Glossary and Vocabulary for Usnisa Vijaya Dharani Sutra (Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Jing) 佛頂尊勝陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 èr two 至永淳二年迴至西京
2 38 èr Kangxi radical 7 至永淳二年迴至西京
3 38 èr second 至永淳二年迴至西京
4 38 èr twice; double; di- 至永淳二年迴至西京
5 38 èr more than one kind 至永淳二年迴至西京
6 38 èr two; dvā; dvi 至永淳二年迴至西京
7 38 èr both; dvaya 至永淳二年迴至西京
8 36 ye
9 36 ya
10 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 縱見文殊亦何得識
11 36 děi to want to; to need to 縱見文殊亦何得識
12 36 děi must; ought to 縱見文殊亦何得識
13 36 de 縱見文殊亦何得識
14 36 de infix potential marker 縱見文殊亦何得識
15 36 to result in 縱見文殊亦何得識
16 36 to be proper; to fit; to suit 縱見文殊亦何得識
17 36 to be satisfied 縱見文殊亦何得識
18 36 to be finished 縱見文殊亦何得識
19 36 děi satisfying 縱見文殊亦何得識
20 36 to contract 縱見文殊亦何得識
21 36 to hear 縱見文殊亦何得識
22 36 to have; there is 縱見文殊亦何得識
23 36 marks time passed 縱見文殊亦何得識
24 36 obtain; attain; prāpta 縱見文殊亦何得識
25 35 shú broomcorn millet; glutinous millet
26 35 shú glutinous millet
27 35 zhī to go 實巨海之津梁
28 35 zhī to arrive; to go 實巨海之津梁
29 35 zhī is 實巨海之津梁
30 35 zhī to use 實巨海之津梁
31 35 zhī Zhi 實巨海之津梁
32 35 zhī winding 實巨海之津梁
33 34 soil; ground; land 地瑟姹
34 34 floor 地瑟姹
35 34 the earth 地瑟姹
36 34 fields 地瑟姹
37 34 a place 地瑟姹
38 34 a situation; a position 地瑟姹
39 34 background 地瑟姹
40 34 terrain 地瑟姹
41 34 a territory; a region 地瑟姹
42 34 used after a distance measure 地瑟姹
43 34 coming from the same clan 地瑟姹
44 34 earth; pṛthivī 地瑟姹
45 34 stage; ground; level; bhumi 地瑟姹
46 34 to go; to 墮於惡趣
47 34 to rely on; to depend on 墮於惡趣
48 34 Yu 墮於惡趣
49 34 a crow 墮於惡趣
50 31 emperor; supreme ruler
51 31 the ruler of Heaven
52 31 a god
53 31 imperialism
54 31 lord; pārthiva
55 31 Indra
56 31 to join; to combine 二合
57 31 to close 二合
58 31 to agree with; equal to 二合
59 31 to gather 二合
60 31 whole 二合
61 31 to be suitable; to be up to standard 二合
62 31 a musical note 二合
63 31 the conjunction of two astronomical objects 二合
64 31 to fight 二合
65 31 to conclude 二合
66 31 to be similar to 二合
67 31 crowded 二合
68 31 a box 二合
69 31 to copulate 二合
70 31 a partner; a spouse 二合
71 31 harmonious 二合
72 31 He 二合
73 31 a container for grain measurement 二合
74 31 Merge 二合
75 31 unite; saṃyoga 二合
76 29 Qi 其福德種種無盡
77 29 luó baby talk 囉底
78 29 luō to nag 囉底
79 29 luó ra 囉底
80 28 一切 yīqiè temporary 生一切惡業
81 28 一切 yīqiè the same 生一切惡業
82 28 陀羅尼 tuóluóní Dharani 天帝有陀羅尼名為如來佛頂
83 28 陀羅尼 tuóluóní dharani 天帝有陀羅尼名為如來佛頂
84 25 yīn sound; noise 新呪改定不錯并注其音
85 25 yīn Kangxi radical 180 新呪改定不錯并注其音
86 25 yīn news 新呪改定不錯并注其音
87 25 yīn tone; timbre 新呪改定不錯并注其音
88 25 yīn music 新呪改定不錯并注其音
89 25 yīn material from which musical instruments are made 新呪改定不錯并注其音
90 25 yīn voice; words 新呪改定不錯并注其音
91 25 yīn tone of voice 新呪改定不錯并注其音
92 25 yīn rumour 新呪改定不錯并注其音
93 25 yīn shade 新呪改定不錯并注其音
94 25 yīn sound; ghoṣa 新呪改定不錯并注其音
95 25 wilderness 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
96 25 open country; field 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
97 25 outskirts; countryside 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
98 25 wild; uncivilized 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
99 25 celestial area 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
100 25 district; region 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
101 25 community 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
102 25 rude; coarse 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
103 25 unofficial 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
104 25 ya 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
105 25 the wild; aṭavī 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
106 25 a type of standing harp 尾始瑟吒
107 25 solitary 尾始瑟吒
108 25 dignified 尾始瑟吒
109 25 massive 尾始瑟吒
110 25 the sound of the wind 尾始瑟吒
111 25 harp 尾始瑟吒
112 23 zhù to dwell; to live; to reside 僧順貞見在住西明寺
113 23 zhù to stop; to halt 僧順貞見在住西明寺
114 23 zhù to retain; to remain 僧順貞見在住西明寺
115 23 zhù to lodge at [temporarily] 僧順貞見在住西明寺
116 23 zhù verb complement 僧順貞見在住西明寺
117 23 zhù attaching; abiding; dwelling on 僧順貞見在住西明寺
118 22 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 苟能回心向善
119 22 shàn happy 苟能回心向善
120 22 shàn good 苟能回心向善
121 22 shàn kind-hearted 苟能回心向善
122 22 shàn to be skilled at something 苟能回心向善
123 22 shàn familiar 苟能回心向善
124 22 shàn to repair 苟能回心向善
125 22 shàn to admire 苟能回心向善
126 22 shàn to praise 苟能回心向善
127 22 shàn Shan 苟能回心向善
128 22 shàn wholesome; virtuous 苟能回心向善
129 22 to carry
130 22 a flick up and rightwards in a character
131 22 to lift; to raise
132 22 to move forward [in time]
133 22 to get; to fetch
134 22 to mention; to raise [in discussion]
135 22 to cheer up
136 22 to be on guard
137 22 a ladle
138 22 Ti
139 22 to to hurl; to pass
140 22 to bring; cud
141 21 to adjoin; to border 毘失瑟咤
142 21 to help; to assist 毘失瑟咤
143 21 vai 毘失瑟咤
144 21 shēn human body; torso 凡忠臣孝子身生中國
145 21 shēn Kangxi radical 158 凡忠臣孝子身生中國
146 21 shēn self 凡忠臣孝子身生中國
147 21 shēn life 凡忠臣孝子身生中國
148 21 shēn an object 凡忠臣孝子身生中國
149 21 shēn a lifetime 凡忠臣孝子身生中國
150 21 shēn moral character 凡忠臣孝子身生中國
151 21 shēn status; identity; position 凡忠臣孝子身生中國
152 21 shēn pregnancy 凡忠臣孝子身生中國
153 21 juān India 凡忠臣孝子身生中國
154 21 shēn body; kāya 凡忠臣孝子身生中國
155 21 grieved; saddened 怛喇
156 21 worried 怛喇
157 21 ta 怛喇
158 20 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 然漢地眾生多造罪業
159 20 duó many; much 然漢地眾生多造罪業
160 20 duō more 然漢地眾生多造罪業
161 20 duō excessive 然漢地眾生多造罪業
162 20 duō abundant 然漢地眾生多造罪業
163 20 duō to multiply; to acrue 然漢地眾生多造罪業
164 20 duō Duo 然漢地眾生多造罪業
165 20 duō ta 然漢地眾生多造罪業
166 20 shòu to suffer; to be subjected to 受種種快樂
167 20 shòu to transfer; to confer 受種種快樂
168 20 shòu to receive; to accept 受種種快樂
169 20 shòu to tolerate 受種種快樂
170 20 shòu feelings; sensations 受種種快樂
171 20 suō to dance; to frolic 娑麼娑麼
172 20 suō to lounge 娑麼娑麼
173 20 suō to saunter 娑麼娑麼
174 20 suō suo 娑麼娑麼
175 20 suō sa 娑麼娑麼
176 20 duò to carry on one's back 尾戌馱野
177 20 tuó to carry on one's back 尾戌馱野
178 20 duò dha 尾戌馱野
179 19 to be near by; to be close to 即登覺路
180 19 at that time 即登覺路
181 19 to be exactly the same as; to be thus 即登覺路
182 19 supposed; so-called 即登覺路
183 19 to arrive at; to ascend 即登覺路
184 19 néng can; able 能發菩提心持誦佩服者
185 19 néng ability; capacity 能發菩提心持誦佩服者
186 19 néng a mythical bear-like beast 能發菩提心持誦佩服者
187 19 néng energy 能發菩提心持誦佩服者
188 19 néng function; use 能發菩提心持誦佩服者
189 19 néng talent 能發菩提心持誦佩服者
190 19 néng expert at 能發菩提心持誦佩服者
191 19 néng to be in harmony 能發菩提心持誦佩服者
192 19 néng to tend to; to care for 能發菩提心持誦佩服者
193 19 néng to reach; to arrive at 能發菩提心持誦佩服者
194 19 néng to be able; śak 能發菩提心持誦佩服者
195 19 néng skilful; pravīṇa 能發菩提心持誦佩服者
196 18 ā to groan
197 18 ā a
198 18 ē to flatter
199 18 ē river bank
200 18 ē beam; pillar
201 18 ē a hillslope; a mound
202 18 ē a turning point; a turn; a bend in a river
203 18 ē E
204 18 ē to depend on
205 18 ē e
206 18 ē a buttress
207 18 ē be partial to
208 18 ē thick silk
209 18 ē e
210 18 爾時 ěr shí at that time 爾時三十三天
211 18 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時三十三天
212 18 sēng a Buddhist monk 婆羅門僧佛陀波利
213 18 sēng a person with dark skin 婆羅門僧佛陀波利
214 18 sēng Seng 婆羅門僧佛陀波利
215 18 sēng Sangha; monastic community 婆羅門僧佛陀波利
216 18 shēng to be born; to give birth 凡忠臣孝子身生中國
217 18 shēng to live 凡忠臣孝子身生中國
218 18 shēng raw 凡忠臣孝子身生中國
219 18 shēng a student 凡忠臣孝子身生中國
220 18 shēng life 凡忠臣孝子身生中國
221 18 shēng to produce; to give rise 凡忠臣孝子身生中國
222 18 shēng alive 凡忠臣孝子身生中國
223 18 shēng a lifetime 凡忠臣孝子身生中國
224 18 shēng to initiate; to become 凡忠臣孝子身生中國
225 18 shēng to grow 凡忠臣孝子身生中國
226 18 shēng unfamiliar 凡忠臣孝子身生中國
227 18 shēng not experienced 凡忠臣孝子身生中國
228 18 shēng hard; stiff; strong 凡忠臣孝子身生中國
229 18 shēng having academic or professional knowledge 凡忠臣孝子身生中國
230 18 shēng a male role in traditional theatre 凡忠臣孝子身生中國
231 18 shēng gender 凡忠臣孝子身生中國
232 18 shēng to develop; to grow 凡忠臣孝子身生中國
233 18 shēng to set up 凡忠臣孝子身生中國
234 18 shēng a prostitute 凡忠臣孝子身生中國
235 18 shēng a captive 凡忠臣孝子身生中國
236 18 shēng a gentleman 凡忠臣孝子身生中國
237 18 shēng Kangxi radical 100 凡忠臣孝子身生中國
238 18 shēng unripe 凡忠臣孝子身生中國
239 18 shēng nature 凡忠臣孝子身生中國
240 18 shēng to inherit; to succeed 凡忠臣孝子身生中國
241 18 shēng destiny 凡忠臣孝子身生中國
242 18 shēng birth 凡忠臣孝子身生中國
243 18 shēng arise; produce; utpad 凡忠臣孝子身生中國
244 18 suǒ a few; various; some 所積罪業悉皆消除
245 18 suǒ a place; a location 所積罪業悉皆消除
246 18 suǒ indicates a passive voice 所積罪業悉皆消除
247 18 suǒ an ordinal number 所積罪業悉皆消除
248 18 suǒ meaning 所積罪業悉皆消除
249 18 suǒ garrison 所積罪業悉皆消除
250 18 suǒ place; pradeśa 所積罪業悉皆消除
251 18 zhě ca 佛頂尊勝總持經呪者
252 17 Buddha; Awakened One 又況佛有誓盟
253 17 relating to Buddhism 又況佛有誓盟
254 17 a statue or image of a Buddha 又況佛有誓盟
255 17 a Buddhist text 又況佛有誓盟
256 17 to touch; to stroke 又況佛有誓盟
257 17 Buddha 又況佛有誓盟
258 17 Buddha; Awakened One 又況佛有誓盟
259 16 地獄 dìyù a hell 即受地獄苦
260 16 地獄 dìyù hell 即受地獄苦
261 16 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 即受地獄苦
262 15 wéi to act as; to serve 無非為濟度群生
263 15 wéi to change into; to become 無非為濟度群生
264 15 wéi to be; is 無非為濟度群生
265 15 wéi to do 無非為濟度群生
266 15 wèi to support; to help 無非為濟度群生
267 15 wéi to govern 無非為濟度群生
268 15 wèi to be; bhū 無非為濟度群生
269 15 wěi tail 尾始瑟吒
270 15 wěi extremity; end; stern 尾始瑟吒
271 15 wěi to follow 尾始瑟吒
272 15 wěi Wei constellation 尾始瑟吒
273 15 wěi last 尾始瑟吒
274 15 wěi lower reach [of a river] 尾始瑟吒
275 15 wěi to mate [of animals] 尾始瑟吒
276 15 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾始瑟吒
277 15 wěi remaining 尾始瑟吒
278 15 wěi tail; lāṅgūla 尾始瑟吒
279 15 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾始瑟吒
280 15 天帝 tiān dì Heavenly Emperor; God 天帝云何令我得免斯苦
281 14 No 那羯吒布單那阿波娑摩囉
282 14 nuó to move 那羯吒布單那阿波娑摩囉
283 14 nuó much 那羯吒布單那阿波娑摩囉
284 14 nuó stable; quiet 那羯吒布單那阿波娑摩囉
285 14 na 那羯吒布單那阿波娑摩囉
286 14 lái to come 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
287 14 lái please 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
288 14 lái used to substitute for another verb 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
289 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
290 14 lái wheat 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
291 14 lái next; future 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
292 14 lái a simple complement of direction 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
293 14 lái to occur; to arise 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
294 14 lái to earn 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
295 14 lái to come; āgata 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
296 14 bottom; base; end 囉底
297 14 origin; the cause of a situation 囉底
298 14 to stop 囉底
299 14 to arrive 囉底
300 14 underneath 囉底
301 14 a draft; an outline; a sketch 囉底
302 14 end of month or year 囉底
303 14 remnants 囉底
304 14 background 囉底
305 14 a little deep; āgādha 囉底
306 14 zhǎng to grow; to develop 長余何反聲下同
307 14 cháng long 長余何反聲下同
308 14 zhǎng Kangxi radical 168 長余何反聲下同
309 14 zhàng extra; surplus; remainder 長余何反聲下同
310 14 cháng length; distance 長余何反聲下同
311 14 cháng distant 長余何反聲下同
312 14 cháng tall 長余何反聲下同
313 14 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 長余何反聲下同
314 14 zhàng to be powerful and prosperous 長余何反聲下同
315 14 cháng deep 長余何反聲下同
316 14 cháng good aspects; strong points 長余何反聲下同
317 14 cháng Chang 長余何反聲下同
318 14 cháng speciality 長余何反聲下同
319 14 zhǎng old 長余何反聲下同
320 14 zhǎng to be born 長余何反聲下同
321 14 zhǎng older; eldest; senior 長余何反聲下同
322 14 zhǎng to respect; to hold in esteem 長余何反聲下同
323 14 zhǎng to be a leader 長余何反聲下同
324 14 zhǎng Zhang 長余何反聲下同
325 14 zhǎng to increase; to boost 長余何反聲下同
326 14 zhǎng older; senior 長余何反聲下同
327 14 cháng long 長余何反聲下同
328 14 Kangxi radical 49 言已悲泣雨淚向山頂禮
329 14 to bring to an end; to stop 言已悲泣雨淚向山頂禮
330 14 to complete 言已悲泣雨淚向山頂禮
331 14 to demote; to dismiss 言已悲泣雨淚向山頂禮
332 14 to recover from an illness 言已悲泣雨淚向山頂禮
333 14 former; pūrvaka 言已悲泣雨淚向山頂禮
334 14 other; another; some other
335 14 other
336 14 tha
337 14 ṭha
338 14 other; anya
339 14 jīng to go through; to experience 千經萬法
340 14 jīng a sutra; a scripture 千經萬法
341 14 jīng warp 千經萬法
342 14 jīng longitude 千經萬法
343 14 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 千經萬法
344 14 jīng a woman's period 千經萬法
345 14 jīng to bear; to endure 千經萬法
346 14 jīng to hang; to die by hanging 千經萬法
347 14 jīng classics 千經萬法
348 14 jīng to be frugal; to save 千經萬法
349 14 jīng a classic; a scripture; canon 千經萬法
350 14 jīng a standard; a norm 千經萬法
351 14 jīng a section of a Confucian work 千經萬法
352 14 jīng to measure 千經萬法
353 14 jīng human pulse 千經萬法
354 14 jīng menstruation; a woman's period 千經萬法
355 14 jīng sutra; discourse 千經萬法
356 14 shēng sound 爾時善住天子聞此聲已
357 14 shēng sheng 爾時善住天子聞此聲已
358 14 shēng voice 爾時善住天子聞此聲已
359 14 shēng music 爾時善住天子聞此聲已
360 14 shēng language 爾時善住天子聞此聲已
361 14 shēng fame; reputation; honor 爾時善住天子聞此聲已
362 14 shēng a message 爾時善住天子聞此聲已
363 14 shēng a consonant 爾時善住天子聞此聲已
364 14 shēng a tone 爾時善住天子聞此聲已
365 14 shēng to announce 爾時善住天子聞此聲已
366 14 shēng sound 爾時善住天子聞此聲已
367 14 眾生 zhòngshēng all living things 廣濟眾生
368 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 廣濟眾生
369 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 廣濟眾生
370 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 廣濟眾生
371 14 one 忽見一老人從山中出來
372 14 Kangxi radical 1 忽見一老人從山中出來
373 14 pure; concentrated 忽見一老人從山中出來
374 14 first 忽見一老人從山中出來
375 14 the same 忽見一老人從山中出來
376 14 sole; single 忽見一老人從山中出來
377 14 a very small amount 忽見一老人從山中出來
378 14 Yi 忽見一老人從山中出來
379 14 other 忽見一老人從山中出來
380 14 to unify 忽見一老人從山中出來
381 14 accidentally; coincidentally 忽見一老人從山中出來
382 14 abruptly; suddenly 忽見一老人從山中出來
383 14 one; eka 忽見一老人從山中出來
384 14 tuó steep bank 廣為宣說此陀
385 14 tuó a spinning top 廣為宣說此陀
386 14 tuó uneven 廣為宣說此陀
387 14 tuó dha 廣為宣說此陀
388 14 kǒu Kangxi radical 30 法師於是口宣梵音
389 14 kǒu mouth 法師於是口宣梵音
390 14 kǒu an opening; a hole 法師於是口宣梵音
391 14 kǒu eloquence 法師於是口宣梵音
392 14 kǒu the edge of a blade 法師於是口宣梵音
393 14 kǒu edge; border 法師於是口宣梵音
394 14 kǒu verbal; oral 法師於是口宣梵音
395 14 kǒu taste 法師於是口宣梵音
396 14 kǒu population; people 法師於是口宣梵音
397 14 kǒu an entrance; an exit; a pass 法師於是口宣梵音
398 14 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 法師於是口宣梵音
399 13 wén to hear 僧聞此語不勝喜躍
400 13 wén Wen 僧聞此語不勝喜躍
401 13 wén sniff at; to smell 僧聞此語不勝喜躍
402 13 wén to be widely known 僧聞此語不勝喜躍
403 13 wén to confirm; to accept 僧聞此語不勝喜躍
404 13 wén information 僧聞此語不勝喜躍
405 13 wèn famous; well known 僧聞此語不勝喜躍
406 13 wén knowledge; learning 僧聞此語不勝喜躍
407 13 wèn popularity; prestige; reputation 僧聞此語不勝喜躍
408 13 wén to question 僧聞此語不勝喜躍
409 13 wén heard; śruta 僧聞此語不勝喜躍
410 13 wén hearing; śruti 僧聞此語不勝喜躍
411 13 Sa 薩所住之門
412 13 sa; sat 薩所住之門
413 13 fu 嚩婆娑
414 13 va 嚩婆娑
415 13 day of the month; a certain day 日甚一日
416 13 Kangxi radical 72 日甚一日
417 13 a day 日甚一日
418 13 Japan 日甚一日
419 13 sun 日甚一日
420 13 daytime 日甚一日
421 13 sunlight 日甚一日
422 13 everyday 日甚一日
423 13 season 日甚一日
424 13 available time 日甚一日
425 13 in the past 日甚一日
426 13 mi 日甚一日
427 13 sun; sūrya 日甚一日
428 13 a day; divasa 日甚一日
429 13 luó Luo 羅尼
430 13 luó to catch; to capture 羅尼
431 13 luó gauze 羅尼
432 13 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼
433 13 luó a net for catching birds 羅尼
434 13 luó to recruit 羅尼
435 13 luó to include 羅尼
436 13 luó to distribute 羅尼
437 13 luó ra 羅尼
438 13 duō to tremble; to shiver 三滿哆
439 13 chě gaping 三滿哆
440 13 duō ta 三滿哆
441 13 yán to speak; to say; said 言已悲泣雨淚向山頂禮
442 13 yán language; talk; words; utterance; speech 言已悲泣雨淚向山頂禮
443 13 yán Kangxi radical 149 言已悲泣雨淚向山頂禮
444 13 yán phrase; sentence 言已悲泣雨淚向山頂禮
445 13 yán a word; a syllable 言已悲泣雨淚向山頂禮
446 13 yán a theory; a doctrine 言已悲泣雨淚向山頂禮
447 13 yán to regard as 言已悲泣雨淚向山頂禮
448 13 yán to act as 言已悲泣雨淚向山頂禮
449 13 yán word; vacana 言已悲泣雨淚向山頂禮
450 13 yán speak; vad 言已悲泣雨淚向山頂禮
451 13 big; huge; large 具以上事聞奏大
452 13 Kangxi radical 37 具以上事聞奏大
453 13 great; major; important 具以上事聞奏大
454 13 size 具以上事聞奏大
455 13 old 具以上事聞奏大
456 13 oldest; earliest 具以上事聞奏大
457 13 adult 具以上事聞奏大
458 13 dài an important person 具以上事聞奏大
459 13 senior 具以上事聞奏大
460 13 an element 具以上事聞奏大
461 13 great; mahā 具以上事聞奏大
462 13 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 爾時善住天子即於夜分聞有聲言
463 13 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 爾時善住天子即於夜分聞有聲言
464 13 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 爾時善住天子即於夜分聞有聲言
465 12 shū to transport 毘輸陀耶
466 12 shū to lose 毘輸陀耶
467 12 shū to donate; to give 毘輸陀耶
468 12 shū to pour into; to instill 毘輸陀耶
469 12 younger brother
470 12 junior male
471 12 order; rank
472 12 disciple
473 12 to do one's duty as a younger brother
474 12 me
475 12 disciple; śiṣya
476 12 younger brother; kanīyān bhrātā
477 12 Yi 出家之輩亦
478 12 shàng top; a high position 其逗留一如上說
479 12 shang top; the position on or above something 其逗留一如上說
480 12 shàng to go up; to go forward 其逗留一如上說
481 12 shàng shang 其逗留一如上說
482 12 shàng previous; last 其逗留一如上說
483 12 shàng high; higher 其逗留一如上說
484 12 shàng advanced 其逗留一如上說
485 12 shàng a monarch; a sovereign 其逗留一如上說
486 12 shàng time 其逗留一如上說
487 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 其逗留一如上說
488 12 shàng far 其逗留一如上說
489 12 shàng big; as big as 其逗留一如上說
490 12 shàng abundant; plentiful 其逗留一如上說
491 12 shàng to report 其逗留一如上說
492 12 shàng to offer 其逗留一如上說
493 12 shàng to go on stage 其逗留一如上說
494 12 shàng to take office; to assume a post 其逗留一如上說
495 12 shàng to install; to erect 其逗留一如上說
496 12 shàng to suffer; to sustain 其逗留一如上說
497 12 shàng to burn 其逗留一如上說
498 12 shàng to remember 其逗留一如上說
499 12 shàng to add 其逗留一如上說
500 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 其逗留一如上說

Frequencies of all Words

Top 1026

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 47 this; these 於此山中汲引蒼生
2 47 in this way 於此山中汲引蒼生
3 47 otherwise; but; however; so 於此山中汲引蒼生
4 47 at this time; now; here 於此山中汲引蒼生
5 47 this; here; etad 於此山中汲引蒼生
6 38 èr two 至永淳二年迴至西京
7 38 èr Kangxi radical 7 至永淳二年迴至西京
8 38 èr second 至永淳二年迴至西京
9 38 èr twice; double; di- 至永淳二年迴至西京
10 38 èr another; the other 至永淳二年迴至西京
11 38 èr more than one kind 至永淳二年迴至西京
12 38 èr two; dvā; dvi 至永淳二年迴至西京
13 38 èr both; dvaya 至永淳二年迴至西京
14 36 final interogative
15 36 ye
16 36 ya
17 36 de potential marker 縱見文殊亦何得識
18 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 縱見文殊亦何得識
19 36 děi must; ought to 縱見文殊亦何得識
20 36 děi to want to; to need to 縱見文殊亦何得識
21 36 děi must; ought to 縱見文殊亦何得識
22 36 de 縱見文殊亦何得識
23 36 de infix potential marker 縱見文殊亦何得識
24 36 to result in 縱見文殊亦何得識
25 36 to be proper; to fit; to suit 縱見文殊亦何得識
26 36 to be satisfied 縱見文殊亦何得識
27 36 to be finished 縱見文殊亦何得識
28 36 de result of degree 縱見文殊亦何得識
29 36 de marks completion of an action 縱見文殊亦何得識
30 36 děi satisfying 縱見文殊亦何得識
31 36 to contract 縱見文殊亦何得識
32 36 marks permission or possibility 縱見文殊亦何得識
33 36 expressing frustration 縱見文殊亦何得識
34 36 to hear 縱見文殊亦何得識
35 36 to have; there is 縱見文殊亦何得識
36 36 marks time passed 縱見文殊亦何得識
37 36 obtain; attain; prāpta 縱見文殊亦何得識
38 35 shú broomcorn millet; glutinous millet
39 35 shú glutinous millet
40 35 zhī him; her; them; that 實巨海之津梁
41 35 zhī used between a modifier and a word to form a word group 實巨海之津梁
42 35 zhī to go 實巨海之津梁
43 35 zhī this; that 實巨海之津梁
44 35 zhī genetive marker 實巨海之津梁
45 35 zhī it 實巨海之津梁
46 35 zhī in; in regards to 實巨海之津梁
47 35 zhī all 實巨海之津梁
48 35 zhī and 實巨海之津梁
49 35 zhī however 實巨海之津梁
50 35 zhī if 實巨海之津梁
51 35 zhī then 實巨海之津梁
52 35 zhī to arrive; to go 實巨海之津梁
53 35 zhī is 實巨海之津梁
54 35 zhī to use 實巨海之津梁
55 35 zhī Zhi 實巨海之津梁
56 35 zhī winding 實巨海之津梁
57 34 soil; ground; land 地瑟姹
58 34 de subordinate particle 地瑟姹
59 34 floor 地瑟姹
60 34 the earth 地瑟姹
61 34 fields 地瑟姹
62 34 a place 地瑟姹
63 34 a situation; a position 地瑟姹
64 34 background 地瑟姹
65 34 terrain 地瑟姹
66 34 a territory; a region 地瑟姹
67 34 used after a distance measure 地瑟姹
68 34 coming from the same clan 地瑟姹
69 34 earth; pṛthivī 地瑟姹
70 34 stage; ground; level; bhumi 地瑟姹
71 34 in; at 墮於惡趣
72 34 in; at 墮於惡趣
73 34 in; at; to; from 墮於惡趣
74 34 to go; to 墮於惡趣
75 34 to rely on; to depend on 墮於惡趣
76 34 to go to; to arrive at 墮於惡趣
77 34 from 墮於惡趣
78 34 give 墮於惡趣
79 34 oppposing 墮於惡趣
80 34 and 墮於惡趣
81 34 compared to 墮於惡趣
82 34 by 墮於惡趣
83 34 and; as well as 墮於惡趣
84 34 for 墮於惡趣
85 34 Yu 墮於惡趣
86 34 a crow 墮於惡趣
87 34 whew; wow 墮於惡趣
88 34 near to; antike 墮於惡趣
89 31 emperor; supreme ruler
90 31 the ruler of Heaven
91 31 a god
92 31 imperialism
93 31 lord; pārthiva
94 31 Indra
95 31 to join; to combine 二合
96 31 a time; a trip 二合
97 31 to close 二合
98 31 to agree with; equal to 二合
99 31 to gather 二合
100 31 whole 二合
101 31 to be suitable; to be up to standard 二合
102 31 a musical note 二合
103 31 the conjunction of two astronomical objects 二合
104 31 to fight 二合
105 31 to conclude 二合
106 31 to be similar to 二合
107 31 and; also 二合
108 31 crowded 二合
109 31 a box 二合
110 31 to copulate 二合
111 31 a partner; a spouse 二合
112 31 harmonious 二合
113 31 should 二合
114 31 He 二合
115 31 a unit of measure for grain 二合
116 31 a container for grain measurement 二合
117 31 Merge 二合
118 31 unite; saṃyoga 二合
119 29 his; hers; its; theirs 其福德種種無盡
120 29 to add emphasis 其福德種種無盡
121 29 used when asking a question in reply to a question 其福德種種無盡
122 29 used when making a request or giving an order 其福德種種無盡
123 29 he; her; it; them 其福德種種無盡
124 29 probably; likely 其福德種種無盡
125 29 will 其福德種種無盡
126 29 may 其福德種種無盡
127 29 if 其福德種種無盡
128 29 or 其福德種種無盡
129 29 Qi 其福德種種無盡
130 29 he; her; it; saḥ; sā; tad 其福德種種無盡
131 29 luó an exclamatory final particle 囉底
132 29 luó baby talk 囉底
133 29 luō to nag 囉底
134 29 luó ra 囉底
135 28 一切 yīqiè all; every; everything 生一切惡業
136 28 一切 yīqiè temporary 生一切惡業
137 28 一切 yīqiè the same 生一切惡業
138 28 一切 yīqiè generally 生一切惡業
139 28 一切 yīqiè all, everything 生一切惡業
140 28 一切 yīqiè all; sarva 生一切惡業
141 28 陀羅尼 tuóluóní Dharani 天帝有陀羅尼名為如來佛頂
142 28 陀羅尼 tuóluóní dharani 天帝有陀羅尼名為如來佛頂
143 25 yīn sound; noise 新呪改定不錯并注其音
144 25 yīn Kangxi radical 180 新呪改定不錯并注其音
145 25 yīn news 新呪改定不錯并注其音
146 25 yīn tone; timbre 新呪改定不錯并注其音
147 25 yīn music 新呪改定不錯并注其音
148 25 yīn material from which musical instruments are made 新呪改定不錯并注其音
149 25 yīn voice; words 新呪改定不錯并注其音
150 25 yīn tone of voice 新呪改定不錯并注其音
151 25 yīn rumour 新呪改定不錯并注其音
152 25 yīn shade 新呪改定不錯并注其音
153 25 yīn sound; ghoṣa 新呪改定不錯并注其音
154 25 wilderness 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
155 25 open country; field 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
156 25 outskirts; countryside 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
157 25 wild; uncivilized 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
158 25 celestial area 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
159 25 district; region 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
160 25 community 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
161 25 rude; coarse 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
162 25 unofficial 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
163 25 exceptionally; very 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
164 25 ya 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
165 25 the wild; aṭavī 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
166 25 a type of standing harp 尾始瑟吒
167 25 solitary 尾始瑟吒
168 25 dignified 尾始瑟吒
169 25 massive 尾始瑟吒
170 25 the sound of the wind 尾始瑟吒
171 25 harp 尾始瑟吒
172 23 zhù to dwell; to live; to reside 僧順貞見在住西明寺
173 23 zhù to stop; to halt 僧順貞見在住西明寺
174 23 zhù to retain; to remain 僧順貞見在住西明寺
175 23 zhù to lodge at [temporarily] 僧順貞見在住西明寺
176 23 zhù firmly; securely 僧順貞見在住西明寺
177 23 zhù verb complement 僧順貞見在住西明寺
178 23 zhù attaching; abiding; dwelling on 僧順貞見在住西明寺
179 22 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 苟能回心向善
180 22 shàn happy 苟能回心向善
181 22 shàn good 苟能回心向善
182 22 shàn kind-hearted 苟能回心向善
183 22 shàn to be skilled at something 苟能回心向善
184 22 shàn familiar 苟能回心向善
185 22 shàn to repair 苟能回心向善
186 22 shàn to admire 苟能回心向善
187 22 shàn to praise 苟能回心向善
188 22 shàn numerous; frequent; easy 苟能回心向善
189 22 shàn Shan 苟能回心向善
190 22 shàn wholesome; virtuous 苟能回心向善
191 22 to carry
192 22 a flick up and rightwards in a character
193 22 to lift; to raise
194 22 to move forward [in time]
195 22 to get; to fetch
196 22 to mention; to raise [in discussion]
197 22 to cheer up
198 22 to be on guard
199 22 a ladle
200 22 Ti
201 22 to to hurl; to pass
202 22 to bring; cud
203 21 to adjoin; to border 毘失瑟咤
204 21 to help; to assist 毘失瑟咤
205 21 vai 毘失瑟咤
206 21 shēn human body; torso 凡忠臣孝子身生中國
207 21 shēn Kangxi radical 158 凡忠臣孝子身生中國
208 21 shēn measure word for clothes 凡忠臣孝子身生中國
209 21 shēn self 凡忠臣孝子身生中國
210 21 shēn life 凡忠臣孝子身生中國
211 21 shēn an object 凡忠臣孝子身生中國
212 21 shēn a lifetime 凡忠臣孝子身生中國
213 21 shēn personally 凡忠臣孝子身生中國
214 21 shēn moral character 凡忠臣孝子身生中國
215 21 shēn status; identity; position 凡忠臣孝子身生中國
216 21 shēn pregnancy 凡忠臣孝子身生中國
217 21 juān India 凡忠臣孝子身生中國
218 21 shēn body; kāya 凡忠臣孝子身生中國
219 21 grieved; saddened 怛喇
220 21 worried 怛喇
221 21 ta 怛喇
222 20 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 然漢地眾生多造罪業
223 20 duó many; much 然漢地眾生多造罪業
224 20 duō more 然漢地眾生多造罪業
225 20 duō an unspecified extent 然漢地眾生多造罪業
226 20 duō used in exclamations 然漢地眾生多造罪業
227 20 duō excessive 然漢地眾生多造罪業
228 20 duō to what extent 然漢地眾生多造罪業
229 20 duō abundant 然漢地眾生多造罪業
230 20 duō to multiply; to acrue 然漢地眾生多造罪業
231 20 duō mostly 然漢地眾生多造罪業
232 20 duō simply; merely 然漢地眾生多造罪業
233 20 duō frequently 然漢地眾生多造罪業
234 20 duō very 然漢地眾生多造罪業
235 20 duō Duo 然漢地眾生多造罪業
236 20 duō ta 然漢地眾生多造罪業
237 20 duō many; bahu 然漢地眾生多造罪業
238 20 shòu to suffer; to be subjected to 受種種快樂
239 20 shòu to transfer; to confer 受種種快樂
240 20 shòu to receive; to accept 受種種快樂
241 20 shòu to tolerate 受種種快樂
242 20 shòu suitably 受種種快樂
243 20 shòu feelings; sensations 受種種快樂
244 20 suō to dance; to frolic 娑麼娑麼
245 20 suō to lounge 娑麼娑麼
246 20 suō to saunter 娑麼娑麼
247 20 suō suo 娑麼娑麼
248 20 suō sa 娑麼娑麼
249 20 duò to carry on one's back 尾戌馱野
250 20 tuó to carry on one's back 尾戌馱野
251 20 duò dha 尾戌馱野
252 19 promptly; right away; immediately 即登覺路
253 19 to be near by; to be close to 即登覺路
254 19 at that time 即登覺路
255 19 to be exactly the same as; to be thus 即登覺路
256 19 supposed; so-called 即登覺路
257 19 if; but 即登覺路
258 19 to arrive at; to ascend 即登覺路
259 19 then; following 即登覺路
260 19 so; just so; eva 即登覺路
261 19 zhū all; many; various 永脫諸惡苦趣
262 19 zhū Zhu 永脫諸惡苦趣
263 19 zhū all; members of the class 永脫諸惡苦趣
264 19 zhū interrogative particle 永脫諸惡苦趣
265 19 zhū him; her; them; it 永脫諸惡苦趣
266 19 zhū of; in 永脫諸惡苦趣
267 19 zhū all; many; sarva 永脫諸惡苦趣
268 19 néng can; able 能發菩提心持誦佩服者
269 19 néng ability; capacity 能發菩提心持誦佩服者
270 19 néng a mythical bear-like beast 能發菩提心持誦佩服者
271 19 néng energy 能發菩提心持誦佩服者
272 19 néng function; use 能發菩提心持誦佩服者
273 19 néng may; should; permitted to 能發菩提心持誦佩服者
274 19 néng talent 能發菩提心持誦佩服者
275 19 néng expert at 能發菩提心持誦佩服者
276 19 néng to be in harmony 能發菩提心持誦佩服者
277 19 néng to tend to; to care for 能發菩提心持誦佩服者
278 19 néng to reach; to arrive at 能發菩提心持誦佩服者
279 19 néng as long as; only 能發菩提心持誦佩服者
280 19 néng even if 能發菩提心持誦佩服者
281 19 néng but 能發菩提心持誦佩服者
282 19 néng in this way 能發菩提心持誦佩服者
283 19 néng to be able; śak 能發菩提心持誦佩服者
284 19 néng skilful; pravīṇa 能發菩提心持誦佩服者
285 18 ā prefix to names of people
286 18 ā to groan
287 18 ā a
288 18 ē to flatter
289 18 ā expresses doubt
290 18 ē river bank
291 18 ē beam; pillar
292 18 ē a hillslope; a mound
293 18 ē a turning point; a turn; a bend in a river
294 18 ē E
295 18 ē to depend on
296 18 ā a final particle
297 18 ē e
298 18 ē a buttress
299 18 ē be partial to
300 18 ē thick silk
301 18 ā this; these
302 18 ē e
303 18 ruò to seem; to be like; as 若晝夜勤修不懈
304 18 ruò seemingly 若晝夜勤修不懈
305 18 ruò if 若晝夜勤修不懈
306 18 ruò you 若晝夜勤修不懈
307 18 ruò this; that 若晝夜勤修不懈
308 18 ruò and; or 若晝夜勤修不懈
309 18 ruò as for; pertaining to 若晝夜勤修不懈
310 18 pomegranite 若晝夜勤修不懈
311 18 ruò to choose 若晝夜勤修不懈
312 18 ruò to agree; to accord with; to conform to 若晝夜勤修不懈
313 18 ruò thus 若晝夜勤修不懈
314 18 ruò pollia 若晝夜勤修不懈
315 18 ruò Ruo 若晝夜勤修不懈
316 18 ruò only then 若晝夜勤修不懈
317 18 ja 若晝夜勤修不懈
318 18 jñā 若晝夜勤修不懈
319 18 ruò if; yadi 若晝夜勤修不懈
320 18 爾時 ěr shí at that time 爾時三十三天
321 18 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時三十三天
322 18 sēng a Buddhist monk 婆羅門僧佛陀波利
323 18 sēng a person with dark skin 婆羅門僧佛陀波利
324 18 sēng Seng 婆羅門僧佛陀波利
325 18 sēng Sangha; monastic community 婆羅門僧佛陀波利
326 18 shēng to be born; to give birth 凡忠臣孝子身生中國
327 18 shēng to live 凡忠臣孝子身生中國
328 18 shēng raw 凡忠臣孝子身生中國
329 18 shēng a student 凡忠臣孝子身生中國
330 18 shēng life 凡忠臣孝子身生中國
331 18 shēng to produce; to give rise 凡忠臣孝子身生中國
332 18 shēng alive 凡忠臣孝子身生中國
333 18 shēng a lifetime 凡忠臣孝子身生中國
334 18 shēng to initiate; to become 凡忠臣孝子身生中國
335 18 shēng to grow 凡忠臣孝子身生中國
336 18 shēng unfamiliar 凡忠臣孝子身生中國
337 18 shēng not experienced 凡忠臣孝子身生中國
338 18 shēng hard; stiff; strong 凡忠臣孝子身生中國
339 18 shēng very; extremely 凡忠臣孝子身生中國
340 18 shēng having academic or professional knowledge 凡忠臣孝子身生中國
341 18 shēng a male role in traditional theatre 凡忠臣孝子身生中國
342 18 shēng gender 凡忠臣孝子身生中國
343 18 shēng to develop; to grow 凡忠臣孝子身生中國
344 18 shēng to set up 凡忠臣孝子身生中國
345 18 shēng a prostitute 凡忠臣孝子身生中國
346 18 shēng a captive 凡忠臣孝子身生中國
347 18 shēng a gentleman 凡忠臣孝子身生中國
348 18 shēng Kangxi radical 100 凡忠臣孝子身生中國
349 18 shēng unripe 凡忠臣孝子身生中國
350 18 shēng nature 凡忠臣孝子身生中國
351 18 shēng to inherit; to succeed 凡忠臣孝子身生中國
352 18 shēng destiny 凡忠臣孝子身生中國
353 18 shēng birth 凡忠臣孝子身生中國
354 18 shēng arise; produce; utpad 凡忠臣孝子身生中國
355 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所積罪業悉皆消除
356 18 suǒ an office; an institute 所積罪業悉皆消除
357 18 suǒ introduces a relative clause 所積罪業悉皆消除
358 18 suǒ it 所積罪業悉皆消除
359 18 suǒ if; supposing 所積罪業悉皆消除
360 18 suǒ a few; various; some 所積罪業悉皆消除
361 18 suǒ a place; a location 所積罪業悉皆消除
362 18 suǒ indicates a passive voice 所積罪業悉皆消除
363 18 suǒ that which 所積罪業悉皆消除
364 18 suǒ an ordinal number 所積罪業悉皆消除
365 18 suǒ meaning 所積罪業悉皆消除
366 18 suǒ garrison 所積罪業悉皆消除
367 18 suǒ place; pradeśa 所積罪業悉皆消除
368 18 suǒ that which; yad 所積罪業悉皆消除
369 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 佛頂尊勝總持經呪者
370 18 zhě that 佛頂尊勝總持經呪者
371 18 zhě nominalizing function word 佛頂尊勝總持經呪者
372 18 zhě used to mark a definition 佛頂尊勝總持經呪者
373 18 zhě used to mark a pause 佛頂尊勝總持經呪者
374 18 zhě topic marker; that; it 佛頂尊勝總持經呪者
375 18 zhuó according to 佛頂尊勝總持經呪者
376 18 zhě ca 佛頂尊勝總持經呪者
377 17 Buddha; Awakened One 又況佛有誓盟
378 17 relating to Buddhism 又況佛有誓盟
379 17 a statue or image of a Buddha 又況佛有誓盟
380 17 a Buddhist text 又況佛有誓盟
381 17 to touch; to stroke 又況佛有誓盟
382 17 Buddha 又況佛有誓盟
383 17 Buddha; Awakened One 又況佛有誓盟
384 16 地獄 dìyù a hell 即受地獄苦
385 16 地獄 dìyù hell 即受地獄苦
386 16 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 即受地獄苦
387 15 wèi for; to 無非為濟度群生
388 15 wèi because of 無非為濟度群生
389 15 wéi to act as; to serve 無非為濟度群生
390 15 wéi to change into; to become 無非為濟度群生
391 15 wéi to be; is 無非為濟度群生
392 15 wéi to do 無非為濟度群生
393 15 wèi for 無非為濟度群生
394 15 wèi because of; for; to 無非為濟度群生
395 15 wèi to 無非為濟度群生
396 15 wéi in a passive construction 無非為濟度群生
397 15 wéi forming a rehetorical question 無非為濟度群生
398 15 wéi forming an adverb 無非為濟度群生
399 15 wéi to add emphasis 無非為濟度群生
400 15 wèi to support; to help 無非為濟度群生
401 15 wéi to govern 無非為濟度群生
402 15 wèi to be; bhū 無非為濟度群生
403 15 wěi tail 尾始瑟吒
404 15 wěi measure word for fish 尾始瑟吒
405 15 wěi extremity; end; stern 尾始瑟吒
406 15 wěi to follow 尾始瑟吒
407 15 wěi Wei constellation 尾始瑟吒
408 15 wěi last 尾始瑟吒
409 15 wěi lower reach [of a river] 尾始瑟吒
410 15 wěi to mate [of animals] 尾始瑟吒
411 15 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾始瑟吒
412 15 wěi remaining 尾始瑟吒
413 15 wěi tail; lāṅgūla 尾始瑟吒
414 15 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾始瑟吒
415 15 天帝 tiān dì Heavenly Emperor; God 天帝云何令我得免斯苦
416 14 that 那羯吒布單那阿波娑摩囉
417 14 if that is the case 那羯吒布單那阿波娑摩囉
418 14 nèi that 那羯吒布單那阿波娑摩囉
419 14 where 那羯吒布單那阿波娑摩囉
420 14 how 那羯吒布單那阿波娑摩囉
421 14 No 那羯吒布單那阿波娑摩囉
422 14 nuó to move 那羯吒布單那阿波娑摩囉
423 14 nuó much 那羯吒布單那阿波娑摩囉
424 14 nuó stable; quiet 那羯吒布單那阿波娑摩囉
425 14 na 那羯吒布單那阿波娑摩囉
426 14 lái to come 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
427 14 lái indicates an approximate quantity 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
428 14 lái please 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
429 14 lái used to substitute for another verb 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
430 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
431 14 lái ever since 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
432 14 lái wheat 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
433 14 lái next; future 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
434 14 lái a simple complement of direction 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
435 14 lái to occur; to arise 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
436 14 lái to earn 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
437 14 lái to come; āgata 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
438 14 bottom; base; end 囉底
439 14 origin; the cause of a situation 囉底
440 14 to stop 囉底
441 14 to arrive 囉底
442 14 underneath 囉底
443 14 a draft; an outline; a sketch 囉底
444 14 end of month or year 囉底
445 14 remnants 囉底
446 14 background 囉底
447 14 what 囉底
448 14 to lower; to droop 囉底
449 14 de possessive particle 囉底
450 14 a little deep; āgādha 囉底
451 14 zhǎng director; chief; head; elder 長余何反聲下同
452 14 zhǎng to grow; to develop 長余何反聲下同
453 14 cháng long 長余何反聲下同
454 14 zhǎng Kangxi radical 168 長余何反聲下同
455 14 zhàng extra; surplus; remainder 長余何反聲下同
456 14 cháng length; distance 長余何反聲下同
457 14 cháng distant 長余何反聲下同
458 14 cháng tall 長余何反聲下同
459 14 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 長余何反聲下同
460 14 zhàng to be powerful and prosperous 長余何反聲下同
461 14 cháng deep 長余何反聲下同
462 14 cháng good aspects; strong points 長余何反聲下同
463 14 cháng Chang 長余何反聲下同
464 14 cháng forever; eternal; always; permanent 長余何反聲下同
465 14 cháng eternally 長余何反聲下同
466 14 cháng speciality 長余何反聲下同
467 14 zhǎng old 長余何反聲下同
468 14 zhǎng to be born 長余何反聲下同
469 14 zhǎng older; eldest; senior 長余何反聲下同
470 14 zhǎng to respect; to hold in esteem 長余何反聲下同
471 14 zhǎng to be a leader 長余何反聲下同
472 14 zhǎng Zhang 長余何反聲下同
473 14 zhǎng to increase; to boost 長余何反聲下同
474 14 zhǎng older; senior 長余何反聲下同
475 14 cháng long 長余何反聲下同
476 14 already 言已悲泣雨淚向山頂禮
477 14 Kangxi radical 49 言已悲泣雨淚向山頂禮
478 14 from 言已悲泣雨淚向山頂禮
479 14 to bring to an end; to stop 言已悲泣雨淚向山頂禮
480 14 final aspectual particle 言已悲泣雨淚向山頂禮
481 14 afterwards; thereafter 言已悲泣雨淚向山頂禮
482 14 too; very; excessively 言已悲泣雨淚向山頂禮
483 14 to complete 言已悲泣雨淚向山頂禮
484 14 to demote; to dismiss 言已悲泣雨淚向山頂禮
485 14 to recover from an illness 言已悲泣雨淚向山頂禮
486 14 certainly 言已悲泣雨淚向山頂禮
487 14 an interjection of surprise 言已悲泣雨淚向山頂禮
488 14 this 言已悲泣雨淚向山頂禮
489 14 former; pūrvaka 言已悲泣雨淚向山頂禮
490 14 former; pūrvaka 言已悲泣雨淚向山頂禮
491 14 he; him
492 14 another aspect
493 14 other; another; some other
494 14 everybody
495 14 other
496 14 tuō other; another; some other
497 14 tha
498 14 ṭha
499 14 other; anya
500 14 jīng to go through; to experience 千經萬法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
ya
obtain; attain; prāpta
shú glutinous millet
  1. earth; pṛthivī
  2. stage; ground; level; bhumi
near to; antike
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白帝 98 White Heavenly Emperor
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
垂拱 99 Chuigong
大阿鼻 100 Great Avici
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大日如来 大日如來 100 Vairocana Tathagata; Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱道 地獄道 100 Hell; Hell Realm
典客 100
  1. Grand Herald; Director of the Messenger Office
  2. Guest Prefect
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东寺 東寺 100 Tō-ji
杜行顗 100 Du Xingyi
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛顶尊胜 佛頂尊勝 102 Usnisavijaya
佛顶尊胜陀罗尼 佛頂尊勝陀羅尼 102 Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇi; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni
佛顶尊胜陀罗尼经 佛頂尊勝陀羅尼經 102
  1. The Usnisa Vijaya Dharani Sutra
  2. Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Jing
  3. Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀波利 102 Buddhapāla
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
殑伽 106 the Ganges
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
婆誐嚩帝 80 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
前胡 113 Angelica
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三世胜 三世勝 115 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
誓多 115 Jeta; Jetṛ
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Emperor Shun
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
魏国 魏國 119
  1. Wei State
  2. Wei State; Cao Wei
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
西国 西國 120 Western Regions
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西明寺 120 Xi Ming Temple
西明 120 Ximing; Daoxuan
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama
仪凤 儀鳳 121 Yifeng
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
永昌 121
  1. Yongchang
  2. Yongchang
永淳 121 Yongchun
智印 122 Wisdom Mudra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
薄福 98 little merit
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
部多 98 bhūta; become
持斋 持齋 99 to keep a fast
持诵 持誦 99 to chant; to recite
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
除一切恶 除一切惡 99 eliminate all evil; without any evil
此等 99 they; eṣā
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
等身 100 a life-size image
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
饿鬼界 餓鬼界 195 realm of hungry ghosts
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩啰拏 嚩囉拏 102 varna
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
光焰 103 aureola
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
含灵 含靈 104 living things; having a soul
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护世 護世 104 protectors of the world
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
回心 104 to turn the mind towards
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
济度 濟度 106 to ferry across
伽伽那 106 gagana; sky
经本 經本 106 Sutra
净衣 淨衣 106 pure clothing
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
旧翻 舊翻 106 old translation
俱会一处 俱會一處 106 occuring together at one place
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦痛 107 the sensation of pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
路迦 108 loka
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
末那 109 manas; mind
摩尼 109 mani; jewel
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
曩谟 曩謨 110 namo
那庾多 110 nayuta; a huge number
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
贫道 貧道 112 humble monk
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七返 113 seven returns
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
群生 113 all living beings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三匝 115 to circumambulate three times
三漫多 115 samanta; universal
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
身口意 115 body, speech, and mind
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
寺主 115 temple director; head of monastery
四天 115 four kinds of heaven
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
窣堵波 115 a stupa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
苏揭多 蘇揭多 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
娑诃 娑訶 115 saha
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
涂香 塗香 116 to annoint
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
乌瑟尼沙 烏瑟尼沙 119 usnisa; uṣṇīṣa
无始 無始 119 without beginning
信受奉行 120 to receive and practice
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
一百八 121 one hundred and eight
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切如来智印 一切如來智印 121 the seal of the wisdom of all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众圣 眾聖 122 all sages
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
总持经 總持經 122 dharani sutra
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī