Glossary and Vocabulary for Guhyagarbharāja (Fo Shuo Mimi Xiang Jing) 佛說祕密相經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 yǐn to lead; to guide
2 24 yǐn to draw a bow
3 24 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 24 yǐn to stretch
5 24 yǐn to involve
6 24 yǐn to quote; to cite
7 24 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 24 yǐn to recruit
9 24 yǐn to hold
10 24 yǐn to withdraw; to leave
11 24 yǐn a strap for pulling a cart
12 24 yǐn a preface ; a forward
13 24 yǐn a license
14 24 yǐn long
15 24 yǐn to cause
16 24 yǐn to pull; to draw
17 24 yǐn a refrain; a tune
18 24 yǐn to grow
19 24 yǐn to command
20 24 yǐn to accuse
21 24 yǐn to commit suicide
22 24 yǐn a genre
23 24 yǐn yin; a unit of paper money
24 24 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 19 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊住一切如來三昧界中
26 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊住一切如來三昧界中
27 17 zhōng middle 一時世尊住一切如來三昧界中
28 17 zhōng medium; medium sized 一時世尊住一切如來三昧界中
29 17 zhōng China 一時世尊住一切如來三昧界中
30 17 zhòng to hit the mark 一時世尊住一切如來三昧界中
31 17 zhōng midday 一時世尊住一切如來三昧界中
32 17 zhōng inside 一時世尊住一切如來三昧界中
33 17 zhōng during 一時世尊住一切如來三昧界中
34 17 zhōng Zhong 一時世尊住一切如來三昧界中
35 17 zhōng intermediary 一時世尊住一切如來三昧界中
36 17 zhōng half 一時世尊住一切如來三昧界中
37 17 zhòng to reach; to attain 一時世尊住一切如來三昧界中
38 17 zhòng to suffer; to infect 一時世尊住一切如來三昧界中
39 17 zhòng to obtain 一時世尊住一切如來三昧界中
40 17 zhòng to pass an exam 一時世尊住一切如來三昧界中
41 17 zhōng middle 一時世尊住一切如來三昧界中
42 16 如來 rúlái Tathagata 毘盧遮那如來
43 16 如來 Rúlái Tathagata 毘盧遮那如來
44 16 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 毘盧遮那如來
45 16 zuò to do 合掌諦誠作是白言
46 16 zuò to act as; to serve as 合掌諦誠作是白言
47 16 zuò to start 合掌諦誠作是白言
48 16 zuò a writing; a work 合掌諦誠作是白言
49 16 zuò to dress as; to be disguised as 合掌諦誠作是白言
50 16 zuō to create; to make 合掌諦誠作是白言
51 16 zuō a workshop 合掌諦誠作是白言
52 16 zuō to write; to compose 合掌諦誠作是白言
53 16 zuò to rise 合掌諦誠作是白言
54 16 zuò to be aroused 合掌諦誠作是白言
55 16 zuò activity; action; undertaking 合掌諦誠作是白言
56 16 zuò to regard as 合掌諦誠作是白言
57 16 zuò action; kāraṇa 合掌諦誠作是白言
58 15 xiàng to observe; to assess 拏羅相
59 15 xiàng appearance; portrait; picture 拏羅相
60 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 拏羅相
61 15 xiàng to aid; to help 拏羅相
62 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 拏羅相
63 15 xiàng a sign; a mark; appearance 拏羅相
64 15 xiāng alternately; in turn 拏羅相
65 15 xiāng Xiang 拏羅相
66 15 xiāng form substance 拏羅相
67 15 xiāng to express 拏羅相
68 15 xiàng to choose 拏羅相
69 15 xiāng Xiang 拏羅相
70 15 xiāng an ancient musical instrument 拏羅相
71 15 xiāng the seventh lunar month 拏羅相
72 15 xiāng to compare 拏羅相
73 15 xiàng to divine 拏羅相
74 15 xiàng to administer 拏羅相
75 15 xiàng helper for a blind person 拏羅相
76 15 xiāng rhythm [music] 拏羅相
77 15 xiāng the upper frets of a pipa 拏羅相
78 15 xiāng coralwood 拏羅相
79 15 xiàng ministry 拏羅相
80 15 xiàng to supplement; to enhance 拏羅相
81 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 拏羅相
82 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 拏羅相
83 15 xiàng sign; mark; liṅga 拏羅相
84 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 拏羅相
85 15 to go; to 悉於世尊大毘盧
86 15 to rely on; to depend on 悉於世尊大毘盧
87 15 Yu 悉於世尊大毘盧
88 15 a crow 悉於世尊大毘盧
89 14 ér Kangxi radical 126 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
90 14 ér as if; to seem like 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
91 14 néng can; able 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
92 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
93 14 ér to arrive; up to 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
94 14 self 略法中我當受行
95 14 [my] dear 略法中我當受行
96 14 Wo 略法中我當受行
97 14 self; atman; attan 略法中我當受行
98 14 ga 略法中我當受行
99 13 to go back; to return 其字復成五股
100 13 to resume; to restart 其字復成五股
101 13 to do in detail 其字復成五股
102 13 to restore 其字復成五股
103 13 to respond; to reply to 其字復成五股
104 13 Fu; Return 其字復成五股
105 13 to retaliate; to reciprocate 其字復成五股
106 13 to avoid forced labor or tax 其字復成五股
107 13 Fu 其字復成五股
108 13 doubled; to overlapping; folded 其字復成五股
109 13 a lined garment with doubled thickness 其字復成五股
110 13 yuè month 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
111 13 yuè moon 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
112 13 yuè Kangxi radical 74 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
113 13 yuè moonlight 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
114 13 yuè monthly 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
115 13 yuè shaped like the moon; crescent shaped 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
116 13 yuè Tokharians 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
117 13 yuè China rose 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
118 13 yuè Yue 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
119 13 yuè moon 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
120 13 yuè month; māsa 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
121 13 èr two 二合引
122 13 èr Kangxi radical 7 二合引
123 13 èr second 二合引
124 13 èr twice; double; di- 二合引
125 13 èr more than one kind 二合引
126 13 èr two; dvā; dvi 二合引
127 13 èr both; dvaya 二合引
128 13 yuē to speak; to say 大明曰
129 13 yuē Kangxi radical 73 大明曰
130 13 yuē to be called 大明曰
131 13 yuē said; ukta 大明曰
132 13 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 悉於世尊大毘盧
133 12 遮那 zhēnà Vairocana 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
134 12 曼拏羅 mànnáluó mandala 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
135 11 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手菩薩摩訶薩
136 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手菩薩摩訶薩
137 11 to cry out; to shout 呼郎切下同二
138 11 to breath out; to exhale 呼郎切下同二
139 11 to praise 呼郎切下同二
140 11 to regard as 呼郎切下同二
141 11 to call; to beckon 呼郎切下同二
142 11 to call by name; to refer to 呼郎切下同二
143 11 hu 呼郎切下同二
144 11 Hu 呼郎切下同二
145 11 to call; āhūta 呼郎切下同二
146 11 ho 呼郎切下同二
147 11 to join; to combine 二合引
148 11 to close 二合引
149 11 to agree with; equal to 二合引
150 11 to gather 二合引
151 11 whole 二合引
152 11 to be suitable; to be up to standard 二合引
153 11 a musical note 二合引
154 11 the conjunction of two astronomical objects 二合引
155 11 to fight 二合引
156 11 to conclude 二合引
157 11 to be similar to 二合引
158 11 crowded 二合引
159 11 a box 二合引
160 11 to copulate 二合引
161 11 a partner; a spouse 二合引
162 11 harmonious 二合引
163 11 He 二合引
164 11 a container for grain measurement 二合引
165 11 Merge 二合引
166 11 unite; saṃyoga 二合引
167 11 摩訶薩 móhēsà mahasattva 如來并諸菩薩摩訶薩眾
168 11 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 如來并諸菩薩摩訶薩眾
169 11 to be near by; to be close to 願我即同三世佛
170 11 at that time 願我即同三世佛
171 11 to be exactly the same as; to be thus 願我即同三世佛
172 11 supposed; so-called 願我即同三世佛
173 11 to arrive at; to ascend 願我即同三世佛
174 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 從諸佛智三摩地起
175 10 金剛杵 jīngāng chǔ vajra; thunderbolt 白色大金剛杵
176 9 大明 dàmíng the sun 誦此大明而作護淨
177 9 大明 dàmíng the moon 誦此大明而作護淨
178 9 大明 dàmíng Da Ming 誦此大明而作護淨
179 9 大明 dàmíng Da Ming reign 誦此大明而作護淨
180 9 大明 dàmíng Ming dynasty 誦此大明而作護淨
181 9 大明 dàmíng mantra; vidya 誦此大明而作護淨
182 9 to know; to learn about; to comprehend 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
183 9 detailed 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
184 9 to elaborate; to expound 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
185 9 to exhaust; to use up 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
186 9 strongly 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
187 9 Xi 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
188 9 all; kṛtsna 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
189 9 Kangxi radical 49 作已護淨
190 9 to bring to an end; to stop 作已護淨
191 9 to complete 作已護淨
192 9 to demote; to dismiss 作已護淨
193 9 to recover from an illness 作已護淨
194 9 former; pūrvaka 作已護淨
195 9 一切 yīqiè temporary 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
196 9 一切 yīqiè the same 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
197 9 zhù to dwell; to live; to reside 一時世尊住一切如來三昧界中
198 9 zhù to stop; to halt 一時世尊住一切如來三昧界中
199 9 zhù to retain; to remain 一時世尊住一切如來三昧界中
200 9 zhù to lodge at [temporarily] 一時世尊住一切如來三昧界中
201 9 zhù verb complement 一時世尊住一切如來三昧界中
202 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 一時世尊住一切如來三昧界中
203 9 祕密 mìmì a secret 世尊祕密
204 9 祕密 mìmì secret 世尊祕密
205 8 金剛 jīngāng a diamond 行人當作金剛
206 8 金剛 jīngāng King Kong 行人當作金剛
207 8 金剛 jīngāng a hard object 行人當作金剛
208 8 金剛 jīngāng gorilla 行人當作金剛
209 8 金剛 jīngāng diamond 行人當作金剛
210 8 金剛 jīngāng vajra 行人當作金剛
211 8 Qi 其字想成淨
212 8 big; huge; large 是時世尊大
213 8 Kangxi radical 37 是時世尊大
214 8 great; major; important 是時世尊大
215 8 size 是時世尊大
216 8 old 是時世尊大
217 8 oldest; earliest 是時世尊大
218 8 adult 是時世尊大
219 8 dài an important person 是時世尊大
220 8 senior 是時世尊大
221 8 an element 是時世尊大
222 8 great; mahā 是時世尊大
223 8 method; way 法儀甚深廣大
224 8 France 法儀甚深廣大
225 8 the law; rules; regulations 法儀甚深廣大
226 8 the teachings of the Buddha; Dharma 法儀甚深廣大
227 8 a standard; a norm 法儀甚深廣大
228 8 an institution 法儀甚深廣大
229 8 to emulate 法儀甚深廣大
230 8 magic; a magic trick 法儀甚深廣大
231 8 punishment 法儀甚深廣大
232 8 Fa 法儀甚深廣大
233 8 a precedent 法儀甚深廣大
234 8 a classification of some kinds of Han texts 法儀甚深廣大
235 8 relating to a ceremony or rite 法儀甚深廣大
236 8 Dharma 法儀甚深廣大
237 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法儀甚深廣大
238 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法儀甚深廣大
239 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法儀甚深廣大
240 8 quality; characteristic 法儀甚深廣大
241 7 所有 suǒyǒu to belong to 所有一切
242 7 děng et cetera; and so on 傳法大師賜紫沙門臣施護等
243 7 děng to wait 傳法大師賜紫沙門臣施護等
244 7 děng to be equal 傳法大師賜紫沙門臣施護等
245 7 děng degree; level 傳法大師賜紫沙門臣施護等
246 7 děng to compare 傳法大師賜紫沙門臣施護等
247 7 děng same; equal; sama 傳法大師賜紫沙門臣施護等
248 7 sòng to praise; to laud; to acclaim 又說頌
249 7 sòng Song; Hymns 又說頌
250 7 sòng a hymn; an ode; a eulogy 又說頌
251 7 sòng a speech in praise of somebody 又說頌
252 7 sòng a divination 又說頌
253 7 sòng to recite 又說頌
254 7 sòng 1. ode; 2. praise 又說頌
255 7 sòng verse; gāthā 又說頌
256 7 jìng clean 作已護淨
257 7 jìng no surplus; net 作已護淨
258 7 jìng pure 作已護淨
259 7 jìng tranquil 作已護淨
260 7 jìng cold 作已護淨
261 7 jìng to wash; to clense 作已護淨
262 7 jìng role of hero 作已護淨
263 7 jìng to remove sexual desire 作已護淨
264 7 jìng bright and clean; luminous 作已護淨
265 7 jìng clean; pure 作已護淨
266 7 jìng cleanse 作已護淨
267 7 jìng cleanse 作已護淨
268 7 jìng Pure 作已護淨
269 7 jìng vyavadāna; purification; cleansing 作已護淨
270 7 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 作已護淨
271 7 jìng viśuddhi; purity 作已護淨
272 7 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手菩薩摩訶薩
273 7 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦此大明而作護淨
274 7 sòng to recount; to narrate 誦此大明而作護淨
275 7 sòng a poem 誦此大明而作護淨
276 7 sòng recite; priase; pāṭha 誦此大明而作護淨
277 7 wéi to act as; to serve 我今為汝要略而說
278 7 wéi to change into; to become 我今為汝要略而說
279 7 wéi to be; is 我今為汝要略而說
280 7 wéi to do 我今為汝要略而說
281 7 wèi to support; to help 我今為汝要略而說
282 7 wéi to govern 我今為汝要略而說
283 7 wèi to be; bhū 我今為汝要略而說
284 7 to enter 悉入阿字等妙相
285 7 Kangxi radical 11 悉入阿字等妙相
286 7 radical 悉入阿字等妙相
287 7 income 悉入阿字等妙相
288 7 to conform with 悉入阿字等妙相
289 7 to descend 悉入阿字等妙相
290 7 the entering tone 悉入阿字等妙相
291 7 to pay 悉入阿字等妙相
292 7 to join 悉入阿字等妙相
293 7 entering; praveśa 悉入阿字等妙相
294 7 entered; attained; āpanna 悉入阿字等妙相
295 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 大蓮華部中清淨
296 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 大蓮華部中清淨
297 7 清淨 qīngjìng concise 大蓮華部中清淨
298 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 大蓮華部中清淨
299 7 清淨 qīngjìng pure and clean 大蓮華部中清淨
300 7 清淨 qīngjìng purity 大蓮華部中清淨
301 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 大蓮華部中清淨
302 7 shí time; a point or period of time 當彼如是觀眾會時
303 7 shí a season; a quarter of a year 當彼如是觀眾會時
304 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當彼如是觀眾會時
305 7 shí fashionable 當彼如是觀眾會時
306 7 shí fate; destiny; luck 當彼如是觀眾會時
307 7 shí occasion; opportunity; chance 當彼如是觀眾會時
308 7 shí tense 當彼如是觀眾會時
309 7 shí particular; special 當彼如是觀眾會時
310 7 shí to plant; to cultivate 當彼如是觀眾會時
311 7 shí an era; a dynasty 當彼如是觀眾會時
312 7 shí time [abstract] 當彼如是觀眾會時
313 7 shí seasonal 當彼如是觀眾會時
314 7 shí to wait upon 當彼如是觀眾會時
315 7 shí hour 當彼如是觀眾會時
316 7 shí appropriate; proper; timely 當彼如是觀眾會時
317 7 shí Shi 當彼如是觀眾會時
318 7 shí a present; currentlt 當彼如是觀眾會時
319 7 shí time; kāla 當彼如是觀眾會時
320 7 shí at that time; samaya 當彼如是觀眾會時
321 7 zhě ca 未得度者我當度
322 6 xiǎng to think 謂於舌端想有阿字
323 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 謂於舌端想有阿字
324 6 xiǎng to want 謂於舌端想有阿字
325 6 xiǎng to remember; to miss; to long for 謂於舌端想有阿字
326 6 xiǎng to plan 謂於舌端想有阿字
327 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 謂於舌端想有阿字
328 6 miào wonderful; fantastic 悉入阿字等妙相
329 6 miào clever 悉入阿字等妙相
330 6 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 悉入阿字等妙相
331 6 miào fine; delicate 悉入阿字等妙相
332 6 miào young 悉入阿字等妙相
333 6 miào interesting 悉入阿字等妙相
334 6 miào profound reasoning 悉入阿字等妙相
335 6 miào Miao 悉入阿字等妙相
336 6 miào Wonderful 悉入阿字等妙相
337 6 miào wonderful; beautiful; suksma 悉入阿字等妙相
338 6 to reach 攝善法及攝律儀
339 6 to attain 攝善法及攝律儀
340 6 to understand 攝善法及攝律儀
341 6 able to be compared to; to catch up with 攝善法及攝律儀
342 6 to be involved with; to associate with 攝善法及攝律儀
343 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 攝善法及攝律儀
344 6 and; ca; api 攝善法及攝律儀
345 6 cóng to follow 從諸佛智三摩地起
346 6 cóng to comply; to submit; to defer 從諸佛智三摩地起
347 6 cóng to participate in something 從諸佛智三摩地起
348 6 cóng to use a certain method or principle 從諸佛智三摩地起
349 6 cóng something secondary 從諸佛智三摩地起
350 6 cóng remote relatives 從諸佛智三摩地起
351 6 cóng secondary 從諸佛智三摩地起
352 6 cóng to go on; to advance 從諸佛智三摩地起
353 6 cōng at ease; informal 從諸佛智三摩地起
354 6 zòng a follower; a supporter 從諸佛智三摩地起
355 6 zòng to release 從諸佛智三摩地起
356 6 zòng perpendicular; longitudinal 從諸佛智三摩地起
357 6 fu 娑嚩
358 6 va 娑嚩
359 6 Sa 薩哩嚩
360 6 sa; sat 薩哩嚩
361 6 ǎn to contain
362 6 ǎn to eat with the hands
363 6 出生 chūshēng to be born 出生無上大菩提
364 6 mén door; gate; doorway; gateway 我攝受諸正法門
365 6 mén phylum; division 我攝受諸正法門
366 6 mén sect; school 我攝受諸正法門
367 6 mén Kangxi radical 169 我攝受諸正法門
368 6 mén a door-like object 我攝受諸正法門
369 6 mén an opening 我攝受諸正法門
370 6 mén an access point; a border entrance 我攝受諸正法門
371 6 mén a household; a clan 我攝受諸正法門
372 6 mén a kind; a category 我攝受諸正法門
373 6 mén to guard a gate 我攝受諸正法門
374 6 mén Men 我攝受諸正法門
375 6 mén a turning point 我攝受諸正法門
376 6 mén a method 我攝受諸正法門
377 6 mén a sense organ 我攝受諸正法門
378 6 mén door; gate; dvara 我攝受諸正法門
379 6 yán to speak; to say; said 摩訶薩言
380 6 yán language; talk; words; utterance; speech 摩訶薩言
381 6 yán Kangxi radical 149 摩訶薩言
382 6 yán phrase; sentence 摩訶薩言
383 6 yán a word; a syllable 摩訶薩言
384 6 yán a theory; a doctrine 摩訶薩言
385 6 yán to regard as 摩訶薩言
386 6 yán to act as 摩訶薩言
387 6 yán word; vacana 摩訶薩言
388 6 yán speak; vad 摩訶薩言
389 5 攝受 shèshòu to receive, take in 一切諸佛一切菩薩攝受於我
390 5 攝受 shèshòu to protect; to uphold; received and taken care of; kindness 一切諸佛一切菩薩攝受於我
391 5 yuàn to hope; to wish; to desire 行人次當發誓願言
392 5 yuàn hope 行人次當發誓願言
393 5 yuàn to be ready; to be willing 行人次當發誓願言
394 5 yuàn to ask for; to solicit 行人次當發誓願言
395 5 yuàn a vow 行人次當發誓願言
396 5 yuàn diligent; attentive 行人次當發誓願言
397 5 yuàn to prefer; to select 行人次當發誓願言
398 5 yuàn to admire 行人次當發誓願言
399 5 yuàn a vow; pranidhana 行人次當發誓願言
400 5 sporadic; scattered 薩哩嚩
401 5 薩哩嚩
402 5 qīng light; not heavy 鼻音輕呼
403 5 qīng easy; relaxed; carefree 鼻音輕呼
404 5 qīng simple; convenient 鼻音輕呼
405 5 qīng small in number or degree 鼻音輕呼
406 5 qīng gentle 鼻音輕呼
407 5 qīng to belittle; to make light of 鼻音輕呼
408 5 qīng nimble; agile; portable 鼻音輕呼
409 5 qīng unimportant 鼻音輕呼
410 5 qīng frivolous 鼻音輕呼
411 5 qīng imprudent 鼻音輕呼
412 5 qīng to smooth 鼻音輕呼
413 5 qīng to soothe 鼻音輕呼
414 5 qīng lowly 鼻音輕呼
415 5 qīng light; laghu 鼻音輕呼
416 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 遮那如來菩提心月曼拏羅中
417 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 遮那如來菩提心月曼拏羅中
418 5 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普攝一切行周遍
419 5 Prussia 普攝一切行周遍
420 5 Pu 普攝一切行周遍
421 5 equally; impartially; universal; samanta 普攝一切行周遍
422 5 zhòng heavy 一切麁重悉蠲除
423 5 chóng to repeat 一切麁重悉蠲除
424 5 zhòng significant; serious; important 一切麁重悉蠲除
425 5 chóng layered; folded; tiered 一切麁重悉蠲除
426 5 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 一切麁重悉蠲除
427 5 zhòng sad 一切麁重悉蠲除
428 5 zhòng a weight 一切麁重悉蠲除
429 5 zhòng large in amount; valuable 一切麁重悉蠲除
430 5 zhòng thick; dense; strong 一切麁重悉蠲除
431 5 zhòng to prefer 一切麁重悉蠲除
432 5 zhòng to add 一切麁重悉蠲除
433 5 zhòng heavy; guru 一切麁重悉蠲除
434 5 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
435 5 依止 yī zhǐ to depend upon 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
436 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今為汝要略而說
437 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今為汝要略而說
438 5 shuì to persuade 我今為汝要略而說
439 5 shuō to teach; to recite; to explain 我今為汝要略而說
440 5 shuō a doctrine; a theory 我今為汝要略而說
441 5 shuō to claim; to assert 我今為汝要略而說
442 5 shuō allocution 我今為汝要略而說
443 5 shuō to criticize; to scold 我今為汝要略而說
444 5 shuō to indicate; to refer to 我今為汝要略而說
445 5 shuō speach; vāda 我今為汝要略而說
446 5 shuō to speak; bhāṣate 我今為汝要略而說
447 5 shuō to instruct 我今為汝要略而說
448 5 shè to absorb; to assimilate 攝善法及攝律儀
449 5 shè to take a photo 攝善法及攝律儀
450 5 shè a broad rhyme class 攝善法及攝律儀
451 5 shè to act for; to represent 攝善法及攝律儀
452 5 shè to administer 攝善法及攝律儀
453 5 shè to conserve 攝善法及攝律儀
454 5 shè to hold; to support 攝善法及攝律儀
455 5 shè to get close to 攝善法及攝律儀
456 5 shè to help 攝善法及攝律儀
457 5 niè peaceful 攝善法及攝律儀
458 5 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝善法及攝律儀
459 5 一句 yījù a sentence 二合引一句
460 5 一句 yījù a single verse; a single word 二合引一句
461 5 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 善哉善哉金剛手
462 5 guān to look at; to watch; to observe 普遍觀
463 5 guàn Taoist monastery; monastery 普遍觀
464 5 guān to display; to show; to make visible 普遍觀
465 5 guān Guan 普遍觀
466 5 guān appearance; looks 普遍觀
467 5 guān a sight; a view; a vista 普遍觀
468 5 guān a concept; a viewpoint; a perspective 普遍觀
469 5 guān to appreciate; to enjoy; to admire 普遍觀
470 5 guàn an announcement 普遍觀
471 5 guàn a high tower; a watchtower 普遍觀
472 5 guān Surview 普遍觀
473 5 guān Observe 普遍觀
474 5 guàn insight; vipasyana; vipassana 普遍觀
475 5 guān mindfulness; contemplation; smrti 普遍觀
476 5 guān recollection; anusmrti 普遍觀
477 5 guān viewing; avaloka 普遍觀
478 4 xiū to decorate; to embellish 云何此中要略而修
479 4 xiū to study; to cultivate 云何此中要略而修
480 4 xiū to repair 云何此中要略而修
481 4 xiū long; slender 云何此中要略而修
482 4 xiū to write; to compile 云何此中要略而修
483 4 xiū to build; to construct; to shape 云何此中要略而修
484 4 xiū to practice 云何此中要略而修
485 4 xiū to cut 云何此中要略而修
486 4 xiū virtuous; wholesome 云何此中要略而修
487 4 xiū a virtuous person 云何此中要略而修
488 4 xiū Xiu 云何此中要略而修
489 4 xiū to unknot 云何此中要略而修
490 4 xiū to prepare; to put in order 云何此中要略而修
491 4 xiū excellent 云何此中要略而修
492 4 xiū to perform [a ceremony] 云何此中要略而修
493 4 xiū Cultivation 云何此中要略而修
494 4 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 云何此中要略而修
495 4 xiū pratipanna; spiritual practice 云何此中要略而修
496 4 觀想 guān xiǎng contemplation 凡入舍中先當觀想祕密文字
497 4 觀想 guān xiǎng Visualize 凡入舍中先當觀想祕密文字
498 4 觀想 guān xiǎng to contemplate; to visualize 凡入舍中先當觀想祕密文字
499 4 行人 xíngrén pedestrian 行人當作金剛
500 4 行人 xíngrén a traveller 行人當作金剛

Frequencies of all Words

Top 871

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 yǐn to lead; to guide
2 24 yǐn to draw a bow
3 24 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 24 yǐn to stretch
5 24 yǐn to involve
6 24 yǐn to quote; to cite
7 24 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 24 yǐn to recruit
9 24 yǐn to hold
10 24 yǐn to withdraw; to leave
11 24 yǐn a strap for pulling a cart
12 24 yǐn a preface ; a forward
13 24 yǐn a license
14 24 yǐn long
15 24 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 24 yǐn to cause
17 24 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 24 yǐn to pull; to draw
19 24 yǐn a refrain; a tune
20 24 yǐn to grow
21 24 yǐn to command
22 24 yǐn to accuse
23 24 yǐn to commit suicide
24 24 yǐn a genre
25 24 yǐn yin; a weight measure
26 24 yǐn yin; a unit of paper money
27 24 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 20 shì is; are; am; to be 是時世尊大
29 20 shì is exactly 是時世尊大
30 20 shì is suitable; is in contrast 是時世尊大
31 20 shì this; that; those 是時世尊大
32 20 shì really; certainly 是時世尊大
33 20 shì correct; yes; affirmative 是時世尊大
34 20 shì true 是時世尊大
35 20 shì is; has; exists 是時世尊大
36 20 shì used between repetitions of a word 是時世尊大
37 20 shì a matter; an affair 是時世尊大
38 20 shì Shi 是時世尊大
39 20 shì is; bhū 是時世尊大
40 20 shì this; idam 是時世尊大
41 19 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊住一切如來三昧界中
42 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊住一切如來三昧界中
43 17 dāng to be; to act as; to serve as 當彼如是觀眾會時
44 17 dāng at or in the very same; be apposite 當彼如是觀眾會時
45 17 dāng dang (sound of a bell) 當彼如是觀眾會時
46 17 dāng to face 當彼如是觀眾會時
47 17 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當彼如是觀眾會時
48 17 dāng to manage; to host 當彼如是觀眾會時
49 17 dāng should 當彼如是觀眾會時
50 17 dāng to treat; to regard as 當彼如是觀眾會時
51 17 dǎng to think 當彼如是觀眾會時
52 17 dàng suitable; correspond to 當彼如是觀眾會時
53 17 dǎng to be equal 當彼如是觀眾會時
54 17 dàng that 當彼如是觀眾會時
55 17 dāng an end; top 當彼如是觀眾會時
56 17 dàng clang; jingle 當彼如是觀眾會時
57 17 dāng to judge 當彼如是觀眾會時
58 17 dǎng to bear on one's shoulder 當彼如是觀眾會時
59 17 dàng the same 當彼如是觀眾會時
60 17 dàng to pawn 當彼如是觀眾會時
61 17 dàng to fail [an exam] 當彼如是觀眾會時
62 17 dàng a trap 當彼如是觀眾會時
63 17 dàng a pawned item 當彼如是觀眾會時
64 17 dāng will be; bhaviṣyati 當彼如是觀眾會時
65 17 zhōng middle 一時世尊住一切如來三昧界中
66 17 zhōng medium; medium sized 一時世尊住一切如來三昧界中
67 17 zhōng China 一時世尊住一切如來三昧界中
68 17 zhòng to hit the mark 一時世尊住一切如來三昧界中
69 17 zhōng in; amongst 一時世尊住一切如來三昧界中
70 17 zhōng midday 一時世尊住一切如來三昧界中
71 17 zhōng inside 一時世尊住一切如來三昧界中
72 17 zhōng during 一時世尊住一切如來三昧界中
73 17 zhōng Zhong 一時世尊住一切如來三昧界中
74 17 zhōng intermediary 一時世尊住一切如來三昧界中
75 17 zhōng half 一時世尊住一切如來三昧界中
76 17 zhōng just right; suitably 一時世尊住一切如來三昧界中
77 17 zhōng while 一時世尊住一切如來三昧界中
78 17 zhòng to reach; to attain 一時世尊住一切如來三昧界中
79 17 zhòng to suffer; to infect 一時世尊住一切如來三昧界中
80 17 zhòng to obtain 一時世尊住一切如來三昧界中
81 17 zhòng to pass an exam 一時世尊住一切如來三昧界中
82 17 zhōng middle 一時世尊住一切如來三昧界中
83 16 如來 rúlái Tathagata 毘盧遮那如來
84 16 如來 Rúlái Tathagata 毘盧遮那如來
85 16 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 毘盧遮那如來
86 16 zuò to do 合掌諦誠作是白言
87 16 zuò to act as; to serve as 合掌諦誠作是白言
88 16 zuò to start 合掌諦誠作是白言
89 16 zuò a writing; a work 合掌諦誠作是白言
90 16 zuò to dress as; to be disguised as 合掌諦誠作是白言
91 16 zuō to create; to make 合掌諦誠作是白言
92 16 zuō a workshop 合掌諦誠作是白言
93 16 zuō to write; to compose 合掌諦誠作是白言
94 16 zuò to rise 合掌諦誠作是白言
95 16 zuò to be aroused 合掌諦誠作是白言
96 16 zuò activity; action; undertaking 合掌諦誠作是白言
97 16 zuò to regard as 合掌諦誠作是白言
98 16 zuò action; kāraṇa 合掌諦誠作是白言
99 15 xiāng each other; one another; mutually 拏羅相
100 15 xiàng to observe; to assess 拏羅相
101 15 xiàng appearance; portrait; picture 拏羅相
102 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 拏羅相
103 15 xiàng to aid; to help 拏羅相
104 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 拏羅相
105 15 xiàng a sign; a mark; appearance 拏羅相
106 15 xiāng alternately; in turn 拏羅相
107 15 xiāng Xiang 拏羅相
108 15 xiāng form substance 拏羅相
109 15 xiāng to express 拏羅相
110 15 xiàng to choose 拏羅相
111 15 xiāng Xiang 拏羅相
112 15 xiāng an ancient musical instrument 拏羅相
113 15 xiāng the seventh lunar month 拏羅相
114 15 xiāng to compare 拏羅相
115 15 xiàng to divine 拏羅相
116 15 xiàng to administer 拏羅相
117 15 xiàng helper for a blind person 拏羅相
118 15 xiāng rhythm [music] 拏羅相
119 15 xiāng the upper frets of a pipa 拏羅相
120 15 xiāng coralwood 拏羅相
121 15 xiàng ministry 拏羅相
122 15 xiàng to supplement; to enhance 拏羅相
123 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 拏羅相
124 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 拏羅相
125 15 xiàng sign; mark; liṅga 拏羅相
126 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 拏羅相
127 15 in; at 悉於世尊大毘盧
128 15 in; at 悉於世尊大毘盧
129 15 in; at; to; from 悉於世尊大毘盧
130 15 to go; to 悉於世尊大毘盧
131 15 to rely on; to depend on 悉於世尊大毘盧
132 15 to go to; to arrive at 悉於世尊大毘盧
133 15 from 悉於世尊大毘盧
134 15 give 悉於世尊大毘盧
135 15 oppposing 悉於世尊大毘盧
136 15 and 悉於世尊大毘盧
137 15 compared to 悉於世尊大毘盧
138 15 by 悉於世尊大毘盧
139 15 and; as well as 悉於世尊大毘盧
140 15 for 悉於世尊大毘盧
141 15 Yu 悉於世尊大毘盧
142 15 a crow 悉於世尊大毘盧
143 15 whew; wow 悉於世尊大毘盧
144 15 near to; antike 悉於世尊大毘盧
145 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
146 14 ér Kangxi radical 126 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
147 14 ér you 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
148 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
149 14 ér right away; then 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
150 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
151 14 ér if; in case; in the event that 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
152 14 ér therefore; as a result; thus 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
153 14 ér how can it be that? 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
154 14 ér so as to 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
155 14 ér only then 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
156 14 ér as if; to seem like 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
157 14 néng can; able 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
158 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
159 14 ér me 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
160 14 ér to arrive; up to 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
161 14 ér possessive 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
162 14 ér and; ca 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
163 14 I; me; my 略法中我當受行
164 14 self 略法中我當受行
165 14 we; our 略法中我當受行
166 14 [my] dear 略法中我當受行
167 14 Wo 略法中我當受行
168 14 self; atman; attan 略法中我當受行
169 14 ga 略法中我當受行
170 14 I; aham 略法中我當受行
171 13 again; more; repeatedly 其字復成五股
172 13 to go back; to return 其字復成五股
173 13 to resume; to restart 其字復成五股
174 13 to do in detail 其字復成五股
175 13 to restore 其字復成五股
176 13 to respond; to reply to 其字復成五股
177 13 after all; and then 其字復成五股
178 13 even if; although 其字復成五股
179 13 Fu; Return 其字復成五股
180 13 to retaliate; to reciprocate 其字復成五股
181 13 to avoid forced labor or tax 其字復成五股
182 13 particle without meaing 其字復成五股
183 13 Fu 其字復成五股
184 13 repeated; again 其字復成五股
185 13 doubled; to overlapping; folded 其字復成五股
186 13 a lined garment with doubled thickness 其字復成五股
187 13 again; punar 其字復成五股
188 13 yuè month 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
189 13 yuè moon 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
190 13 yuè Kangxi radical 74 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
191 13 yuè moonlight 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
192 13 yuè monthly 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
193 13 yuè shaped like the moon; crescent shaped 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
194 13 yuè Tokharians 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
195 13 yuè China rose 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
196 13 yuè a month 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
197 13 yuè Yue 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
198 13 yuè moon 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
199 13 yuè month; māsa 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
200 13 èr two 二合引
201 13 èr Kangxi radical 7 二合引
202 13 èr second 二合引
203 13 èr twice; double; di- 二合引
204 13 èr another; the other 二合引
205 13 èr more than one kind 二合引
206 13 èr two; dvā; dvi 二合引
207 13 èr both; dvaya 二合引
208 13 yuē to speak; to say 大明曰
209 13 yuē Kangxi radical 73 大明曰
210 13 yuē to be called 大明曰
211 13 yuē particle without meaning 大明曰
212 13 yuē said; ukta 大明曰
213 13 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 悉於世尊大毘盧
214 12 this; these 云何此中要略而修
215 12 in this way 云何此中要略而修
216 12 otherwise; but; however; so 云何此中要略而修
217 12 at this time; now; here 云何此中要略而修
218 12 this; here; etad 云何此中要略而修
219 12 遮那 zhēnà Vairocana 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
220 12 曼拏羅 mànnáluó mandala 遮那如來左月曼拏羅中依止而住
221 11 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手菩薩摩訶薩
222 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手菩薩摩訶薩
223 11 to cry out; to shout 呼郎切下同二
224 11 to breath out; to exhale 呼郎切下同二
225 11 to praise 呼郎切下同二
226 11 to regard as 呼郎切下同二
227 11 to call; to beckon 呼郎切下同二
228 11 to call by name; to refer to 呼郎切下同二
229 11 sigh 呼郎切下同二
230 11 hu 呼郎切下同二
231 11 Hu 呼郎切下同二
232 11 to call; āhūta 呼郎切下同二
233 11 ho 呼郎切下同二
234 11 to join; to combine 二合引
235 11 a time; a trip 二合引
236 11 to close 二合引
237 11 to agree with; equal to 二合引
238 11 to gather 二合引
239 11 whole 二合引
240 11 to be suitable; to be up to standard 二合引
241 11 a musical note 二合引
242 11 the conjunction of two astronomical objects 二合引
243 11 to fight 二合引
244 11 to conclude 二合引
245 11 to be similar to 二合引
246 11 and; also 二合引
247 11 crowded 二合引
248 11 a box 二合引
249 11 to copulate 二合引
250 11 a partner; a spouse 二合引
251 11 harmonious 二合引
252 11 should 二合引
253 11 He 二合引
254 11 a unit of measure for grain 二合引
255 11 a container for grain measurement 二合引
256 11 Merge 二合引
257 11 unite; saṃyoga 二合引
258 11 that; those 當彼如是觀眾會時
259 11 another; the other 當彼如是觀眾會時
260 11 that; tad 當彼如是觀眾會時
261 11 摩訶薩 móhēsà mahasattva 如來并諸菩薩摩訶薩眾
262 11 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 如來并諸菩薩摩訶薩眾
263 11 promptly; right away; immediately 願我即同三世佛
264 11 to be near by; to be close to 願我即同三世佛
265 11 at that time 願我即同三世佛
266 11 to be exactly the same as; to be thus 願我即同三世佛
267 11 supposed; so-called 願我即同三世佛
268 11 if; but 願我即同三世佛
269 11 to arrive at; to ascend 願我即同三世佛
270 11 then; following 願我即同三世佛
271 11 so; just so; eva 願我即同三世佛
272 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 從諸佛智三摩地起
273 10 金剛杵 jīngāng chǔ vajra; thunderbolt 白色大金剛杵
274 9 大明 dàmíng the sun 誦此大明而作護淨
275 9 大明 dàmíng the moon 誦此大明而作護淨
276 9 大明 dàmíng Da Ming 誦此大明而作護淨
277 9 大明 dàmíng Da Ming reign 誦此大明而作護淨
278 9 大明 dàmíng Ming dynasty 誦此大明而作護淨
279 9 大明 dàmíng mantra; vidya 誦此大明而作護淨
280 9 zhū all; many; various 我攝受諸正法門
281 9 zhū Zhu 我攝受諸正法門
282 9 zhū all; members of the class 我攝受諸正法門
283 9 zhū interrogative particle 我攝受諸正法門
284 9 zhū him; her; them; it 我攝受諸正法門
285 9 zhū of; in 我攝受諸正法門
286 9 zhū all; many; sarva 我攝受諸正法門
287 9 to know; to learn about; to comprehend 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
288 9 all; entire 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
289 9 detailed 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
290 9 to elaborate; to expound 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
291 9 to exhaust; to use up 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
292 9 strongly 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
293 9 Xi 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
294 9 all; kṛtsna 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
295 9 already 作已護淨
296 9 Kangxi radical 49 作已護淨
297 9 from 作已護淨
298 9 to bring to an end; to stop 作已護淨
299 9 final aspectual particle 作已護淨
300 9 afterwards; thereafter 作已護淨
301 9 too; very; excessively 作已護淨
302 9 to complete 作已護淨
303 9 to demote; to dismiss 作已護淨
304 9 to recover from an illness 作已護淨
305 9 certainly 作已護淨
306 9 an interjection of surprise 作已護淨
307 9 this 作已護淨
308 9 former; pūrvaka 作已護淨
309 9 former; pūrvaka 作已護淨
310 9 一切 yīqiè all; every; everything 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
311 9 一切 yīqiè temporary 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
312 9 一切 yīqiè the same 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
313 9 一切 yīqiè generally 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
314 9 一切 yīqiè all, everything 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
315 9 一切 yīqiè all; sarva 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿
316 9 zhù to dwell; to live; to reside 一時世尊住一切如來三昧界中
317 9 zhù to stop; to halt 一時世尊住一切如來三昧界中
318 9 zhù to retain; to remain 一時世尊住一切如來三昧界中
319 9 zhù to lodge at [temporarily] 一時世尊住一切如來三昧界中
320 9 zhù firmly; securely 一時世尊住一切如來三昧界中
321 9 zhù verb complement 一時世尊住一切如來三昧界中
322 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 一時世尊住一切如來三昧界中
323 9 祕密 mìmì a secret 世尊祕密
324 9 祕密 mìmì secret 世尊祕密
325 9 云何 yúnhé why; how 云何此中要略而修
326 9 云何 yúnhé how; katham 云何此中要略而修
327 8 金剛 jīngāng a diamond 行人當作金剛
328 8 金剛 jīngāng King Kong 行人當作金剛
329 8 金剛 jīngāng a hard object 行人當作金剛
330 8 金剛 jīngāng gorilla 行人當作金剛
331 8 金剛 jīngāng diamond 行人當作金剛
332 8 金剛 jīngāng vajra 行人當作金剛
333 8 his; hers; its; theirs 其字想成淨
334 8 to add emphasis 其字想成淨
335 8 used when asking a question in reply to a question 其字想成淨
336 8 used when making a request or giving an order 其字想成淨
337 8 he; her; it; them 其字想成淨
338 8 probably; likely 其字想成淨
339 8 will 其字想成淨
340 8 may 其字想成淨
341 8 if 其字想成淨
342 8 or 其字想成淨
343 8 Qi 其字想成淨
344 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 其字想成淨
345 8 big; huge; large 是時世尊大
346 8 Kangxi radical 37 是時世尊大
347 8 great; major; important 是時世尊大
348 8 size 是時世尊大
349 8 old 是時世尊大
350 8 greatly; very 是時世尊大
351 8 oldest; earliest 是時世尊大
352 8 adult 是時世尊大
353 8 tài greatest; grand 是時世尊大
354 8 dài an important person 是時世尊大
355 8 senior 是時世尊大
356 8 approximately 是時世尊大
357 8 tài greatest; grand 是時世尊大
358 8 an element 是時世尊大
359 8 great; mahā 是時世尊大
360 8 method; way 法儀甚深廣大
361 8 France 法儀甚深廣大
362 8 the law; rules; regulations 法儀甚深廣大
363 8 the teachings of the Buddha; Dharma 法儀甚深廣大
364 8 a standard; a norm 法儀甚深廣大
365 8 an institution 法儀甚深廣大
366 8 to emulate 法儀甚深廣大
367 8 magic; a magic trick 法儀甚深廣大
368 8 punishment 法儀甚深廣大
369 8 Fa 法儀甚深廣大
370 8 a precedent 法儀甚深廣大
371 8 a classification of some kinds of Han texts 法儀甚深廣大
372 8 relating to a ceremony or rite 法儀甚深廣大
373 8 Dharma 法儀甚深廣大
374 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法儀甚深廣大
375 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法儀甚深廣大
376 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法儀甚深廣大
377 8 quality; characteristic 法儀甚深廣大
378 7 所有 suǒyǒu all 所有一切
379 7 所有 suǒyǒu to belong to 所有一切
380 7 所有 suǒyǒu all; sarva 所有一切
381 7 děng et cetera; and so on 傳法大師賜紫沙門臣施護等
382 7 děng to wait 傳法大師賜紫沙門臣施護等
383 7 děng degree; kind 傳法大師賜紫沙門臣施護等
384 7 děng plural 傳法大師賜紫沙門臣施護等
385 7 děng to be equal 傳法大師賜紫沙門臣施護等
386 7 děng degree; level 傳法大師賜紫沙門臣施護等
387 7 děng to compare 傳法大師賜紫沙門臣施護等
388 7 děng same; equal; sama 傳法大師賜紫沙門臣施護等
389 7 sòng to praise; to laud; to acclaim 又說頌
390 7 sòng Song; Hymns 又說頌
391 7 sòng a hymn; an ode; a eulogy 又說頌
392 7 sòng a speech in praise of somebody 又說頌
393 7 sòng a divination 又說頌
394 7 sòng to recite 又說頌
395 7 sòng 1. ode; 2. praise 又說頌
396 7 sòng verse; gāthā 又說頌
397 7 jìng clean 作已護淨
398 7 jìng no surplus; net 作已護淨
399 7 jìng only 作已護淨
400 7 jìng pure 作已護淨
401 7 jìng tranquil 作已護淨
402 7 jìng cold 作已護淨
403 7 jìng to wash; to clense 作已護淨
404 7 jìng role of hero 作已護淨
405 7 jìng completely 作已護淨
406 7 jìng to remove sexual desire 作已護淨
407 7 jìng bright and clean; luminous 作已護淨
408 7 jìng clean; pure 作已護淨
409 7 jìng cleanse 作已護淨
410 7 jìng cleanse 作已護淨
411 7 jìng Pure 作已護淨
412 7 jìng vyavadāna; purification; cleansing 作已護淨
413 7 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 作已護淨
414 7 jìng viśuddhi; purity 作已護淨
415 7 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手菩薩摩訶薩
416 7 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦此大明而作護淨
417 7 sòng to recount; to narrate 誦此大明而作護淨
418 7 sòng a poem 誦此大明而作護淨
419 7 sòng recite; priase; pāṭha 誦此大明而作護淨
420 7 wèi for; to 我今為汝要略而說
421 7 wèi because of 我今為汝要略而說
422 7 wéi to act as; to serve 我今為汝要略而說
423 7 wéi to change into; to become 我今為汝要略而說
424 7 wéi to be; is 我今為汝要略而說
425 7 wéi to do 我今為汝要略而說
426 7 wèi for 我今為汝要略而說
427 7 wèi because of; for; to 我今為汝要略而說
428 7 wèi to 我今為汝要略而說
429 7 wéi in a passive construction 我今為汝要略而說
430 7 wéi forming a rehetorical question 我今為汝要略而說
431 7 wéi forming an adverb 我今為汝要略而說
432 7 wéi to add emphasis 我今為汝要略而說
433 7 wèi to support; to help 我今為汝要略而說
434 7 wéi to govern 我今為汝要略而說
435 7 wèi to be; bhū 我今為汝要略而說
436 7 to enter 悉入阿字等妙相
437 7 Kangxi radical 11 悉入阿字等妙相
438 7 radical 悉入阿字等妙相
439 7 income 悉入阿字等妙相
440 7 to conform with 悉入阿字等妙相
441 7 to descend 悉入阿字等妙相
442 7 the entering tone 悉入阿字等妙相
443 7 to pay 悉入阿字等妙相
444 7 to join 悉入阿字等妙相
445 7 entering; praveśa 悉入阿字等妙相
446 7 entered; attained; āpanna 悉入阿字等妙相
447 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 大蓮華部中清淨
448 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 大蓮華部中清淨
449 7 清淨 qīngjìng concise 大蓮華部中清淨
450 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 大蓮華部中清淨
451 7 清淨 qīngjìng pure and clean 大蓮華部中清淨
452 7 清淨 qīngjìng purity 大蓮華部中清淨
453 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 大蓮華部中清淨
454 7 shí time; a point or period of time 當彼如是觀眾會時
455 7 shí a season; a quarter of a year 當彼如是觀眾會時
456 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當彼如是觀眾會時
457 7 shí at that time 當彼如是觀眾會時
458 7 shí fashionable 當彼如是觀眾會時
459 7 shí fate; destiny; luck 當彼如是觀眾會時
460 7 shí occasion; opportunity; chance 當彼如是觀眾會時
461 7 shí tense 當彼如是觀眾會時
462 7 shí particular; special 當彼如是觀眾會時
463 7 shí to plant; to cultivate 當彼如是觀眾會時
464 7 shí hour (measure word) 當彼如是觀眾會時
465 7 shí an era; a dynasty 當彼如是觀眾會時
466 7 shí time [abstract] 當彼如是觀眾會時
467 7 shí seasonal 當彼如是觀眾會時
468 7 shí frequently; often 當彼如是觀眾會時
469 7 shí occasionally; sometimes 當彼如是觀眾會時
470 7 shí on time 當彼如是觀眾會時
471 7 shí this; that 當彼如是觀眾會時
472 7 shí to wait upon 當彼如是觀眾會時
473 7 shí hour 當彼如是觀眾會時
474 7 shí appropriate; proper; timely 當彼如是觀眾會時
475 7 shí Shi 當彼如是觀眾會時
476 7 shí a present; currentlt 當彼如是觀眾會時
477 7 shí time; kāla 當彼如是觀眾會時
478 7 shí at that time; samaya 當彼如是觀眾會時
479 7 shí then; atha 當彼如是觀眾會時
480 7 yǒu is; are; to exist 謂於舌端想有阿字
481 7 yǒu to have; to possess 謂於舌端想有阿字
482 7 yǒu indicates an estimate 謂於舌端想有阿字
483 7 yǒu indicates a large quantity 謂於舌端想有阿字
484 7 yǒu indicates an affirmative response 謂於舌端想有阿字
485 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂於舌端想有阿字
486 7 yǒu used to compare two things 謂於舌端想有阿字
487 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂於舌端想有阿字
488 7 yǒu used before the names of dynasties 謂於舌端想有阿字
489 7 yǒu a certain thing; what exists 謂於舌端想有阿字
490 7 yǒu multiple of ten and ... 謂於舌端想有阿字
491 7 yǒu abundant 謂於舌端想有阿字
492 7 yǒu purposeful 謂於舌端想有阿字
493 7 yǒu You 謂於舌端想有阿字
494 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂於舌端想有阿字
495 7 yǒu becoming; bhava 謂於舌端想有阿字
496 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 未得度者我當度
497 7 zhě that 未得度者我當度
498 7 zhě nominalizing function word 未得度者我當度
499 7 zhě used to mark a definition 未得度者我當度
500 7 zhě used to mark a pause 未得度者我當度

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
dāng will be; bhaviṣyati
zhōng middle
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
zuò action; kāraṇa
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
near to; antike
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
波颇 波頗 98 Prabhakaramitra
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大清 100 Qing Dynasty
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
100 Deng
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛说秘密相经 佛說祕密相經 102 Guhyagarbharāja; Fo Shuo Mimi Xiang Jing
金刚乘 金剛乘 106 Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
西天 120 India; Indian continent
虛空無垢 120 Gaganamala
遮那 122 Vairocana
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定印 禪定印 99 dhyana mudra
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成满 成滿 99 to become complete
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
此等 99 they; eṣā
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲心 100 a mind with great compassion
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法用 102 the essence of a dharma
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
功德聚 103 stupa
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
光明相 103 halo; nimbus
光焰 103 aureola
吽字 104 hum syllable; hum-kara
羯磨部 106 karma division
金刚身 金剛身 106 the diamond body
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净妙 淨妙 106 pure and subtle
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙月 109 sucandra
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乞叉 113 yaksa
饶益众生戒 饒益眾生戒 114 precept for benefiting living beings
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五智 119 five kinds of wisdom
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
现证 現證 120 immediate realization
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心月 120 mind as the moon
行相 120 to conceptualize about phenomena
心观 心觀 120 contemplation on the mind
虚空界 虛空界 120 visible space
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智心 122 a wise mind
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸相具足 諸相具足 122 possession of marks
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara