Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Yu Xiang Gongde Jing 佛說浴像功德經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 to use; to grasp
2 16 to rely on
3 16 to regard
4 16 to be able to
5 16 to order; to command
6 16 used after a verb
7 16 a reason; a cause
8 16 Israel
9 16 Yi
10 16 use; yogena
11 14 zhě ca 三者
12 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何因緣諸佛如來得清淨身
13 14 děi to want to; to need to 何因緣諸佛如來得清淨身
14 14 děi must; ought to 何因緣諸佛如來得清淨身
15 14 de 何因緣諸佛如來得清淨身
16 14 de infix potential marker 何因緣諸佛如來得清淨身
17 14 to result in 何因緣諸佛如來得清淨身
18 14 to be proper; to fit; to suit 何因緣諸佛如來得清淨身
19 14 to be satisfied 何因緣諸佛如來得清淨身
20 14 to be finished 何因緣諸佛如來得清淨身
21 14 děi satisfying 何因緣諸佛如來得清淨身
22 14 to contract 何因緣諸佛如來得清淨身
23 14 to hear 何因緣諸佛如來得清淨身
24 14 to have; there is 何因緣諸佛如來得清淨身
25 14 marks time passed 何因緣諸佛如來得清淨身
26 14 obtain; attain; prāpta 何因緣諸佛如來得清淨身
27 13 如來 rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
28 13 如來 Rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
29 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 何因緣諸佛如來得清淨身
30 12 to go; to 於往昔時所修
31 12 to rely on; to depend on 於往昔時所修
32 12 Yu 於往昔時所修
33 12 a crow 於往昔時所修
34 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 在世親近供養
35 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 在世親近供養
36 9 供養 gòngyǎng offering 在世親近供養
37 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 在世親近供養
38 8 Buddha; Awakened One 若佛
39 8 relating to Buddhism 若佛
40 8 a statue or image of a Buddha 若佛
41 8 a Buddhist text 若佛
42 8 to touch; to stroke 若佛
43 8 Buddha 若佛
44 8 Buddha; Awakened One 若佛
45 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何因緣諸佛如來得清淨身
46 7 xiàng to appear; to seem; to resemble 於彼塔像前
47 7 xiàng image; portrait; statue 於彼塔像前
48 7 xiàng appearance 於彼塔像前
49 7 xiàng for example 於彼塔像前
50 7 xiàng likeness; pratirūpa 於彼塔像前
51 7 wéi to act as; to serve 今乃能為未來世諸眾生故
52 7 wéi to change into; to become 今乃能為未來世諸眾生故
53 7 wéi to be; is 今乃能為未來世諸眾生故
54 7 wéi to do 今乃能為未來世諸眾生故
55 7 wèi to support; to help 今乃能為未來世諸眾生故
56 7 wéi to govern 今乃能為未來世諸眾生故
57 7 wèi to be; bhū 今乃能為未來世諸眾生故
58 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說修行
59 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說修行
60 7 shuì to persuade 如說修行
61 7 shuō to teach; to recite; to explain 如說修行
62 7 shuō a doctrine; a theory 如說修行
63 7 shuō to claim; to assert 如說修行
64 7 shuō allocution 如說修行
65 7 shuō to criticize; to scold 如說修行
66 7 shuō to indicate; to refer to 如說修行
67 7 shuō speach; vāda 如說修行
68 7 shuō to speak; bhāṣate 如說修行
69 7 shuō to instruct 如說修行
70 7 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
71 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
72 7 děng et cetera; and so on 此二種人所獲福德其功等
73 7 děng to wait 此二種人所獲福德其功等
74 7 děng to be equal 此二種人所獲福德其功等
75 7 děng degree; level 此二種人所獲福德其功等
76 7 děng to compare 此二種人所獲福德其功等
77 7 děng same; equal; sama 此二種人所獲福德其功等
78 7 爾時 ěr shí at that time 爾時
79 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
80 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 發如是問
81 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 何因緣諸佛如來得清淨身
82 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 何因緣諸佛如來得清淨身
83 6 清淨 qīngjìng concise 何因緣諸佛如來得清淨身
84 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 何因緣諸佛如來得清淨身
85 6 清淨 qīngjìng pure and clean 何因緣諸佛如來得清淨身
86 6 清淨 qīngjìng purity 何因緣諸佛如來得清淨身
87 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 何因緣諸佛如來得清淨身
88 6 self 我今為汝分別解說
89 6 [my] dear 我今為汝分別解說
90 6 Wo 我今為汝分別解說
91 6 self; atman; attan 我今為汝分別解說
92 6 ga 我今為汝分別解說
93 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
94 6 zhōng medium; medium sized 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
95 6 zhōng China 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
96 6 zhòng to hit the mark 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
97 6 zhōng midday 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
98 6 zhōng inside 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
99 6 zhōng during 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
100 6 zhōng Zhong 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
101 6 zhōng intermediary 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
102 6 zhōng half 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
103 6 zhòng to reach; to attain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
104 6 zhòng to suffer; to infect 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
105 6 zhòng to obtain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
106 6 zhòng to pass an exam 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
107 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
108 6 ér Kangxi radical 126 從座而起
109 6 ér as if; to seem like 從座而起
110 6 néng can; able 從座而起
111 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起
112 6 ér to arrive; up to 從座而起
113 6 to bathe 復以香水浴如來身
114 6 to purify 復以香水浴如來身
115 6 to soar and dive 復以香水浴如來身
116 6 Yu 復以香水浴如來身
117 6 to bathe; snā 復以香水浴如來身
118 6 shēn human body; torso 何因緣諸佛如來得清淨身
119 6 shēn Kangxi radical 158 何因緣諸佛如來得清淨身
120 6 shēn self 何因緣諸佛如來得清淨身
121 6 shēn life 何因緣諸佛如來得清淨身
122 6 shēn an object 何因緣諸佛如來得清淨身
123 6 shēn a lifetime 何因緣諸佛如來得清淨身
124 6 shēn moral character 何因緣諸佛如來得清淨身
125 6 shēn status; identity; position 何因緣諸佛如來得清淨身
126 6 shēn pregnancy 何因緣諸佛如來得清淨身
127 6 juān India 何因緣諸佛如來得清淨身
128 6 shēn body; kāya 何因緣諸佛如來得清淨身
129 6 功德 gōngdé achievements and virtue 人所獲福德功德齊不
130 6 功德 gōngdé merit 人所獲福德功德齊不
131 6 功德 gōngdé quality; guṇa 人所獲福德功德齊不
132 6 功德 gōngdé merit; puṇya 人所獲福德功德齊不
133 6 to reach 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
134 6 to attain 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
135 6 to understand 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
136 6 able to be compared to; to catch up with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
137 6 to be involved with; to associate with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
138 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
139 6 and; ca; api 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
140 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
141 5 無量 wúliàng immeasurable 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
142 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
143 5 無量 wúliàng Atula 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
144 5 Ru River
145 5 Ru
146 5 xīn heart [organ] 得淨念心
147 5 xīn Kangxi radical 61 得淨念心
148 5 xīn mind; consciousness 得淨念心
149 5 xīn the center; the core; the middle 得淨念心
150 5 xīn one of the 28 star constellations 得淨念心
151 5 xīn heart 得淨念心
152 5 xīn emotion 得淨念心
153 5 xīn intention; consideration 得淨念心
154 5 xīn disposition; temperament 得淨念心
155 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 得淨念心
156 5 xīn heart; hṛdaya 得淨念心
157 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 得淨念心
158 5 在世 zài shì to live in the world 在世親近供養
159 5 Qi 此二種人所獲福德其功等
160 5 shàng top; a high position 復以寶蓋彌覆其上
161 5 shang top; the position on or above something 復以寶蓋彌覆其上
162 5 shàng to go up; to go forward 復以寶蓋彌覆其上
163 5 shàng shang 復以寶蓋彌覆其上
164 5 shàng previous; last 復以寶蓋彌覆其上
165 5 shàng high; higher 復以寶蓋彌覆其上
166 5 shàng advanced 復以寶蓋彌覆其上
167 5 shàng a monarch; a sovereign 復以寶蓋彌覆其上
168 5 shàng time 復以寶蓋彌覆其上
169 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 復以寶蓋彌覆其上
170 5 shàng far 復以寶蓋彌覆其上
171 5 shàng big; as big as 復以寶蓋彌覆其上
172 5 shàng abundant; plentiful 復以寶蓋彌覆其上
173 5 shàng to report 復以寶蓋彌覆其上
174 5 shàng to offer 復以寶蓋彌覆其上
175 5 shàng to go on stage 復以寶蓋彌覆其上
176 5 shàng to take office; to assume a post 復以寶蓋彌覆其上
177 5 shàng to install; to erect 復以寶蓋彌覆其上
178 5 shàng to suffer; to sustain 復以寶蓋彌覆其上
179 5 shàng to burn 復以寶蓋彌覆其上
180 5 shàng to remember 復以寶蓋彌覆其上
181 5 shàng to add 復以寶蓋彌覆其上
182 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 復以寶蓋彌覆其上
183 5 shàng to meet 復以寶蓋彌覆其上
184 5 shàng falling then rising (4th) tone 復以寶蓋彌覆其上
185 5 shang used after a verb indicating a result 復以寶蓋彌覆其上
186 5 shàng a musical note 復以寶蓋彌覆其上
187 5 shàng higher, superior; uttara 復以寶蓋彌覆其上
188 5 舍利 shèlì Buddhist relics 及滅度後供養舍利
189 5 舍利 shèlì relic 及滅度後供養舍利
190 5 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 及滅度後供養舍利
191 5 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 及滅度後供養舍利
192 5 zhī to go 如是之人得十五種功德
193 5 zhī to arrive; to go 如是之人得十五種功德
194 5 zhī is 如是之人得十五種功德
195 5 zhī to use 如是之人得十五種功德
196 5 zhī Zhi 如是之人得十五種功德
197 5 zhī winding 如是之人得十五種功德
198 5 Kangxi radical 49 作是念已
199 5 to bring to an end; to stop 作是念已
200 5 to complete 作是念已
201 5 to demote; to dismiss 作是念已
202 5 to recover from an illness 作是念已
203 5 former; pūrvaka 作是念已
204 5 hòu after; later 及滅度後供養舍利
205 5 hòu empress; queen 及滅度後供養舍利
206 5 hòu sovereign 及滅度後供養舍利
207 5 hòu the god of the earth 及滅度後供養舍利
208 5 hòu late; later 及滅度後供養舍利
209 5 hòu offspring; descendents 及滅度後供養舍利
210 5 hòu to fall behind; to lag 及滅度後供養舍利
211 5 hòu behind; back 及滅度後供養舍利
212 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 及滅度後供養舍利
213 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
214 5 hòu after; behind 及滅度後供養舍利
215 5 hòu following 及滅度後供養舍利
216 5 hòu to be delayed 及滅度後供養舍利
217 5 hòu to abandon; to discard 及滅度後供養舍利
218 5 hòu feudal lords 及滅度後供養舍利
219 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
220 5 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 及滅度後供養舍利
221 5 hòu rear; paścāt 及滅度後供養舍利
222 5 hòu later; paścima 及滅度後供養舍利
223 5 zuò to do 作是思惟
224 5 zuò to act as; to serve as 作是思惟
225 5 zuò to start 作是思惟
226 5 zuò a writing; a work 作是思惟
227 5 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
228 5 zuō to create; to make 作是思惟
229 5 zuō a workshop 作是思惟
230 5 zuō to write; to compose 作是思惟
231 5 zuò to rise 作是思惟
232 5 zuò to be aroused 作是思惟
233 5 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
234 5 zuò to regard as 作是思惟
235 5 zuò action; kāraṇa 作是思惟
236 4 jīn today; present; now 今乃能為未來世諸眾生故
237 4 jīn Jin 今乃能為未來世諸眾生故
238 4 jīn modern 今乃能為未來世諸眾生故
239 4 jīn now; adhunā 今乃能為未來世諸眾生故
240 4 suǒ a few; various; some 人所獲福德功德齊不
241 4 suǒ a place; a location 人所獲福德功德齊不
242 4 suǒ indicates a passive voice 人所獲福德功德齊不
243 4 suǒ an ordinal number 人所獲福德功德齊不
244 4 suǒ meaning 人所獲福德功德齊不
245 4 suǒ garrison 人所獲福德功德齊不
246 4 suǒ place; pradeśa 人所獲福德功德齊不
247 4 shí time; a point or period of time 於往昔時所修
