Glossary and Vocabulary for Mahāsahasrapramardanasūtra (Fo Shuo Shouhu Da Qian Guotu Jing) 佛說守護大千國土經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 132 yǐn to lead; to guide
2 132 yǐn to draw a bow
3 132 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 132 yǐn to stretch
5 132 yǐn to involve
6 132 yǐn to quote; to cite
7 132 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 132 yǐn to recruit
9 132 yǐn to hold
10 132 yǐn to withdraw; to leave
11 132 yǐn a strap for pulling a cart
12 132 yǐn a preface ; a forward
13 132 yǐn a license
14 132 yǐn long
15 132 yǐn to cause
16 132 yǐn to pull; to draw
17 132 yǐn a refrain; a tune
18 132 yǐn to grow
19 132 yǐn to command
20 132 yǐn to accuse
21 132 yǐn to commit suicide
22 132 yǐn a genre
23 132 yǐn yin; a unit of paper money
24 132 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 64 to join; to combine 二合
26 64 to close 二合
27 64 to agree with; equal to 二合
28 64 to gather 二合
29 64 whole 二合
30 64 to be suitable; to be up to standard 二合
31 64 a musical note 二合
32 64 the conjunction of two astronomical objects 二合
33 64 to fight 二合
34 64 to conclude 二合
35 64 to be similar to 二合
36 64 crowded 二合
37 64 a box 二合
38 64 to copulate 二合
39 64 a partner; a spouse 二合
40 64 harmonious 二合
41 64 He 二合
42 64 a container for grain measurement 二合
43 64 Merge 二合
44 64 unite; saṃyoga 二合
45 63 èr two 二大力藥叉俱
46 63 èr Kangxi radical 7 二大力藥叉俱
47 63 èr second 二大力藥叉俱
48 63 èr twice; double; di- 二大力藥叉俱
49 63 èr more than one kind 二大力藥叉俱
50 63 èr two; dvā; dvi 二大力藥叉俱
51 63 èr both; dvaya 二大力藥叉俱
52 46 fu 尊者嚩倪
53 46 va 尊者嚩倪
54 44 藥叉 yàochā yaksa 叉大將滿賢藥叉大將訶利帝母
55 40 zhòng many; numerous 眾俱
56 40 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾俱
57 40 zhòng general; common; public 眾俱
58 37 děng et cetera; and so on 如是等千二百五十大苾芻
59 37 děng to wait 如是等千二百五十大苾芻
60 37 děng to be equal 如是等千二百五十大苾芻
61 37 děng degree; level 如是等千二百五十大苾芻
62 37 děng to compare 如是等千二百五十大苾芻
63 37 děng same; equal; sama 如是等千二百五十大苾芻
64 33 to reach 而供養佛及比丘僧
65 33 to attain 而供養佛及比丘僧
66 33 to understand 而供養佛及比丘僧
67 33 able to be compared to; to catch up with 而供養佛及比丘僧
68 33 to be involved with; to associate with 而供養佛及比丘僧
69 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 而供養佛及比丘僧
70 33 and; ca; api 而供養佛及比丘僧
71 31 Qi 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
72 30 zhī to go 神之所惱害
73 30 zhī to arrive; to go 神之所惱害
74 30 zhī is 神之所惱害
75 30 zhī to use 神之所惱害
76 30 zhī Zhi 神之所惱害
77 30 zhī winding 神之所惱害
78 29 to go; to 於夜分時來詣佛所
79 29 to rely on; to depend on 於夜分時來詣佛所
80 29 Yu 於夜分時來詣佛所
81 29 a crow 於夜分時來詣佛所
82 28 ér Kangxi radical 126 而供養佛及比丘僧
83 28 ér as if; to seem like 而供養佛及比丘僧
84 28 néng can; able 而供養佛及比丘僧
85 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而供養佛及比丘僧
86 28 ér to arrive; up to 而供養佛及比丘僧
87 28 zhě ca 者優樓頻螺迦葉
88 28 luó baby talk 阿囉抳
89 28 luō to nag 阿囉抳
90 28 luó ra 阿囉抳
91 27 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 舍尊者阿濕嚩爾多
92 27 duó many; much 舍尊者阿濕嚩爾多
93 27 duō more 舍尊者阿濕嚩爾多
94 27 duō excessive 舍尊者阿濕嚩爾多
95 27 duō abundant 舍尊者阿濕嚩爾多
96 27 duō to multiply; to acrue 舍尊者阿濕嚩爾多
97 27 duō Duo 舍尊者阿濕嚩爾多
98 27 duō ta 舍尊者阿濕嚩爾多
99 25 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 皆為鬼神惱害惑亂
100 25 wéi to act as; to serve 為彼鬼
101 25 wéi to change into; to become 為彼鬼
102 25 wéi to be; is 為彼鬼
103 25 wéi to do 為彼鬼
104 25 wèi to support; to help 為彼鬼
105 25 wéi to govern 為彼鬼
106 25 wèi to be; bhū 為彼鬼
107 24 self 我此災禍怖畏患難
108 24 [my] dear 我此災禍怖畏患難
109 24 Wo 我此災禍怖畏患難
110 24 self; atman; attan 我此災禍怖畏患難
111 24 ga 我此災禍怖畏患難
112 24 big; huge; large 與大苾芻眾千二百五十
113 24 Kangxi radical 37 與大苾芻眾千二百五十
114 24 great; major; important 與大苾芻眾千二百五十
115 24 size 與大苾芻眾千二百五十
116 24 old 與大苾芻眾千二百五十
117 24 oldest; earliest 與大苾芻眾千二百五十
118 24 adult 與大苾芻眾千二百五十
119 24 dài an important person 與大苾芻眾千二百五十
120 24 senior 與大苾芻眾千二百五十
121 24 an element 與大苾芻眾千二百五十
122 24 great; mahā 與大苾芻眾千二百五十
123 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等千二百五十大苾芻
124 22 sporadic; scattered 阿哩
125 22 阿哩
126 21 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 天子眾俱
127 21 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 天子眾俱
128 21 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 天子眾俱
129 21 to use; to grasp 以衣服臥具飲食湯藥珍
130 21 to rely on 以衣服臥具飲食湯藥珍
131 21 to regard 以衣服臥具飲食湯藥珍
132 21 to be able to 以衣服臥具飲食湯藥珍
133 21 to order; to command 以衣服臥具飲食湯藥珍
134 21 used after a verb 以衣服臥具飲食湯藥珍
135 21 a reason; a cause 以衣服臥具飲食湯藥珍
136 21 Israel 以衣服臥具飲食湯藥珍
137 21 Yi 以衣服臥具飲食湯藥珍
138 21 use; yogena 以衣服臥具飲食湯藥珍
139 21 神呪 shénzhòu charm; spell 我有神呪
140 21 lìng to make; to cause to be; to lead 救濟云何令我速得免離
141 21 lìng to issue a command 救濟云何令我速得免離
142 21 lìng rules of behavior; customs 救濟云何令我速得免離
143 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 救濟云何令我速得免離
144 21 lìng a season 救濟云何令我速得免離
145 21 lìng respected; good reputation 救濟云何令我速得免離
146 21 lìng good 救濟云何令我速得免離
147 21 lìng pretentious 救濟云何令我速得免離
148 21 lìng a transcending state of existence 救濟云何令我速得免離
149 21 lìng a commander 救濟云何令我速得免離
150 21 lìng a commanding quality; an impressive character 救濟云何令我速得免離
151 21 lìng lyrics 救濟云何令我速得免離
152 21 lìng Ling 救濟云何令我速得免離
153 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 救濟云何令我速得免離
154 19 a step 愛樂增長步多鬼神等眾
155 19 a stage; a section 愛樂增長步多鬼神等眾
156 19 to walk 愛樂增長步多鬼神等眾
157 19 to follow 愛樂增長步多鬼神等眾
158 19 to calculate 愛樂增長步多鬼神等眾
159 19 circumstances 愛樂增長步多鬼神等眾
160 19 fate; destiny 愛樂增長步多鬼神等眾
161 19 dock; pier; wharf 愛樂增長步多鬼神等眾
162 19 Bu 愛樂增長步多鬼神等眾
163 19 a footstep; pada 愛樂增長步多鬼神等眾
164 19 mèi a demon 於如是人作諸執魅
165 19 mèi to enchant; to charm 於如是人作諸執魅
166 19 mèi evil spirit; rākṣasa 於如是人作諸執魅
167 19 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
168 19 尊者 zūnzhě senior monk; elder 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
169 18 cháng Chang 或作師子常食有情
170 18 cháng common; general; ordinary 或作師子常食有情
171 18 cháng a principle; a rule 或作師子常食有情
172 18 cháng eternal; nitya 或作師子常食有情
173 18 to know; to learn about; to comprehend 皆悉怕怖悶絕慞惶
174 18 detailed 皆悉怕怖悶絕慞惶
175 18 to elaborate; to expound 皆悉怕怖悶絕慞惶
176 18 to exhaust; to use up 皆悉怕怖悶絕慞惶
177 18 strongly 皆悉怕怖悶絕慞惶
178 18 Xi 皆悉怕怖悶絕慞惶
179 18 all; kṛtsna 皆悉怕怖悶絕慞惶
180 17 zuò to do 作是言
181 17 zuò to act as; to serve as 作是言
182 17 zuò to start 作是言
183 17 zuò a writing; a work 作是言
184 17 zuò to dress as; to be disguised as 作是言
185 17 zuō to create; to make 作是言
186 17 zuō a workshop 作是言
187 17 zuō to write; to compose 作是言
188 17 zuò to rise 作是言
189 17 zuò to be aroused 作是言
190 17 zuò activity; action; undertaking 作是言
191 17 zuò to regard as 作是言
192 17 zuò action; kāraṇa 作是言
193 16 shí time; a point or period of time 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
194 16 shí a season; a quarter of a year 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
195 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
196 16 shí fashionable 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
197 16 shí fate; destiny; luck 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
198 16 shí occasion; opportunity; chance 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
199 16 shí tense 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
200 16 shí particular; special 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
201 16 shí to plant; to cultivate 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
202 16 shí an era; a dynasty 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
203 16 shí time [abstract] 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
204 16 shí seasonal 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
205 16 shí to wait upon 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
206 16 shí hour 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
207 16 shí appropriate; proper; timely 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
208 16 shí Shi 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
209 16 shí a present; currentlt 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
210 16 shí time; kāla 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
211 16 shí at that time; samaya 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
212 16 rén person; people; a human being 人俱
213 16 rén Kangxi radical 9 人俱
214 16 rén a kind of person 人俱
215 16 rén everybody 人俱
216 16 rén adult 人俱
217 16 rén somebody; others 人俱
218 16 rén an upright person 人俱
219 16 rén person; manuṣya 人俱
220 16 insignificant; small; tiny 麼佉
221 16 yāo one 麼佉
222 16 yāo small; tiny 麼佉
223 16 yāo small; tiny 麼佉
224 16 yāo smallest 麼佉
225 16 yāo one 麼佉
226 16 yāo Yao 麼佉
227 16 ma ba 麼佉
228 16 ma ma 麼佉
229 16 Qu 阿佉
230 16 kh 阿佉
231 16 Qu [deity] 阿佉
232 16 kha 阿佉
233 16 empty space 阿佉
234 16 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊
235 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊
236 16 suǒ a few; various; some 神之所惱害
237 16 suǒ a place; a location 神之所惱害
238 16 suǒ indicates a passive voice 神之所惱害
239 16 suǒ an ordinal number 神之所惱害
240 16 suǒ meaning 神之所惱害
241 16 suǒ garrison 神之所惱害
242 16 suǒ place; pradeśa 神之所惱害
243 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 讚歎如來說伽他
244 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 讚歎如來說伽他
245 15 shuì to persuade 讚歎如來說伽他
246 15 shuō to teach; to recite; to explain 讚歎如來說伽他
247 15 shuō a doctrine; a theory 讚歎如來說伽他
248 15 shuō to claim; to assert 讚歎如來說伽他
249 15 shuō allocution 讚歎如來說伽他
250 15 shuō to criticize; to scold 讚歎如來說伽他
251 15 shuō to indicate; to refer to 讚歎如來說伽他
252 15 shuō speach; vāda 讚歎如來說伽他
253 15 shuō to speak; bhāṣate 讚歎如來說伽他
254 15 shuō to instruct 讚歎如來說伽他
255 15 nǎng ancient times; former times 西天北印度烏填曩國帝釋
256 15 nǎng na 西天北印度烏填曩國帝釋
257 14 to go back; to return 大王若復有人聞佛法僧
258 14 to resume; to restart 大王若復有人聞佛法僧
259 14 to do in detail 大王若復有人聞佛法僧
260 14 to restore 大王若復有人聞佛法僧
261 14 to respond; to reply to 大王若復有人聞佛法僧
262 14 Fu; Return 大王若復有人聞佛法僧
263 14 to retaliate; to reciprocate 大王若復有人聞佛法僧
264 14 to avoid forced labor or tax 大王若復有人聞佛法僧
265 14 Fu 大王若復有人聞佛法僧
266 14 doubled; to overlapping; folded 大王若復有人聞佛法僧
267 14 a lined garment with doubled thickness 大王若復有人聞佛法僧
268 14 to congratulate
269 14 to send a present
270 14 He
271 14 ha
272 14 一切 yīqiè temporary 城一切人民
273 14 一切 yīqiè the same 城一切人民
274 14 jiā ka 尊者那提迦
275 14 jiā ka 尊者那提迦
276 14 suō to dance; to frolic 跛那娑嚩
277 14 suō to lounge 跛那娑嚩
278 14 suō to saunter 跛那娑嚩
279 14 suō suo 跛那娑嚩
280 14 suō sa 跛那娑嚩
281 14 wěi tail 尾曩契
282 14 wěi extremity; end; stern 尾曩契
283 14 wěi to follow 尾曩契
284 14 wěi Wei constellation 尾曩契
285 14 wěi last 尾曩契
286 14 wěi lower reach [of a river] 尾曩契
287 14 wěi to mate [of animals] 尾曩契
288 14 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾曩契
289 14 wěi remaining 尾曩契
290 14 wěi tail; lāṅgūla 尾曩契
291 14 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾曩契
292 13 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 於如是人作諸執魅
293 13 zhí a post; a position; a job 於如是人作諸執魅
294 13 zhí to grasp; to hold 於如是人作諸執魅
295 13 zhí to govern; to administer; to be in charge of 於如是人作諸執魅
296 13 zhí to arrest; to capture 於如是人作諸執魅
297 13 zhí to maintain; to guard 於如是人作諸執魅
298 13 zhí to block up 於如是人作諸執魅
299 13 zhí to engage in 於如是人作諸執魅
300 13 zhí to link up; to draw in 於如是人作諸執魅
301 13 zhí a good friend 於如是人作諸執魅
302 13 zhí proof; certificate; receipt; voucher 於如是人作諸執魅
303 13 zhí grasping; grāha 於如是人作諸執魅
304 13 Buddha; Awakened One 而供養佛及比丘僧
305 13 relating to Buddhism 而供養佛及比丘僧
306 13 a statue or image of a Buddha 而供養佛及比丘僧
307 13 a Buddhist text 而供養佛及比丘僧
308 13 to touch; to stroke 而供養佛及比丘僧
309 13 Buddha 而供養佛及比丘僧
310 13 Buddha; Awakened One 而供養佛及比丘僧
311 13 bottom; base; end 底銘
312 13 origin; the cause of a situation 底銘
313 13 to stop 底銘
314 13 to arrive 底銘
315 13 underneath 底銘
316 13 a draft; an outline; a sketch 底銘
317 13 end of month or year 底銘
318 13 remnants 底銘
319 13 background 底銘
320 13 a little deep; āgādha 底銘
321 13 yán to speak; to say; said 作是言
322 13 yán language; talk; words; utterance; speech 作是言
323 13 yán Kangxi radical 149 作是言
324 13 yán phrase; sentence 作是言
325 13 yán a word; a syllable 作是言
326 13 yán a theory; a doctrine 作是言
327 13 yán to regard as 作是言
328 13 yán to act as 作是言
329 13 yán word; vacana 作是言
330 13 yán speak; vad 作是言
331 12 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種寶物而嚴飾
332 12 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種寶物而嚴飾
333 12 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種寶物而嚴飾
334 12 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種寶物而嚴飾
335 12 zhù to dwell; to live; to reside 住王舍城鷲峯山南面
336 12 zhù to stop; to halt 住王舍城鷲峯山南面
337 12 zhù to retain; to remain 住王舍城鷲峯山南面
338 12 zhù to lodge at [temporarily] 住王舍城鷲峯山南面
339 12 zhù verb complement 住王舍城鷲峯山南面
340 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 住王舍城鷲峯山南面
341 12 to arise; to get up 大雲普覆起大惡風
342 12 to rise; to raise 大雲普覆起大惡風
343 12 to grow out of; to bring forth; to emerge 大雲普覆起大惡風
344 12 to appoint (to an official post); to take up a post 大雲普覆起大惡風
345 12 to start 大雲普覆起大惡風
346 12 to establish; to build 大雲普覆起大惡風
347 12 to draft; to draw up (a plan) 大雲普覆起大惡風
348 12 opening sentence; opening verse 大雲普覆起大惡風
349 12 to get out of bed 大雲普覆起大惡風
350 12 to recover; to heal 大雲普覆起大惡風
351 12 to take out; to extract 大雲普覆起大惡風
352 12 marks the beginning of an action 大雲普覆起大惡風
353 12 marks the sufficiency of an action 大雲普覆起大惡風
354 12 to call back from mourning 大雲普覆起大惡風
355 12 to take place; to occur 大雲普覆起大惡風
356 12 to conjecture 大雲普覆起大惡風
357 12 stand up; utthāna 大雲普覆起大惡風
358 12 arising; utpāda 大雲普覆起大惡風
359 12 force 妙色端正有大神力
360 12 Kangxi radical 19 妙色端正有大神力
361 12 to exert oneself; to make an effort 妙色端正有大神力
362 12 to force 妙色端正有大神力
363 12 labor; forced labor 妙色端正有大神力
364 12 physical strength 妙色端正有大神力
365 12 power 妙色端正有大神力
366 12 Li 妙色端正有大神力
367 12 ability; capability 妙色端正有大神力
368 12 influence 妙色端正有大神力
369 12 strength; power; bala 妙色端正有大神力
370 12 wáng Wang 王及臣民
371 12 wáng a king 王及臣民
372 12 wáng Kangxi radical 96 王及臣民
373 12 wàng to be king; to rule 王及臣民
374 12 wáng a prince; a duke 王及臣民
375 12 wáng grand; great 王及臣民
376 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 王及臣民
377 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王及臣民
378 12 wáng the head of a group or gang 王及臣民
379 12 wáng the biggest or best of a group 王及臣民
380 12 wáng king; best of a kind; rāja 王及臣民
381 11 ā to groan 舍尊者阿濕嚩爾多
382 11 ā a 舍尊者阿濕嚩爾多
383 11 ē to flatter 舍尊者阿濕嚩爾多
384 11 ē river bank 舍尊者阿濕嚩爾多
385 11 ē beam; pillar 舍尊者阿濕嚩爾多
386 11 ē a hillslope; a mound 舍尊者阿濕嚩爾多
387 11 ē a turning point; a turn; a bend in a river 舍尊者阿濕嚩爾多
388 11 ē E 舍尊者阿濕嚩爾多
389 11 ē to depend on 舍尊者阿濕嚩爾多
390 11 ē e 舍尊者阿濕嚩爾多
391 11 ē a buttress 舍尊者阿濕嚩爾多
392 11 ē be partial to 舍尊者阿濕嚩爾多
393 11 ē thick silk 舍尊者阿濕嚩爾多
394 11 ē e 舍尊者阿濕嚩爾多
395 11 a rule; a carpenter's square; a ruler 是時南方矩畔拏主增長天王
396 11 regulations; rules 是時南方矩畔拏主增長天王
397 11 to lay out 是時南方矩畔拏主增長天王
398 11 to underline; to note 是時南方矩畔拏主增長天王
399 11 square 是時南方矩畔拏主增長天王
400 11 ku 是時南方矩畔拏主增長天王
401 11 to attain; to reach 是時東方彥達嚩主持國天王
402 11 Da 是時東方彥達嚩主持國天王
403 11 intelligent proficient 是時東方彥達嚩主持國天王
404 11 to be open; to be connected 是時東方彥達嚩主持國天王
405 11 to realize; to complete; to accomplish 是時東方彥達嚩主持國天王
406 11 to display; to manifest 是時東方彥達嚩主持國天王
407 11 to tell; to inform; to say 是時東方彥達嚩主持國天王
408 11 illustrious; influential; prestigious 是時東方彥達嚩主持國天王
409 11 everlasting; constant; unchanging 是時東方彥達嚩主持國天王
410 11 generous; magnanimous 是時東方彥達嚩主持國天王
411 11 arbitrary; freely come and go 是時東方彥達嚩主持國天王
412 11 dha 是時東方彥達嚩主持國天王
413 11 yàn elegant; handsome 是時東方彥達嚩主持國天王
414 11 yàn learned 是時東方彥達嚩主持國天王
415 11 soil; ground; land 散諸雜花遍布其地
416 11 floor 散諸雜花遍布其地
417 11 the earth 散諸雜花遍布其地
418 11 fields 散諸雜花遍布其地
419 11 a place 散諸雜花遍布其地
420 11 a situation; a position 散諸雜花遍布其地
421 11 background 散諸雜花遍布其地
422 11 terrain 散諸雜花遍布其地
423 11 a territory; a region 散諸雜花遍布其地
424 11 used after a distance measure 散諸雜花遍布其地
425 11 coming from the same clan 散諸雜花遍布其地
426 11 earth; pṛthivī 散諸雜花遍布其地
427 11 stage; ground; level; bhumi 散諸雜花遍布其地
428 10 to take 摩拏寫麼
429 10 to bring 摩拏寫麼
430 10 to grasp; to hold 摩拏寫麼
431 10 to arrest 摩拏寫麼
432 10 da 摩拏寫麼
433 10 na 摩拏寫麼
434 10 verbose; talkative 尊者阿寧嚕馱尊者難提枳曩
435 10 mumbling 尊者阿寧嚕馱尊者難提枳曩
436 10 ru 尊者阿寧嚕馱尊者難提枳曩
437 10 to be near by; to be close to 即不樂夜即歡喜
438 10 at that time 即不樂夜即歡喜
439 10 to be exactly the same as; to be thus 即不樂夜即歡喜
440 10 supposed; so-called 即不樂夜即歡喜
441 10 to arrive at; to ascend 即不樂夜即歡喜
442 10 威德 wēidé majestic virtue 威德若大龍
443 10 xiàn to appear; to manifest; to become visible 日月不現不能照曜
444 10 xiàn at present 日月不現不能照曜
445 10 xiàn existing at the present time 日月不現不能照曜
446 10 xiàn cash 日月不現不能照曜
447 10 xiàn to manifest; prādur 日月不現不能照曜
448 10 xiàn to manifest; prādur 日月不現不能照曜
449 10 xiàn the present time 日月不現不能照曜
450 10 zhòu charm; spell; incantation 呪悉能調伏
451 10 zhòu a curse 呪悉能調伏
452 10 zhòu urging; adjure 呪悉能調伏
453 10 zhòu mantra 呪悉能調伏
454 10 black 婆彥那黎嚩勢
455 10 Li 婆彥那黎嚩勢
456 10 Lebanon 婆彥那黎嚩勢
457 10 Li People 婆彥那黎嚩勢
458 10 numerous; many 婆彥那黎嚩勢
459 10 State of Li 婆彥那黎嚩勢
460 10 black 婆彥那黎嚩勢
461 10 shēn human body; torso 身毛皆竪仰面號哭
462 10 shēn Kangxi radical 158 身毛皆竪仰面號哭
463 10 shēn self 身毛皆竪仰面號哭
464 10 shēn life 身毛皆竪仰面號哭
465 10 shēn an object 身毛皆竪仰面號哭
466 10 shēn a lifetime 身毛皆竪仰面號哭
467 10 shēn moral character 身毛皆竪仰面號哭
468 10 shēn status; identity; position 身毛皆竪仰面號哭
469 10 shēn pregnancy 身毛皆竪仰面號哭
470 10 juān India 身毛皆竪仰面號哭
471 10 shēn body; kāya 身毛皆竪仰面號哭
472 9 to give 與大苾芻眾千二百五十
473 9 to accompany 與大苾芻眾千二百五十
474 9 to particate in 與大苾芻眾千二百五十
475 9 of the same kind 與大苾芻眾千二百五十
476 9 to help 與大苾芻眾千二百五十
477 9 for 與大苾芻眾千二百五十
478 9 child; son 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
479 9 egg; newborn 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
480 9 first earthly branch 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
481 9 11 p.m.-1 a.m. 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
482 9 Kangxi radical 39 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
483 9 pellet; something small and hard 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
484 9 master 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
485 9 viscount 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
486 9 zi you; your honor 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
487 9 masters 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
488 9 person 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
489 9 young 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
490 9 seed 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
491 9 subordinate; subsidiary 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
492 9 a copper coin 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
493 9 female dragonfly 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
494 9 constituent 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
495 9 offspring; descendants 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
496 9 dear 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
497 9 little one 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
498 9 son; putra 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
499 9 offspring; tanaya 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
500 9 míng an inscription 底銘

Frequencies of all Words

Top 983

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 132 yǐn to lead; to guide
2 132 yǐn to draw a bow
3 132 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 132 yǐn to stretch
5 132 yǐn to involve
6 132 yǐn to quote; to cite
7 132 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 132 yǐn to recruit
9 132 yǐn to hold
10 132 yǐn to withdraw; to leave
11 132 yǐn a strap for pulling a cart
12 132 yǐn a preface ; a forward
13 132 yǐn a license
14 132 yǐn long
15 132 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 132 yǐn to cause
17 132 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 132 yǐn to pull; to draw
19 132 yǐn a refrain; a tune
20 132 yǐn to grow
21 132 yǐn to command
22 132 yǐn to accuse
23 132 yǐn to commit suicide
24 132 yǐn a genre
25 132 yǐn yin; a weight measure
26 132 yǐn yin; a unit of paper money
27 132 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 64 to join; to combine 二合
29 64 a time; a trip 二合
30 64 to close 二合
31 64 to agree with; equal to 二合
32 64 to gather 二合
33 64 whole 二合
34 64 to be suitable; to be up to standard 二合
35 64 a musical note 二合
36 64 the conjunction of two astronomical objects 二合
37 64 to fight 二合
38 64 to conclude 二合
39 64 to be similar to 二合
40 64 and; also 二合
41 64 crowded 二合
42 64 a box 二合
43 64 to copulate 二合
44 64 a partner; a spouse 二合
45 64 harmonious 二合
46 64 should 二合
47 64 He 二合
48 64 a unit of measure for grain 二合
49 64 a container for grain measurement 二合
50 64 Merge 二合
51 64 unite; saṃyoga 二合
52 63 èr two 二大力藥叉俱
53 63 èr Kangxi radical 7 二大力藥叉俱
54 63 èr second 二大力藥叉俱
55 63 èr twice; double; di- 二大力藥叉俱
56 63 èr another; the other 二大力藥叉俱
57 63 èr more than one kind 二大力藥叉俱
58 63 èr two; dvā; dvi 二大力藥叉俱
59 63 èr both; dvaya 二大力藥叉俱
60 62 ruò to seem; to be like; as 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
61 62 ruò seemingly 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
62 62 ruò if 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
63 62 ruò you 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
64 62 ruò this; that 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
65 62 ruò and; or 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
66 62 ruò as for; pertaining to 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
67 62 pomegranite 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
68 62 ruò to choose 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
69 62 ruò to agree; to accord with; to conform to 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
70 62 ruò thus 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
71 62 ruò pollia 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
72 62 ruò Ruo 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
73 62 ruò only then 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
74 62 ja 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
75 62 jñā 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
76 62 ruò if; yadi 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷
77 46 fu 尊者嚩倪
78 46 va 尊者嚩倪
79 45 zhū all; many; various 諸王王子及諸老幼
80 45 zhū Zhu 諸王王子及諸老幼
81 45 zhū all; members of the class 諸王王子及諸老幼
82 45 zhū interrogative particle 諸王王子及諸老幼
83 45 zhū him; her; them; it 諸王王子及諸老幼
84 45 zhū of; in 諸王王子及諸老幼
85 45 zhū all; many; sarva 諸王王子及諸老幼
86 44 藥叉 yàochā yaksa 叉大將滿賢藥叉大將訶利帝母
87 40 zhòng many; numerous 眾俱
88 40 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾俱
89 40 zhòng general; common; public 眾俱
90 40 zhòng many; all; sarva 眾俱
91 37 děng et cetera; and so on 如是等千二百五十大苾芻
92 37 děng to wait 如是等千二百五十大苾芻
93 37 děng degree; kind 如是等千二百五十大苾芻
94 37 děng plural 如是等千二百五十大苾芻
95 37 děng to be equal 如是等千二百五十大苾芻
96 37 děng degree; level 如是等千二百五十大苾芻
97 37 děng to compare 如是等千二百五十大苾芻
98 37 děng same; equal; sama 如是等千二百五十大苾芻
99 34 huò or; either; else 或有內宮嬪妃婇女
100 34 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有內宮嬪妃婇女
101 34 huò some; someone 或有內宮嬪妃婇女
102 34 míngnián suddenly 或有內宮嬪妃婇女
103 34 huò or; vā 或有內宮嬪妃婇女
104 33 to reach 而供養佛及比丘僧
105 33 and 而供養佛及比丘僧
106 33 coming to; when 而供養佛及比丘僧
107 33 to attain 而供養佛及比丘僧
108 33 to understand 而供養佛及比丘僧
109 33 able to be compared to; to catch up with 而供養佛及比丘僧
110 33 to be involved with; to associate with 而供養佛及比丘僧
111 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 而供養佛及比丘僧
112 33 and; ca; api 而供養佛及比丘僧
113 31 his; hers; its; theirs 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
114 31 to add emphasis 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
115 31 used when asking a question in reply to a question 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
116 31 used when making a request or giving an order 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
117 31 he; her; it; them 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
118 31 probably; likely 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
119 31 will 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
120 31 may 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
121 31 if 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
122 31 or 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
123 31 Qi 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
124 31 he; her; it; saḥ; sā; tad 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
125 31 shì is; are; am; to be 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
126 31 shì is exactly 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
127 31 shì is suitable; is in contrast 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
128 31 shì this; that; those 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
129 31 shì really; certainly 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
130 31 shì correct; yes; affirmative 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
131 31 shì true 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
132 31 shì is; has; exists 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
133 31 shì used between repetitions of a word 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
134 31 shì a matter; an affair 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
135 31 shì Shi 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
136 31 shì is; bhū 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
137 31 shì this; idam 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
138 30 zhī him; her; them; that 神之所惱害
139 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 神之所惱害
140 30 zhī to go 神之所惱害
141 30 zhī this; that 神之所惱害
142 30 zhī genetive marker 神之所惱害
143 30 zhī it 神之所惱害
144 30 zhī in; in regards to 神之所惱害
145 30 zhī all 神之所惱害
146 30 zhī and 神之所惱害
147 30 zhī however 神之所惱害
148 30 zhī if 神之所惱害
149 30 zhī then 神之所惱害
150 30 zhī to arrive; to go 神之所惱害
151 30 zhī is 神之所惱害
152 30 zhī to use 神之所惱害
153 30 zhī Zhi 神之所惱害
154 30 zhī winding 神之所惱害
155 29 in; at 於夜分時來詣佛所
156 29 in; at 於夜分時來詣佛所
157 29 in; at; to; from 於夜分時來詣佛所
158 29 to go; to 於夜分時來詣佛所
159 29 to rely on; to depend on 於夜分時來詣佛所
160 29 to go to; to arrive at 於夜分時來詣佛所
161 29 from 於夜分時來詣佛所
162 29 give 於夜分時來詣佛所
163 29 oppposing 於夜分時來詣佛所
164 29 and 於夜分時來詣佛所
165 29 compared to 於夜分時來詣佛所
166 29 by 於夜分時來詣佛所
167 29 and; as well as 於夜分時來詣佛所
168 29 for 於夜分時來詣佛所
169 29 Yu 於夜分時來詣佛所
170 29 a crow 於夜分時來詣佛所
171 29 whew; wow 於夜分時來詣佛所
172 29 near to; antike 於夜分時來詣佛所
173 28 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而供養佛及比丘僧
174 28 ér Kangxi radical 126 而供養佛及比丘僧
175 28 ér you 而供養佛及比丘僧
176 28 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而供養佛及比丘僧
177 28 ér right away; then 而供養佛及比丘僧
178 28 ér but; yet; however; while; nevertheless 而供養佛及比丘僧
179 28 ér if; in case; in the event that 而供養佛及比丘僧
180 28 ér therefore; as a result; thus 而供養佛及比丘僧
181 28 ér how can it be that? 而供養佛及比丘僧
182 28 ér so as to 而供養佛及比丘僧
183 28 ér only then 而供養佛及比丘僧
184 28 ér as if; to seem like 而供養佛及比丘僧
185 28 néng can; able 而供養佛及比丘僧
186 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而供養佛及比丘僧
187 28 ér me 而供養佛及比丘僧
188 28 ér to arrive; up to 而供養佛及比丘僧
189 28 ér possessive 而供養佛及比丘僧
190 28 ér and; ca 而供養佛及比丘僧
191 28 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者優樓頻螺迦葉
192 28 zhě that 者優樓頻螺迦葉
193 28 zhě nominalizing function word 者優樓頻螺迦葉
194 28 zhě used to mark a definition 者優樓頻螺迦葉
195 28 zhě used to mark a pause 者優樓頻螺迦葉
196 28 zhě topic marker; that; it 者優樓頻螺迦葉
197 28 zhuó according to 者優樓頻螺迦葉
198 28 zhě ca 者優樓頻螺迦葉
199 28 luó an exclamatory final particle 阿囉抳
200 28 luó baby talk 阿囉抳
201 28 luō to nag 阿囉抳
202 28 luó ra 阿囉抳
203 27 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 舍尊者阿濕嚩爾多
204 27 duó many; much 舍尊者阿濕嚩爾多
205 27 duō more 舍尊者阿濕嚩爾多
206 27 duō an unspecified extent 舍尊者阿濕嚩爾多
207 27 duō used in exclamations 舍尊者阿濕嚩爾多
208 27 duō excessive 舍尊者阿濕嚩爾多
209 27 duō to what extent 舍尊者阿濕嚩爾多
210 27 duō abundant 舍尊者阿濕嚩爾多
211 27 duō to multiply; to acrue 舍尊者阿濕嚩爾多
212 27 duō mostly 舍尊者阿濕嚩爾多
213 27 duō simply; merely 舍尊者阿濕嚩爾多
214 27 duō frequently 舍尊者阿濕嚩爾多
215 27 duō very 舍尊者阿濕嚩爾多
216 27 duō Duo 舍尊者阿濕嚩爾多
217 27 duō ta 舍尊者阿濕嚩爾多
218 27 duō many; bahu 舍尊者阿濕嚩爾多
219 25 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 皆為鬼神惱害惑亂
220 25 wèi for; to 為彼鬼
221 25 wèi because of 為彼鬼
222 25 wéi to act as; to serve 為彼鬼
223 25 wéi to change into; to become 為彼鬼
224 25 wéi to be; is 為彼鬼
225 25 wéi to do 為彼鬼
226 25 wèi for 為彼鬼
227 25 wèi because of; for; to 為彼鬼
228 25 wèi to 為彼鬼
229 25 wéi in a passive construction 為彼鬼
230 25 wéi forming a rehetorical question 為彼鬼
231 25 wéi forming an adverb 為彼鬼
232 25 wéi to add emphasis 為彼鬼
233 25 wèi to support; to help 為彼鬼
234 25 wéi to govern 為彼鬼
235 25 wèi to be; bhū 為彼鬼
236 24 I; me; my 我此災禍怖畏患難
237 24 self 我此災禍怖畏患難
238 24 we; our 我此災禍怖畏患難
239 24 [my] dear 我此災禍怖畏患難
240 24 Wo 我此災禍怖畏患難
241 24 self; atman; attan 我此災禍怖畏患難
242 24 ga 我此災禍怖畏患難
243 24 I; aham 我此災禍怖畏患難
244 24 big; huge; large 與大苾芻眾千二百五十
245 24 Kangxi radical 37 與大苾芻眾千二百五十
246 24 great; major; important 與大苾芻眾千二百五十
247 24 size 與大苾芻眾千二百五十
248 24 old 與大苾芻眾千二百五十
249 24 greatly; very 與大苾芻眾千二百五十
250 24 oldest; earliest 與大苾芻眾千二百五十
251 24 adult 與大苾芻眾千二百五十
252 24 tài greatest; grand 與大苾芻眾千二百五十
253 24 dài an important person 與大苾芻眾千二百五十
254 24 senior 與大苾芻眾千二百五十
255 24 approximately 與大苾芻眾千二百五十
256 24 tài greatest; grand 與大苾芻眾千二百五十
257 24 an element 與大苾芻眾千二百五十
258 24 great; mahā 與大苾芻眾千二百五十
259 23 如是 rúshì thus; so 如是等千二百五十大苾芻
260 23 如是 rúshì thus, so 如是等千二百五十大苾芻
261 23 如是 rúshì thus; evam 如是等千二百五十大苾芻
262 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等千二百五十大苾芻
263 22 a mile 阿哩
264 22 a sentence ending particle 阿哩
265 22 sporadic; scattered 阿哩
266 22 阿哩
267 22 jiē all; each and every; in all cases 皆為鬼神惱害惑亂
268 22 jiē same; equally 皆為鬼神惱害惑亂
269 22 jiē all; sarva 皆為鬼神惱害惑亂
270 21 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 天子眾俱
271 21 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 天子眾俱
272 21 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 天子眾俱
273 21 entirely; without exception 人俱
274 21 both; together 人俱
275 21 together; sardham 人俱
276 21 so as to; in order to 以衣服臥具飲食湯藥珍
277 21 to use; to regard as 以衣服臥具飲食湯藥珍
278 21 to use; to grasp 以衣服臥具飲食湯藥珍
279 21 according to 以衣服臥具飲食湯藥珍
280 21 because of 以衣服臥具飲食湯藥珍
281 21 on a certain date 以衣服臥具飲食湯藥珍
282 21 and; as well as 以衣服臥具飲食湯藥珍
283 21 to rely on 以衣服臥具飲食湯藥珍
284 21 to regard 以衣服臥具飲食湯藥珍
285 21 to be able to 以衣服臥具飲食湯藥珍
286 21 to order; to command 以衣服臥具飲食湯藥珍
287 21 further; moreover 以衣服臥具飲食湯藥珍
288 21 used after a verb 以衣服臥具飲食湯藥珍
289 21 very 以衣服臥具飲食湯藥珍
290 21 already 以衣服臥具飲食湯藥珍
291 21 increasingly 以衣服臥具飲食湯藥珍
292 21 a reason; a cause 以衣服臥具飲食湯藥珍
293 21 Israel 以衣服臥具飲食湯藥珍
294 21 Yi 以衣服臥具飲食湯藥珍
295 21 use; yogena 以衣服臥具飲食湯藥珍
296 21 神呪 shénzhòu charm; spell 我有神呪
297 21 lìng to make; to cause to be; to lead 救濟云何令我速得免離
298 21 lìng to issue a command 救濟云何令我速得免離
299 21 lìng rules of behavior; customs 救濟云何令我速得免離
300 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 救濟云何令我速得免離
301 21 lìng a season 救濟云何令我速得免離
302 21 lìng respected; good reputation 救濟云何令我速得免離
303 21 lìng good 救濟云何令我速得免離
304 21 lìng pretentious 救濟云何令我速得免離
305 21 lìng a transcending state of existence 救濟云何令我速得免離
306 21 lìng a commander 救濟云何令我速得免離
307 21 lìng a commanding quality; an impressive character 救濟云何令我速得免離
308 21 lìng lyrics 救濟云何令我速得免離
309 21 lìng Ling 救濟云何令我速得免離
310 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 救濟云何令我速得免離
311 19 a step 愛樂增長步多鬼神等眾
312 19 a pace 愛樂增長步多鬼神等眾
313 19 a stage; a section 愛樂增長步多鬼神等眾
314 19 to walk 愛樂增長步多鬼神等眾
315 19 to follow 愛樂增長步多鬼神等眾
316 19 to calculate 愛樂增長步多鬼神等眾
317 19 circumstances 愛樂增長步多鬼神等眾
318 19 fate; destiny 愛樂增長步多鬼神等眾
319 19 dock; pier; wharf 愛樂增長步多鬼神等眾
320 19 Bu 愛樂增長步多鬼神等眾
321 19 a footstep; pada 愛樂增長步多鬼神等眾
322 19 that; those 為彼鬼
323 19 another; the other 為彼鬼
324 19 that; tad 為彼鬼
325 19 mèi a demon 於如是人作諸執魅
326 19 mèi to enchant; to charm 於如是人作諸執魅
327 19 mèi evil spirit; rākṣasa 於如是人作諸執魅
328 19 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
329 19 尊者 zūnzhě senior monk; elder 其名曰尊者舍利弗尊者摩訶目乾連
330 18 cháng always; ever; often; frequently; constantly 或作師子常食有情
331 18 cháng Chang 或作師子常食有情
332 18 cháng long-lasting 或作師子常食有情
333 18 cháng common; general; ordinary 或作師子常食有情
334 18 cháng a principle; a rule 或作師子常食有情
335 18 cháng eternal; nitya 或作師子常食有情
336 18 to know; to learn about; to comprehend 皆悉怕怖悶絕慞惶
337 18 all; entire 皆悉怕怖悶絕慞惶
338 18 detailed 皆悉怕怖悶絕慞惶
339 18 to elaborate; to expound 皆悉怕怖悶絕慞惶
340 18 to exhaust; to use up 皆悉怕怖悶絕慞惶
341 18 strongly 皆悉怕怖悶絕慞惶
342 18 Xi 皆悉怕怖悶絕慞惶
343 18 all; kṛtsna 皆悉怕怖悶絕慞惶
344 17 such as; for example; for instance 由如淨滿月
345 17 if 由如淨滿月
346 17 in accordance with 由如淨滿月
347 17 to be appropriate; should; with regard to 由如淨滿月
348 17 this 由如淨滿月
349 17 it is so; it is thus; can be compared with 由如淨滿月
350 17 to go to 由如淨滿月
351 17 to meet 由如淨滿月
352 17 to appear; to seem; to be like 由如淨滿月
353 17 at least as good as 由如淨滿月
354 17 and 由如淨滿月
355 17 or 由如淨滿月
356 17 but 由如淨滿月
357 17 then 由如淨滿月
358 17 naturally 由如淨滿月
359 17 expresses a question or doubt 由如淨滿月
360 17 you 由如淨滿月
361 17 the second lunar month 由如淨滿月
362 17 in; at 由如淨滿月
363 17 Ru 由如淨滿月
364 17 Thus 由如淨滿月
365 17 thus; tathā 由如淨滿月
366 17 like; iva 由如淨滿月
367 17 suchness; tathatā 由如淨滿月
368 17 zuò to do 作是言
369 17 zuò to act as; to serve as 作是言
370 17 zuò to start 作是言
371 17 zuò a writing; a work 作是言
372 17 zuò to dress as; to be disguised as 作是言
373 17 zuō to create; to make 作是言
374 17 zuō a workshop 作是言
375 17 zuō to write; to compose 作是言
376 17 zuò to rise 作是言
377 17 zuò to be aroused 作是言
378 17 zuò activity; action; undertaking 作是言
379 17 zuò to regard as 作是言
380 17 zuò action; kāraṇa 作是言
381 16 yǒu is; are; to exist 或有內宮嬪妃婇女
382 16 yǒu to have; to possess 或有內宮嬪妃婇女
383 16 yǒu indicates an estimate 或有內宮嬪妃婇女
384 16 yǒu indicates a large quantity 或有內宮嬪妃婇女
385 16 yǒu indicates an affirmative response 或有內宮嬪妃婇女
386 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有內宮嬪妃婇女
387 16 yǒu used to compare two things 或有內宮嬪妃婇女
388 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有內宮嬪妃婇女
389 16 yǒu used before the names of dynasties 或有內宮嬪妃婇女
390 16 yǒu a certain thing; what exists 或有內宮嬪妃婇女
391 16 yǒu multiple of ten and ... 或有內宮嬪妃婇女
392 16 yǒu abundant 或有內宮嬪妃婇女
393 16 yǒu purposeful 或有內宮嬪妃婇女
394 16 yǒu You 或有內宮嬪妃婇女
395 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有內宮嬪妃婇女
396 16 yǒu becoming; bhava 或有內宮嬪妃婇女
397 16 shí time; a point or period of time 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
398 16 shí a season; a quarter of a year 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
399 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
400 16 shí at that time 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
401 16 shí fashionable 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
402 16 shí fate; destiny; luck 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
403 16 shí occasion; opportunity; chance 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
404 16 shí tense 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
405 16 shí particular; special 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
406 16 shí to plant; to cultivate 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
407 16 shí hour (measure word) 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
408 16 shí an era; a dynasty 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
409 16 shí time [abstract] 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
410 16 shí seasonal 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
411 16 shí frequently; often 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
412 16 shí occasionally; sometimes 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
413 16 shí on time 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
414 16 shí this; that 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
415 16 shí to wait upon 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
416 16 shí hour 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
417 16 shí appropriate; proper; timely 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
418 16 shí Shi 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
419 16 shí a present; currentlt 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
420 16 shí time; kāla 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
421 16 shí at that time; samaya 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
422 16 shí then; atha 是時摩竭提國韋提希子阿闍世王
423 16 rén person; people; a human being 人俱
424 16 rén Kangxi radical 9 人俱
425 16 rén a kind of person 人俱
426 16 rén everybody 人俱
427 16 rén adult 人俱
428 16 rén somebody; others 人俱
429 16 rén an upright person 人俱
430 16 rén person; manuṣya 人俱
431 16 ma final interrogative particle 麼佉
432 16 insignificant; small; tiny 麼佉
433 16 final interrogative particle 麼佉
434 16 me final expresses to some extent 麼佉
435 16 yāo one 麼佉
436 16 yāo small; tiny 麼佉
437 16 yāo small; tiny 麼佉
438 16 yāo smallest 麼佉
439 16 yāo one 麼佉
440 16 yāo Yao 麼佉
441 16 ma ba 麼佉
442 16 ma ma 麼佉
443 16 Qu 阿佉
444 16 kh 阿佉
445 16 Qu [deity] 阿佉
446 16 kha 阿佉
447 16 empty space 阿佉
448 16 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊
449 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊
450 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 神之所惱害
451 16 suǒ an office; an institute 神之所惱害
452 16 suǒ introduces a relative clause 神之所惱害
453 16 suǒ it 神之所惱害
454 16 suǒ if; supposing 神之所惱害
455 16 suǒ a few; various; some 神之所惱害
456 16 suǒ a place; a location 神之所惱害
457 16 suǒ indicates a passive voice 神之所惱害
458 16 suǒ that which 神之所惱害
459 16 suǒ an ordinal number 神之所惱害
460 16 suǒ meaning 神之所惱害
461 16 suǒ garrison 神之所惱害
462 16 suǒ place; pradeśa 神之所惱害
463 16 suǒ that which; yad 神之所惱害
464 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 讚歎如來說伽他
465 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 讚歎如來說伽他
466 15 shuì to persuade 讚歎如來說伽他
467 15 shuō to teach; to recite; to explain 讚歎如來說伽他
468 15 shuō a doctrine; a theory 讚歎如來說伽他
469 15 shuō to claim; to assert 讚歎如來說伽他
470 15 shuō allocution 讚歎如來說伽他
471 15 shuō to criticize; to scold 讚歎如來說伽他
472 15 shuō to indicate; to refer to 讚歎如來說伽他
473 15 shuō speach; vāda 讚歎如來說伽他
474 15 shuō to speak; bhāṣate 讚歎如來說伽他
475 15 shuō to instruct 讚歎如來說伽他
476 15 nǎng ancient times; former times 西天北印度烏填曩國帝釋
477 15 nǎng na 西天北印度烏填曩國帝釋
478 15 this; these 我此災禍怖畏患難
479 15 in this way 我此災禍怖畏患難
480 15 otherwise; but; however; so 我此災禍怖畏患難
481 15 at this time; now; here 我此災禍怖畏患難
482 15 this; here; etad 我此災禍怖畏患難
483 14 again; more; repeatedly 大王若復有人聞佛法僧
484 14 to go back; to return 大王若復有人聞佛法僧
485 14 to resume; to restart 大王若復有人聞佛法僧
486 14 to do in detail 大王若復有人聞佛法僧
487 14 to restore 大王若復有人聞佛法僧
488 14 to respond; to reply to 大王若復有人聞佛法僧
489 14 after all; and then 大王若復有人聞佛法僧
490 14 even if; although 大王若復有人聞佛法僧
491 14 Fu; Return 大王若復有人聞佛法僧
492 14 to retaliate; to reciprocate 大王若復有人聞佛法僧
493 14 to avoid forced labor or tax 大王若復有人聞佛法僧
494 14 particle without meaing 大王若復有人聞佛法僧
495 14 Fu 大王若復有人聞佛法僧
496 14 repeated; again 大王若復有人聞佛法僧
497 14 doubled; to overlapping; folded 大王若復有人聞佛法僧
498 14 a lined garment with doubled thickness 大王若復有人聞佛法僧
499 14 again; punar 大王若復有人聞佛法僧
500 14 to congratulate

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
va
zhū all; many; sarva
药叉 藥叉 yàochā yaksa
zhòng many; all; sarva
děng same; equal; sama
huò or; vā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鲁 阿魯 97 Aru
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
八步 98 Babu
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北方 98 The North
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
常啼 常啼 99 Sadāprarudita
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
持国天王 持國天王 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
大威德 100 Yamantaka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
达摩 達摩 68 Bodhidharma
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛说守护大千国土经 佛說守護大千國土經 102 Mahāsahasrapramardanasūtra; Fo Shuo Shouhu Da Qian Guotu Jing
广目天王 廣目天王 103 Virupaksa; Deva King of the West
诃利帝母 訶利帝母 104 Hariti
护世四天王 護世四天王 104 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
火天 104 Agni
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
净满 淨滿 106 Vairocana
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
离车子 離車子 108 Licchavi; Lecchavi
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108 Luo River
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
没驮 沒馱 109 Buddha
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃迦旃延 摩訶迦旃延 109 Mahākātyāyana
摩诃目乾连 摩訶目乾連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
难提 難提 110 Nandi; Nanda
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆薮槃豆 婆藪槃豆 112 Vasubandhu
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四方天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
增长天王 增長天王 122 Virudhaka; Deva King of the South
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
准提 準提 122 Cundi
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿僧 196 asamkhyeya
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝车 寶車 98 jewelled cart
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
比丘僧 98 monastic community
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大忿怒 100 Great Wrathful One
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛境界 102 realm of buddhas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
护世 護世 104 protectors of the world
化作 104 to produce; to conjure
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
伽他 106 gatha; verse
金幢 106 golden banner
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
金刚宝座 金剛寶座 106 vajra throne
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
妙色 109 wonderful form
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
曩谟 曩謨 110 namo
恼害 惱害 110 malicious feeling
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
乞叉 113 yaksa
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人中尊 114 the Honored One among humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法受持 114 upholding the Dharma
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三密 115 three mysteries
三千 115 three thousand-fold
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身受 115 the sense of touch; physical perception
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间敬 世間敬 115 lokābhilāṣī
十善 115 the ten virtues
四兵 115 four divisions of troups
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
索诃 索訶 115 saha
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
铁橛 鐵橛 116 an iron spike
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我有 119 the illusion of the existence of self
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心受 120 mental perception
心行 120 mental activity
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
音声 音聲 121 sound; noise
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
怨敌 怨敵 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin