Glossary and Vocabulary for Guhyagarbharāja (Fo Shuo Mimi Xiang Jing) 佛說祕密相經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 24 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 24 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 24 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 24 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 24 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 24 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 24 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 24 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 24 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 24 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 24 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 24 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 24 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 24 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 24 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
16 | 24 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
17 | 24 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
18 | 24 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
19 | 24 | 引 | yǐn | to command | 引 |
20 | 24 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
21 | 24 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
22 | 24 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
23 | 24 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
24 | 24 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
25 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
26 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
27 | 17 | 中 | zhōng | middle | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
28 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
29 | 17 | 中 | zhōng | China | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
30 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
31 | 17 | 中 | zhōng | midday | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
32 | 17 | 中 | zhōng | inside | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
33 | 17 | 中 | zhōng | during | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
34 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
35 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
36 | 17 | 中 | zhōng | half | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
37 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
38 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
39 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
40 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
41 | 17 | 中 | zhōng | middle | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
42 | 16 | 如來 | rúlái | Tathagata | 毘盧遮那如來 |
43 | 16 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 毘盧遮那如來 |
44 | 16 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 毘盧遮那如來 |
45 | 16 | 作 | zuò | to do | 合掌諦誠作是白言 |
46 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 合掌諦誠作是白言 |
47 | 16 | 作 | zuò | to start | 合掌諦誠作是白言 |
48 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 合掌諦誠作是白言 |
49 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 合掌諦誠作是白言 |
50 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 合掌諦誠作是白言 |
51 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 合掌諦誠作是白言 |
52 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 合掌諦誠作是白言 |
53 | 16 | 作 | zuò | to rise | 合掌諦誠作是白言 |
54 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 合掌諦誠作是白言 |
55 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 合掌諦誠作是白言 |
56 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 合掌諦誠作是白言 |
57 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 合掌諦誠作是白言 |
58 | 15 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 拏羅相 |
59 | 15 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 拏羅相 |
60 | 15 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 拏羅相 |
61 | 15 | 相 | xiàng | to aid; to help | 拏羅相 |
62 | 15 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 拏羅相 |
63 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 拏羅相 |
64 | 15 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 拏羅相 |
65 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 拏羅相 |
66 | 15 | 相 | xiāng | form substance | 拏羅相 |
67 | 15 | 相 | xiāng | to express | 拏羅相 |
68 | 15 | 相 | xiàng | to choose | 拏羅相 |
69 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 拏羅相 |
70 | 15 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 拏羅相 |
71 | 15 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 拏羅相 |
72 | 15 | 相 | xiāng | to compare | 拏羅相 |
73 | 15 | 相 | xiàng | to divine | 拏羅相 |
74 | 15 | 相 | xiàng | to administer | 拏羅相 |
75 | 15 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 拏羅相 |
76 | 15 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 拏羅相 |
77 | 15 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 拏羅相 |
78 | 15 | 相 | xiāng | coralwood | 拏羅相 |
79 | 15 | 相 | xiàng | ministry | 拏羅相 |
80 | 15 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 拏羅相 |
81 | 15 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 拏羅相 |
82 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 拏羅相 |
83 | 15 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 拏羅相 |
84 | 15 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 拏羅相 |
85 | 15 | 於 | yú | to go; to | 悉於世尊大毘盧 |
86 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 悉於世尊大毘盧 |
87 | 15 | 於 | yú | Yu | 悉於世尊大毘盧 |
88 | 15 | 於 | wū | a crow | 悉於世尊大毘盧 |
89 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
90 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
91 | 14 | 而 | néng | can; able | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
92 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
93 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
94 | 14 | 我 | wǒ | self | 略法中我當受行 |
95 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 略法中我當受行 |
96 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 略法中我當受行 |
97 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 略法中我當受行 |
98 | 14 | 我 | wǒ | ga | 略法中我當受行 |
99 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 其字復成五股 |
100 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 其字復成五股 |
101 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 其字復成五股 |
102 | 13 | 復 | fù | to restore | 其字復成五股 |
103 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 其字復成五股 |
104 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 其字復成五股 |
105 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 其字復成五股 |
106 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 其字復成五股 |
107 | 13 | 復 | fù | Fu | 其字復成五股 |
108 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 其字復成五股 |
109 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 其字復成五股 |
110 | 13 | 月 | yuè | month | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
111 | 13 | 月 | yuè | moon | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
112 | 13 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
113 | 13 | 月 | yuè | moonlight | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
114 | 13 | 月 | yuè | monthly | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
115 | 13 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
116 | 13 | 月 | yuè | Tokharians | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
117 | 13 | 月 | yuè | China rose | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
118 | 13 | 月 | yuè | Yue | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
119 | 13 | 月 | yuè | moon | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
120 | 13 | 月 | yuè | month; māsa | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
121 | 13 | 二 | èr | two | 二合引 |
122 | 13 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合引 |
123 | 13 | 二 | èr | second | 二合引 |
124 | 13 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合引 |
125 | 13 | 二 | èr | more than one kind | 二合引 |
126 | 13 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合引 |
127 | 13 | 二 | èr | both; dvaya | 二合引 |
128 | 13 | 曰 | yuē | to speak; to say | 大明曰 |
129 | 13 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 大明曰 |
130 | 13 | 曰 | yuē | to be called | 大明曰 |
131 | 13 | 曰 | yuē | said; ukta | 大明曰 |
132 | 13 | 大毘盧 | dàpílú | Mahavairocana | 悉於世尊大毘盧 |
133 | 12 | 遮那 | zhēnà | Vairocana | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
134 | 12 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
135 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時金剛手菩薩摩訶薩 |
136 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時金剛手菩薩摩訶薩 |
137 | 11 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 呼郎切下同二 |
138 | 11 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 呼郎切下同二 |
139 | 11 | 呼 | hū | to praise | 呼郎切下同二 |
140 | 11 | 呼 | hū | to regard as | 呼郎切下同二 |
141 | 11 | 呼 | hū | to call; to beckon | 呼郎切下同二 |
142 | 11 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 呼郎切下同二 |
143 | 11 | 呼 | hū | hu | 呼郎切下同二 |
144 | 11 | 呼 | hū | Hu | 呼郎切下同二 |
145 | 11 | 呼 | hū | to call; āhūta | 呼郎切下同二 |
146 | 11 | 呼 | hū | ho | 呼郎切下同二 |
147 | 11 | 合 | hé | to join; to combine | 二合引 |
148 | 11 | 合 | hé | to close | 二合引 |
149 | 11 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合引 |
150 | 11 | 合 | hé | to gather | 二合引 |
151 | 11 | 合 | hé | whole | 二合引 |
152 | 11 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合引 |
153 | 11 | 合 | hé | a musical note | 二合引 |
154 | 11 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合引 |
155 | 11 | 合 | hé | to fight | 二合引 |
156 | 11 | 合 | hé | to conclude | 二合引 |
157 | 11 | 合 | hé | to be similar to | 二合引 |
158 | 11 | 合 | hé | crowded | 二合引 |
159 | 11 | 合 | hé | a box | 二合引 |
160 | 11 | 合 | hé | to copulate | 二合引 |
161 | 11 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合引 |
162 | 11 | 合 | hé | harmonious | 二合引 |
163 | 11 | 合 | hé | He | 二合引 |
164 | 11 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合引 |
165 | 11 | 合 | hé | Merge | 二合引 |
166 | 11 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合引 |
167 | 11 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 如來并諸菩薩摩訶薩眾 |
168 | 11 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 如來并諸菩薩摩訶薩眾 |
169 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 願我即同三世佛 |
170 | 11 | 即 | jí | at that time | 願我即同三世佛 |
171 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 願我即同三世佛 |
172 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 願我即同三世佛 |
173 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 願我即同三世佛 |
174 | 10 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 從諸佛智三摩地起 |
175 | 10 | 金剛杵 | jīngāng chǔ | vajra; thunderbolt | 白色大金剛杵 |
176 | 9 | 大明 | dàmíng | the sun | 誦此大明而作護淨 |
177 | 9 | 大明 | dàmíng | the moon | 誦此大明而作護淨 |
178 | 9 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 誦此大明而作護淨 |
179 | 9 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 誦此大明而作護淨 |
180 | 9 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 誦此大明而作護淨 |
181 | 9 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 誦此大明而作護淨 |
182 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
183 | 9 | 悉 | xī | detailed | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
184 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
185 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
186 | 9 | 悉 | xī | strongly | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
187 | 9 | 悉 | xī | Xi | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
188 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
189 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作已護淨 |
190 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作已護淨 |
191 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 作已護淨 |
192 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作已護淨 |
193 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作已護淨 |
194 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作已護淨 |
195 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
196 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
197 | 9 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
198 | 9 | 住 | zhù | to stop; to halt | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
199 | 9 | 住 | zhù | to retain; to remain | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
200 | 9 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
201 | 9 | 住 | zhù | verb complement | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
202 | 9 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
203 | 9 | 祕密 | mìmì | a secret | 世尊祕密 |
204 | 9 | 祕密 | mìmì | secret | 世尊祕密 |
205 | 8 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 行人當作金剛 |
206 | 8 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 行人當作金剛 |
207 | 8 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 行人當作金剛 |
208 | 8 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 行人當作金剛 |
209 | 8 | 金剛 | jīngāng | diamond | 行人當作金剛 |
210 | 8 | 金剛 | jīngāng | vajra | 行人當作金剛 |
211 | 8 | 其 | qí | Qi | 其字想成淨 |
212 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 是時世尊大 |
213 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是時世尊大 |
214 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 是時世尊大 |
215 | 8 | 大 | dà | size | 是時世尊大 |
216 | 8 | 大 | dà | old | 是時世尊大 |
217 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 是時世尊大 |
218 | 8 | 大 | dà | adult | 是時世尊大 |
219 | 8 | 大 | dài | an important person | 是時世尊大 |
220 | 8 | 大 | dà | senior | 是時世尊大 |
221 | 8 | 大 | dà | an element | 是時世尊大 |
222 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 是時世尊大 |
223 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 法儀甚深廣大 |
224 | 8 | 法 | fǎ | France | 法儀甚深廣大 |
225 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法儀甚深廣大 |
226 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法儀甚深廣大 |
227 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法儀甚深廣大 |
228 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 法儀甚深廣大 |
229 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 法儀甚深廣大 |
230 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法儀甚深廣大 |
231 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 法儀甚深廣大 |
232 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 法儀甚深廣大 |
233 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 法儀甚深廣大 |
234 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法儀甚深廣大 |
235 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法儀甚深廣大 |
236 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 法儀甚深廣大 |
237 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法儀甚深廣大 |
238 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法儀甚深廣大 |
239 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法儀甚深廣大 |
240 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法儀甚深廣大 |
241 | 7 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有一切 |
242 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
243 | 7 | 等 | děng | to wait | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
244 | 7 | 等 | děng | to be equal | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
245 | 7 | 等 | děng | degree; level | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
246 | 7 | 等 | děng | to compare | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
247 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
248 | 7 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 又說頌 |
249 | 7 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 又說頌 |
250 | 7 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 又說頌 |
251 | 7 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 又說頌 |
252 | 7 | 頌 | sòng | a divination | 又說頌 |
253 | 7 | 頌 | sòng | to recite | 又說頌 |
254 | 7 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 又說頌 |
255 | 7 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 又說頌 |
256 | 7 | 淨 | jìng | clean | 作已護淨 |
257 | 7 | 淨 | jìng | no surplus; net | 作已護淨 |
258 | 7 | 淨 | jìng | pure | 作已護淨 |
259 | 7 | 淨 | jìng | tranquil | 作已護淨 |
260 | 7 | 淨 | jìng | cold | 作已護淨 |
261 | 7 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 作已護淨 |
262 | 7 | 淨 | jìng | role of hero | 作已護淨 |
263 | 7 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 作已護淨 |
264 | 7 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 作已護淨 |
265 | 7 | 淨 | jìng | clean; pure | 作已護淨 |
266 | 7 | 淨 | jìng | cleanse | 作已護淨 |
267 | 7 | 淨 | jìng | cleanse | 作已護淨 |
268 | 7 | 淨 | jìng | Pure | 作已護淨 |
269 | 7 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 作已護淨 |
270 | 7 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 作已護淨 |
271 | 7 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 作已護淨 |
272 | 7 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 爾時金剛手菩薩摩訶薩 |
273 | 7 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦此大明而作護淨 |
274 | 7 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦此大明而作護淨 |
275 | 7 | 誦 | sòng | a poem | 誦此大明而作護淨 |
276 | 7 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦此大明而作護淨 |
277 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我今為汝要略而說 |
278 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 我今為汝要略而說 |
279 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 我今為汝要略而說 |
280 | 7 | 為 | wéi | to do | 我今為汝要略而說 |
281 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 我今為汝要略而說 |
282 | 7 | 為 | wéi | to govern | 我今為汝要略而說 |
283 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 我今為汝要略而說 |
284 | 7 | 入 | rù | to enter | 悉入阿字等妙相 |
285 | 7 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 悉入阿字等妙相 |
286 | 7 | 入 | rù | radical | 悉入阿字等妙相 |
287 | 7 | 入 | rù | income | 悉入阿字等妙相 |
288 | 7 | 入 | rù | to conform with | 悉入阿字等妙相 |
289 | 7 | 入 | rù | to descend | 悉入阿字等妙相 |
290 | 7 | 入 | rù | the entering tone | 悉入阿字等妙相 |
291 | 7 | 入 | rù | to pay | 悉入阿字等妙相 |
292 | 7 | 入 | rù | to join | 悉入阿字等妙相 |
293 | 7 | 入 | rù | entering; praveśa | 悉入阿字等妙相 |
294 | 7 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 悉入阿字等妙相 |
295 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 大蓮華部中清淨 |
296 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 大蓮華部中清淨 |
297 | 7 | 清淨 | qīngjìng | concise | 大蓮華部中清淨 |
298 | 7 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 大蓮華部中清淨 |
299 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 大蓮華部中清淨 |
300 | 7 | 清淨 | qīngjìng | purity | 大蓮華部中清淨 |
301 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 大蓮華部中清淨 |
302 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當彼如是觀眾會時 |
303 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當彼如是觀眾會時 |
304 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當彼如是觀眾會時 |
305 | 7 | 時 | shí | fashionable | 當彼如是觀眾會時 |
306 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當彼如是觀眾會時 |
307 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當彼如是觀眾會時 |
308 | 7 | 時 | shí | tense | 當彼如是觀眾會時 |
309 | 7 | 時 | shí | particular; special | 當彼如是觀眾會時 |
310 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當彼如是觀眾會時 |
311 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當彼如是觀眾會時 |
312 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 當彼如是觀眾會時 |
313 | 7 | 時 | shí | seasonal | 當彼如是觀眾會時 |
314 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 當彼如是觀眾會時 |
315 | 7 | 時 | shí | hour | 當彼如是觀眾會時 |
316 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當彼如是觀眾會時 |
317 | 7 | 時 | shí | Shi | 當彼如是觀眾會時 |
318 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 當彼如是觀眾會時 |
319 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 當彼如是觀眾會時 |
320 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 當彼如是觀眾會時 |
321 | 7 | 者 | zhě | ca | 未得度者我當度 |
322 | 6 | 想 | xiǎng | to think | 謂於舌端想有阿字 |
323 | 6 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 謂於舌端想有阿字 |
324 | 6 | 想 | xiǎng | to want | 謂於舌端想有阿字 |
325 | 6 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 謂於舌端想有阿字 |
326 | 6 | 想 | xiǎng | to plan | 謂於舌端想有阿字 |
327 | 6 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 謂於舌端想有阿字 |
328 | 6 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 悉入阿字等妙相 |
329 | 6 | 妙 | miào | clever | 悉入阿字等妙相 |
330 | 6 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 悉入阿字等妙相 |
331 | 6 | 妙 | miào | fine; delicate | 悉入阿字等妙相 |
332 | 6 | 妙 | miào | young | 悉入阿字等妙相 |
333 | 6 | 妙 | miào | interesting | 悉入阿字等妙相 |
334 | 6 | 妙 | miào | profound reasoning | 悉入阿字等妙相 |
335 | 6 | 妙 | miào | Miao | 悉入阿字等妙相 |
336 | 6 | 妙 | miào | Wonderful | 悉入阿字等妙相 |
337 | 6 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 悉入阿字等妙相 |
338 | 6 | 及 | jí | to reach | 攝善法及攝律儀 |
339 | 6 | 及 | jí | to attain | 攝善法及攝律儀 |
340 | 6 | 及 | jí | to understand | 攝善法及攝律儀 |
341 | 6 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 攝善法及攝律儀 |
342 | 6 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 攝善法及攝律儀 |
343 | 6 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 攝善法及攝律儀 |
344 | 6 | 及 | jí | and; ca; api | 攝善法及攝律儀 |
345 | 6 | 從 | cóng | to follow | 從諸佛智三摩地起 |
346 | 6 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從諸佛智三摩地起 |
347 | 6 | 從 | cóng | to participate in something | 從諸佛智三摩地起 |
348 | 6 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從諸佛智三摩地起 |
349 | 6 | 從 | cóng | something secondary | 從諸佛智三摩地起 |
350 | 6 | 從 | cóng | remote relatives | 從諸佛智三摩地起 |
351 | 6 | 從 | cóng | secondary | 從諸佛智三摩地起 |
352 | 6 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從諸佛智三摩地起 |
353 | 6 | 從 | cōng | at ease; informal | 從諸佛智三摩地起 |
354 | 6 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從諸佛智三摩地起 |
355 | 6 | 從 | zòng | to release | 從諸佛智三摩地起 |
356 | 6 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從諸佛智三摩地起 |
357 | 6 | 嚩 | fú | fu | 娑嚩 |
358 | 6 | 嚩 | fú | va | 娑嚩 |
359 | 6 | 薩 | sà | Sa | 薩哩嚩 |
360 | 6 | 薩 | sà | sa; sat | 薩哩嚩 |
361 | 6 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
362 | 6 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
363 | 6 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生無上大菩提 |
364 | 6 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 我攝受諸正法門 |
365 | 6 | 門 | mén | phylum; division | 我攝受諸正法門 |
366 | 6 | 門 | mén | sect; school | 我攝受諸正法門 |
367 | 6 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 我攝受諸正法門 |
368 | 6 | 門 | mén | a door-like object | 我攝受諸正法門 |
369 | 6 | 門 | mén | an opening | 我攝受諸正法門 |
370 | 6 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 我攝受諸正法門 |
371 | 6 | 門 | mén | a household; a clan | 我攝受諸正法門 |
372 | 6 | 門 | mén | a kind; a category | 我攝受諸正法門 |
373 | 6 | 門 | mén | to guard a gate | 我攝受諸正法門 |
374 | 6 | 門 | mén | Men | 我攝受諸正法門 |
375 | 6 | 門 | mén | a turning point | 我攝受諸正法門 |
376 | 6 | 門 | mén | a method | 我攝受諸正法門 |
377 | 6 | 門 | mén | a sense organ | 我攝受諸正法門 |
378 | 6 | 門 | mén | door; gate; dvara | 我攝受諸正法門 |
379 | 6 | 言 | yán | to speak; to say; said | 摩訶薩言 |
380 | 6 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 摩訶薩言 |
381 | 6 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 摩訶薩言 |
382 | 6 | 言 | yán | phrase; sentence | 摩訶薩言 |
383 | 6 | 言 | yán | a word; a syllable | 摩訶薩言 |
384 | 6 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 摩訶薩言 |
385 | 6 | 言 | yán | to regard as | 摩訶薩言 |
386 | 6 | 言 | yán | to act as | 摩訶薩言 |
387 | 6 | 言 | yán | word; vacana | 摩訶薩言 |
388 | 6 | 言 | yán | speak; vad | 摩訶薩言 |
389 | 5 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 一切諸佛一切菩薩攝受於我 |
390 | 5 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 一切諸佛一切菩薩攝受於我 |
391 | 5 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 行人次當發誓願言 |
392 | 5 | 願 | yuàn | hope | 行人次當發誓願言 |
393 | 5 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 行人次當發誓願言 |
394 | 5 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 行人次當發誓願言 |
395 | 5 | 願 | yuàn | a vow | 行人次當發誓願言 |
396 | 5 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 行人次當發誓願言 |
397 | 5 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 行人次當發誓願言 |
398 | 5 | 願 | yuàn | to admire | 行人次當發誓願言 |
399 | 5 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 行人次當發誓願言 |
400 | 5 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 薩哩嚩 |
401 | 5 | 哩 | lǐ | ṛ | 薩哩嚩 |
402 | 5 | 輕 | qīng | light; not heavy | 鼻音輕呼 |
403 | 5 | 輕 | qīng | easy; relaxed; carefree | 鼻音輕呼 |
404 | 5 | 輕 | qīng | simple; convenient | 鼻音輕呼 |
405 | 5 | 輕 | qīng | small in number or degree | 鼻音輕呼 |
406 | 5 | 輕 | qīng | gentle | 鼻音輕呼 |
407 | 5 | 輕 | qīng | to belittle; to make light of | 鼻音輕呼 |
408 | 5 | 輕 | qīng | nimble; agile; portable | 鼻音輕呼 |
409 | 5 | 輕 | qīng | unimportant | 鼻音輕呼 |
410 | 5 | 輕 | qīng | frivolous | 鼻音輕呼 |
411 | 5 | 輕 | qīng | imprudent | 鼻音輕呼 |
412 | 5 | 輕 | qīng | to smooth | 鼻音輕呼 |
413 | 5 | 輕 | qīng | to soothe | 鼻音輕呼 |
414 | 5 | 輕 | qīng | lowly | 鼻音輕呼 |
415 | 5 | 輕 | qīng | light; laghu | 鼻音輕呼 |
416 | 5 | 菩提心 | pútíxīn | bodhi mind | 遮那如來菩提心月曼拏羅中 |
417 | 5 | 菩提心 | pútíxīn | bodhicitta; aspiration to enlightenment | 遮那如來菩提心月曼拏羅中 |
418 | 5 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普攝一切行周遍 |
419 | 5 | 普 | pǔ | Prussia | 普攝一切行周遍 |
420 | 5 | 普 | pǔ | Pu | 普攝一切行周遍 |
421 | 5 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普攝一切行周遍 |
422 | 5 | 重 | zhòng | heavy | 一切麁重悉蠲除 |
423 | 5 | 重 | chóng | to repeat | 一切麁重悉蠲除 |
424 | 5 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 一切麁重悉蠲除 |
425 | 5 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 一切麁重悉蠲除 |
426 | 5 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 一切麁重悉蠲除 |
427 | 5 | 重 | zhòng | sad | 一切麁重悉蠲除 |
428 | 5 | 重 | zhòng | a weight | 一切麁重悉蠲除 |
429 | 5 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 一切麁重悉蠲除 |
430 | 5 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 一切麁重悉蠲除 |
431 | 5 | 重 | zhòng | to prefer | 一切麁重悉蠲除 |
432 | 5 | 重 | zhòng | to add | 一切麁重悉蠲除 |
433 | 5 | 重 | zhòng | heavy; guru | 一切麁重悉蠲除 |
434 | 5 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
435 | 5 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
436 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我今為汝要略而說 |
437 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我今為汝要略而說 |
438 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 我今為汝要略而說 |
439 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我今為汝要略而說 |
440 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我今為汝要略而說 |
441 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我今為汝要略而說 |
442 | 5 | 說 | shuō | allocution | 我今為汝要略而說 |
443 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我今為汝要略而說 |
444 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我今為汝要略而說 |
445 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 我今為汝要略而說 |
446 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我今為汝要略而說 |
447 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 我今為汝要略而說 |
448 | 5 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝善法及攝律儀 |
449 | 5 | 攝 | shè | to take a photo | 攝善法及攝律儀 |
450 | 5 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝善法及攝律儀 |
451 | 5 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝善法及攝律儀 |
452 | 5 | 攝 | shè | to administer | 攝善法及攝律儀 |
453 | 5 | 攝 | shè | to conserve | 攝善法及攝律儀 |
454 | 5 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝善法及攝律儀 |
455 | 5 | 攝 | shè | to get close to | 攝善法及攝律儀 |
456 | 5 | 攝 | shè | to help | 攝善法及攝律儀 |
457 | 5 | 攝 | niè | peaceful | 攝善法及攝律儀 |
458 | 5 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝善法及攝律儀 |
459 | 5 | 一句 | yījù | a sentence | 二合引一句 |
460 | 5 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 二合引一句 |
461 | 5 | 金剛手 | jīngāng Shǒu | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva | 善哉善哉金剛手 |
462 | 5 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 普遍觀 |
463 | 5 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 普遍觀 |
464 | 5 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 普遍觀 |
465 | 5 | 觀 | guān | Guan | 普遍觀 |
466 | 5 | 觀 | guān | appearance; looks | 普遍觀 |
467 | 5 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 普遍觀 |
468 | 5 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 普遍觀 |
469 | 5 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 普遍觀 |
470 | 5 | 觀 | guàn | an announcement | 普遍觀 |
471 | 5 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 普遍觀 |
472 | 5 | 觀 | guān | Surview | 普遍觀 |
473 | 5 | 觀 | guān | Observe | 普遍觀 |
474 | 5 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 普遍觀 |
475 | 5 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 普遍觀 |
476 | 5 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 普遍觀 |
477 | 5 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 普遍觀 |
478 | 4 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 云何此中要略而修 |
479 | 4 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 云何此中要略而修 |
480 | 4 | 修 | xiū | to repair | 云何此中要略而修 |
481 | 4 | 修 | xiū | long; slender | 云何此中要略而修 |
482 | 4 | 修 | xiū | to write; to compile | 云何此中要略而修 |
483 | 4 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 云何此中要略而修 |
484 | 4 | 修 | xiū | to practice | 云何此中要略而修 |
485 | 4 | 修 | xiū | to cut | 云何此中要略而修 |
486 | 4 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 云何此中要略而修 |
487 | 4 | 修 | xiū | a virtuous person | 云何此中要略而修 |
488 | 4 | 修 | xiū | Xiu | 云何此中要略而修 |
489 | 4 | 修 | xiū | to unknot | 云何此中要略而修 |
490 | 4 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 云何此中要略而修 |
491 | 4 | 修 | xiū | excellent | 云何此中要略而修 |
492 | 4 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 云何此中要略而修 |
493 | 4 | 修 | xiū | Cultivation | 云何此中要略而修 |
494 | 4 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 云何此中要略而修 |
495 | 4 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 云何此中要略而修 |
496 | 4 | 觀想 | guān xiǎng | contemplation | 凡入舍中先當觀想祕密文字 |
497 | 4 | 觀想 | guān xiǎng | Visualize | 凡入舍中先當觀想祕密文字 |
498 | 4 | 觀想 | guān xiǎng | to contemplate; to visualize | 凡入舍中先當觀想祕密文字 |
499 | 4 | 行人 | xíngrén | pedestrian | 行人當作金剛 |
500 | 4 | 行人 | xíngrén | a traveller | 行人當作金剛 |
Frequencies of all Words
Top 871
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 24 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 24 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 24 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 24 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 24 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 24 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 24 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 24 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 24 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 24 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 24 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 24 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 24 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 24 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 24 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
16 | 24 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
17 | 24 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
18 | 24 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
19 | 24 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
20 | 24 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
21 | 24 | 引 | yǐn | to command | 引 |
22 | 24 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
23 | 24 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
24 | 24 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
25 | 24 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
26 | 24 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
27 | 24 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
28 | 20 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時世尊大 |
29 | 20 | 是 | shì | is exactly | 是時世尊大 |
30 | 20 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時世尊大 |
31 | 20 | 是 | shì | this; that; those | 是時世尊大 |
32 | 20 | 是 | shì | really; certainly | 是時世尊大 |
33 | 20 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時世尊大 |
34 | 20 | 是 | shì | true | 是時世尊大 |
35 | 20 | 是 | shì | is; has; exists | 是時世尊大 |
36 | 20 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時世尊大 |
37 | 20 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時世尊大 |
38 | 20 | 是 | shì | Shi | 是時世尊大 |
39 | 20 | 是 | shì | is; bhū | 是時世尊大 |
40 | 20 | 是 | shì | this; idam | 是時世尊大 |
41 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
42 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
43 | 17 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當彼如是觀眾會時 |
44 | 17 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當彼如是觀眾會時 |
45 | 17 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當彼如是觀眾會時 |
46 | 17 | 當 | dāng | to face | 當彼如是觀眾會時 |
47 | 17 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當彼如是觀眾會時 |
48 | 17 | 當 | dāng | to manage; to host | 當彼如是觀眾會時 |
49 | 17 | 當 | dāng | should | 當彼如是觀眾會時 |
50 | 17 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當彼如是觀眾會時 |
51 | 17 | 當 | dǎng | to think | 當彼如是觀眾會時 |
52 | 17 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當彼如是觀眾會時 |
53 | 17 | 當 | dǎng | to be equal | 當彼如是觀眾會時 |
54 | 17 | 當 | dàng | that | 當彼如是觀眾會時 |
55 | 17 | 當 | dāng | an end; top | 當彼如是觀眾會時 |
56 | 17 | 當 | dàng | clang; jingle | 當彼如是觀眾會時 |
57 | 17 | 當 | dāng | to judge | 當彼如是觀眾會時 |
58 | 17 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當彼如是觀眾會時 |
59 | 17 | 當 | dàng | the same | 當彼如是觀眾會時 |
60 | 17 | 當 | dàng | to pawn | 當彼如是觀眾會時 |
61 | 17 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當彼如是觀眾會時 |
62 | 17 | 當 | dàng | a trap | 當彼如是觀眾會時 |
63 | 17 | 當 | dàng | a pawned item | 當彼如是觀眾會時 |
64 | 17 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當彼如是觀眾會時 |
65 | 17 | 中 | zhōng | middle | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
66 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
67 | 17 | 中 | zhōng | China | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
68 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
69 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
70 | 17 | 中 | zhōng | midday | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
71 | 17 | 中 | zhōng | inside | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
72 | 17 | 中 | zhōng | during | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
73 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
74 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
75 | 17 | 中 | zhōng | half | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
76 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
77 | 17 | 中 | zhōng | while | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
78 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
79 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
80 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
81 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
82 | 17 | 中 | zhōng | middle | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
83 | 16 | 如來 | rúlái | Tathagata | 毘盧遮那如來 |
84 | 16 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 毘盧遮那如來 |
85 | 16 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 毘盧遮那如來 |
86 | 16 | 作 | zuò | to do | 合掌諦誠作是白言 |
87 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 合掌諦誠作是白言 |
88 | 16 | 作 | zuò | to start | 合掌諦誠作是白言 |
89 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 合掌諦誠作是白言 |
90 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 合掌諦誠作是白言 |
91 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 合掌諦誠作是白言 |
92 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 合掌諦誠作是白言 |
93 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 合掌諦誠作是白言 |
94 | 16 | 作 | zuò | to rise | 合掌諦誠作是白言 |
95 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 合掌諦誠作是白言 |
96 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 合掌諦誠作是白言 |
97 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 合掌諦誠作是白言 |
98 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 合掌諦誠作是白言 |
99 | 15 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 拏羅相 |
100 | 15 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 拏羅相 |
101 | 15 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 拏羅相 |
102 | 15 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 拏羅相 |
103 | 15 | 相 | xiàng | to aid; to help | 拏羅相 |
104 | 15 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 拏羅相 |
105 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 拏羅相 |
106 | 15 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 拏羅相 |
107 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 拏羅相 |
108 | 15 | 相 | xiāng | form substance | 拏羅相 |
109 | 15 | 相 | xiāng | to express | 拏羅相 |
110 | 15 | 相 | xiàng | to choose | 拏羅相 |
111 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 拏羅相 |
112 | 15 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 拏羅相 |
113 | 15 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 拏羅相 |
114 | 15 | 相 | xiāng | to compare | 拏羅相 |
115 | 15 | 相 | xiàng | to divine | 拏羅相 |
116 | 15 | 相 | xiàng | to administer | 拏羅相 |
117 | 15 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 拏羅相 |
118 | 15 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 拏羅相 |
119 | 15 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 拏羅相 |
120 | 15 | 相 | xiāng | coralwood | 拏羅相 |
121 | 15 | 相 | xiàng | ministry | 拏羅相 |
122 | 15 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 拏羅相 |
123 | 15 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 拏羅相 |
124 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 拏羅相 |
125 | 15 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 拏羅相 |
126 | 15 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 拏羅相 |
127 | 15 | 於 | yú | in; at | 悉於世尊大毘盧 |
128 | 15 | 於 | yú | in; at | 悉於世尊大毘盧 |
129 | 15 | 於 | yú | in; at; to; from | 悉於世尊大毘盧 |
130 | 15 | 於 | yú | to go; to | 悉於世尊大毘盧 |
131 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 悉於世尊大毘盧 |
132 | 15 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 悉於世尊大毘盧 |
133 | 15 | 於 | yú | from | 悉於世尊大毘盧 |
134 | 15 | 於 | yú | give | 悉於世尊大毘盧 |
135 | 15 | 於 | yú | oppposing | 悉於世尊大毘盧 |
136 | 15 | 於 | yú | and | 悉於世尊大毘盧 |
137 | 15 | 於 | yú | compared to | 悉於世尊大毘盧 |
138 | 15 | 於 | yú | by | 悉於世尊大毘盧 |
139 | 15 | 於 | yú | and; as well as | 悉於世尊大毘盧 |
140 | 15 | 於 | yú | for | 悉於世尊大毘盧 |
141 | 15 | 於 | yú | Yu | 悉於世尊大毘盧 |
142 | 15 | 於 | wū | a crow | 悉於世尊大毘盧 |
143 | 15 | 於 | wū | whew; wow | 悉於世尊大毘盧 |
144 | 15 | 於 | yú | near to; antike | 悉於世尊大毘盧 |
145 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
146 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
147 | 14 | 而 | ér | you | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
148 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
149 | 14 | 而 | ér | right away; then | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
150 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
151 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
152 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
153 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
154 | 14 | 而 | ér | so as to | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
155 | 14 | 而 | ér | only then | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
156 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
157 | 14 | 而 | néng | can; able | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
158 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
159 | 14 | 而 | ér | me | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
160 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
161 | 14 | 而 | ér | possessive | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
162 | 14 | 而 | ér | and; ca | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
163 | 14 | 我 | wǒ | I; me; my | 略法中我當受行 |
164 | 14 | 我 | wǒ | self | 略法中我當受行 |
165 | 14 | 我 | wǒ | we; our | 略法中我當受行 |
166 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 略法中我當受行 |
167 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 略法中我當受行 |
168 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 略法中我當受行 |
169 | 14 | 我 | wǒ | ga | 略法中我當受行 |
170 | 14 | 我 | wǒ | I; aham | 略法中我當受行 |
171 | 13 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 其字復成五股 |
172 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 其字復成五股 |
173 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 其字復成五股 |
174 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 其字復成五股 |
175 | 13 | 復 | fù | to restore | 其字復成五股 |
176 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 其字復成五股 |
177 | 13 | 復 | fù | after all; and then | 其字復成五股 |
178 | 13 | 復 | fù | even if; although | 其字復成五股 |
179 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 其字復成五股 |
180 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 其字復成五股 |
181 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 其字復成五股 |
182 | 13 | 復 | fù | particle without meaing | 其字復成五股 |
183 | 13 | 復 | fù | Fu | 其字復成五股 |
184 | 13 | 復 | fù | repeated; again | 其字復成五股 |
185 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 其字復成五股 |
186 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 其字復成五股 |
187 | 13 | 復 | fù | again; punar | 其字復成五股 |
188 | 13 | 月 | yuè | month | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
189 | 13 | 月 | yuè | moon | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
190 | 13 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
191 | 13 | 月 | yuè | moonlight | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
192 | 13 | 月 | yuè | monthly | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
193 | 13 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
194 | 13 | 月 | yuè | Tokharians | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
195 | 13 | 月 | yuè | China rose | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
196 | 13 | 月 | yuè | a month | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
197 | 13 | 月 | yuè | Yue | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
198 | 13 | 月 | yuè | moon | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
199 | 13 | 月 | yuè | month; māsa | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
200 | 13 | 二 | èr | two | 二合引 |
201 | 13 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合引 |
202 | 13 | 二 | èr | second | 二合引 |
203 | 13 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合引 |
204 | 13 | 二 | èr | another; the other | 二合引 |
205 | 13 | 二 | èr | more than one kind | 二合引 |
206 | 13 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合引 |
207 | 13 | 二 | èr | both; dvaya | 二合引 |
208 | 13 | 曰 | yuē | to speak; to say | 大明曰 |
209 | 13 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 大明曰 |
210 | 13 | 曰 | yuē | to be called | 大明曰 |
211 | 13 | 曰 | yuē | particle without meaning | 大明曰 |
212 | 13 | 曰 | yuē | said; ukta | 大明曰 |
213 | 13 | 大毘盧 | dàpílú | Mahavairocana | 悉於世尊大毘盧 |
214 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 云何此中要略而修 |
215 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 云何此中要略而修 |
216 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 云何此中要略而修 |
217 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 云何此中要略而修 |
218 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 云何此中要略而修 |
219 | 12 | 遮那 | zhēnà | Vairocana | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
220 | 12 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 遮那如來左月曼拏羅中依止而住 |
221 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時金剛手菩薩摩訶薩 |
222 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時金剛手菩薩摩訶薩 |
223 | 11 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 呼郎切下同二 |
224 | 11 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 呼郎切下同二 |
225 | 11 | 呼 | hū | to praise | 呼郎切下同二 |
226 | 11 | 呼 | hū | to regard as | 呼郎切下同二 |
227 | 11 | 呼 | hū | to call; to beckon | 呼郎切下同二 |
228 | 11 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 呼郎切下同二 |
229 | 11 | 呼 | hū | sigh | 呼郎切下同二 |
230 | 11 | 呼 | hū | hu | 呼郎切下同二 |
231 | 11 | 呼 | hū | Hu | 呼郎切下同二 |
232 | 11 | 呼 | hū | to call; āhūta | 呼郎切下同二 |
233 | 11 | 呼 | hū | ho | 呼郎切下同二 |
234 | 11 | 合 | hé | to join; to combine | 二合引 |
235 | 11 | 合 | hé | a time; a trip | 二合引 |
236 | 11 | 合 | hé | to close | 二合引 |
237 | 11 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合引 |
238 | 11 | 合 | hé | to gather | 二合引 |
239 | 11 | 合 | hé | whole | 二合引 |
240 | 11 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合引 |
241 | 11 | 合 | hé | a musical note | 二合引 |
242 | 11 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合引 |
243 | 11 | 合 | hé | to fight | 二合引 |
244 | 11 | 合 | hé | to conclude | 二合引 |
245 | 11 | 合 | hé | to be similar to | 二合引 |
246 | 11 | 合 | hé | and; also | 二合引 |
247 | 11 | 合 | hé | crowded | 二合引 |
248 | 11 | 合 | hé | a box | 二合引 |
249 | 11 | 合 | hé | to copulate | 二合引 |
250 | 11 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合引 |
251 | 11 | 合 | hé | harmonious | 二合引 |
252 | 11 | 合 | hé | should | 二合引 |
253 | 11 | 合 | hé | He | 二合引 |
254 | 11 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合引 |
255 | 11 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合引 |
256 | 11 | 合 | hé | Merge | 二合引 |
257 | 11 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合引 |
258 | 11 | 彼 | bǐ | that; those | 當彼如是觀眾會時 |
259 | 11 | 彼 | bǐ | another; the other | 當彼如是觀眾會時 |
260 | 11 | 彼 | bǐ | that; tad | 當彼如是觀眾會時 |
261 | 11 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 如來并諸菩薩摩訶薩眾 |
262 | 11 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 如來并諸菩薩摩訶薩眾 |
263 | 11 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 願我即同三世佛 |
264 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 願我即同三世佛 |
265 | 11 | 即 | jí | at that time | 願我即同三世佛 |
266 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 願我即同三世佛 |
267 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 願我即同三世佛 |
268 | 11 | 即 | jí | if; but | 願我即同三世佛 |
269 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 願我即同三世佛 |
270 | 11 | 即 | jí | then; following | 願我即同三世佛 |
271 | 11 | 即 | jí | so; just so; eva | 願我即同三世佛 |
272 | 10 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 從諸佛智三摩地起 |
273 | 10 | 金剛杵 | jīngāng chǔ | vajra; thunderbolt | 白色大金剛杵 |
274 | 9 | 大明 | dàmíng | the sun | 誦此大明而作護淨 |
275 | 9 | 大明 | dàmíng | the moon | 誦此大明而作護淨 |
276 | 9 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 誦此大明而作護淨 |
277 | 9 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 誦此大明而作護淨 |
278 | 9 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 誦此大明而作護淨 |
279 | 9 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 誦此大明而作護淨 |
280 | 9 | 諸 | zhū | all; many; various | 我攝受諸正法門 |
281 | 9 | 諸 | zhū | Zhu | 我攝受諸正法門 |
282 | 9 | 諸 | zhū | all; members of the class | 我攝受諸正法門 |
283 | 9 | 諸 | zhū | interrogative particle | 我攝受諸正法門 |
284 | 9 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 我攝受諸正法門 |
285 | 9 | 諸 | zhū | of; in | 我攝受諸正法門 |
286 | 9 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 我攝受諸正法門 |
287 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
288 | 9 | 悉 | xī | all; entire | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
289 | 9 | 悉 | xī | detailed | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
290 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
291 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
292 | 9 | 悉 | xī | strongly | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
293 | 9 | 悉 | xī | Xi | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
294 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
295 | 9 | 已 | yǐ | already | 作已護淨 |
296 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作已護淨 |
297 | 9 | 已 | yǐ | from | 作已護淨 |
298 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作已護淨 |
299 | 9 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作已護淨 |
300 | 9 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作已護淨 |
301 | 9 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作已護淨 |
302 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 作已護淨 |
303 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作已護淨 |
304 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作已護淨 |
305 | 9 | 已 | yǐ | certainly | 作已護淨 |
306 | 9 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作已護淨 |
307 | 9 | 已 | yǐ | this | 作已護淨 |
308 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作已護淨 |
309 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作已護淨 |
310 | 9 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
311 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
312 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
313 | 9 | 一切 | yīqiè | generally | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
314 | 9 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
315 | 9 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切菩薩摩訶薩眾皆悉圓滿 |
316 | 9 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
317 | 9 | 住 | zhù | to stop; to halt | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
318 | 9 | 住 | zhù | to retain; to remain | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
319 | 9 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
320 | 9 | 住 | zhù | firmly; securely | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
321 | 9 | 住 | zhù | verb complement | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
322 | 9 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 一時世尊住一切如來三昧界中 |
323 | 9 | 祕密 | mìmì | a secret | 世尊祕密 |
324 | 9 | 祕密 | mìmì | secret | 世尊祕密 |
325 | 9 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何此中要略而修 |
326 | 9 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何此中要略而修 |
327 | 8 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 行人當作金剛 |
328 | 8 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 行人當作金剛 |
329 | 8 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 行人當作金剛 |
330 | 8 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 行人當作金剛 |
331 | 8 | 金剛 | jīngāng | diamond | 行人當作金剛 |
332 | 8 | 金剛 | jīngāng | vajra | 行人當作金剛 |
333 | 8 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其字想成淨 |
334 | 8 | 其 | qí | to add emphasis | 其字想成淨 |
335 | 8 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其字想成淨 |
336 | 8 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其字想成淨 |
337 | 8 | 其 | qí | he; her; it; them | 其字想成淨 |
338 | 8 | 其 | qí | probably; likely | 其字想成淨 |
339 | 8 | 其 | qí | will | 其字想成淨 |
340 | 8 | 其 | qí | may | 其字想成淨 |
341 | 8 | 其 | qí | if | 其字想成淨 |
342 | 8 | 其 | qí | or | 其字想成淨 |
343 | 8 | 其 | qí | Qi | 其字想成淨 |
344 | 8 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其字想成淨 |
345 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 是時世尊大 |
346 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是時世尊大 |
347 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 是時世尊大 |
348 | 8 | 大 | dà | size | 是時世尊大 |
349 | 8 | 大 | dà | old | 是時世尊大 |
350 | 8 | 大 | dà | greatly; very | 是時世尊大 |
351 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 是時世尊大 |
352 | 8 | 大 | dà | adult | 是時世尊大 |
353 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 是時世尊大 |
354 | 8 | 大 | dài | an important person | 是時世尊大 |
355 | 8 | 大 | dà | senior | 是時世尊大 |
356 | 8 | 大 | dà | approximately | 是時世尊大 |
357 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 是時世尊大 |
358 | 8 | 大 | dà | an element | 是時世尊大 |
359 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 是時世尊大 |
360 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 法儀甚深廣大 |
361 | 8 | 法 | fǎ | France | 法儀甚深廣大 |
362 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法儀甚深廣大 |
363 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法儀甚深廣大 |
364 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法儀甚深廣大 |
365 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 法儀甚深廣大 |
366 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 法儀甚深廣大 |
367 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法儀甚深廣大 |
368 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 法儀甚深廣大 |
369 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 法儀甚深廣大 |
370 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 法儀甚深廣大 |
371 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法儀甚深廣大 |
372 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法儀甚深廣大 |
373 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 法儀甚深廣大 |
374 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法儀甚深廣大 |
375 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法儀甚深廣大 |
376 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法儀甚深廣大 |
377 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法儀甚深廣大 |
378 | 7 | 所有 | suǒyǒu | all | 所有一切 |
379 | 7 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有一切 |
380 | 7 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 所有一切 |
381 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
382 | 7 | 等 | děng | to wait | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
383 | 7 | 等 | děng | degree; kind | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
384 | 7 | 等 | děng | plural | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
385 | 7 | 等 | děng | to be equal | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
386 | 7 | 等 | děng | degree; level | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
387 | 7 | 等 | děng | to compare | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
388 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
389 | 7 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 又說頌 |
390 | 7 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 又說頌 |
391 | 7 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 又說頌 |
392 | 7 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 又說頌 |
393 | 7 | 頌 | sòng | a divination | 又說頌 |
394 | 7 | 頌 | sòng | to recite | 又說頌 |
395 | 7 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 又說頌 |
396 | 7 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 又說頌 |
397 | 7 | 淨 | jìng | clean | 作已護淨 |
398 | 7 | 淨 | jìng | no surplus; net | 作已護淨 |
399 | 7 | 淨 | jìng | only | 作已護淨 |
400 | 7 | 淨 | jìng | pure | 作已護淨 |
401 | 7 | 淨 | jìng | tranquil | 作已護淨 |
402 | 7 | 淨 | jìng | cold | 作已護淨 |
403 | 7 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 作已護淨 |
404 | 7 | 淨 | jìng | role of hero | 作已護淨 |
405 | 7 | 淨 | jìng | completely | 作已護淨 |
406 | 7 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 作已護淨 |
407 | 7 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 作已護淨 |
408 | 7 | 淨 | jìng | clean; pure | 作已護淨 |
409 | 7 | 淨 | jìng | cleanse | 作已護淨 |
410 | 7 | 淨 | jìng | cleanse | 作已護淨 |
411 | 7 | 淨 | jìng | Pure | 作已護淨 |
412 | 7 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 作已護淨 |
413 | 7 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 作已護淨 |
414 | 7 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 作已護淨 |
415 | 7 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 爾時金剛手菩薩摩訶薩 |
416 | 7 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦此大明而作護淨 |
417 | 7 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦此大明而作護淨 |
418 | 7 | 誦 | sòng | a poem | 誦此大明而作護淨 |
419 | 7 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦此大明而作護淨 |
420 | 7 | 為 | wèi | for; to | 我今為汝要略而說 |
421 | 7 | 為 | wèi | because of | 我今為汝要略而說 |
422 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我今為汝要略而說 |
423 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 我今為汝要略而說 |
424 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 我今為汝要略而說 |
425 | 7 | 為 | wéi | to do | 我今為汝要略而說 |
426 | 7 | 為 | wèi | for | 我今為汝要略而說 |
427 | 7 | 為 | wèi | because of; for; to | 我今為汝要略而說 |
428 | 7 | 為 | wèi | to | 我今為汝要略而說 |
429 | 7 | 為 | wéi | in a passive construction | 我今為汝要略而說 |
430 | 7 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我今為汝要略而說 |
431 | 7 | 為 | wéi | forming an adverb | 我今為汝要略而說 |
432 | 7 | 為 | wéi | to add emphasis | 我今為汝要略而說 |
433 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 我今為汝要略而說 |
434 | 7 | 為 | wéi | to govern | 我今為汝要略而說 |
435 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 我今為汝要略而說 |
436 | 7 | 入 | rù | to enter | 悉入阿字等妙相 |
437 | 7 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 悉入阿字等妙相 |
438 | 7 | 入 | rù | radical | 悉入阿字等妙相 |
439 | 7 | 入 | rù | income | 悉入阿字等妙相 |
440 | 7 | 入 | rù | to conform with | 悉入阿字等妙相 |
441 | 7 | 入 | rù | to descend | 悉入阿字等妙相 |
442 | 7 | 入 | rù | the entering tone | 悉入阿字等妙相 |
443 | 7 | 入 | rù | to pay | 悉入阿字等妙相 |
444 | 7 | 入 | rù | to join | 悉入阿字等妙相 |
445 | 7 | 入 | rù | entering; praveśa | 悉入阿字等妙相 |
446 | 7 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 悉入阿字等妙相 |
447 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 大蓮華部中清淨 |
448 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 大蓮華部中清淨 |
449 | 7 | 清淨 | qīngjìng | concise | 大蓮華部中清淨 |
450 | 7 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 大蓮華部中清淨 |
451 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 大蓮華部中清淨 |
452 | 7 | 清淨 | qīngjìng | purity | 大蓮華部中清淨 |
453 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 大蓮華部中清淨 |
454 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當彼如是觀眾會時 |
455 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當彼如是觀眾會時 |
456 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當彼如是觀眾會時 |
457 | 7 | 時 | shí | at that time | 當彼如是觀眾會時 |
458 | 7 | 時 | shí | fashionable | 當彼如是觀眾會時 |
459 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當彼如是觀眾會時 |
460 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當彼如是觀眾會時 |
461 | 7 | 時 | shí | tense | 當彼如是觀眾會時 |
462 | 7 | 時 | shí | particular; special | 當彼如是觀眾會時 |
463 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當彼如是觀眾會時 |
464 | 7 | 時 | shí | hour (measure word) | 當彼如是觀眾會時 |
465 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當彼如是觀眾會時 |
466 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 當彼如是觀眾會時 |
467 | 7 | 時 | shí | seasonal | 當彼如是觀眾會時 |
468 | 7 | 時 | shí | frequently; often | 當彼如是觀眾會時 |
469 | 7 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 當彼如是觀眾會時 |
470 | 7 | 時 | shí | on time | 當彼如是觀眾會時 |
471 | 7 | 時 | shí | this; that | 當彼如是觀眾會時 |
472 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 當彼如是觀眾會時 |
473 | 7 | 時 | shí | hour | 當彼如是觀眾會時 |
474 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當彼如是觀眾會時 |
475 | 7 | 時 | shí | Shi | 當彼如是觀眾會時 |
476 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 當彼如是觀眾會時 |
477 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 當彼如是觀眾會時 |
478 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 當彼如是觀眾會時 |
479 | 7 | 時 | shí | then; atha | 當彼如是觀眾會時 |
480 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 謂於舌端想有阿字 |
481 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 謂於舌端想有阿字 |
482 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 謂於舌端想有阿字 |
483 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 謂於舌端想有阿字 |
484 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 謂於舌端想有阿字 |
485 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 謂於舌端想有阿字 |
486 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 謂於舌端想有阿字 |
487 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 謂於舌端想有阿字 |
488 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 謂於舌端想有阿字 |
489 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 謂於舌端想有阿字 |
490 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 謂於舌端想有阿字 |
491 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 謂於舌端想有阿字 |
492 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 謂於舌端想有阿字 |
493 | 7 | 有 | yǒu | You | 謂於舌端想有阿字 |
494 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 謂於舌端想有阿字 |
495 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 謂於舌端想有阿字 |
496 | 7 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 未得度者我當度 |
497 | 7 | 者 | zhě | that | 未得度者我當度 |
498 | 7 | 者 | zhě | nominalizing function word | 未得度者我當度 |
499 | 7 | 者 | zhě | used to mark a definition | 未得度者我當度 |
500 | 7 | 者 | zhě | used to mark a pause | 未得度者我當度 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
是 |
|
|
|
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
中 | zhōng | middle | |
如来 | 如來 |
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
相 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
波颇 | 波頗 | 98 | Prabhakaramitra |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大清 | 100 | Qing Dynasty | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
法身 | 70 |
|
|
佛说秘密相经 | 佛說祕密相經 | 102 | Guhyagarbharāja; Fo Shuo Mimi Xiang Jing |
金刚乘 | 金剛乘 | 106 | Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
妙法 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世尊 | 115 |
|
|
邬 | 鄔 | 119 |
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
虛空無垢 | 120 | Gaganamala | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定印 | 禪定印 | 99 | dhyana mudra |
成佛 | 99 |
|
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
传法 | 傳法 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
得度 | 100 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
功德聚 | 103 | stupa | |
观想 | 觀想 | 103 |
|
光明相 | 103 | halo; nimbus | |
光焰 | 103 | aureola | |
吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
羯磨部 | 106 | karma division | |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
具足 | 106 |
|
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
妙月 | 109 | sucandra | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
菩提心 | 112 |
|
|
乞叉 | 113 | yaksa | |
饶益众生戒 | 饒益眾生戒 | 114 | precept for benefiting living beings |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
三乘 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三昧 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
我所 | 119 |
|
|
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
心月 | 120 | mind as the moon | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
依止 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
智心 | 122 | a wise mind | |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸相具足 | 諸相具足 | 122 | possession of marks |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|