Glossary and Vocabulary for Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 125 | 為 | wéi | to act as; to serve | 現作佛身來為說法 |
2 | 125 | 為 | wéi | to change into; to become | 現作佛身來為說法 |
3 | 125 | 為 | wéi | to be; is | 現作佛身來為說法 |
4 | 125 | 為 | wéi | to do | 現作佛身來為說法 |
5 | 125 | 為 | wèi | to support; to help | 現作佛身來為說法 |
6 | 125 | 為 | wéi | to govern | 現作佛身來為說法 |
7 | 125 | 為 | wèi | to be; bhū | 現作佛身來為說法 |
8 | 85 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
9 | 85 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
10 | 85 | 名 | míng | rank; position | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
11 | 85 | 名 | míng | an excuse | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
12 | 85 | 名 | míng | life | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
13 | 85 | 名 | míng | to name; to call | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
14 | 85 | 名 | míng | to express; to describe | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
15 | 85 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
16 | 85 | 名 | míng | to own; to possess | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
17 | 85 | 名 | míng | famous; renowned | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
18 | 85 | 名 | míng | moral | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
19 | 85 | 名 | míng | name; naman | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
20 | 85 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
21 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於灌頂部錄出別行 |
22 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於灌頂部錄出別行 |
23 | 57 | 於 | yú | Yu | 於灌頂部錄出別行 |
24 | 57 | 於 | wū | a crow | 於灌頂部錄出別行 |
25 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則名為第一增進修行漸次 |
26 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 是則名為第一增進修行漸次 |
27 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 是則名為第一增進修行漸次 |
28 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 是則名為第一增進修行漸次 |
29 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則名為第一增進修行漸次 |
30 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則名為第一增進修行漸次 |
31 | 52 | 則 | zé | to do | 是則名為第一增進修行漸次 |
32 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則名為第一增進修行漸次 |
33 | 45 | 能 | néng | can; able | 縱能宣說十二部 |
34 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 縱能宣說十二部 |
35 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 縱能宣說十二部 |
36 | 45 | 能 | néng | energy | 縱能宣說十二部 |
37 | 45 | 能 | néng | function; use | 縱能宣說十二部 |
38 | 45 | 能 | néng | talent | 縱能宣說十二部 |
39 | 45 | 能 | néng | expert at | 縱能宣說十二部 |
40 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 縱能宣說十二部 |
41 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 縱能宣說十二部 |
42 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 縱能宣說十二部 |
43 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 縱能宣說十二部 |
44 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 縱能宣說十二部 |
45 | 40 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
46 | 40 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
47 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是眾生一一類中 |
48 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 如是世界食辛之人 |
49 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如是世界食辛之人 |
50 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 如是世界食辛之人 |
51 | 35 | 人 | rén | everybody | 如是世界食辛之人 |
52 | 35 | 人 | rén | adult | 如是世界食辛之人 |
53 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 如是世界食辛之人 |
54 | 35 | 人 | rén | an upright person | 如是世界食辛之人 |
55 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 如是世界食辛之人 |
56 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如是世界十二類生 |
57 | 32 | 生 | shēng | to live | 如是世界十二類生 |
58 | 32 | 生 | shēng | raw | 如是世界十二類生 |
59 | 32 | 生 | shēng | a student | 如是世界十二類生 |
60 | 32 | 生 | shēng | life | 如是世界十二類生 |
61 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如是世界十二類生 |
62 | 32 | 生 | shēng | alive | 如是世界十二類生 |
63 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 如是世界十二類生 |
64 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如是世界十二類生 |
65 | 32 | 生 | shēng | to grow | 如是世界十二類生 |
66 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 如是世界十二類生 |
67 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 如是世界十二類生 |
68 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如是世界十二類生 |
69 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如是世界十二類生 |
70 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如是世界十二類生 |
71 | 32 | 生 | shēng | gender | 如是世界十二類生 |
72 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如是世界十二類生 |
73 | 32 | 生 | shēng | to set up | 如是世界十二類生 |
74 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 如是世界十二類生 |
75 | 32 | 生 | shēng | a captive | 如是世界十二類生 |
76 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 如是世界十二類生 |
77 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如是世界十二類生 |
78 | 32 | 生 | shēng | unripe | 如是世界十二類生 |
79 | 32 | 生 | shēng | nature | 如是世界十二類生 |
80 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如是世界十二類生 |
81 | 32 | 生 | shēng | destiny | 如是世界十二類生 |
82 | 32 | 生 | shēng | birth | 如是世界十二類生 |
83 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如是世界十二類生 |
84 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 永斷婬心不飡酒肉 |
85 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 永斷婬心不飡酒肉 |
86 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 永斷婬心不飡酒肉 |
87 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 永斷婬心不飡酒肉 |
88 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 永斷婬心不飡酒肉 |
89 | 32 | 心 | xīn | heart | 永斷婬心不飡酒肉 |
90 | 32 | 心 | xīn | emotion | 永斷婬心不飡酒肉 |
91 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 永斷婬心不飡酒肉 |
92 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 永斷婬心不飡酒肉 |
93 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 永斷婬心不飡酒肉 |
94 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 永斷婬心不飡酒肉 |
95 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 永斷婬心不飡酒肉 |
96 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 其中妙影重重相入 |
97 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 其中妙影重重相入 |
98 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 其中妙影重重相入 |
99 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 其中妙影重重相入 |
100 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 其中妙影重重相入 |
101 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 其中妙影重重相入 |
102 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 其中妙影重重相入 |
103 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 其中妙影重重相入 |
104 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 其中妙影重重相入 |
105 | 27 | 相 | xiāng | to express | 其中妙影重重相入 |
106 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 其中妙影重重相入 |
107 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 其中妙影重重相入 |
108 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 其中妙影重重相入 |
109 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 其中妙影重重相入 |
110 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 其中妙影重重相入 |
111 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 其中妙影重重相入 |
112 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 其中妙影重重相入 |
113 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 其中妙影重重相入 |
114 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 其中妙影重重相入 |
115 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 其中妙影重重相入 |
116 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 其中妙影重重相入 |
117 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 其中妙影重重相入 |
118 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 其中妙影重重相入 |
119 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 其中妙影重重相入 |
120 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 其中妙影重重相入 |
121 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 其中妙影重重相入 |
122 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 其中妙影重重相入 |
123 | 26 | 者 | zhě | ca | 三者增進 |
124 | 26 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方天仙嫌其臭穢咸皆遠離 |
125 | 26 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方天仙嫌其臭穢咸皆遠離 |
126 | 25 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 舐其唇吻常與鬼住 |
127 | 25 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 舐其唇吻常與鬼住 |
128 | 25 | 鬼 | guǐ | a devil | 舐其唇吻常與鬼住 |
129 | 25 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 舐其唇吻常與鬼住 |
130 | 25 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 舐其唇吻常與鬼住 |
131 | 25 | 鬼 | guǐ | Gui | 舐其唇吻常與鬼住 |
132 | 25 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 舐其唇吻常與鬼住 |
133 | 25 | 鬼 | guǐ | Gui | 舐其唇吻常與鬼住 |
134 | 25 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 舐其唇吻常與鬼住 |
135 | 25 | 鬼 | guǐ | clever | 舐其唇吻常與鬼住 |
136 | 25 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 舐其唇吻常與鬼住 |
137 | 25 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 舐其唇吻常與鬼住 |
138 | 25 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 舐其唇吻常與鬼住 |
139 | 25 | 見 | jiàn | to see | 如見怨賊 |
140 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如見怨賊 |
141 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如見怨賊 |
142 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如見怨賊 |
143 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 如見怨賊 |
144 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 如見怨賊 |
145 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如見怨賊 |
146 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如見怨賊 |
147 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 如見怨賊 |
148 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 如見怨賊 |
149 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 如見怨賊 |
150 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如見怨賊 |
151 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如見怨賊 |
152 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 永斷婬心不飡酒肉 |
153 | 24 | 習 | xí | to fly | 欲習初乾 |
154 | 24 | 習 | xí | to practice; to exercise | 欲習初乾 |
155 | 24 | 習 | xí | to be familiar with | 欲習初乾 |
156 | 24 | 習 | xí | a habit; a custom | 欲習初乾 |
157 | 24 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 欲習初乾 |
158 | 24 | 習 | xí | to teach | 欲習初乾 |
159 | 24 | 習 | xí | flapping | 欲習初乾 |
160 | 24 | 習 | xí | Xi | 欲習初乾 |
161 | 24 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 欲習初乾 |
162 | 24 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 欲習初乾 |
163 | 23 | 入 | rù | to enter | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
164 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
165 | 23 | 入 | rù | radical | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
166 | 23 | 入 | rù | income | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
167 | 23 | 入 | rù | to conform with | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
168 | 23 | 入 | rù | to descend | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
169 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
170 | 23 | 入 | rù | to pay | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
171 | 23 | 入 | rù | to join | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
172 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
173 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
174 | 21 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 後還罪畢受諸鬼形 |
175 | 21 | 罪 | zuì | fault; error | 後還罪畢受諸鬼形 |
176 | 21 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 後還罪畢受諸鬼形 |
177 | 21 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 後還罪畢受諸鬼形 |
178 | 21 | 罪 | zuì | punishment | 後還罪畢受諸鬼形 |
179 | 21 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 後還罪畢受諸鬼形 |
180 | 21 | 罪 | zuì | sin; agha | 後還罪畢受諸鬼形 |
181 | 21 | 交 | jiāo | to deliver; to turn over; to pay | 際入交 |
182 | 21 | 交 | jiāo | to make friends | 際入交 |
183 | 21 | 交 | jiāo | to intersect; to join with; to interlock; to exchange | 際入交 |
184 | 21 | 交 | jiāo | to communicate with | 際入交 |
185 | 21 | 交 | jiāo | to cross legs | 際入交 |
186 | 21 | 交 | jiāo | to mix | 際入交 |
187 | 21 | 交 | jiāo | to have sex | 際入交 |
188 | 21 | 交 | jiāo | to cause | 際入交 |
189 | 21 | 交 | jiāo | a meeting time; a meeting place | 際入交 |
190 | 21 | 交 | jiāo | a friend; friendship | 際入交 |
191 | 21 | 交 | jiāo | a somersault | 際入交 |
192 | 21 | 交 | jiāo | Jiao | 際入交 |
193 | 21 | 交 | jiāo | connection; saṃyoga | 際入交 |
194 | 21 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 如是眾生一一類中 |
195 | 21 | 類 | lèi | similar; like | 如是眾生一一類中 |
196 | 21 | 類 | lèi | class in a programming language | 如是眾生一一類中 |
197 | 21 | 類 | lèi | reason; logic | 如是眾生一一類中 |
198 | 21 | 類 | lèi | example; model | 如是眾生一一類中 |
199 | 21 | 類 | lèi | Lei | 如是眾生一一類中 |
200 | 21 | 類 | lèi | species; jāti | 如是眾生一一類中 |
201 | 21 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 不能自全依四食住 |
202 | 21 | 住 | zhù | to stop; to halt | 不能自全依四食住 |
203 | 21 | 住 | zhù | to retain; to remain | 不能自全依四食住 |
204 | 21 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 不能自全依四食住 |
205 | 21 | 住 | zhù | verb complement | 不能自全依四食住 |
206 | 21 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 不能自全依四食住 |
207 | 21 | 業 | yè | business; industry | 違其現業 |
208 | 21 | 業 | yè | activity; actions | 違其現業 |
209 | 21 | 業 | yè | order; sequence | 違其現業 |
210 | 21 | 業 | yè | to continue | 違其現業 |
211 | 21 | 業 | yè | to start; to create | 違其現業 |
212 | 21 | 業 | yè | karma | 違其現業 |
213 | 21 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 違其現業 |
214 | 21 | 業 | yè | a course of study; training | 違其現業 |
215 | 21 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 違其現業 |
216 | 21 | 業 | yè | an estate; a property | 違其現業 |
217 | 21 | 業 | yè | an achievement | 違其現業 |
218 | 21 | 業 | yè | to engage in | 違其現業 |
219 | 21 | 業 | yè | Ye | 違其現業 |
220 | 21 | 業 | yè | a horizontal board | 違其現業 |
221 | 21 | 業 | yè | an occupation | 違其現業 |
222 | 21 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 違其現業 |
223 | 21 | 業 | yè | a book | 違其現業 |
224 | 21 | 業 | yè | actions; karma; karman | 違其現業 |
225 | 21 | 業 | yè | activity; kriyā | 違其現業 |
226 | 20 | 形 | xíng | appearance | 後還罪畢受諸鬼形 |
227 | 20 | 形 | xíng | adjective | 後還罪畢受諸鬼形 |
228 | 20 | 形 | xíng | shape; form | 後還罪畢受諸鬼形 |
229 | 20 | 形 | xíng | terrain | 後還罪畢受諸鬼形 |
230 | 20 | 形 | xíng | circumstances; situation | 後還罪畢受諸鬼形 |
231 | 20 | 形 | xíng | to form; to become | 後還罪畢受諸鬼形 |
232 | 20 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 後還罪畢受諸鬼形 |
233 | 20 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 後還罪畢受諸鬼形 |
234 | 20 | 形 | xíng | to describe | 後還罪畢受諸鬼形 |
235 | 20 | 形 | xíng | an entity | 後還罪畢受諸鬼形 |
236 | 20 | 形 | xíng | formal | 後還罪畢受諸鬼形 |
237 | 20 | 形 | xíng | punishment | 後還罪畢受諸鬼形 |
238 | 20 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 後還罪畢受諸鬼形 |
239 | 20 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 執心虛明純是智慧 |
240 | 20 | 明 | míng | Ming | 執心虛明純是智慧 |
241 | 20 | 明 | míng | Ming Dynasty | 執心虛明純是智慧 |
242 | 20 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 執心虛明純是智慧 |
243 | 20 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 執心虛明純是智慧 |
244 | 20 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 執心虛明純是智慧 |
245 | 20 | 明 | míng | consecrated | 執心虛明純是智慧 |
246 | 20 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 執心虛明純是智慧 |
247 | 20 | 明 | míng | to explain; to clarify | 執心虛明純是智慧 |
248 | 20 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 執心虛明純是智慧 |
249 | 20 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 執心虛明純是智慧 |
250 | 20 | 明 | míng | eyesight; vision | 執心虛明純是智慧 |
251 | 20 | 明 | míng | a god; a spirit | 執心虛明純是智慧 |
252 | 20 | 明 | míng | fame; renown | 執心虛明純是智慧 |
253 | 20 | 明 | míng | open; public | 執心虛明純是智慧 |
254 | 20 | 明 | míng | clear | 執心虛明純是智慧 |
255 | 20 | 明 | míng | to become proficient | 執心虛明純是智慧 |
256 | 20 | 明 | míng | to be proficient | 執心虛明純是智慧 |
257 | 20 | 明 | míng | virtuous | 執心虛明純是智慧 |
258 | 20 | 明 | míng | open and honest | 執心虛明純是智慧 |
259 | 20 | 明 | míng | clean; neat | 執心虛明純是智慧 |
260 | 20 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 執心虛明純是智慧 |
261 | 20 | 明 | míng | next; afterwards | 執心虛明純是智慧 |
262 | 20 | 明 | míng | positive | 執心虛明純是智慧 |
263 | 20 | 明 | míng | Clear | 執心虛明純是智慧 |
264 | 20 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 執心虛明純是智慧 |
265 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是本因元所亂想 |
266 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 是本因元所亂想 |
267 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是本因元所亂想 |
268 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是本因元所亂想 |
269 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 是本因元所亂想 |
270 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 是本因元所亂想 |
271 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是本因元所亂想 |
272 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以火淨食無啖生氣 |
273 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 以火淨食無啖生氣 |
274 | 19 | 無 | mó | mo | 以火淨食無啖生氣 |
275 | 19 | 無 | wú | to not have | 以火淨食無啖生氣 |
276 | 19 | 無 | wú | Wu | 以火淨食無啖生氣 |
277 | 19 | 無 | mó | mo | 以火淨食無啖生氣 |
278 | 19 | 發 | fà | hair | 熟食發婬 |
279 | 19 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 熟食發婬 |
280 | 19 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 熟食發婬 |
281 | 19 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 熟食發婬 |
282 | 19 | 發 | fā | to start out; to set off | 熟食發婬 |
283 | 19 | 發 | fā | to open | 熟食發婬 |
284 | 19 | 發 | fā | to requisition | 熟食發婬 |
285 | 19 | 發 | fā | to occur | 熟食發婬 |
286 | 19 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 熟食發婬 |
287 | 19 | 發 | fā | to express; to give vent | 熟食發婬 |
288 | 19 | 發 | fā | to excavate | 熟食發婬 |
289 | 19 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 熟食發婬 |
290 | 19 | 發 | fā | to get rich | 熟食發婬 |
291 | 19 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 熟食發婬 |
292 | 19 | 發 | fā | to sell | 熟食發婬 |
293 | 19 | 發 | fā | to shoot with a bow | 熟食發婬 |
294 | 19 | 發 | fā | to rise in revolt | 熟食發婬 |
295 | 19 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 熟食發婬 |
296 | 19 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 熟食發婬 |
297 | 19 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 熟食發婬 |
298 | 19 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 熟食發婬 |
299 | 19 | 發 | fā | to sing; to play | 熟食發婬 |
300 | 19 | 發 | fā | to feel; to sense | 熟食發婬 |
301 | 19 | 發 | fā | to act; to do | 熟食發婬 |
302 | 19 | 發 | fà | grass and moss | 熟食發婬 |
303 | 19 | 發 | fà | Fa | 熟食發婬 |
304 | 19 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 熟食發婬 |
305 | 19 | 發 | fā | hair; keśa | 熟食發婬 |
306 | 18 | 報 | bào | newspaper | 造十習因受六交報 |
307 | 18 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 造十習因受六交報 |
308 | 18 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 造十習因受六交報 |
309 | 18 | 報 | bào | to respond; to reply | 造十習因受六交報 |
310 | 18 | 報 | bào | to revenge | 造十習因受六交報 |
311 | 18 | 報 | bào | a cable; a telegram | 造十習因受六交報 |
312 | 18 | 報 | bào | a message; information | 造十習因受六交報 |
313 | 18 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 造十習因受六交報 |
314 | 18 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為三種漸次 |
315 | 18 | 行 | xíng | to walk | 於灌頂部錄出別行 |
316 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 於灌頂部錄出別行 |
317 | 18 | 行 | háng | profession | 於灌頂部錄出別行 |
318 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於灌頂部錄出別行 |
319 | 18 | 行 | xíng | to travel | 於灌頂部錄出別行 |
320 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 於灌頂部錄出別行 |
321 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於灌頂部錄出別行 |
322 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於灌頂部錄出別行 |
323 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 於灌頂部錄出別行 |
324 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 於灌頂部錄出別行 |
325 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 於灌頂部錄出別行 |
326 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於灌頂部錄出別行 |
327 | 18 | 行 | xíng | to move | 於灌頂部錄出別行 |
328 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於灌頂部錄出別行 |
329 | 18 | 行 | xíng | travel | 於灌頂部錄出別行 |
330 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 於灌頂部錄出別行 |
331 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 於灌頂部錄出別行 |
332 | 18 | 行 | xíng | temporary | 於灌頂部錄出別行 |
333 | 18 | 行 | háng | rank; order | 於灌頂部錄出別行 |
334 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 於灌頂部錄出別行 |
335 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於灌頂部錄出別行 |
336 | 18 | 行 | xíng | to experience | 於灌頂部錄出別行 |
337 | 18 | 行 | xíng | path; way | 於灌頂部錄出別行 |
338 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 於灌頂部錄出別行 |
339 | 18 | 行 | xíng | 於灌頂部錄出別行 | |
340 | 18 | 行 | xíng | Practice | 於灌頂部錄出別行 |
341 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於灌頂部錄出別行 |
342 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於灌頂部錄出別行 |
343 | 18 | 食 | shí | food; food and drink | 不能自全依四食住 |
344 | 18 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 不能自全依四食住 |
345 | 18 | 食 | shí | to eat | 不能自全依四食住 |
346 | 18 | 食 | sì | to feed | 不能自全依四食住 |
347 | 18 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 不能自全依四食住 |
348 | 18 | 食 | sì | to raise; to nourish | 不能自全依四食住 |
349 | 18 | 食 | shí | to receive; to accept | 不能自全依四食住 |
350 | 18 | 食 | shí | to receive an official salary | 不能自全依四食住 |
351 | 18 | 食 | shí | an eclipse | 不能自全依四食住 |
352 | 18 | 食 | shí | food; bhakṣa | 不能自全依四食住 |
353 | 17 | 地 | dì | soil; ground; land | 以前妙心履以成地 |
354 | 17 | 地 | dì | floor | 以前妙心履以成地 |
355 | 17 | 地 | dì | the earth | 以前妙心履以成地 |
356 | 17 | 地 | dì | fields | 以前妙心履以成地 |
357 | 17 | 地 | dì | a place | 以前妙心履以成地 |
358 | 17 | 地 | dì | a situation; a position | 以前妙心履以成地 |
359 | 17 | 地 | dì | background | 以前妙心履以成地 |
360 | 17 | 地 | dì | terrain | 以前妙心履以成地 |
361 | 17 | 地 | dì | a territory; a region | 以前妙心履以成地 |
362 | 17 | 地 | dì | used after a distance measure | 以前妙心履以成地 |
363 | 17 | 地 | dì | coming from the same clan | 以前妙心履以成地 |
364 | 17 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 以前妙心履以成地 |
365 | 17 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 以前妙心履以成地 |
366 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
367 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
368 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
369 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
370 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
371 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
372 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
373 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
374 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
375 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
376 | 17 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸食 |
377 | 17 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸食 |
378 | 17 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸食 |
379 | 17 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸食 |
380 | 16 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 受魔福盡墮無間獄 |
381 | 16 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 受魔福盡墮無間獄 |
382 | 16 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 受魔福盡墮無間獄 |
383 | 16 | 盡 | jìn | to vanish | 受魔福盡墮無間獄 |
384 | 16 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 受魔福盡墮無間獄 |
385 | 16 | 盡 | jìn | to die | 受魔福盡墮無間獄 |
386 | 16 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 受魔福盡墮無間獄 |
387 | 16 | 中 | zhōng | middle | 如是眾生一一類中 |
388 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如是眾生一一類中 |
389 | 16 | 中 | zhōng | China | 如是眾生一一類中 |
390 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如是眾生一一類中 |
391 | 16 | 中 | zhōng | midday | 如是眾生一一類中 |
392 | 16 | 中 | zhōng | inside | 如是眾生一一類中 |
393 | 16 | 中 | zhōng | during | 如是眾生一一類中 |
394 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 如是眾生一一類中 |
395 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 如是眾生一一類中 |
396 | 16 | 中 | zhōng | half | 如是眾生一一類中 |
397 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如是眾生一一類中 |
398 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如是眾生一一類中 |
399 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 如是眾生一一類中 |
400 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如是眾生一一類中 |
401 | 16 | 中 | zhōng | middle | 如是眾生一一類中 |
402 | 16 | 酬 | chóu | to toast | 身為畜生酬其宿債 |
403 | 16 | 酬 | chóu | to acknowledge; to respond | 身為畜生酬其宿債 |
404 | 16 | 酬 | chóu | to respond with a poem | 身為畜生酬其宿債 |
405 | 16 | 酬 | chóu | to realize; to achieve | 身為畜生酬其宿債 |
406 | 16 | 酬 | chóu | to give | 身為畜生酬其宿債 |
407 | 16 | 酬 | chóu | to reward; to recompense; repay an obligation | 身為畜生酬其宿債 |
408 | 16 | 酬 | chóu | toast; pratipūjā | 身為畜生酬其宿債 |
409 | 16 | 火 | huǒ | fire; flame | 以火淨食無啖生氣 |
410 | 16 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 以火淨食無啖生氣 |
411 | 16 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 以火淨食無啖生氣 |
412 | 16 | 火 | huǒ | anger; rage | 以火淨食無啖生氣 |
413 | 16 | 火 | huǒ | fire element | 以火淨食無啖生氣 |
414 | 16 | 火 | huǒ | Antares | 以火淨食無啖生氣 |
415 | 16 | 火 | huǒ | radiance | 以火淨食無啖生氣 |
416 | 16 | 火 | huǒ | lightning | 以火淨食無啖生氣 |
417 | 16 | 火 | huǒ | a torch | 以火淨食無啖生氣 |
418 | 16 | 火 | huǒ | red | 以火淨食無啖生氣 |
419 | 16 | 火 | huǒ | urgent | 以火淨食無啖生氣 |
420 | 16 | 火 | huǒ | a cause of disease | 以火淨食無啖生氣 |
421 | 16 | 火 | huǒ | huo | 以火淨食無啖生氣 |
422 | 16 | 火 | huǒ | companion; comrade | 以火淨食無啖生氣 |
423 | 16 | 火 | huǒ | Huo | 以火淨食無啖生氣 |
424 | 16 | 火 | huǒ | fire; agni | 以火淨食無啖生氣 |
425 | 16 | 火 | huǒ | fire element | 以火淨食無啖生氣 |
426 | 16 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 以火淨食無啖生氣 |
427 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 汝今修證佛三摩提 |
428 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 汝今修證佛三摩提 |
429 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 汝今修證佛三摩提 |
430 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 汝今修證佛三摩提 |
431 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 汝今修證佛三摩提 |
432 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 汝今修證佛三摩提 |
433 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 汝今修證佛三摩提 |
434 | 16 | 想 | xiǎng | to think | 具足如斯虛妄亂想 |
435 | 16 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 具足如斯虛妄亂想 |
436 | 16 | 想 | xiǎng | to want | 具足如斯虛妄亂想 |
437 | 16 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 具足如斯虛妄亂想 |
438 | 16 | 想 | xiǎng | to plan | 具足如斯虛妄亂想 |
439 | 16 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 具足如斯虛妄亂想 |
440 | 16 | 其 | qí | Qi | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
441 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 云何復有地獄 |
442 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 云何復有地獄 |
443 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 云何復有地獄 |
444 | 16 | 復 | fù | to restore | 云何復有地獄 |
445 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 云何復有地獄 |
446 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 云何復有地獄 |
447 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 云何復有地獄 |
448 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 云何復有地獄 |
449 | 16 | 復 | fù | Fu | 云何復有地獄 |
450 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 云何復有地獄 |
451 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 云何復有地獄 |
452 | 16 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 當斷世間五種辛菜 |
453 | 16 | 世間 | shìjiān | world | 當斷世間五種辛菜 |
454 | 16 | 世間 | shìjiān | world; loka | 當斷世間五種辛菜 |
455 | 15 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 於外六塵不多流逸 |
456 | 15 | 多 | duó | many; much | 於外六塵不多流逸 |
457 | 15 | 多 | duō | more | 於外六塵不多流逸 |
458 | 15 | 多 | duō | excessive | 於外六塵不多流逸 |
459 | 15 | 多 | duō | abundant | 於外六塵不多流逸 |
460 | 15 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 於外六塵不多流逸 |
461 | 15 | 多 | duō | Duo | 於外六塵不多流逸 |
462 | 15 | 多 | duō | ta | 於外六塵不多流逸 |
463 | 15 | 飛 | fēi | to fly | 想飛舉 |
464 | 15 | 飛 | fēi | Kangxi radical 183 | 想飛舉 |
465 | 15 | 飛 | fēi | to flutter | 想飛舉 |
466 | 15 | 飛 | fēi | to emit | 想飛舉 |
467 | 15 | 飛 | fēi | very fast | 想飛舉 |
468 | 15 | 飛 | fēi | very high | 想飛舉 |
469 | 15 | 飛 | fēi | with no foundation; with no basis | 想飛舉 |
470 | 15 | 飛 | fēi | with unexpected | 想飛舉 |
471 | 15 | 飛 | fēi | to fly; ḍī | 想飛舉 |
472 | 15 | 二 | èr | two | 唯即與離二無所著 |
473 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 唯即與離二無所著 |
474 | 15 | 二 | èr | second | 唯即與離二無所著 |
475 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 唯即與離二無所著 |
476 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 唯即與離二無所著 |
477 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 唯即與離二無所著 |
478 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 唯即與離二無所著 |
479 | 15 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 顛倒妙圓真淨明心 |
480 | 15 | 妙 | miào | clever | 顛倒妙圓真淨明心 |
481 | 15 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 顛倒妙圓真淨明心 |
482 | 15 | 妙 | miào | fine; delicate | 顛倒妙圓真淨明心 |
483 | 15 | 妙 | miào | young | 顛倒妙圓真淨明心 |
484 | 15 | 妙 | miào | interesting | 顛倒妙圓真淨明心 |
485 | 15 | 妙 | miào | profound reasoning | 顛倒妙圓真淨明心 |
486 | 15 | 妙 | miào | Miao | 顛倒妙圓真淨明心 |
487 | 15 | 妙 | miào | Wonderful | 顛倒妙圓真淨明心 |
488 | 15 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 顛倒妙圓真淨明心 |
489 | 14 | 如來 | rúlái | Tathagata | 未與如來法流水接 |
490 | 14 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 未與如來法流水接 |
491 | 14 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 未與如來法流水接 |
492 | 14 | 之 | zhī | to go | 如是世界食辛之人 |
493 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如是世界食辛之人 |
494 | 14 | 之 | zhī | is | 如是世界食辛之人 |
495 | 14 | 之 | zhī | to use | 如是世界食辛之人 |
496 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 如是世界食辛之人 |
497 | 14 | 之 | zhī | winding | 如是世界食辛之人 |
498 | 14 | 因 | yīn | cause; reason | 是本因元所亂想 |
499 | 14 | 因 | yīn | to accord with | 是本因元所亂想 |
500 | 14 | 因 | yīn | to follow | 是本因元所亂想 |
Frequencies of all Words
Top 1165
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 125 | 為 | wèi | for; to | 現作佛身來為說法 |
2 | 125 | 為 | wèi | because of | 現作佛身來為說法 |
3 | 125 | 為 | wéi | to act as; to serve | 現作佛身來為說法 |
4 | 125 | 為 | wéi | to change into; to become | 現作佛身來為說法 |
5 | 125 | 為 | wéi | to be; is | 現作佛身來為說法 |
6 | 125 | 為 | wéi | to do | 現作佛身來為說法 |
7 | 125 | 為 | wèi | for | 現作佛身來為說法 |
8 | 125 | 為 | wèi | because of; for; to | 現作佛身來為說法 |
9 | 125 | 為 | wèi | to | 現作佛身來為說法 |
10 | 125 | 為 | wéi | in a passive construction | 現作佛身來為說法 |
11 | 125 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 現作佛身來為說法 |
12 | 125 | 為 | wéi | forming an adverb | 現作佛身來為說法 |
13 | 125 | 為 | wéi | to add emphasis | 現作佛身來為說法 |
14 | 125 | 為 | wèi | to support; to help | 現作佛身來為說法 |
15 | 125 | 為 | wéi | to govern | 現作佛身來為說法 |
16 | 125 | 為 | wèi | to be; bhū | 現作佛身來為說法 |
17 | 85 | 名 | míng | measure word for people | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
18 | 85 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
19 | 85 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
20 | 85 | 名 | míng | rank; position | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
21 | 85 | 名 | míng | an excuse | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
22 | 85 | 名 | míng | life | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
23 | 85 | 名 | míng | to name; to call | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
24 | 85 | 名 | míng | to express; to describe | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
25 | 85 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
26 | 85 | 名 | míng | to own; to possess | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
27 | 85 | 名 | míng | famous; renowned | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
28 | 85 | 名 | míng | moral | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
29 | 85 | 名 | míng | name; naman | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
30 | 85 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
31 | 57 | 於 | yú | in; at | 於灌頂部錄出別行 |
32 | 57 | 於 | yú | in; at | 於灌頂部錄出別行 |
33 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 於灌頂部錄出別行 |
34 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於灌頂部錄出別行 |
35 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於灌頂部錄出別行 |
36 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於灌頂部錄出別行 |
37 | 57 | 於 | yú | from | 於灌頂部錄出別行 |
38 | 57 | 於 | yú | give | 於灌頂部錄出別行 |
39 | 57 | 於 | yú | oppposing | 於灌頂部錄出別行 |
40 | 57 | 於 | yú | and | 於灌頂部錄出別行 |
41 | 57 | 於 | yú | compared to | 於灌頂部錄出別行 |
42 | 57 | 於 | yú | by | 於灌頂部錄出別行 |
43 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 於灌頂部錄出別行 |
44 | 57 | 於 | yú | for | 於灌頂部錄出別行 |
45 | 57 | 於 | yú | Yu | 於灌頂部錄出別行 |
46 | 57 | 於 | wū | a crow | 於灌頂部錄出別行 |
47 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 於灌頂部錄出別行 |
48 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 於灌頂部錄出別行 |
49 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是本因元所亂想 |
50 | 55 | 是 | shì | is exactly | 是本因元所亂想 |
51 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是本因元所亂想 |
52 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 是本因元所亂想 |
53 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 是本因元所亂想 |
54 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是本因元所亂想 |
55 | 55 | 是 | shì | true | 是本因元所亂想 |
56 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 是本因元所亂想 |
57 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是本因元所亂想 |
58 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 是本因元所亂想 |
59 | 55 | 是 | shì | Shi | 是本因元所亂想 |
60 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 是本因元所亂想 |
61 | 55 | 是 | shì | this; idam | 是本因元所亂想 |
62 | 52 | 則 | zé | otherwise; but; however | 是則名為第一增進修行漸次 |
63 | 52 | 則 | zé | then | 是則名為第一增進修行漸次 |
64 | 52 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 是則名為第一增進修行漸次 |
65 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則名為第一增進修行漸次 |
66 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 是則名為第一增進修行漸次 |
67 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 是則名為第一增進修行漸次 |
68 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 是則名為第一增進修行漸次 |
69 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則名為第一增進修行漸次 |
70 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則名為第一增進修行漸次 |
71 | 52 | 則 | zé | to do | 是則名為第一增進修行漸次 |
72 | 52 | 則 | zé | only | 是則名為第一增進修行漸次 |
73 | 52 | 則 | zé | immediately | 是則名為第一增進修行漸次 |
74 | 52 | 則 | zé | then; moreover; atha | 是則名為第一增進修行漸次 |
75 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則名為第一增進修行漸次 |
76 | 45 | 能 | néng | can; able | 縱能宣說十二部 |
77 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 縱能宣說十二部 |
78 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 縱能宣說十二部 |
79 | 45 | 能 | néng | energy | 縱能宣說十二部 |
80 | 45 | 能 | néng | function; use | 縱能宣說十二部 |
81 | 45 | 能 | néng | may; should; permitted to | 縱能宣說十二部 |
82 | 45 | 能 | néng | talent | 縱能宣說十二部 |
83 | 45 | 能 | néng | expert at | 縱能宣說十二部 |
84 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 縱能宣說十二部 |
85 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 縱能宣說十二部 |
86 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 縱能宣說十二部 |
87 | 45 | 能 | néng | as long as; only | 縱能宣說十二部 |
88 | 45 | 能 | néng | even if | 縱能宣說十二部 |
89 | 45 | 能 | néng | but | 縱能宣說十二部 |
90 | 45 | 能 | néng | in this way | 縱能宣說十二部 |
91 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 縱能宣說十二部 |
92 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 縱能宣說十二部 |
93 | 40 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
94 | 40 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
95 | 39 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如淨器中除去毒蜜 |
96 | 39 | 如 | rú | if | 如淨器中除去毒蜜 |
97 | 39 | 如 | rú | in accordance with | 如淨器中除去毒蜜 |
98 | 39 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如淨器中除去毒蜜 |
99 | 39 | 如 | rú | this | 如淨器中除去毒蜜 |
100 | 39 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如淨器中除去毒蜜 |
101 | 39 | 如 | rú | to go to | 如淨器中除去毒蜜 |
102 | 39 | 如 | rú | to meet | 如淨器中除去毒蜜 |
103 | 39 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如淨器中除去毒蜜 |
104 | 39 | 如 | rú | at least as good as | 如淨器中除去毒蜜 |
105 | 39 | 如 | rú | and | 如淨器中除去毒蜜 |
106 | 39 | 如 | rú | or | 如淨器中除去毒蜜 |
107 | 39 | 如 | rú | but | 如淨器中除去毒蜜 |
108 | 39 | 如 | rú | then | 如淨器中除去毒蜜 |
109 | 39 | 如 | rú | naturally | 如淨器中除去毒蜜 |
110 | 39 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如淨器中除去毒蜜 |
111 | 39 | 如 | rú | you | 如淨器中除去毒蜜 |
112 | 39 | 如 | rú | the second lunar month | 如淨器中除去毒蜜 |
113 | 39 | 如 | rú | in; at | 如淨器中除去毒蜜 |
114 | 39 | 如 | rú | Ru | 如淨器中除去毒蜜 |
115 | 39 | 如 | rú | Thus | 如淨器中除去毒蜜 |
116 | 39 | 如 | rú | thus; tathā | 如淨器中除去毒蜜 |
117 | 39 | 如 | rú | like; iva | 如淨器中除去毒蜜 |
118 | 39 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如淨器中除去毒蜜 |
119 | 37 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是眾生一一類中 |
120 | 37 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是眾生一一類中 |
121 | 37 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是眾生一一類中 |
122 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是眾生一一類中 |
123 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 如是世界食辛之人 |
124 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如是世界食辛之人 |
125 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 如是世界食辛之人 |
126 | 35 | 人 | rén | everybody | 如是世界食辛之人 |
127 | 35 | 人 | rén | adult | 如是世界食辛之人 |
128 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 如是世界食辛之人 |
129 | 35 | 人 | rén | an upright person | 如是世界食辛之人 |
130 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 如是世界食辛之人 |
131 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 乾有其慧名乾慧地 |
132 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 乾有其慧名乾慧地 |
133 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 乾有其慧名乾慧地 |
134 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 乾有其慧名乾慧地 |
135 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 乾有其慧名乾慧地 |
136 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 乾有其慧名乾慧地 |
137 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 乾有其慧名乾慧地 |
138 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 乾有其慧名乾慧地 |
139 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 乾有其慧名乾慧地 |
140 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 乾有其慧名乾慧地 |
141 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 乾有其慧名乾慧地 |
142 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 乾有其慧名乾慧地 |
143 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 乾有其慧名乾慧地 |
144 | 33 | 有 | yǒu | You | 乾有其慧名乾慧地 |
145 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 乾有其慧名乾慧地 |
146 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 乾有其慧名乾慧地 |
147 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如是世界十二類生 |
148 | 32 | 生 | shēng | to live | 如是世界十二類生 |
149 | 32 | 生 | shēng | raw | 如是世界十二類生 |
150 | 32 | 生 | shēng | a student | 如是世界十二類生 |
151 | 32 | 生 | shēng | life | 如是世界十二類生 |
152 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如是世界十二類生 |
153 | 32 | 生 | shēng | alive | 如是世界十二類生 |
154 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 如是世界十二類生 |
155 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如是世界十二類生 |
156 | 32 | 生 | shēng | to grow | 如是世界十二類生 |
157 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 如是世界十二類生 |
158 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 如是世界十二類生 |
159 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如是世界十二類生 |
160 | 32 | 生 | shēng | very; extremely | 如是世界十二類生 |
161 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如是世界十二類生 |
162 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如是世界十二類生 |
163 | 32 | 生 | shēng | gender | 如是世界十二類生 |
164 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如是世界十二類生 |
165 | 32 | 生 | shēng | to set up | 如是世界十二類生 |
166 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 如是世界十二類生 |
167 | 32 | 生 | shēng | a captive | 如是世界十二類生 |
168 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 如是世界十二類生 |
169 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如是世界十二類生 |
170 | 32 | 生 | shēng | unripe | 如是世界十二類生 |
171 | 32 | 生 | shēng | nature | 如是世界十二類生 |
172 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如是世界十二類生 |
173 | 32 | 生 | shēng | destiny | 如是世界十二類生 |
174 | 32 | 生 | shēng | birth | 如是世界十二類生 |
175 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如是世界十二類生 |
176 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 永斷婬心不飡酒肉 |
177 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 永斷婬心不飡酒肉 |
178 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 永斷婬心不飡酒肉 |
179 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 永斷婬心不飡酒肉 |
180 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 永斷婬心不飡酒肉 |
181 | 32 | 心 | xīn | heart | 永斷婬心不飡酒肉 |
182 | 32 | 心 | xīn | emotion | 永斷婬心不飡酒肉 |
183 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 永斷婬心不飡酒肉 |
184 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 永斷婬心不飡酒肉 |
185 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 永斷婬心不飡酒肉 |
186 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 永斷婬心不飡酒肉 |
187 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 永斷婬心不飡酒肉 |
188 | 27 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 其中妙影重重相入 |
189 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 其中妙影重重相入 |
190 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 其中妙影重重相入 |
191 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 其中妙影重重相入 |
192 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 其中妙影重重相入 |
193 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 其中妙影重重相入 |
194 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 其中妙影重重相入 |
195 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 其中妙影重重相入 |
196 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 其中妙影重重相入 |
197 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 其中妙影重重相入 |
198 | 27 | 相 | xiāng | to express | 其中妙影重重相入 |
199 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 其中妙影重重相入 |
200 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 其中妙影重重相入 |
201 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 其中妙影重重相入 |
202 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 其中妙影重重相入 |
203 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 其中妙影重重相入 |
204 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 其中妙影重重相入 |
205 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 其中妙影重重相入 |
206 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 其中妙影重重相入 |
207 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 其中妙影重重相入 |
208 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 其中妙影重重相入 |
209 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 其中妙影重重相入 |
210 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 其中妙影重重相入 |
211 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 其中妙影重重相入 |
212 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 其中妙影重重相入 |
213 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 其中妙影重重相入 |
214 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 其中妙影重重相入 |
215 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 其中妙影重重相入 |
216 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者增進 |
217 | 26 | 者 | zhě | that | 三者增進 |
218 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者增進 |
219 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者增進 |
220 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者增進 |
221 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者增進 |
222 | 26 | 者 | zhuó | according to | 三者增進 |
223 | 26 | 者 | zhě | ca | 三者增進 |
224 | 26 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方天仙嫌其臭穢咸皆遠離 |
225 | 26 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方天仙嫌其臭穢咸皆遠離 |
226 | 25 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 舐其唇吻常與鬼住 |
227 | 25 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 舐其唇吻常與鬼住 |
228 | 25 | 鬼 | guǐ | a devil | 舐其唇吻常與鬼住 |
229 | 25 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 舐其唇吻常與鬼住 |
230 | 25 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 舐其唇吻常與鬼住 |
231 | 25 | 鬼 | guǐ | Gui | 舐其唇吻常與鬼住 |
232 | 25 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 舐其唇吻常與鬼住 |
233 | 25 | 鬼 | guǐ | Gui | 舐其唇吻常與鬼住 |
234 | 25 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 舐其唇吻常與鬼住 |
235 | 25 | 鬼 | guǐ | clever | 舐其唇吻常與鬼住 |
236 | 25 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 舐其唇吻常與鬼住 |
237 | 25 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 舐其唇吻常與鬼住 |
238 | 25 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 舐其唇吻常與鬼住 |
239 | 25 | 見 | jiàn | to see | 如見怨賊 |
240 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如見怨賊 |
241 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如見怨賊 |
242 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如見怨賊 |
243 | 25 | 見 | jiàn | passive marker | 如見怨賊 |
244 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 如見怨賊 |
245 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 如見怨賊 |
246 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如見怨賊 |
247 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如見怨賊 |
248 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 如見怨賊 |
249 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 如見怨賊 |
250 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 如見怨賊 |
251 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如見怨賊 |
252 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如見怨賊 |
253 | 24 | 不 | bù | not; no | 永斷婬心不飡酒肉 |
254 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 永斷婬心不飡酒肉 |
255 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 永斷婬心不飡酒肉 |
256 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 永斷婬心不飡酒肉 |
257 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 永斷婬心不飡酒肉 |
258 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 永斷婬心不飡酒肉 |
259 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 永斷婬心不飡酒肉 |
260 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 永斷婬心不飡酒肉 |
261 | 24 | 不 | bù | no; na | 永斷婬心不飡酒肉 |
262 | 24 | 習 | xí | to fly | 欲習初乾 |
263 | 24 | 習 | xí | to practice; to exercise | 欲習初乾 |
264 | 24 | 習 | xí | to be familiar with | 欲習初乾 |
265 | 24 | 習 | xí | a habit; a custom | 欲習初乾 |
266 | 24 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 欲習初乾 |
267 | 24 | 習 | xí | frequently; constantly; regularly; often | 欲習初乾 |
268 | 24 | 習 | xí | to teach | 欲習初乾 |
269 | 24 | 習 | xí | flapping | 欲習初乾 |
270 | 24 | 習 | xí | Xi | 欲習初乾 |
271 | 24 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 欲習初乾 |
272 | 24 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 欲習初乾 |
273 | 24 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 甘故生 |
274 | 24 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 甘故生 |
275 | 24 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 甘故生 |
276 | 24 | 故 | gù | to die | 甘故生 |
277 | 24 | 故 | gù | so; therefore; hence | 甘故生 |
278 | 24 | 故 | gù | original | 甘故生 |
279 | 24 | 故 | gù | accident; happening; instance | 甘故生 |
280 | 24 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 甘故生 |
281 | 24 | 故 | gù | something in the past | 甘故生 |
282 | 24 | 故 | gù | deceased; dead | 甘故生 |
283 | 24 | 故 | gù | still; yet | 甘故生 |
284 | 24 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 甘故生 |
285 | 23 | 彼 | bǐ | that; those | 諸餓鬼等因彼食次 |
286 | 23 | 彼 | bǐ | another; the other | 諸餓鬼等因彼食次 |
287 | 23 | 彼 | bǐ | that; tad | 諸餓鬼等因彼食次 |
288 | 23 | 入 | rù | to enter | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
289 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
290 | 23 | 入 | rù | radical | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
291 | 23 | 入 | rù | income | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
292 | 23 | 入 | rù | to conform with | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
293 | 23 | 入 | rù | to descend | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
294 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
295 | 23 | 入 | rù | to pay | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
296 | 23 | 入 | rù | to join | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
297 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
298 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
299 | 22 | 諸 | zhū | all; many; various | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
300 | 22 | 諸 | zhū | Zhu | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
301 | 22 | 諸 | zhū | all; members of the class | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
302 | 22 | 諸 | zhū | interrogative particle | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
303 | 22 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
304 | 22 | 諸 | zhū | of; in | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
305 | 22 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
306 | 21 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 後還罪畢受諸鬼形 |
307 | 21 | 罪 | zuì | fault; error | 後還罪畢受諸鬼形 |
308 | 21 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 後還罪畢受諸鬼形 |
309 | 21 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 後還罪畢受諸鬼形 |
310 | 21 | 罪 | zuì | punishment | 後還罪畢受諸鬼形 |
311 | 21 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 後還罪畢受諸鬼形 |
312 | 21 | 罪 | zuì | sin; agha | 後還罪畢受諸鬼形 |
313 | 21 | 交 | jiāo | to deliver; to turn over; to pay | 際入交 |
314 | 21 | 交 | jiāo | to make friends | 際入交 |
315 | 21 | 交 | jiāo | to intersect; to join with; to interlock; to exchange | 際入交 |
316 | 21 | 交 | jiāo | mutually | 際入交 |
317 | 21 | 交 | jiāo | to communicate with | 際入交 |
318 | 21 | 交 | jiāo | to cross legs | 際入交 |
319 | 21 | 交 | jiāo | to mix | 際入交 |
320 | 21 | 交 | jiāo | to have sex | 際入交 |
321 | 21 | 交 | jiāo | to cause | 際入交 |
322 | 21 | 交 | jiāo | a meeting time; a meeting place | 際入交 |
323 | 21 | 交 | jiāo | a friend; friendship | 際入交 |
324 | 21 | 交 | jiāo | a somersault | 際入交 |
325 | 21 | 交 | jiāo | Jiao | 際入交 |
326 | 21 | 交 | jiāo | simultaneously | 際入交 |
327 | 21 | 交 | jiāo | sequentially | 際入交 |
328 | 21 | 交 | jiāo | connection; saṃyoga | 際入交 |
329 | 21 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 如是眾生一一類中 |
330 | 21 | 類 | lèi | similar; like | 如是眾生一一類中 |
331 | 21 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 如是眾生一一類中 |
332 | 21 | 類 | lèi | class in a programming language | 如是眾生一一類中 |
333 | 21 | 類 | lèi | reason; logic | 如是眾生一一類中 |
334 | 21 | 類 | lèi | example; model | 如是眾生一一類中 |
335 | 21 | 類 | lèi | Lei | 如是眾生一一類中 |
336 | 21 | 類 | lèi | approximately | 如是眾生一一類中 |
337 | 21 | 類 | lèi | species; jāti | 如是眾生一一類中 |
338 | 21 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 不能自全依四食住 |
339 | 21 | 住 | zhù | to stop; to halt | 不能自全依四食住 |
340 | 21 | 住 | zhù | to retain; to remain | 不能自全依四食住 |
341 | 21 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 不能自全依四食住 |
342 | 21 | 住 | zhù | firmly; securely | 不能自全依四食住 |
343 | 21 | 住 | zhù | verb complement | 不能自全依四食住 |
344 | 21 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 不能自全依四食住 |
345 | 21 | 業 | yè | business; industry | 違其現業 |
346 | 21 | 業 | yè | immediately | 違其現業 |
347 | 21 | 業 | yè | activity; actions | 違其現業 |
348 | 21 | 業 | yè | order; sequence | 違其現業 |
349 | 21 | 業 | yè | to continue | 違其現業 |
350 | 21 | 業 | yè | to start; to create | 違其現業 |
351 | 21 | 業 | yè | karma | 違其現業 |
352 | 21 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 違其現業 |
353 | 21 | 業 | yè | a course of study; training | 違其現業 |
354 | 21 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 違其現業 |
355 | 21 | 業 | yè | an estate; a property | 違其現業 |
356 | 21 | 業 | yè | an achievement | 違其現業 |
357 | 21 | 業 | yè | to engage in | 違其現業 |
358 | 21 | 業 | yè | Ye | 違其現業 |
359 | 21 | 業 | yè | already | 違其現業 |
360 | 21 | 業 | yè | a horizontal board | 違其現業 |
361 | 21 | 業 | yè | an occupation | 違其現業 |
362 | 21 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 違其現業 |
363 | 21 | 業 | yè | a book | 違其現業 |
364 | 21 | 業 | yè | actions; karma; karman | 違其現業 |
365 | 21 | 業 | yè | activity; kriyā | 違其現業 |
366 | 20 | 形 | xíng | appearance | 後還罪畢受諸鬼形 |
367 | 20 | 形 | xíng | adjective | 後還罪畢受諸鬼形 |
368 | 20 | 形 | xíng | shape; form | 後還罪畢受諸鬼形 |
369 | 20 | 形 | xíng | terrain | 後還罪畢受諸鬼形 |
370 | 20 | 形 | xíng | circumstances; situation | 後還罪畢受諸鬼形 |
371 | 20 | 形 | xíng | to form; to become | 後還罪畢受諸鬼形 |
372 | 20 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 後還罪畢受諸鬼形 |
373 | 20 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 後還罪畢受諸鬼形 |
374 | 20 | 形 | xíng | to describe | 後還罪畢受諸鬼形 |
375 | 20 | 形 | xíng | an entity | 後還罪畢受諸鬼形 |
376 | 20 | 形 | xíng | formal | 後還罪畢受諸鬼形 |
377 | 20 | 形 | xíng | punishment | 後還罪畢受諸鬼形 |
378 | 20 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 後還罪畢受諸鬼形 |
379 | 20 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 執心虛明純是智慧 |
380 | 20 | 明 | míng | Ming | 執心虛明純是智慧 |
381 | 20 | 明 | míng | Ming Dynasty | 執心虛明純是智慧 |
382 | 20 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 執心虛明純是智慧 |
383 | 20 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 執心虛明純是智慧 |
384 | 20 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 執心虛明純是智慧 |
385 | 20 | 明 | míng | consecrated | 執心虛明純是智慧 |
386 | 20 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 執心虛明純是智慧 |
387 | 20 | 明 | míng | to explain; to clarify | 執心虛明純是智慧 |
388 | 20 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 執心虛明純是智慧 |
389 | 20 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 執心虛明純是智慧 |
390 | 20 | 明 | míng | eyesight; vision | 執心虛明純是智慧 |
391 | 20 | 明 | míng | a god; a spirit | 執心虛明純是智慧 |
392 | 20 | 明 | míng | fame; renown | 執心虛明純是智慧 |
393 | 20 | 明 | míng | open; public | 執心虛明純是智慧 |
394 | 20 | 明 | míng | clear | 執心虛明純是智慧 |
395 | 20 | 明 | míng | to become proficient | 執心虛明純是智慧 |
396 | 20 | 明 | míng | to be proficient | 執心虛明純是智慧 |
397 | 20 | 明 | míng | virtuous | 執心虛明純是智慧 |
398 | 20 | 明 | míng | open and honest | 執心虛明純是智慧 |
399 | 20 | 明 | míng | clean; neat | 執心虛明純是智慧 |
400 | 20 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 執心虛明純是智慧 |
401 | 20 | 明 | míng | next; afterwards | 執心虛明純是智慧 |
402 | 20 | 明 | míng | positive | 執心虛明純是智慧 |
403 | 20 | 明 | míng | Clear | 執心虛明純是智慧 |
404 | 20 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 執心虛明純是智慧 |
405 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是本因元所亂想 |
406 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是本因元所亂想 |
407 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是本因元所亂想 |
408 | 19 | 所 | suǒ | it | 是本因元所亂想 |
409 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 是本因元所亂想 |
410 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是本因元所亂想 |
411 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 是本因元所亂想 |
412 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是本因元所亂想 |
413 | 19 | 所 | suǒ | that which | 是本因元所亂想 |
414 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是本因元所亂想 |
415 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 是本因元所亂想 |
416 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 是本因元所亂想 |
417 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是本因元所亂想 |
418 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 是本因元所亂想 |
419 | 19 | 無 | wú | no | 以火淨食無啖生氣 |
420 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以火淨食無啖生氣 |
421 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 以火淨食無啖生氣 |
422 | 19 | 無 | wú | has not yet | 以火淨食無啖生氣 |
423 | 19 | 無 | mó | mo | 以火淨食無啖生氣 |
424 | 19 | 無 | wú | do not | 以火淨食無啖生氣 |
425 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 以火淨食無啖生氣 |
426 | 19 | 無 | wú | regardless of | 以火淨食無啖生氣 |
427 | 19 | 無 | wú | to not have | 以火淨食無啖生氣 |
428 | 19 | 無 | wú | um | 以火淨食無啖生氣 |
429 | 19 | 無 | wú | Wu | 以火淨食無啖生氣 |
430 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 以火淨食無啖生氣 |
431 | 19 | 無 | wú | not; non- | 以火淨食無啖生氣 |
432 | 19 | 無 | mó | mo | 以火淨食無啖生氣 |
433 | 19 | 發 | fà | hair | 熟食發婬 |
434 | 19 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 熟食發婬 |
435 | 19 | 發 | fā | round | 熟食發婬 |
436 | 19 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 熟食發婬 |
437 | 19 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 熟食發婬 |
438 | 19 | 發 | fā | to start out; to set off | 熟食發婬 |
439 | 19 | 發 | fā | to open | 熟食發婬 |
440 | 19 | 發 | fā | to requisition | 熟食發婬 |
441 | 19 | 發 | fā | to occur | 熟食發婬 |
442 | 19 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 熟食發婬 |
443 | 19 | 發 | fā | to express; to give vent | 熟食發婬 |
444 | 19 | 發 | fā | to excavate | 熟食發婬 |
445 | 19 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 熟食發婬 |
446 | 19 | 發 | fā | to get rich | 熟食發婬 |
447 | 19 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 熟食發婬 |
448 | 19 | 發 | fā | to sell | 熟食發婬 |
449 | 19 | 發 | fā | to shoot with a bow | 熟食發婬 |
450 | 19 | 發 | fā | to rise in revolt | 熟食發婬 |
451 | 19 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 熟食發婬 |
452 | 19 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 熟食發婬 |
453 | 19 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 熟食發婬 |
454 | 19 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 熟食發婬 |
455 | 19 | 發 | fā | to sing; to play | 熟食發婬 |
456 | 19 | 發 | fā | to feel; to sense | 熟食發婬 |
457 | 19 | 發 | fā | to act; to do | 熟食發婬 |
458 | 19 | 發 | fà | grass and moss | 熟食發婬 |
459 | 19 | 發 | fà | Fa | 熟食發婬 |
460 | 19 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 熟食發婬 |
461 | 19 | 發 | fā | hair; keśa | 熟食發婬 |
462 | 18 | 報 | bào | newspaper | 造十習因受六交報 |
463 | 18 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 造十習因受六交報 |
464 | 18 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 造十習因受六交報 |
465 | 18 | 報 | bào | to respond; to reply | 造十習因受六交報 |
466 | 18 | 報 | bào | to revenge | 造十習因受六交報 |
467 | 18 | 報 | bào | a cable; a telegram | 造十習因受六交報 |
468 | 18 | 報 | bào | a message; information | 造十習因受六交報 |
469 | 18 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 造十習因受六交報 |
470 | 18 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為三種漸次 |
471 | 18 | 行 | xíng | to walk | 於灌頂部錄出別行 |
472 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 於灌頂部錄出別行 |
473 | 18 | 行 | háng | profession | 於灌頂部錄出別行 |
474 | 18 | 行 | háng | line; row | 於灌頂部錄出別行 |
475 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於灌頂部錄出別行 |
476 | 18 | 行 | xíng | to travel | 於灌頂部錄出別行 |
477 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 於灌頂部錄出別行 |
478 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於灌頂部錄出別行 |
479 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於灌頂部錄出別行 |
480 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 於灌頂部錄出別行 |
481 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 於灌頂部錄出別行 |
482 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 於灌頂部錄出別行 |
483 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於灌頂部錄出別行 |
484 | 18 | 行 | xíng | to move | 於灌頂部錄出別行 |
485 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於灌頂部錄出別行 |
486 | 18 | 行 | xíng | travel | 於灌頂部錄出別行 |
487 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 於灌頂部錄出別行 |
488 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 於灌頂部錄出別行 |
489 | 18 | 行 | xíng | temporary | 於灌頂部錄出別行 |
490 | 18 | 行 | xíng | soon | 於灌頂部錄出別行 |
491 | 18 | 行 | háng | rank; order | 於灌頂部錄出別行 |
492 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 於灌頂部錄出別行 |
493 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於灌頂部錄出別行 |
494 | 18 | 行 | xíng | to experience | 於灌頂部錄出別行 |
495 | 18 | 行 | xíng | path; way | 於灌頂部錄出別行 |
496 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 於灌頂部錄出別行 |
497 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 於灌頂部錄出別行 |
498 | 18 | 行 | xíng | 於灌頂部錄出別行 | |
499 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 於灌頂部錄出別行 |
500 | 18 | 行 | xíng | Practice | 於灌頂部錄出別行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
名 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
是 |
|
|
|
则 | 則 |
|
|
能 |
|
|
|
阿难 | 阿難 |
|
|
如 |
|
|
|
如是 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
般剌蜜帝 | 98 | Pāramiti | |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经 | 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 | 100 | Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage; Śūraṅgama Sūtra |
大叫唤 | 大叫喚 | 100 | Maharaurava Hell |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大安 | 100 |
|
|
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
法王子 | 102 |
|
|
合山 | 104 | Heshan | |
皎然 | 106 | Jiaoran | |
狼 | 108 |
|
|
乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
那兰陀 | 那蘭陀 | 110 | Nalanda |
涅槃 | 110 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
色目 | 115 | Semu | |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十八地狱 | 十八地獄 | 115 | The Eighteen Hells |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
文殊师利法王子 | 文殊師利法王子 | 87 | Dharma Prince Manjusri |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
须焰摩 | 須焰摩 | 120 | Suyama Heaven |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
中印度 | 122 | Central India | |
中华 | 中華 | 122 | China |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 214.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
遍知 | 98 |
|
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
犲狼 | 99 | jackals and wolves | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
次成四种妙圆加行 | 次成四種妙圓加行 | 99 | they next master four wondrous and perfect additional practices |
此等 | 99 | they; eṣā | |
摧碎 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
得大神通 | 100 | endowed with great transcendent wisdom | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
顿悟禅那修进圣位 | 頓悟禪那修進聖位 | 100 | immediately understood the practices of meditation in stillness that lead to advancement through the stages of sagehood |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二根 | 195 | two roots | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法忍 | 102 |
|
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
飞行仙 | 飛行仙 | 102 | a flying immortal |
飞行夜叉 | 飛行夜叉 | 102 | a flying yakṣa |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛心 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
覆世界 | 102 | worlds turned upside-down | |
福德 | 102 |
|
|
干慧地 | 乾慧地 | 103 | the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
光明相 | 103 | halo; nimbus | |
鬼气 | 鬼氣 | 103 | demonic pneuma |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
戒律 | 106 |
|
|
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
迷妄 | 109 | deluded and misled | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙理 | 109 |
|
|
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
名天 | 109 | famous ruler | |
明心 | 109 |
|
|
密印 | 109 | a mudra | |
母陀罗 | 母陀羅 | 109 | mudra |
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
女根 | 110 | female sex-organ | |
毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
菩提心 | 112 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
肉身 | 114 | the physical body | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三世 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三昧 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善男子 | 115 |
|
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生起 | 115 | cause; arising | |
身命 | 115 | body and life | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
神识 | 神識 | 115 | soul |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
十因 | 115 | ten causes | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
四弃 | 四棄 | 115 | four grievous sins |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
天眼 | 116 |
|
|
铁橛 | 鐵橛 | 116 | an iron spike |
同分 | 116 | same class | |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
妄念 | 119 |
|
|
往生 | 119 |
|
|
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
万行 | 萬行 | 119 |
|
微尘劫 | 微塵劫 | 119 | kalpas as many as fine dust |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心地 | 120 |
|
|
信施 | 120 | trust in charity | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修心 | 120 |
|
|
修行人 | 120 | practitioner | |
洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
业报 | 業報 | 121 |
|
亦各各具十二颠倒 | 亦各各具十二顛倒 | 121 | affected by all twelve of these distortions |
以真方便发此十心 | 以真方便發此十心 | 121 | entered these ten states of mind with true skill-in-means |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
怨家 | 121 | an enemy | |
圆融 | 圓融 | 121 |
|
欲心 | 121 | a lustful heart | |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正性 | 122 | divine nature | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真精 | 122 | true seminal essence | |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真如 | 122 |
|
|
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
中道 | 122 |
|
|
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中阴身 | 中陰身 | 122 | the time between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
作佛 | 122 | to become a Buddha |