248 4 shí a season; a quarter of a year 於往昔時所修
249 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於往昔時所修
250 4 shí fashionable 於往昔時所修
251 4 shí fate; destiny; luck 於往昔時所修
252 4 shí occasion; opportunity; chance 於往昔時所修
253 4 shí tense 於往昔時所修
254 4 shí particular; special 於往昔時所修
255 4 shí to plant; to cultivate 於往昔時所修
256 4 shí an era; a dynasty 於往昔時所修
257 4 shí time [abstract] 於往昔時所修
258 4 shí seasonal 於往昔時所修
259 4 shí to wait upon 於往昔時所修
260 4 shí hour 於往昔時所修
261 4 shí appropriate; proper; timely 於往昔時所修
262 4 shí Shi 於往昔時所修
263 4 shí a present; currentlt 於往昔時所修
264 4 shí time; kāla 於往昔時所修
265 4 shí at that time; samaya 於往昔時所修
266 4 method; way 得順法心
267 4 France 得順法心
268 4 the law; rules; regulations 得順法心
269 4 the teachings of the Buddha; Dharma 得順法心
270 4 a standard; a norm 得順法心
271 4 an institution 得順法心
272 4 to emulate 得順法心
273 4 magic; a magic trick 得順法心
274 4 punishment 得順法心
275 4 Fa 得順法心
276 4 a precedent 得順法心
277 4 a classification of some kinds of Han texts 得順法心
278 4 relating to a ceremony or rite 得順法心
279 4 Dharma 得順法心
280 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 得順法心
281 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 得順法心
282 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 得順法心
283 4 quality; characteristic 得順法心
284 4 rén person; people; a human being 人所獲福德功德齊不
285 4 rén Kangxi radical 9 人所獲福德功德齊不
286 4 rén a kind of person 人所獲福德功德齊不
287 4 rén everybody 人所獲福德功德齊不
288 4 rén adult 人所獲福德功德齊不
289 4 rén somebody; others 人所獲福德功德齊不
290 4 rén an upright person 人所獲福德功德齊不
291 4 rén person; manuṣya 人所獲福德功德齊不
292 4 zhì to place; to lay out 如芥子大安置其中
293 4 zhì to establish; to set up; to install 如芥子大安置其中
294 4 zhì to buy 如芥子大安置其中
295 4 zhì a relay station 如芥子大安置其中
296 4 zhì to release; to set free; to pardon 如芥子大安置其中
297 4 zhì to discard; to abandon 如芥子大安置其中
298 4 zhì to set aside 如芥子大安置其中
299 4 zhì to place; nikṣepa 如芥子大安置其中
300 4 yìng to answer; to respond 於佛滅後亦應如是
301 4 yìng to confirm; to verify 於佛滅後亦應如是
302 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 於佛滅後亦應如是
303 4 yìng to accept 於佛滅後亦應如是
304 4 yìng to permit; to allow 於佛滅後亦應如是
305 4 yìng to echo 於佛滅後亦應如是
306 4 yìng to handle; to deal with 於佛滅後亦應如是
307 4 yìng Ying 於佛滅後亦應如是
308 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願樂欲聞
309 4 yuàn hope 願樂欲聞
310 4 yuàn to be ready; to be willing 願樂欲聞
311 4 yuàn to ask for; to solicit 願樂欲聞
312 4 yuàn a vow 願樂欲聞
313 4 yuàn diligent; attentive 願樂欲聞
314 4 yuàn to prefer; to select 願樂欲聞
315 4 yuàn to admire 願樂欲聞
316 4 yuàn a vow; pranidhana 願樂欲聞
317 4 yán to speak; to say; said 世尊告清淨慧菩薩言
318 4 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊告清淨慧菩薩言
319 4 yán Kangxi radical 149 世尊告清淨慧菩薩言
320 4 yán phrase; sentence 世尊告清淨慧菩薩言
321 4 yán a word; a syllable 世尊告清淨慧菩薩言
322 4 yán a theory; a doctrine 世尊告清淨慧菩薩言
323 4 yán to regard as 世尊告清淨慧菩薩言
324 4 yán to act as 世尊告清淨慧菩薩言
325 4 yán word; vacana 世尊告清淨慧菩薩言
326 4 yán speak; vad 世尊告清淨慧菩薩言
327 4 to go back; to return 又復念言
328 4 to resume; to restart 又復念言
329 4 to do in detail 又復念言
330 4 to restore 又復念言
331 4 to respond; to reply to 又復念言
332 4 Fu; Return 又復念言
333 4 to retaliate; to reciprocate 又復念言
334 4 to avoid forced labor or tax 又復念言
335 4 Fu 又復念言
336 4 doubled; to overlapping; folded 又復念言
337 4 a lined garment with doubled thickness 又復念言
338 4 清淨慧 qīngjìng huì pure wisdom; visuddhamati 名清淨慧
339 4 清淨慧 qīngjìng huì Visuddhamati 名清淨慧
340 4 shuǐ water 以諸妙香水
341 4 shuǐ Kangxi radical 85 以諸妙香水
342 4 shuǐ a river 以諸妙香水
343 4 shuǐ liquid; lotion; juice 以諸妙香水
344 4 shuǐ a flood 以諸妙香水
345 4 shuǐ to swim 以諸妙香水
346 4 shuǐ a body of water 以諸妙香水
347 4 shuǐ Shui 以諸妙香水
348 4 shuǐ water element 以諸妙香水
349 4 shuǐ water 以諸妙香水
350 3 to carry on the shoulder 何因緣諸佛如來得清淨身
351 3 what 何因緣諸佛如來得清淨身
352 3 He 何因緣諸佛如來得清淨身
353 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 多摩羅香
354 3 xiāng incense 多摩羅香
355 3 xiāng Kangxi radical 186 多摩羅香
356 3 xiāng fragrance; scent 多摩羅香
357 3 xiāng a female 多摩羅香
358 3 xiāng Xiang 多摩羅香
359 3 xiāng to kiss 多摩羅香
360 3 xiāng feminine 多摩羅香
361 3 xiāng incense 多摩羅香
362 3 xiāng fragrance; gandha 多摩羅香
363 3 菩薩 púsà bodhisattva 會中有一菩薩
364 3 菩薩 púsà bodhisattva 會中有一菩薩
365 3 菩薩 púsà bodhisattva 會中有一菩薩
366 3 infix potential marker 人所獲福德功德齊不
367 3 jīng to go through; to experience 當何名此經
368 3 jīng a sutra; a scripture 當何名此經
369 3 jīng warp 當何名此經
370 3 jīng longitude 當何名此經
371 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 當何名此經
372 3 jīng a woman's period 當何名此經
373 3 jīng to bear; to endure 當何名此經
374 3 jīng to hang; to die by hanging 當何名此經
375 3 jīng classics 當何名此經
376 3 jīng to be frugal; to save 當何名此經
377 3 jīng a classic; a scripture; canon 當何名此經
378 3 jīng a standard; a norm 當何名此經
379 3 jīng a section of a Confucian work 當何名此經
380 3 jīng to measure 當何名此經
381 3 jīng human pulse 當何名此經
382 3 jīng menstruation; a woman's period 當何名此經
383 3 jīng sutra; discourse 當何名此經
384 3 福德 fúdé Fortune and Virtue 人所獲福德功德齊不
385 3 福德 fúdé Merit and Virtue 人所獲福德功德齊不
386 3 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 人所獲福德功德齊不
387 3 親近 qīnjìn to get close to 在世親近供養
388 3 親近 qīnjìn a favored minister 在世親近供養
389 3 親近 qīnjìn Be Close To 在世親近供養
390 3 親近 qīnjìn worship; bhajana 在世親近供養
391 3 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 所得功德無量無邊
392 3 所得 suǒdé acquire 所得功德無量無邊
393 3 智慧 zhìhuì wisdom 戒定忍辱智慧
394 3 智慧 zhìhuì intelligence 戒定忍辱智慧
395 3 智慧 zhìhuì wisdom 戒定忍辱智慧
396 3 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 戒定忍辱智慧
397 3 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 戒定忍辱智慧
398 3 清淨慧菩薩 qīngjìnghuì púsà Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva 世尊告清淨慧菩薩言
399 3 香水 xiāngshuǐ perfume; cologne 復以香水浴如來身
400 3 佛說浴像功德經 fó shuō yù xiàng gōngdé jīng Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha 佛說浴像功德經
401 3 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 以種種花香
402 3 種種 zhǒng zhǒng short hair 以種種花香
403 3 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 以種種花香
404 3 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 以種種花香
405 3 二種 èr zhǒng two kinds 此二種
406 3 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 今乃能為未來世諸眾生故
407 3 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
408 3 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
409 3 zào to make; to build; to manufacture 造佛形像如大
410 3 zào to arrive; to go 造佛形像如大
411 3 zào to pay a visit; to call on 造佛形像如大
412 3 zào to edit; to collect; to compile 造佛形像如大
413 3 zào to attain; to achieve 造佛形像如大
414 3 zào an achievement 造佛形像如大
415 3 zào a crop 造佛形像如大
416 3 zào a time; an age 造佛形像如大
417 3 zào fortune; destiny 造佛形像如大
418 3 zào to educate; to train 造佛形像如大
419 3 zào to invent 造佛形像如大
420 3 zào a party in a lawsuit 造佛形像如大
421 3 zào to run wild; to overspend 造佛形像如大
422 3 zào indifferently; negligently 造佛形像如大
423 3 zào a woman moving to her husband's home 造佛形像如大
424 3 zào imaginary 造佛形像如大
425 3 zào to found; to initiate 造佛形像如大
426 3 zào to contain 造佛形像如大
427 3 zào made; kṛta 造佛形像如大
428 2 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 無上菩提
429 2 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 無上菩提
430 2 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
431 2 to give 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
432 2 to accompany 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
433 2 to particate in 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
434 2 of the same kind 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
435 2 to help 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
436 2 for 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
437 2 zuò seat 從座而起
438 2 zuò stand; base 從座而起
439 2 zuò a constellation; a star constellation 從座而起
440 2 zuò seat; āsana 從座而起
441 2 妙香 miào xiāng fine incense 以諸妙香水
442 2 jiàn to see
443 2 jiàn opinion; view; understanding
444 2 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
445 2 jiàn refer to; for details see
446 2 jiàn to listen to
447 2 jiàn to meet
448 2 jiàn to receive (a guest)
449 2 jiàn let me; kindly
450 2 jiàn Jian
451 2 xiàn to appear
452 2 xiàn to introduce
453 2 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
454 2 jiàn seeing; observing; darśana
455 2 shā to brake (a vehicle) 表剎如針
456 2 chà Buddhist monastery or temple 表剎如針
457 2 chà sign; mark; symbol 表剎如針
458 2 shā land 表剎如針
459 2 shā canopy; chattra 表剎如針
460 2 sān three 三者
461 2 sān third 三者
462 2 sān more than two 三者
463 2 sān very few 三者
464 2 sān San 三者
465 2 sān three; tri 三者
466 2 sān sa 三者
467 2 sān three kinds; trividha 三者
468 2 a verse 誦以偈
469 2 jié martial 誦以偈
470 2 jié brave 誦以偈
471 2 jié swift; hasty 誦以偈
472 2 jié forceful 誦以偈
473 2 gatha; hymn; verse 誦以偈
474 2 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 會中有一菩薩
475 2 capacity; degree; a standard; a measure 度後供養舍利
476 2 duó to estimate; to calculate 度後供養舍利
477 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度後供養舍利
478 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度後供養舍利
479 2 musical or poetic rhythm 度後供養舍利
480 2 conduct; bearing 度後供養舍利
481 2 to spend time; to pass time 度後供養舍利
482 2 pāramitā; perfection 度後供養舍利
483 2 ordination 度後供養舍利
484 2 liberate; ferry; mokṣa 度後供養舍利
485 2 sòng to praise; to laud; to acclaim 爾時世尊而說頌曰
486 2 sòng Song; Hymns 爾時世尊而說頌曰
487 2 sòng a hymn; an ode; a eulogy 爾時世尊而說頌曰
488 2 sòng a speech in praise of somebody 爾時世尊而說頌曰
489 2 sòng a divination 爾時世尊而說頌曰
490 2 sòng to recite 爾時世尊而說頌曰
491 2 sòng 1. ode; 2. praise 爾時世尊而說頌曰
492 2 sòng verse; gāthā 爾時世尊而說頌曰
493 2 to arise; to get up 從座而起
494 2 to rise; to raise 從座而起
495 2 to grow out of; to bring forth; to emerge 從座而起
496 2 to appoint (to an official post); to take up a post 從座而起
497 2 to start 從座而起
498 2 to establish; to build 從座而起
499 2 to draft; to draw up (a plan) 從座而起
500 2 opening sentence; opening verse 從座而起

Frequencies of all Words

Top 897

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 so as to; in order to
2 16 to use; to regard as
3 16 to use; to grasp
4 16 according to
5 16 because of
6 16 on a certain date
7 16 and; as well as
8 16 to rely on
9 16 to regard
10 16 to be able to
11 16 to order; to command
12 16 further; moreover
13 16 used after a verb
14 16 very
15 16 already
16 16 increasingly
17 16 a reason; a cause
18 16 Israel
19 16 Yi
20 16 use; yogena
21 14 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
22 14 zhě that 三者
23 14 zhě nominalizing function word 三者
24 14 zhě used to mark a definition 三者
25 14 zhě used to mark a pause 三者
26 14 zhě topic marker; that; it 三者
27 14 zhuó according to 三者
28 14 zhě ca 三者
29 14 de potential marker 何因緣諸佛如來得清淨身
30 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何因緣諸佛如來得清淨身
31 14 děi must; ought to 何因緣諸佛如來得清淨身
32 14 děi to want to; to need to 何因緣諸佛如來得清淨身
33 14 děi must; ought to 何因緣諸佛如來得清淨身
34 14 de 何因緣諸佛如來得清淨身
35 14 de infix potential marker 何因緣諸佛如來得清淨身
36 14 to result in 何因緣諸佛如來得清淨身
37 14 to be proper; to fit; to suit 何因緣諸佛如來得清淨身
38 14 to be satisfied 何因緣諸佛如來得清淨身
39 14 to be finished 何因緣諸佛如來得清淨身
40 14 de result of degree 何因緣諸佛如來得清淨身
41 14 de marks completion of an action 何因緣諸佛如來得清淨身
42 14 děi satisfying 何因緣諸佛如來得清淨身
43 14 to contract 何因緣諸佛如來得清淨身
44 14 marks permission or possibility 何因緣諸佛如來得清淨身
45 14 expressing frustration 何因緣諸佛如來得清淨身
46 14 to hear 何因緣諸佛如來得清淨身
47 14 to have; there is 何因緣諸佛如來得清淨身
48 14 marks time passed 何因緣諸佛如來得清淨身
49 14 obtain; attain; prāpta 何因緣諸佛如來得清淨身
50 13 如來 rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
51 13 如來 Rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
52 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 何因緣諸佛如來得清淨身
53 12 in; at 於往昔時所修
54 12 in; at 於往昔時所修
55 12 in; at; to; from 於往昔時所修
56 12 to go; to 於往昔時所修
57 12 to rely on; to depend on 於往昔時所修
58 12 to go to; to arrive at 於往昔時所修
59 12 from 於往昔時所修
60 12 give 於往昔時所修
61 12 oppposing 於往昔時所修
62 12 and 於往昔時所修
63 12 compared to 於往昔時所修
64 12 by 於往昔時所修
65 12 and; as well as 於往昔時所修
66 12 for 於往昔時所修
67 12 Yu 於往昔時所修
68 12 a crow 於往昔時所修
69 12 whew; wow 於往昔時所修
70 12 near to; antike 於往昔時所修
71 10 zhū all; many; various 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
72 10 zhū Zhu 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
73 10 zhū all; members of the class 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
74 10 zhū interrogative particle 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
75 10 zhū him; her; them; it 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
76 10 zhū of; in 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
77 10 zhū all; many; sarva 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
78 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 在世親近供養
79 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 在世親近供養
80 9 供養 gòngyǎng offering 在世親近供養
81 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 在世親近供養
82 8 such as; for example; for instance 造佛形像如大
83 8 if 造佛形像如大
84 8 in accordance with 造佛形像如大
85 8 to be appropriate; should; with regard to 造佛形像如大
86 8 this 造佛形像如大
87 8 it is so; it is thus; can be compared with 造佛形像如大
88 8 to go to 造佛形像如大
89 8 to meet 造佛形像如大
90 8 to appear; to seem; to be like 造佛形像如大
91 8 at least as good as 造佛形像如大
92 8 and 造佛形像如大
93 8 or 造佛形像如大
94 8 but 造佛形像如大
95 8 then 造佛形像如大
96 8 naturally 造佛形像如大
97 8 expresses a question or doubt 造佛形像如大
98 8 you 造佛形像如大
99 8 the second lunar month 造佛形像如大
100 8 in; at 造佛形像如大
101 8 Ru 造佛形像如大
102 8 Thus 造佛形像如大
103 8 thus; tathā 造佛形像如大
104 8 like; iva 造佛形像如大
105 8 suchness; tathatā 造佛形像如大
106 8 Buddha; Awakened One 若佛
107 8 relating to Buddhism 若佛
108 8 a statue or image of a Buddha 若佛
109 8 a Buddhist text 若佛
110 8 to touch; to stroke 若佛
111 8 Buddha 若佛
112 8 Buddha; Awakened One 若佛
113 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何因緣諸佛如來得清淨身
114 7 ruò to seem; to be like; as 若佛
115 7 ruò seemingly 若佛
116 7 ruò if 若佛
117 7 ruò you 若佛
118 7 ruò this; that 若佛
119 7 ruò and; or 若佛
120 7 ruò as for; pertaining to 若佛
121 7 pomegranite 若佛
122 7 ruò to choose 若佛
123 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若佛
124 7 ruò thus 若佛
125 7 ruò pollia 若佛
126 7 ruò Ruo 若佛
127 7 ruò only then 若佛
128 7 ja 若佛
129 7 jñā 若佛
130 7 ruò if; yadi 若佛
131 7 xiàng to appear; to seem; to resemble 於彼塔像前
132 7 xiàng image; portrait; statue 於彼塔像前
133 7 xiàng appearance 於彼塔像前
134 7 xiàng for example 於彼塔像前
135 7 xiàng likeness; pratirūpa 於彼塔像前
136 7 wèi for; to 今乃能為未來世諸眾生故
137 7 wèi because of 今乃能為未來世諸眾生故
138 7 wéi to act as; to serve 今乃能為未來世諸眾生故
139 7 wéi to change into; to become 今乃能為未來世諸眾生故
140 7 wéi to be; is 今乃能為未來世諸眾生故
141 7 wéi to do 今乃能為未來世諸眾生故
142 7 wèi for 今乃能為未來世諸眾生故
143 7 wèi because of; for; to 今乃能為未來世諸眾生故
144 7 wèi to 今乃能為未來世諸眾生故
145 7 wéi in a passive construction 今乃能為未來世諸眾生故
146 7 wéi forming a rehetorical question 今乃能為未來世諸眾生故
147 7 wéi forming an adverb 今乃能為未來世諸眾生故
148 7 wéi to add emphasis 今乃能為未來世諸眾生故
149 7 wèi to support; to help 今乃能為未來世諸眾生故
150 7 wéi to govern 今乃能為未來世諸眾生故
151 7 wèi to be; bhū 今乃能為未來世諸眾生故
152 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說修行
153 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說修行
154 7 shuì to persuade 如說修行
155 7 shuō to teach; to recite; to explain 如說修行
156 7 shuō a doctrine; a theory 如說修行
157 7 shuō to claim; to assert 如說修行
158 7 shuō allocution 如說修行
159 7 shuō to criticize; to scold 如說修行
160 7 shuō to indicate; to refer to 如說修行
161 7 shuō speach; vāda 如說修行
162 7 shuō to speak; bhāṣate 如說修行
163 7 shuō to instruct 如說修行
164 7 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
165 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
166 7 děng et cetera; and so on 此二種人所獲福德其功等
167 7 děng to wait 此二種人所獲福德其功等
168 7 děng degree; kind 此二種人所獲福德其功等
169 7 děng plural 此二種人所獲福德其功等
170 7 děng to be equal 此二種人所獲福德其功等
171 7 děng degree; level 此二種人所獲福德其功等
172 7 děng to compare 此二種人所獲福德其功等
173 7 děng same; equal; sama 此二種人所獲福德其功等
174 7 爾時 ěr shí at that time 爾時
175 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
176 7 如是 rúshì thus; so 發如是問
177 7 如是 rúshì thus, so 發如是問
178 7 如是 rúshì thus; evam 發如是問
179 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 發如是問
180 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 何因緣諸佛如來得清淨身
181 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 何因緣諸佛如來得清淨身
182 6 清淨 qīngjìng concise 何因緣諸佛如來得清淨身
183 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 何因緣諸佛如來得清淨身
184 6 清淨 qīngjìng pure and clean 何因緣諸佛如來得清淨身
185 6 清淨 qīngjìng purity 何因緣諸佛如來得清淨身
186 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 何因緣諸佛如來得清淨身
187 6 I; me; my 我今為汝分別解說
188 6 self 我今為汝分別解說
189 6 we; our 我今為汝分別解說
190 6 [my] dear 我今為汝分別解說
191 6 Wo 我今為汝分別解說
192 6 self; atman; attan 我今為汝分別解說
193 6 ga 我今為汝分別解說
194 6 I; aham 我今為汝分別解說
195 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
196 6 zhōng medium; medium sized 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
197 6 zhōng China 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
198 6 zhòng to hit the mark 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
199 6 zhōng in; amongst 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
200 6 zhōng midday 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
201 6 zhōng inside 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
202 6 zhōng during 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
203 6 zhōng Zhong 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
204 6 zhōng intermediary 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
205 6 zhōng half 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
206 6 zhōng just right; suitably 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
207 6 zhōng while 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
208 6 zhòng to reach; to attain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
209 6 zhòng to suffer; to infect 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
210 6 zhòng to obtain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
211 6 zhòng to pass an exam 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
212 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
213 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起
214 6 ér Kangxi radical 126 從座而起
215 6 ér you 從座而起
216 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起
217 6 ér right away; then 從座而起
218 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起
219 6 ér if; in case; in the event that 從座而起
220 6 ér therefore; as a result; thus 從座而起
221 6 ér how can it be that? 從座而起
222 6 ér so as to 從座而起
223 6 ér only then 從座而起
224 6 ér as if; to seem like 從座而起
225 6 néng can; able 從座而起
226 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起
227 6 ér me 從座而起
228 6 ér to arrive; up to 從座而起
229 6 ér possessive 從座而起
230 6 ér and; ca 從座而起
231 6 to bathe 復以香水浴如來身
232 6 to purify 復以香水浴如來身
233 6 to soar and dive 復以香水浴如來身
234 6 Yu 復以香水浴如來身
235 6 to bathe; snā 復以香水浴如來身
236 6 shēn human body; torso 何因緣諸佛如來得清淨身
237 6 shēn Kangxi radical 158 何因緣諸佛如來得清淨身
238 6 shēn measure word for clothes 何因緣諸佛如來得清淨身
239 6 shēn self 何因緣諸佛如來得清淨身
240 6 shēn life 何因緣諸佛如來得清淨身
241 6 shēn an object 何因緣諸佛如來得清淨身
242 6 shēn a lifetime 何因緣諸佛如來得清淨身
243 6 shēn personally 何因緣諸佛如來得清淨身
244 6 shēn moral character 何因緣諸佛如來得清淨身
245 6 shēn status; identity; position 何因緣諸佛如來得清淨身
246 6 shēn pregnancy 何因緣諸佛如來得清淨身
247 6 juān India 何因緣諸佛如來得清淨身
248 6 shēn body; kāya 何因緣諸佛如來得清淨身
249 6 功德 gōngdé achievements and virtue 人所獲福德功德齊不
250 6 功德 gōngdé merit 人所獲福德功德齊不
251 6 功德 gōngdé quality; guṇa 人所獲福德功德齊不
252 6 功德 gōngdé merit; puṇya 人所獲福德功德齊不
253 6 to reach 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
254 6 and 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
255 6 coming to; when 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
256 6 to attain 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
257 6 to understand 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
258 6 able to be compared to; to catch up with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
259 6 to be involved with; to associate with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
260 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
261 6 and; ca; api 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
262 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
263 5 無量 wúliàng immeasurable 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
264 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
265 5 無量 wúliàng Atula 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
266 5 you; thou
267 5 Ru River
268 5 Ru
269 5 you; tvam; bhavat
270 5 shì is; are; am; to be 作是思惟
271 5 shì is exactly 作是思惟
272 5 shì is suitable; is in contrast 作是思惟
273 5 shì this; that; those 作是思惟
274 5 shì really; certainly 作是思惟
275 5 shì correct; yes; affirmative 作是思惟
276 5 shì true 作是思惟
277 5 shì is; has; exists 作是思惟
278 5 shì used between repetitions of a word 作是思惟
279 5 shì a matter; an affair 作是思惟
280 5 shì Shi 作是思惟
281 5 shì is; bhū 作是思惟
282 5 shì this; idam 作是思惟
283 5 xīn heart [organ] 得淨念心
284 5 xīn Kangxi radical 61 得淨念心
285 5 xīn mind; consciousness 得淨念心
286 5 xīn the center; the core; the middle 得淨念心
287 5 xīn one of the 28 star constellations 得淨念心
288 5 xīn heart 得淨念心
289 5 xīn emotion 得淨念心
290 5 xīn intention; consideration 得淨念心
291 5 xīn disposition; temperament 得淨念心
292 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 得淨念心
293 5 xīn heart; hṛdaya 得淨念心
294 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 得淨念心
295 5 在世 zài shì to live in the world 在世親近供養
296 5 this; these 此二種
297 5 in this way 此二種
298 5 otherwise; but; however; so 此二種
299 5 at this time; now; here 此二種
300 5 this; here; etad 此二種
301 5 his; hers; its; theirs 此二種人所獲福德其功等
302 5 to add emphasis 此二種人所獲福德其功等
303 5 used when asking a question in reply to a question 此二種人所獲福德其功等
304 5 used when making a request or giving an order 此二種人所獲福德其功等
305 5 he; her; it; them 此二種人所獲福德其功等
306 5 probably; likely 此二種人所獲福德其功等
307 5 will 此二種人所獲福德其功等
308 5 may 此二種人所獲福德其功等
309 5 if 此二種人所獲福德其功等
310 5 or 此二種人所獲福德其功等
311 5 Qi 此二種人所獲福德其功等
312 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 此二種人所獲福德其功等
313 5 shàng top; a high position 復以寶蓋彌覆其上
314 5 shang top; the position on or above something 復以寶蓋彌覆其上
315 5 shàng to go up; to go forward 復以寶蓋彌覆其上
316 5 shàng shang 復以寶蓋彌覆其上
317 5 shàng previous; last 復以寶蓋彌覆其上
318 5 shàng high; higher 復以寶蓋彌覆其上
319 5 shàng advanced 復以寶蓋彌覆其上
320 5 shàng a monarch; a sovereign 復以寶蓋彌覆其上
321 5 shàng time 復以寶蓋彌覆其上
322 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 復以寶蓋彌覆其上
323 5 shàng far 復以寶蓋彌覆其上
324 5 shàng big; as big as 復以寶蓋彌覆其上
325 5 shàng abundant; plentiful 復以寶蓋彌覆其上
326 5 shàng to report 復以寶蓋彌覆其上
327 5 shàng to offer 復以寶蓋彌覆其上
328 5 shàng to go on stage 復以寶蓋彌覆其上
329 5 shàng to take office; to assume a post 復以寶蓋彌覆其上
330 5 shàng to install; to erect 復以寶蓋彌覆其上
331 5 shàng to suffer; to sustain 復以寶蓋彌覆其上
332 5 shàng to burn 復以寶蓋彌覆其上
333 5 shàng to remember 復以寶蓋彌覆其上
334 5 shang on; in 復以寶蓋彌覆其上
335 5 shàng upward 復以寶蓋彌覆其上
336 5 shàng to add 復以寶蓋彌覆其上
337 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 復以寶蓋彌覆其上
338 5 shàng to meet 復以寶蓋彌覆其上
339 5 shàng falling then rising (4th) tone 復以寶蓋彌覆其上
340 5 shang used after a verb indicating a result 復以寶蓋彌覆其上
341 5 shàng a musical note 復以寶蓋彌覆其上
342 5 shàng higher, superior; uttara 復以寶蓋彌覆其上
343 5 舍利 shèlì Buddhist relics 及滅度後供養舍利
344 5 舍利 shèlì relic 及滅度後供養舍利
345 5 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 及滅度後供養舍利
346 5 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 及滅度後供養舍利
347 5 zhī him; her; them; that 如是之人得十五種功德
348 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如是之人得十五種功德
349 5 zhī to go 如是之人得十五種功德
350 5 zhī this; that 如是之人得十五種功德
351 5 zhī genetive marker 如是之人得十五種功德
352 5 zhī it 如是之人得十五種功德
353 5 zhī in; in regards to 如是之人得十五種功德
354 5 zhī all 如是之人得十五種功德
355 5 zhī and 如是之人得十五種功德
356 5 zhī however 如是之人得十五種功德
357 5 zhī if 如是之人得十五種功德
358 5 zhī then 如是之人得十五種功德
359 5 zhī to arrive; to go 如是之人得十五種功德
360 5 zhī is 如是之人得十五種功德
361 5 zhī to use 如是之人得十五種功德
362 5 zhī Zhi 如是之人得十五種功德
363 5 zhī winding 如是之人得十五種功德
364 5 already 作是念已
365 5 Kangxi radical 49 作是念已
366 5 from 作是念已
367 5 to bring to an end; to stop 作是念已
368 5 final aspectual particle 作是念已
369 5 afterwards; thereafter 作是念已
370 5 too; very; excessively 作是念已
371 5 to complete 作是念已
372 5 to demote; to dismiss 作是念已
373 5 to recover from an illness 作是念已
374 5 certainly 作是念已
375 5 an interjection of surprise 作是念已
376 5 this 作是念已
377 5 former; pūrvaka 作是念已
378 5 former; pūrvaka 作是念已
379 5 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 今乃能為未來世諸眾生故
380 5 old; ancient; former; past 今乃能為未來世諸眾生故
381 5 reason; cause; purpose 今乃能為未來世諸眾生故
382 5 to die 今乃能為未來世諸眾生故
383 5 so; therefore; hence 今乃能為未來世諸眾生故
384 5 original 今乃能為未來世諸眾生故
385 5 accident; happening; instance 今乃能為未來世諸眾生故
386 5 a friend; an acquaintance; friendship 今乃能為未來世諸眾生故
387 5 something in the past 今乃能為未來世諸眾生故
388 5 deceased; dead 今乃能為未來世諸眾生故
389 5 still; yet 今乃能為未來世諸眾生故
390 5 therefore; tasmāt 今乃能為未來世諸眾生故
391 5 hòu after; later 及滅度後供養舍利
392 5 hòu empress; queen 及滅度後供養舍利
393 5 hòu sovereign 及滅度後供養舍利
394 5 hòu behind 及滅度後供養舍利
395 5 hòu the god of the earth 及滅度後供養舍利
396 5 hòu late; later 及滅度後供養舍利
397 5 hòu arriving late 及滅度後供養舍利
398 5 hòu offspring; descendents 及滅度後供養舍利
399 5 hòu to fall behind; to lag 及滅度後供養舍利
400 5 hòu behind; back 及滅度後供養舍利
401 5 hòu then 及滅度後供養舍利
402 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 及滅度後供養舍利
403 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
404 5 hòu after; behind 及滅度後供養舍利
405 5 hòu following 及滅度後供養舍利
406 5 hòu to be delayed 及滅度後供養舍利
407 5 hòu to abandon; to discard 及滅度後供養舍利
408 5 hòu feudal lords 及滅度後供養舍利
409 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
410 5 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 及滅度後供養舍利
411 5 hòu rear; paścāt 及滅度後供養舍利
412 5 hòu later; paścima 及滅度後供養舍利
413 5 zuò to do 作是思惟
414 5 zuò to act as; to serve as 作是思惟
415 5 zuò to start 作是思惟
416 5 zuò a writing; a work 作是思惟
417 5 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
418 5 zuō to create; to make 作是思惟
419 5 zuō a workshop 作是思惟
420 5 zuō to write; to compose 作是思惟
421 5 zuò to rise 作是思惟
422 5 zuò to be aroused 作是思惟
423 5 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
424 5 zuò to regard as 作是思惟
425 5 zuò action; kāraṇa 作是思惟
426 4 jīn today; present; now 今乃能為未來世諸眾生故
427 4 jīn Jin 今乃能為未來世諸眾生故
428 4 jīn modern 今乃能為未來世諸眾生故
429 4 jīn now; adhunā 今乃能為未來世諸眾生故
430 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所獲福德功德齊不
431 4 suǒ an office; an institute 人所獲福德功德齊不
432 4 suǒ introduces a relative clause 人所獲福德功德齊不
433 4 suǒ it 人所獲福德功德齊不
434 4 suǒ if; supposing 人所獲福德功德齊不
435 4 suǒ a few; various; some 人所獲福德功德齊不
436 4 suǒ a place; a location 人所獲福德功德齊不
437 4 suǒ indicates a passive voice 人所獲福德功德齊不
438 4 suǒ that which 人所獲福德功德齊不
439 4 suǒ an ordinal number 人所獲福德功德齊不
440 4 suǒ meaning 人所獲福德功德齊不
441 4 suǒ garrison 人所獲福德功德齊不
442 4 suǒ place; pradeśa 人所獲福德功德齊不
443 4 suǒ that which; yad 人所獲福德功德齊不
444 4 shí time; a point or period of time 於往昔時所修
445 4 shí a season; a quarter of a year 於往昔時所修
446 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於往昔時所修
447 4 shí at that time 於往昔時所修
448 4 shí fashionable 於往昔時所修
449 4 shí fate; destiny; luck 於往昔時所修
450 4 shí occasion; opportunity; chance 於往昔時所修
451 4 shí tense 於往昔時所修
452 4 shí particular; special 於往昔時所修
453 4 shí to plant; to cultivate 於往昔時所修
454 4 shí hour (measure word) 於往昔時所修
455 4 shí an era; a dynasty 於往昔時所修
456 4 shí time [abstract] 於往昔時所修
457 4 shí seasonal 於往昔時所修
458 4 shí frequently; often 於往昔時所修
459 4 shí occasionally; sometimes 於往昔時所修
460 4 shí on time 於往昔時所修
461 4 shí this; that 於往昔時所修
462 4 shí to wait upon 於往昔時所修
463 4 shí hour 於往昔時所修
464 4 shí appropriate; proper; timely 於往昔時所修
465 4 shí Shi 於往昔時所修
466 4 shí a present; currentlt 於往昔時所修
467 4 shí time; kāla 於往昔時所修
468 4 shí at that time; samaya 於往昔時所修
469 4 shí then; atha 於往昔時所修
470 4 method; way 得順法心
471 4 France 得順法心
472 4 the law; rules; regulations 得順法心
473 4 the teachings of the Buddha; Dharma 得順法心
474 4 a standard; a norm 得順法心
475 4 an institution 得順法心
476 4 to emulate 得順法心
477 4 magic; a magic trick 得順法心
478 4 punishment 得順法心
479 4 Fa 得順法心
480 4 a precedent 得順法心
481 4 a classification of some kinds of Han texts 得順法心
482 4 relating to a ceremony or rite 得順法心
483 4 Dharma 得順法心
484 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 得順法心
485 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 得順法心
486 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 得順法心
487 4 quality; characteristic 得順法心
488 4 rén person; people; a human being 人所獲福德功德齊不
489 4 rén Kangxi radical 9 人所獲福德功德齊不
490 4 rén a kind of person 人所獲福德功德齊不
491 4 rén everybody 人所獲福德功德齊不
492 4 rén adult 人所獲福德功德齊不
493 4 rén somebody; others 人所獲福德功德齊不
494 4 rén an upright person 人所獲福德功德齊不
495 4 rén person; manuṣya 人所獲福德功德齊不
496 4 zhì to place; to lay out 如芥子大安置其中
497 4 zhì to establish; to set up; to install 如芥子大安置其中
498 4 zhì to buy 如芥子大安置其中
499 4 zhì a relay station 如芥子大安置其中
500 4 zhì to release; to set free; to pardon 如芥子大安置其中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
zhě ca
obtain; attain; prāpta
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
near to; antike
zhū all; many; sarva
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝思惟 寶思惟 98 Ratnacinta
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大唐 100 Tang Dynasty
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛说浴像功德经 佛說浴像功德經 102 Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
清净慧菩萨 清淨慧菩薩 113 Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五浊 五濁 119 the five periods of impurity

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.

Simplified Traditional Pinyin English
菴罗 菴羅 196 mango
白佛 98 to address the Buddha
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
遍十方 98 pervading all directions
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
床座 99 seat; āsana
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
谛法 諦法 100 right effort
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
二种 二種 195 two kinds
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
功德无量 功德無量 103 boundless merit
华香 華香 104 incense and flowers
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
净念 淨念 106 Pure Thoughts
净信心 淨信心 106 serene faith
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净持 淨持 106 a young boy
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
妙香 109 fine incense
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
魔军 魔軍 109 Māra's army
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
能持 110 ability to uphold the precepts
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
讫已 訖已 113 to finish
清净心 清淨心 113 pure mind
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
速得成就 115 quickly attain
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
未来世 未來世 119 times to come; the future
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无所畏 無所畏 119 without any fear
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
有想 121 having apperception
欝金 121 saffron; kunkuma
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings