | 21 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以無所得為方便 |
367 | 21 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以無所得為方便 |
368 | 21 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以無所得為方便 |
369 | 21 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以無所得為方便 |
370 | 20 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 伽人非人等之所翼從 |
371 | 20 | 伽 | jiā | gha | 伽人非人等之所翼從 |
372 | 20 | 伽 | jiā | ga | 伽人非人等之所翼從 |
373 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得最 |
374 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得最 |
375 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 皆得最 |
376 | 20 | 得 | dé | de | 皆得最 |
377 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 皆得最 |
378 | 20 | 得 | dé | to result in | 皆得最 |
379 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得最 |
380 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得最 |
381 | 20 | 得 | dé | to be finished | 皆得最 |
382 | 20 | 得 | děi | satisfying | 皆得最 |
383 | 20 | 得 | dé | to contract | 皆得最 |
384 | 20 | 得 | dé | to hear | 皆得最 |
385 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 皆得最 |
386 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 皆得最 |
387 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得最 |
388 | 19 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 入初靜慮具足而住 |
389 | 19 | 住 | zhù | to stop; to halt | 入初靜慮具足而住 |
390 | 19 | 住 | zhù | to retain; to remain | 入初靜慮具足而住 |
391 | 19 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 入初靜慮具足而住 |
392 | 19 | 住 | zhù | verb complement | 入初靜慮具足而住 |
393 | 19 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 入初靜慮具足而住 |
394 | 19 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛 |
395 | 19 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛 |
396 | 19 | 呼 | hū | to praise | 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛 |
397 | 19 | 呼 | hū | to regard as | 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛 |
398 | 19 | 呼 | hū | to call; to beckon | 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛 |
399 | 19 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛 |
400 | 19 | 呼 | hū | hu | 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛 |
401 | 19 | 呼 | hū | Hu | 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛 |
402 | 19 | 呼 | hū | to call; āhūta | 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛 |
403 | 19 | 呼 | hū | ho | 叉羅剎乾闥婆阿素洛孽魯荼緊那羅莫呼洛 |
404 | 19 | 濕 | shī | a low lying humid place | 難禰計濕 |
405 | 19 | 濕 | shī | wet | 難禰計濕 |
406 | 19 | 濕 | shī | an illness | 難禰計濕 |
407 | 19 | 濕 | shī | wet; dravatva | 難禰計濕 |
408 | 19 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 尋有伺三摩地 |
409 | 19 | 摩 | mó | to rub | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
410 | 19 | 摩 | mó | to approach; to press in | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
411 | 19 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
412 | 19 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
413 | 19 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
414 | 19 | 摩 | mó | friction | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
415 | 19 | 摩 | mó | ma | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
416 | 19 | 摩 | mó | Māyā | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
417 | 19 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀是法中 |
418 | 19 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀是法中 |
419 | 19 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀是法中 |
420 | 19 | 觀 | guān | Guan | 觀是法中 |
421 | 19 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀是法中 |
422 | 19 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀是法中 |
423 | 19 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀是法中 |
424 | 19 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀是法中 |
425 | 19 | 觀 | guàn | an announcement | 觀是法中 |
426 | 19 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀是法中 |
427 | 19 | 觀 | guān | Surview | 觀是法中 |
428 | 19 | 觀 | guān | Observe | 觀是法中 |
429 | 19 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀是法中 |
430 | 19 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀是法中 |
431 | 19 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀是法中 |
432 | 19 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀是法中 |
433 | 19 | 證 | zhèng | proof | 所法修行證滅 |
434 | 19 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 所法修行證滅 |
435 | 19 | 證 | zhèng | to advise against | 所法修行證滅 |
436 | 19 | 證 | zhèng | certificate | 所法修行證滅 |
437 | 19 | 證 | zhèng | an illness | 所法修行證滅 |
438 | 19 | 證 | zhèng | to accuse | 所法修行證滅 |
439 | 19 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 所法修行證滅 |
440 | 19 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 所法修行證滅 |
441 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
442 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
443 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
444 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
445 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
446 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
447 | 19 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
448 | 19 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
449 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
450 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
451 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 虛空陽焰微塵數等 |
452 | 19 | 等 | děng | to wait | 虛空陽焰微塵數等 |
453 | 19 | 等 | děng | to be equal | 虛空陽焰微塵數等 |
454 | 19 | 等 | děng | degree; level | 虛空陽焰微塵數等 |
455 | 19 | 等 | děng | to compare | 虛空陽焰微塵數等 |
456 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 虛空陽焰微塵數等 |
457 | 18 | 那 | nā | No | 周圓縱廣五百千踰膳那 |
458 | 18 | 那 | nuó | to move | 周圓縱廣五百千踰膳那 |
459 | 18 | 那 | nuó | much | 周圓縱廣五百千踰膳那 |
460 | 18 | 那 | nuó | stable; quiet | 周圓縱廣五百千踰膳那 |
461 | 18 | 那 | nà | na | 周圓縱廣五百千踰膳那 |
462 | 18 | 頂 | dǐng | top; peak | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
463 | 18 | 頂 | dǐng | to replace; to substitute | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
464 | 18 | 頂 | dǐng | to carry on one's head | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
465 | 18 | 頂 | dǐng | to point one's head at | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
466 | 18 | 頂 | dǐng | to be equivalent to | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
467 | 18 | 頂 | dǐng | crown; top of the head | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
468 | 18 | 頂 | dǐng | to be the best of | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
469 | 18 | 頂 | dǐng | limit | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
470 | 18 | 頂 | dǐng | to push up; to support | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
471 | 18 | 頂 | dǐng | to stand up to | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
472 | 18 | 頂 | dǐng | to stand; to bear | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
473 | 18 | 頂 | dǐng | to transfer ownership | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
474 | 18 | 頂 | dǐng | to butt | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
475 | 18 | 頂 | dǐng | to go against; to face danger | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
476 | 18 | 頂 | dǐng | to turn down; to retort | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
477 | 18 | 頂 | dǐng | to talk back; to answer back | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
478 | 18 | 頂 | dǐng | usnisa; uṣṇīṣa | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
479 | 18 | 頂 | dǐng | forehead; mūrdhan | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
480 | 18 | 頂 | dǐng | foremost; agra | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
481 | 18 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩 |
482 | 18 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩 |
483 | 18 | 羅 | luó | Luo | 羅尼真言三昧耶 |
484 | 18 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅尼真言三昧耶 |
485 | 18 | 羅 | luó | gauze | 羅尼真言三昧耶 |
486 | 18 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅尼真言三昧耶 |
487 | 18 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅尼真言三昧耶 |
488 | 18 | 羅 | luó | to recruit | 羅尼真言三昧耶 |
489 | 18 | 羅 | luó | to include | 羅尼真言三昧耶 |
490 | 18 | 羅 | luó | to distribute | 羅尼真言三昧耶 |
491 | 18 | 羅 | luó | ra | 羅尼真言三昧耶 |
492 | 18 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
493 | 18 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
494 | 18 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
495 | 18 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
496 | 18 | 神 | shén | expression | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
497 | 18 | 神 | shén | a portrait | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
498 | 18 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
499 | 18 | 神 | shén | Shen | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
500 | 18 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神藥叉羅剎阿素洛乾闥婆蘖魯荼緊那羅摩 |
Frequencies of all Words
Top 871
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 238 | 句 | jù | sentence | 毘藥反下同二句 |
2 | 238 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 毘藥反下同二句 |
3 | 238 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 毘藥反下同二句 |
4 | 238 | 句 | gōu | to tease | 毘藥反下同二句 |
5 | 238 | 句 | gōu | to delineate | 毘藥反下同二句 |
6 | 238 | 句 | gōu | if | 毘藥反下同二句 |
7 | 238 | 句 | gōu | a young bud | 毘藥反下同二句 |
8 | 238 | 句 | jù | clause; phrase; line | 毘藥反下同二句 |
9 | 238 | 句 | jù | a musical phrase | 毘藥反下同二句 |
10 | 238 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 毘藥反下同二句 |
11 | 137 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 呼囉伽 |
12 | 137 | 囉 | luó | baby talk | 呼囉伽 |
13 | 137 | 囉 | luō | to nag | 呼囉伽 |
14 | 137 | 囉 | luó | ra | 呼囉伽 |
15 | 99 | 二 | èr | two | 都結反二合 |
16 | 99 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 都結反二合 |
17 | 99 | 二 | èr | second | 都結反二合 |
18 | 99 | 二 | èr | twice; double; di- | 都結反二合 |
19 | 99 | 二 | èr | another; the other | 都結反二合 |
20 | 99 | 二 | èr | more than one kind | 都結反二合 |
21 | 99 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 都結反二合 |
22 | 99 | 二 | èr | both; dvaya | 都結反二合 |
23 | 90 | 合 | hé | to join; to combine | 奮迅踊躍合 |
24 | 90 | 合 | hé | a time; a trip | 奮迅踊躍合 |
25 | 90 | 合 | hé | to close | 奮迅踊躍合 |
26 | 90 | 合 | hé | to agree with; equal to | 奮迅踊躍合 |
27 | 90 | 合 | hé | to gather | 奮迅踊躍合 |
28 | 90 | 合 | hé | whole | 奮迅踊躍合 |
29 | 90 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 奮迅踊躍合 |
30 | 90 | 合 | hé | a musical note | 奮迅踊躍合 |
31 | 90 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 奮迅踊躍合 |
32 | 90 | 合 | hé | to fight | 奮迅踊躍合 |
33 | 90 | 合 | hé | to conclude | 奮迅踊躍合 |
34 | 90 | 合 | hé | to be similar to | 奮迅踊躍合 |
35 | 90 | 合 | hé | and; also | 奮迅踊躍合 |
36 | 90 | 合 | hé | crowded | 奮迅踊躍合 |
37 | 90 | 合 | hé | a box | 奮迅踊躍合 |
38 | 90 | 合 | hé | to copulate | 奮迅踊躍合 |
39 | 90 | 合 | hé | a partner; a spouse | 奮迅踊躍合 |
40 | 90 | 合 | hé | harmonious | 奮迅踊躍合 |
41 | 90 | 合 | hé | should | 奮迅踊躍合 |
42 | 90 | 合 | hé | He | 奮迅踊躍合 |
43 | 90 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 奮迅踊躍合 |
44 | 90 | 合 | gè | a container for grain measurement | 奮迅踊躍合 |
45 | 90 | 合 | hé | Merge | 奮迅踊躍合 |
46 | 90 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 奮迅踊躍合 |
47 | 72 | 縛 | fú | to bind; to tie | 縛囉天 |
48 | 72 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 縛囉天 |
49 | 72 | 縛 | fú | a leash; a tether | 縛囉天 |
50 | 72 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 縛囉天 |
51 | 72 | 縛 | fú | va | 縛囉天 |
52 | 57 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 知蘊界處一切 |
53 | 57 | 一切 | yīqiè | temporary | 知蘊界處一切 |
54 | 57 | 一切 | yīqiè | the same | 知蘊界處一切 |
55 | 57 | 一切 | yīqiè | generally | 知蘊界處一切 |
56 | 57 | 一切 | yīqiè | all, everything | 知蘊界處一切 |
57 | 57 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 知蘊界處一切 |
58 | 55 | 為 | wèi | for; to | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
59 | 55 | 為 | wèi | because of | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
60 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
61 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
62 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
63 | 55 | 為 | wéi | to do | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
64 | 55 | 為 | wèi | for | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
65 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
66 | 55 | 為 | wèi | to | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
67 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
68 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
69 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
70 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
71 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
72 | 55 | 為 | wéi | to govern | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
73 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝能開導為諸眾生及真言者 |
74 | 53 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 桑乙反 |
75 | 53 | 反 | fǎn | instead; anti- | 桑乙反 |
76 | 53 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 桑乙反 |
77 | 53 | 反 | fǎn | to go back; to return | 桑乙反 |
78 | 53 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 桑乙反 |
79 | 53 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 桑乙反 |
80 | 53 | 反 | fǎn | on the contrary | 桑乙反 |
81 | 53 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 桑乙反 |
82 | 53 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 桑乙反 |
83 | 53 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 桑乙反 |
84 | 53 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 桑乙反 |
85 | 53 | 反 | fǎn | to introspect | 桑乙反 |
86 | 53 | 反 | fān | to reverse a verdict | 桑乙反 |
87 | 53 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 桑乙反 |
88 | 53 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 寧以海水 |
89 | 53 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 寧以海水 |
90 | 53 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 寧以海水 |
91 | 53 | 以 | yǐ | according to | 寧以海水 |
92 | 53 | 以 | yǐ | because of | 寧以海水 |
93 | 53 | 以 | yǐ | on a certain date | 寧以海水 |
94 | 53 | 以 | yǐ | and; as well as | 寧以海水 |
95 | 53 | 以 | yǐ | to rely on | 寧以海水 |
96 | 53 | 以 | yǐ | to regard | 寧以海水 |
97 | 53 | 以 | yǐ | to be able to | 寧以海水 |
98 | 53 | 以 | yǐ | to order; to command | 寧以海水 |
99 | 53 | 以 | yǐ | further; moreover | 寧以海水 |
100 | 53 | 以 | yǐ | used after a verb | 寧以海水 |
101 | 53 | 以 | yǐ | very | 寧以海水 |
102 | 53 | 以 | yǐ | already | 寧以海水 |
103 | 53 | 以 | yǐ | increasingly | 寧以海水 |
104 | 53 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 寧以海水 |
105 | 53 | 以 | yǐ | Israel | 寧以海水 |
106 | 53 | 以 | yǐ | Yi | 寧以海水 |
107 | 53 | 以 | yǐ | use; yogena | 寧以海水 |
108 | 46 | 迦 | jiā | ka | 囉底曳迦勃陀 |
109 | 46 | 迦 | jiā | ka | 囉底曳迦勃陀 |
110 | 44 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸智解惟垂哀愍 |
111 | 44 | 諸 | zhū | Zhu | 諸智解惟垂哀愍 |
112 | 44 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸智解惟垂哀愍 |
113 | 44 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸智解惟垂哀愍 |
114 | 44 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸智解惟垂哀愍 |
115 | 44 | 諸 | zhū | of; in | 諸智解惟垂哀愍 |
116 | 44 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸智解惟垂哀愍 |
117 | 44 | 真言 | zhēnyán | true words | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
118 | 44 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
119 | 44 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 根本蓮華頂陀羅尼真言品第三十 |
120 | 42 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者是羂索法 |
121 | 42 | 者 | zhě | that | 者是羂索法 |
122 | 42 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者是羂索法 |
123 | 42 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者是羂索法 |
124 | 42 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者是羂索法 |
125 | 42 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者是羂索法 |
126 | 42 | 者 | zhuó | according to | 者是羂索法 |
127 | 42 | 者 | zhě | ca | 者是羂索法 |
128 | 42 | 野 | yě | wilderness | 隷野 |
129 | 42 | 野 | yě | open country; field | 隷野 |
130 | 42 | 野 | yě | outskirts; countryside | 隷野 |
131 | 42 | 野 | yě | wild; uncivilized | 隷野 |
132 | 42 | 野 | yě | celestial area | 隷野 |
133 | 42 | 野 | yě | district; region | 隷野 |
134 | 42 | 野 | yě | community | 隷野 |
135 | 42 | 野 | yě | rude; coarse | 隷野 |
136 | 42 | 野 | yě | unofficial | 隷野 |
137 | 42 | 野 | yě | exceptionally; very | 隷野 |
138 | 42 | 野 | yě | ya | 隷野 |
139 | 42 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 隷野 |
140 | 41 | 法 | fǎ | method; way | 觀是法中 |
141 | 41 | 法 | fǎ | France | 觀是法中 |
142 | 41 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 觀是法中 |
143 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 觀是法中 |
144 | 41 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 觀是法中 |
145 | 41 | 法 | fǎ | an institution | 觀是法中 |
146 | 41 | 法 | fǎ | to emulate | 觀是法中 |
147 | 41 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 觀是法中 |
148 | 41 | 法 | fǎ | punishment | 觀是法中 |
149 | 41 | 法 | fǎ | Fa | 觀是法中 |
150 | 41 | 法 | fǎ | a precedent | 觀是法中 |
151 | 41 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 觀是法中 |
152 | 41 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 觀是法中 |
153 | 41 | 法 | fǎ | Dharma | 觀是法中 |
154 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 觀是法中 |
155 | 41 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 觀是法中 |
156 | 41 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 觀是法中 |
157 | 41 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 觀是法中 |
158 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 觀是法中 |
159 | 40 | 是 | shì | is exactly | 觀是法中 |
160 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 觀是法中 |
161 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 觀是法中 |
162 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 觀是法中 |
163 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 觀是法中 |
164 | 40 | 是 | shì | true | 觀是法中 |
165 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 觀是法中 |
166 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 觀是法中 |
167 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 觀是法中 |
168 | 40 | 是 | shì | Shi | 觀是法中 |
169 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 觀是法中 |
170 | 40 | 是 | shì | this; idam | 觀是法中 |
171 | 38 | 麼 | ma | final interrogative particle | 麼曳瓢 |
172 | 38 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 麼曳瓢 |
173 | 38 | 麼 | má | final interrogative particle | 麼曳瓢 |
174 | 38 | 麼 | me | final expresses to some extent | 麼曳瓢 |
175 | 38 | 麼 | yāo | one | 麼曳瓢 |
176 | 38 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼曳瓢 |
177 | 38 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼曳瓢 |
178 | 38 | 麼 | yāo | smallest | 麼曳瓢 |
179 | 38 | 麼 | yāo | one | 麼曳瓢 |
180 | 38 | 麼 | yāo | Yao | 麼曳瓢 |
181 | 38 | 麼 | ma | ba | 麼曳瓢 |
182 | 38 | 麼 | ma | ma | 麼曳瓢 |
183 | 37 | 哩 | lǐ | a mile | 哩野 |
184 | 37 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 哩野 |
185 | 37 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 哩野 |
186 | 37 | 哩 | lǐ | ṛ | 哩野 |
187 | 35 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 女乾闥婆女阿素洛女蘖嚕荼女緊那羅女 |
188 | 35 | 嚕 | lū | mumbling | 女乾闥婆女阿素洛女蘖嚕荼女緊那羅女 |
189 | 35 | 嚕 | lū | ru | 女乾闥婆女阿素洛女蘖嚕荼女緊那羅女 |
190 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
191 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
192 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
193 | 34 | 時 | shí | at that time | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
194 | 34 | 時 | shí | fashionable | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
195 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
196 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
197 | 34 | 時 | shí | tense | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
198 | 34 | 時 | shí | particular; special | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
199 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
200 | 34 | 時 | shí | hour (measure word) | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
201 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
202 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
203 | 34 | 時 | shí | seasonal | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
204 | 34 | 時 | shí | frequently; often | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
205 | 34 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
206 | 34 | 時 | shí | on time | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
207 | 34 | 時 | shí | this; that | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
208 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
209 | 34 | 時 | shí | hour | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
210 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
211 | 34 | 時 | shí | Shi | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
212 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
213 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
214 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
215 | 34 | 時 | shí | then; atha | 於初靜慮第二靜慮中間時定 |
216 | 33 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 那莫鉢頭 |
217 | 33 | 鉢 | bō | a bowl | 那莫鉢頭 |
218 | 33 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 那莫鉢頭 |
219 | 33 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 那莫鉢頭 |
220 | 33 | 鉢 | bō | Alms bowl | 那莫鉢頭 |
221 | 33 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 那莫鉢頭 |
222 | 33 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 那莫鉢頭 |
223 | 33 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 那莫鉢頭 |
224 | 32 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩 |
225 | 32 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 爾時執金剛祕密主菩薩摩訶薩 |
226 | 32 | 上 | shàng | top; a high position | 上成就之地 |
227 | 32 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上成就之地 |
228 | 32 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上成就之地 |
229 | 32 | 上 | shàng | shang | 上成就之地 |
230 | 32 | 上 | shàng | previous; last | 上成就之地 |
231 | 32 | 上 | shàng | high; higher | 上成就之地 |
232 | 32 | 上 | shàng | advanced | 上成就之地 |
233 | 32 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上成就之地 |
234 | 32 | 上 | shàng | time | 上成就之地 |
235 | 32 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上成就之地 |
236 | 32 | 上 | shàng | far | 上成就之地 |
237 | 32 | 上 | shàng | big; as big as | 上成就之地 |
238 | 32 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上成就之地 |
239 | 32 | 上 | shàng | to report | 上成就之地 |
240 | 32 | 上 | shàng | to offer | 上成就之地 |
241 | 32 | 上 | shàng | to go on stage | 上成就之地 |
242 | 32 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上成就之地 |
243 | 32 | 上 | shàng | to install; to erect | 上成就之地 |
244 | 32 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上成就之地 |
245 | 32 | 上 | shàng | to burn | 上成就之地 |
246 | 32 | 上 | shàng | to remember | 上成就之地 |
247 | 32 | 上 | shang | on; in | 上成就之地 |
248 | 32 | 上 | shàng | upward | 上成就之地 |
249 | 32 | 上 | shàng | to add | 上成就之地 |
250 | 32 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上成就之地 |
251 | 32 | 上 | shàng | to meet | 上成就之地 |
252 | 32 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上成就之地 |
253 | 32 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上成就之地 |
254 | 32 | 上 | shàng | a musical note | 上成就之地 |
255 | 32 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上成就之地 |
256 | 32 | 嚲 | duǒ | to read aloud; to recite; to chant | 努誐嚲 |
257 | 32 | 嚲 | duǒ | to droop | 努誐嚲 |
258 | 31 | 無 | wú | no | 又如如來無 |
259 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又如如來無 |
260 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 又如如來無 |
261 | 31 | 無 | wú | has not yet | 又如如來無 |
262 | 31 | 無 | mó | mo | 又如如來無 |
263 | 31 | 無 | wú | do not | 又如如來無 |
264 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 又如如來無 |
265 | 31 | 無 | wú | regardless of | 又如如來無 |
266 | 31 | 無 | wú | to not have | 又如如來無 |
267 | 31 | 無 | wú | um | 又如如來無 |
268 | 31 | 無 | wú | Wu | 又如如來無 |
269 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 又如如來無 |
270 | 31 | 無 | wú | not; non- | 又如如來無 |
271 | 31 | 無 | mó | mo | 又如如來無 |
272 | 31 | 弭 | mǐ | to stop; to repress | 弭嚲皤 |
273 | 31 | 弭 | mǐ | curled ends of a bow | 弭嚲皤 |
274 | 31 | 弭 | mǐ | composed; calm | 弭嚲皤 |
275 | 31 | 弭 | mǐ | agreeable | 弭嚲皤 |
276 | 31 | 弭 | mǐ | to forget | 弭嚲皤 |
277 | 31 | 弭 | mǐ | a bow with silk and bone decorations | 弭嚲皤 |
278 | 31 | 弭 | mǐ | Mi [place] | 弭嚲皤 |
279 | 31 | 弭 | mǐ | Mi [name] | 弭嚲皤 |
280 | 31 | 弭 | mǐ | mi | 弭嚲皤 |
281 | 31 | 支 | zhī | to support | 等覺支擇法等覺支 |
282 | 31 | 支 | zhī | a branch | 等覺支擇法等覺支 |
283 | 31 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 等覺支擇法等覺支 |
284 | 31 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 等覺支擇法等覺支 |
285 | 31 | 支 | zhī | measure word for rod like things, such as pens and guns | 等覺支擇法等覺支 |
286 | 31 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 等覺支擇法等覺支 |
287 | 31 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 等覺支擇法等覺支 |
288 | 31 | 支 | zhī | earthly branch | 等覺支擇法等覺支 |
289 | 31 | 支 | zhī | Zhi | 等覺支擇法等覺支 |
290 | 31 | 支 | zhī | able to sustain | 等覺支擇法等覺支 |
291 | 31 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 等覺支擇法等覺支 |
292 | 31 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 等覺支擇法等覺支 |
293 | 31 | 支 | zhī | descendants | 等覺支擇法等覺支 |
294 | 31 | 支 | zhī | limb; avayava | 等覺支擇法等覺支 |
295 | 30 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無與等智無思量智 |
296 | 30 | 智 | zhì | care; prudence | 無與等智無思量智 |
297 | 30 | 智 | zhì | Zhi | 無與等智無思量智 |
298 | 30 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無與等智無思量智 |
299 | 30 | 智 | zhì | clever | 無與等智無思量智 |
300 | 30 | 智 | zhì | Wisdom | 無與等智無思量智 |
301 | 30 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無與等智無思量智 |
302 | 30 | 薩 | sà | Sa | 薩亦復如是 |
303 | 30 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 薩亦復如是 |
304 | 30 | 薩 | sà | sa; sat | 薩亦復如是 |
305 | 29 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 前際中際後際皆不可得 |
306 | 29 | 皆 | jiē | same; equally | 前際中際後際皆不可得 |
307 | 29 | 皆 | jiē | all; sarva | 前際中際後際皆不可得 |
308 | 29 | 何者 | hézhě | why | 何者是前何者是中何者是後 |
309 | 29 | 何者 | hézhě | who; which | 何者是前何者是中何者是後 |
310 | 28 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 教修 |
311 | 28 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 教修 |
312 | 28 | 修 | xiū | to repair | 教修 |
313 | 28 | 修 | xiū | long; slender | 教修 |
314 | 28 | 修 | xiū | to write; to compile | 教修 |
315 | 28 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 教修 |
316 | 28 | 修 | xiū | to practice | 教修 |
317 | 28 | 修 | xiū | to cut | 教修 |
318 | 28 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 教修 |
319 | 28 | 修 | xiū | a virtuous person | 教修 |
320 | 28 | 修 | xiū | Xiu | 教修 |
321 | 28 | 修 | xiū | to unknot | 教修 |
322 | 28 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 教修 |
323 | 28 | 修 | xiū | excellent | 教修 |
324 | 28 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 教修 |
325 | 28 | 修 | xiū | Cultivation | 教修 |
326 | 28 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 教修 |
327 | 28 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 教修 |
328 | 28 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 觀世音菩薩摩訶薩 |
329 | 27 | 地 | dì | soil; ground; land | 臥地法 |
330 | 27 | 地 | de | subordinate particle | 臥地法 |
331 | 27 | 地 | dì | floor | 臥地法 |
332 | 27 | 地 | dì | the earth | 臥地法 |
333 | 27 | 地 | dì | fields | 臥地法 |
334 | 27 | 地 | dì | a place | 臥地法 |
335 | 27 | 地 | dì | a situation; a position | 臥地法 |
336 | 27 | 地 | dì | background | 臥地法 |
337 | 27 | 地 | dì | terrain | 臥地法 |
338 | 27 | 地 | dì | a territory; a region | 臥地法 |
339 | 27 | 地 | dì | used after a distance measure | 臥地法 |
340 | 27 | 地 | dì | coming from the same clan | 臥地法 |
341 | 27 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 臥地法 |
342 | 27 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 臥地法 |
343 | 27 | 同上 | tóng shàng | as above | 同上 |
344 | 27 | 王 | wáng | Wang | 須彌山王 |
345 | 27 | 王 | wáng | a king | 須彌山王 |
346 | 27 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 須彌山王 |
347 | 27 | 王 | wàng | to be king; to rule | 須彌山王 |
348 | 27 | 王 | wáng | a prince; a duke | 須彌山王 |
349 | 27 | 王 | wáng | grand; great | 須彌山王 |
350 | 27 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 須彌山王 |
351 | 27 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 須彌山王 |
352 | 27 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 須彌山王 |
353 | 27 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 須彌山王 |
354 | 27 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 須彌山王 |
355 | 27 | 摩訶 | móhē | great | 彼觀世音菩薩摩訶 |
356 | 27 | 灑 | sǎ | to sprinkle; to splash | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
357 | 27 | 灑 | sǎ | to scatter; to throw | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
358 | 27 | 灑 | sǎ | to drop | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
359 | 27 | 灑 | sǎ | to be unconstrained | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
360 | 27 | 灑 | sěn | to diverge; to distribute | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
361 | 27 | 灑 | xǐ | to wash; to cleanse | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
362 | 27 | 灑 | sǎ | sprinkle; sic | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
363 | 26 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained | 以無所得為方便 |
364 | 26 | 頭 | tóu | head | 脫所頭 |
365 | 26 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 脫所頭 |
366 | 26 | 頭 | tóu | top | 脫所頭 |
367 | 26 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 脫所頭 |
368 | 26 | 頭 | tóu | a leader | 脫所頭 |
369 | 26 | 頭 | tóu | first | 脫所頭 |
370 | 26 | 頭 | tou | head | 脫所頭 |
371 | 26 | 頭 | tóu | top; side; head | 脫所頭 |
372 | 26 | 頭 | tóu | hair | 脫所頭 |
373 | 26 | 頭 | tóu | start; end | 脫所頭 |
374 | 26 | 頭 | tóu | a commission | 脫所頭 |
375 | 26 | 頭 | tóu | a person | 脫所頭 |
376 | 26 | 頭 | tóu | direction; bearing | 脫所頭 |
377 | 26 | 頭 | tóu | previous | 脫所頭 |
378 | 26 | 頭 | tóu | head; śiras | 脫所頭 |
379 | 26 | 所有 | suǒyǒu | all | 祕密主所有十方過現未來一切如來 |
380 | 26 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 祕密主所有十方過現未來一切如來 |
381 | 26 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 祕密主所有十方過現未來一切如來 |
382 | 25 | 入 | rù | to enter | 入難得成就 |
383 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入難得成就 |
384 | 25 | 入 | rù | radical | 入難得成就 |
385 | 25 | 入 | rù | income | 入難得成就 |
386 | 25 | 入 | rù | to conform with | 入難得成就 |
387 | 25 | 入 | rù | to descend | 入難得成就 |
388 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 入難得成就 |
389 | 25 | 入 | rù | to pay | 入難得成就 |
390 | 25 | 入 | rù | to join | 入難得成就 |
391 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 入難得成就 |
392 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入難得成就 |
393 | 25 | 播 | bò | to broadcast; to announce | 播囉麼迦嚕抳迦 |
394 | 25 | 播 | bò | to sow; to spread | 播囉麼迦嚕抳迦 |
395 | 25 | 播 | bò | to ramble; to drift | 播囉麼迦嚕抳迦 |
396 | 25 | 播 | bǒ | to shake; to winnow | 播囉麼迦嚕抳迦 |
397 | 25 | 播 | bò | to divide | 播囉麼迦嚕抳迦 |
398 | 25 | 播 | bò | to cast away; to reject | 播囉麼迦嚕抳迦 |
399 | 25 | 播 | bǒ | to diminish; kṛś | 播囉麼迦嚕抳迦 |
400 | 25 | 於 | yú | in; at | 於何相中倣斆修習 |
401 | 25 | 於 | yú | in; at | 於何相中倣斆修習 |
402 | 25 | 於 | yú | in; at; to; from | 於何相中倣斆修習 |
403 | 25 | 於 | yú | to go; to | 於何相中倣斆修習 |
404 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於何相中倣斆修習 |
405 | 25 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於何相中倣斆修習 |
406 | 25 | 於 | yú | from | 於何相中倣斆修習 |
407 | 25 | 於 | yú | give | 於何相中倣斆修習 |
408 | 25 | 於 | yú | oppposing | 於何相中倣斆修習 |
409 | 25 | 於 | yú | and | 於何相中倣斆修習 |
410 | 25 | 於 | yú | compared to | 於何相中倣斆修習 |
411 | 25 | 於 | yú | by | 於何相中倣斆修習 |
412 | 25 | 於 | yú | and; as well as | 於何相中倣斆修習 |
413 | 25 | 於 | yú | for | 於何相中倣斆修習 |
414 | 25 | 於 | yú | Yu | 於何相中倣斆修習 |
415 | 25 | 於 | wū | a crow | 於何相中倣斆修習 |
416 | 25 | 於 | wū | whew; wow | 於何相中倣斆修習 |
417 | 25 | 於 | yú | near to; antike | 於何相中倣斆修習 |
418 | 25 | 之 | zhī | him; her; them; that | 無量像法無量軌則威儀之法 |
419 | 25 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 無量像法無量軌則威儀之法 |
420 | 25 | 之 | zhī | to go | 無量像法無量軌則威儀之法 |
421 | 25 | 之 | zhī | this; that | 無量像法無量軌則威儀之法 |
422 | 25 | 之 | zhī | genetive marker | 無量像法無量軌則威儀之法 |
423 | 25 | 之 | zhī | it | 無量像法無量軌則威儀之法 |
424 | 25 | 之 | zhī | in; in regards to | 無量像法無量軌則威儀之法 |
425 | 25 | 之 | zhī | all | 無量像法無量軌則威儀之法 |
426 | 25 | 之 | zhī | and | 無量像法無量軌則威儀之法 |
427 | 25 | 之 | zhī | however | 無量像法無量軌則威儀之法 |
428 | 25 | 之 | zhī | if | 無量像法無量軌則威儀之法 |
429 | 25 | 之 | zhī | then | 無量像法無量軌則威儀之法 |
430 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無量像法無量軌則威儀之法 |
431 | 25 | 之 | zhī | is | 無量像法無量軌則威儀之法 |
432 | 25 | 之 | zhī | to use | 無量像法無量軌則威儀之法 |
433 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 無量像法無量軌則威儀之法 |
434 | 25 | 之 | zhī | winding | 無量像法無量軌則威儀之法 |
435 | 24 | 抳 | nǐ | to crush; to mash; to grind | 嚲詑誐覩瑟抳灑 |
436 | 24 | 攞 | luó | to split; to rend | 漫拏攞俁呬曳瓢 |
437 | 24 | 攞 | luó | to choose | 漫拏攞俁呬曳瓢 |
438 | 24 | 攞 | luó | to rub; to wipe | 漫拏攞俁呬曳瓢 |
439 | 24 | 攞 | luó | la | 漫拏攞俁呬曳瓢 |
440 | 24 | 拏 | ná | to take | 溥遍幻化觀大曼拏 |
441 | 24 | 拏 | ná | to bring | 溥遍幻化觀大曼拏 |
442 | 24 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 溥遍幻化觀大曼拏 |
443 | 24 | 拏 | ná | to arrest | 溥遍幻化觀大曼拏 |
444 | 24 | 拏 | ná | da | 溥遍幻化觀大曼拏 |
445 | 24 | 拏 | ná | na | 溥遍幻化觀大曼拏 |
446 | 22 | 暮 | mù | dusk; sunset | 暮伽 |
447 | 22 | 暮 | mù | late | 暮伽 |
448 | 22 | 暮 | mù | ending | 暮伽 |
449 | 22 | 暮 | mù | dejected | 暮伽 |
450 | 22 | 暮 | mù | sunset; astagamana | 暮伽 |
451 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
452 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
453 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
454 | 22 | 所 | suǒ | it | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
455 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
456 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
457 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
458 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
459 | 22 | 所 | suǒ | that which | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
460 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
461 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
462 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
463 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
464 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 八部六欲魔眾人及非人之所 |
465 | 22 | 矩 | jǔ | a rule; a carpenter's square; a ruler | 矩攞紇 |
466 | 22 | 矩 | jǔ | regulations; rules | 矩攞紇 |
467 | 22 | 矩 | jǔ | to lay out | 矩攞紇 |
468 | 22 | 矩 | jǔ | to underline; to note | 矩攞紇 |
469 | 22 | 矩 | jǔ | square | 矩攞紇 |
470 | 22 | 矩 | jǔ | ku | 矩攞紇 |
471 | 22 | 謂 | wèi | to call | 謂諸 |
472 | 22 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸 |
473 | 22 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸 |
474 | 22 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸 |
475 | 22 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸 |
476 | 22 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸 |
477 | 22 | 謂 | wèi | to think | 謂諸 |
478 | 22 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸 |
479 | 22 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸 |
480 | 22 | 謂 | wèi | and | 謂諸 |
481 | 22 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸 |
482 | 22 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸 |
483 | 22 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂諸 |
484 | 22 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂諸 |
485 | 22 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 實非數量得知其際 |
486 | 22 | 其 | qí | to add emphasis | 實非數量得知其際 |
487 | 22 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 實非數量得知其際 |
488 | 22 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 實非數量得知其際 |
489 | 22 | 其 | qí | he; her; it; them | 實非數量得知其際 |
490 | 22 | 其 | qí | probably; likely | 實非數量得知其際 |
491 | 22 | 其 | qí | will | 實非數量得知其際 |
492 | 22 | 其 | qí | may | 實非數量得知其際 |
493 | 22 | 其 | qí | if | 實非數量得知其際 |
494 | 22 | 其 | qí | or | 實非數量得知其際 |
495 | 22 | 其 | qí | Qi | 實非數量得知其際 |
496 | 22 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 實非數量得知其際 |
497 | 22 | 陀 | tuó | steep bank | 此不空羂索心王陀 |
498 | 22 | 陀 | tuó | a spinning top | 此不空羂索心王陀 |
499 | 22 | 陀 | tuó | uneven | 此不空羂索心王陀 |
500 | 22 | 陀 | tuó | dha | 此不空羂索心王陀 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
句 | jù | verse; pada; gāthā | |
啰 | 囉 | luó | ra |
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
缚 | 縛 |
|
|
一切 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
反 | fǎn | opposed; viruddha | |
以 | yǐ | use; yogena | |
迦 | jiā | ka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿迦尼 | 196 | Akanistha | |
阿迦尼吒天 | 196 | Akanistha Heaven | |
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
跋难陀龙王 | 跋難陀龍王 | 98 | Upananda |
宝贤 | 寶賢 | 98 | Manibhadra |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
不空羂索神变真言经 | 不空羂索神變真言經 | 98 | Scripture of the Mantra of Amoghapāśa’s Miraculous Transformations; Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing |
补陀洛山 | 補陀洛山 | 98 | Mount Potalaka |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
道安 | 100 | Dao An | |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny |
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法立 | 102 | Fa Li | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
缚噜拏 | 縛嚕拏 | 102 | Varuna |
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
慧力 | 72 |
|
|
俱摩罗天 | 俱摩羅天 | 106 | Kumara |
狼 | 108 |
|
|
六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
罗广 | 羅廣 | 108 | Luo Guang |
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
妙法 | 109 |
|
|
弥卢山 | 彌盧山 | 109 | Mount Meru |
祕密主菩萨 | 祕密主菩薩 | 109 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
明王 | 109 |
|
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
魔怨 | 109 | Māra | |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘摩 | 112 |
|
|
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
水天 | 115 | Varuna | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四洲 | 115 | Four Continents | |
娑伽罗龙王 | 娑伽羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
铁山 | 鐵山 | 116 | Tieshan |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
香王 | 120 | Gandharaja | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
自在主 | 122 | Indriyeshvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 292.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
安忍 | 196 |
|
|
阿素洛 | 196 | an asura | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
悲心 | 98 |
|
|
变像 | 變像 | 98 | a sutra illustration |
遍照 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
不生 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
慈悲心 | 99 | compassion | |
縒么野 | 縒麼野 | 99 | samaya; vow |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
救度者 | 100 | a protector | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等持 | 100 |
|
|
等智 | 100 | secular knowledge | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定力 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
驮曩 | 馱曩 | 100 | dana; the practice of giving; generosity |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
二字 | 195 |
|
|
法道 | 102 |
|
|
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法义 | 法義 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法印 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛土 | 102 | Buddha land | |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
甘露灌顶 | 甘露灌頂 | 103 | Blessings by the Nectar |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
过现 | 過現 | 103 | past and present |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
羯摩 | 106 | Repentance | |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
结界 | 結界 | 106 |
|
解脱蕴 | 解脫蘊 | 106 | aggregate of liberation; vimuktiskanda |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
摩迦 | 109 |
|
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
那谟 | 那謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
念力 | 110 |
|
|
毘摩 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
请召 | 請召 | 113 |
|
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三法 | 115 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三字 | 115 | three characters | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
示教 | 115 | to point and instruct | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方 | 115 |
|
|
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
示现 | 示現 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实语 | 實語 | 115 | true words |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受持 | 115 |
|
|
水乳 | 115 | water and milk | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
素摩 | 115 | soma | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
剃除 | 116 | to severe | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced |
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
无不定心 | 無不定心 | 119 | mind always concentrated |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无数诸佛 | 無數諸佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无相 | 無相 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无住 | 無住 | 119 |
|
献供 | 獻供 | 120 | Offering |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
心印 | 120 | mind seal | |
心真 | 120 | true nature of the mind | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
修法 | 120 | a ritual | |
修心 | 120 |
|
|
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
一句 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
涌沸 | 121 | to gurgle and boil | |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
战拏 | 戰拏 | 122 | canda; violent |
召请 | 召請 | 122 |
|
真语 | 真語 | 122 | true words |
正见 | 正見 | 122 |
|
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
知根 | 122 | organs of perception | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执着 | 執著 | 122 |
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自性 | 122 |
|
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最上 | 122 | supreme |