Glossary and Vocabulary for Sandhīnirmocanasūtra (Jie Shen Mi Jing) 解深密經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 112 | 於 | yú | to go; to | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
2 | 112 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
3 | 112 | 於 | yú | Yu | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
4 | 112 | 於 | wū | a crow | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
5 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛所說 |
6 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛所說 |
7 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛所說 |
8 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛所說 |
9 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 如佛所說 |
10 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 如佛所說 |
11 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛所說 |
12 | 56 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 觀自在菩薩白佛言 |
13 | 55 | 種 | zhǒng | kind; type | 幾種 |
14 | 55 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 幾種 |
15 | 55 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 幾種 |
16 | 55 | 種 | zhǒng | seed; strain | 幾種 |
17 | 55 | 種 | zhǒng | offspring | 幾種 |
18 | 55 | 種 | zhǒng | breed | 幾種 |
19 | 55 | 種 | zhǒng | race | 幾種 |
20 | 55 | 種 | zhǒng | species | 幾種 |
21 | 55 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 幾種 |
22 | 55 | 種 | zhǒng | grit; guts | 幾種 |
23 | 55 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 幾種 |
24 | 52 | 者 | zhě | ca | 者 |
25 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 復說佛地為第十一 |
26 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 復說佛地為第十一 |
27 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 復說佛地為第十一 |
28 | 52 | 為 | wéi | to do | 復說佛地為第十一 |
29 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 復說佛地為第十一 |
30 | 52 | 為 | wéi | to govern | 復說佛地為第十一 |
31 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 復說佛地為第十一 |
32 | 49 | 地 | dì | soil; ground; land | 地波羅蜜多品第七 |
33 | 49 | 地 | dì | floor | 地波羅蜜多品第七 |
34 | 49 | 地 | dì | the earth | 地波羅蜜多品第七 |
35 | 49 | 地 | dì | fields | 地波羅蜜多品第七 |
36 | 49 | 地 | dì | a place | 地波羅蜜多品第七 |
37 | 49 | 地 | dì | a situation; a position | 地波羅蜜多品第七 |
38 | 49 | 地 | dì | background | 地波羅蜜多品第七 |
39 | 49 | 地 | dì | terrain | 地波羅蜜多品第七 |
40 | 49 | 地 | dì | a territory; a region | 地波羅蜜多品第七 |
41 | 49 | 地 | dì | used after a distance measure | 地波羅蜜多品第七 |
42 | 49 | 地 | dì | coming from the same clan | 地波羅蜜多品第七 |
43 | 49 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地波羅蜜多品第七 |
44 | 49 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地波羅蜜多品第七 |
45 | 49 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨 |
46 | 49 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨 |
47 | 49 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨 |
48 | 49 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨 |
49 | 49 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨 |
50 | 49 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨 |
51 | 49 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨 |
52 | 47 | 能 | néng | can; able | 淨能攝諸地 |
53 | 47 | 能 | néng | ability; capacity | 淨能攝諸地 |
54 | 47 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 淨能攝諸地 |
55 | 47 | 能 | néng | energy | 淨能攝諸地 |
56 | 47 | 能 | néng | function; use | 淨能攝諸地 |
57 | 47 | 能 | néng | talent | 淨能攝諸地 |
58 | 47 | 能 | néng | expert at | 淨能攝諸地 |
59 | 47 | 能 | néng | to be in harmony | 淨能攝諸地 |
60 | 47 | 能 | néng | to tend to; to care for | 淨能攝諸地 |
61 | 47 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 淨能攝諸地 |
62 | 47 | 能 | néng | to be able; śak | 淨能攝諸地 |
63 | 47 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 淨能攝諸地 |
64 | 46 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 地波羅蜜多品第七 |
65 | 41 | 復 | fù | to go back; to return | 復說佛地為第十一 |
66 | 41 | 復 | fù | to resume; to restart | 復說佛地為第十一 |
67 | 41 | 復 | fù | to do in detail | 復說佛地為第十一 |
68 | 41 | 復 | fù | to restore | 復說佛地為第十一 |
69 | 41 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復說佛地為第十一 |
70 | 41 | 復 | fù | Fu; Return | 復說佛地為第十一 |
71 | 41 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復說佛地為第十一 |
72 | 41 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復說佛地為第十一 |
73 | 41 | 復 | fù | Fu | 復說佛地為第十一 |
74 | 41 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復說佛地為第十一 |
75 | 41 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復說佛地為第十一 |
76 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
77 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
78 | 38 | 三 | sān | three | 由彼所得三 |
79 | 38 | 三 | sān | third | 由彼所得三 |
80 | 38 | 三 | sān | more than two | 由彼所得三 |
81 | 38 | 三 | sān | very few | 由彼所得三 |
82 | 38 | 三 | sān | San | 由彼所得三 |
83 | 38 | 三 | sān | three; tri | 由彼所得三 |
84 | 38 | 三 | sān | sa | 由彼所得三 |
85 | 38 | 三 | sān | three kinds; trividha | 由彼所得三 |
86 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 於此分中猶未圓滿 |
87 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 於此分中猶未圓滿 |
88 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 於此分中猶未圓滿 |
89 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如佛所說 |
90 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如佛所說 |
91 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 如佛所說 |
92 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如佛所說 |
93 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如佛所說 |
94 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如佛所說 |
95 | 35 | 說 | shuō | allocution | 如佛所說 |
96 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如佛所說 |
97 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如佛所說 |
98 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 如佛所說 |
99 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如佛所說 |
100 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 如佛所說 |
101 | 35 | 因緣 | yīnyuán | chance | 彼諸菩薩由是因緣 |
102 | 35 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 彼諸菩薩由是因緣 |
103 | 35 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 彼諸菩薩由是因緣 |
104 | 35 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 彼諸菩薩由是因緣 |
105 | 35 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 彼諸菩薩由是因緣 |
106 | 35 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 彼諸菩薩由是因緣 |
107 | 35 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 彼諸菩薩由是因緣 |
108 | 35 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
109 | 35 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
110 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所說 |
111 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛所說 |
112 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛所說 |
113 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛所說 |
114 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛所說 |
115 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 如佛所說 |
116 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所說 |
117 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 觀自在菩薩白佛言 |
118 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 觀自在菩薩白佛言 |
119 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 觀自在菩薩白佛言 |
120 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 觀自在菩薩白佛言 |
121 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 觀自在菩薩白佛言 |
122 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 觀自在菩薩白佛言 |
123 | 35 | 言 | yán | to regard as | 觀自在菩薩白佛言 |
124 | 35 | 言 | yán | to act as | 觀自在菩薩白佛言 |
125 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 觀自在菩薩白佛言 |
126 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 觀自在菩薩白佛言 |
127 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是諸地 |
128 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 何緣最初名極 |
129 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 何緣最初名極 |
130 | 33 | 名 | míng | rank; position | 何緣最初名極 |
131 | 33 | 名 | míng | an excuse | 何緣最初名極 |
132 | 33 | 名 | míng | life | 何緣最初名極 |
133 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 何緣最初名極 |
134 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 何緣最初名極 |
135 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 何緣最初名極 |
136 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 何緣最初名極 |
137 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 何緣最初名極 |
138 | 33 | 名 | míng | moral | 何緣最初名極 |
139 | 33 | 名 | míng | name; naman | 何緣最初名極 |
140 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 何緣最初名極 |
141 | 33 | 中 | zhōng | middle | 於此分中猶未圓滿 |
142 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此分中猶未圓滿 |
143 | 33 | 中 | zhōng | China | 於此分中猶未圓滿 |
144 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此分中猶未圓滿 |
145 | 33 | 中 | zhōng | midday | 於此分中猶未圓滿 |
146 | 33 | 中 | zhōng | inside | 於此分中猶未圓滿 |
147 | 33 | 中 | zhōng | during | 於此分中猶未圓滿 |
148 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 於此分中猶未圓滿 |
149 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 於此分中猶未圓滿 |
150 | 33 | 中 | zhōng | half | 於此分中猶未圓滿 |
151 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此分中猶未圓滿 |
152 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此分中猶未圓滿 |
153 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 於此分中猶未圓滿 |
154 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此分中猶未圓滿 |
155 | 33 | 中 | zhōng | middle | 於此分中猶未圓滿 |
156 | 33 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 觀自在菩薩白佛言 |
157 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告觀自在菩薩曰 |
158 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告觀自在菩薩曰 |
159 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告觀自在菩薩曰 |
160 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告觀自在菩薩曰 |
161 | 32 | 謂 | wèi | to call | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
162 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
163 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
164 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
165 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
166 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
167 | 32 | 謂 | wèi | to think | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
168 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
169 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
170 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
171 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
172 | 32 | 愚癡 | yúchī | ignorance; stupidity | 此諸地中有二十二種愚癡 |
173 | 32 | 愚癡 | yúchī | Ignorance | 此諸地中有二十二種愚癡 |
174 | 32 | 愚癡 | yúchī | ignorance | 此諸地中有二十二種愚癡 |
175 | 31 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告觀自在菩薩曰 |
176 | 31 | 告 | gào | to request | 世尊告觀自在菩薩曰 |
177 | 31 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告觀自在菩薩曰 |
178 | 31 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告觀自在菩薩曰 |
179 | 31 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告觀自在菩薩曰 |
180 | 31 | 告 | gào | to reach | 世尊告觀自在菩薩曰 |
181 | 31 | 告 | gào | an announcement | 世尊告觀自在菩薩曰 |
182 | 31 | 告 | gào | a party | 世尊告觀自在菩薩曰 |
183 | 31 | 告 | gào | a vacation | 世尊告觀自在菩薩曰 |
184 | 31 | 告 | gào | Gao | 世尊告觀自在菩薩曰 |
185 | 31 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告觀自在菩薩曰 |
186 | 30 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切品類宣說法中 |
187 | 30 | 一切 | yīqiè | the same | 一切品類宣說法中 |
188 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多 |
189 | 30 | 多 | duó | many; much | 多 |
190 | 30 | 多 | duō | more | 多 |
191 | 30 | 多 | duō | excessive | 多 |
192 | 30 | 多 | duō | abundant | 多 |
193 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多 |
194 | 30 | 多 | duō | Duo | 多 |
195 | 30 | 多 | duō | ta | 多 |
196 | 30 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
197 | 28 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 幾分所攝 |
198 | 28 | 攝 | shè | to take a photo | 幾分所攝 |
199 | 28 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 幾分所攝 |
200 | 28 | 攝 | shè | to act for; to represent | 幾分所攝 |
201 | 28 | 攝 | shè | to administer | 幾分所攝 |
202 | 28 | 攝 | shè | to conserve | 幾分所攝 |
203 | 28 | 攝 | shè | to hold; to support | 幾分所攝 |
204 | 28 | 攝 | shè | to get close to | 幾分所攝 |
205 | 28 | 攝 | shè | to help | 幾分所攝 |
206 | 28 | 攝 | niè | peaceful | 幾分所攝 |
207 | 28 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 幾分所攝 |
208 | 28 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 十一分攝 |
209 | 28 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 十一分攝 |
210 | 28 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 十一分攝 |
211 | 28 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 十一分攝 |
212 | 28 | 分 | fēn | a fraction | 十一分攝 |
213 | 28 | 分 | fēn | to express as a fraction | 十一分攝 |
214 | 28 | 分 | fēn | one tenth | 十一分攝 |
215 | 28 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 十一分攝 |
216 | 28 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 十一分攝 |
217 | 28 | 分 | fèn | affection; goodwill | 十一分攝 |
218 | 28 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 十一分攝 |
219 | 28 | 分 | fēn | equinox | 十一分攝 |
220 | 28 | 分 | fèn | a characteristic | 十一分攝 |
221 | 28 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 十一分攝 |
222 | 28 | 分 | fēn | to share | 十一分攝 |
223 | 28 | 分 | fēn | branch [office] | 十一分攝 |
224 | 28 | 分 | fēn | clear; distinct | 十一分攝 |
225 | 28 | 分 | fēn | a difference | 十一分攝 |
226 | 28 | 分 | fēn | a score | 十一分攝 |
227 | 28 | 分 | fèn | identity | 十一分攝 |
228 | 28 | 分 | fèn | a part; a portion | 十一分攝 |
229 | 28 | 分 | fēn | part; avayava | 十一分攝 |
230 | 28 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
231 | 28 | 及 | jí | to reach | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
232 | 28 | 及 | jí | to attain | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
233 | 28 | 及 | jí | to understand | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
234 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
235 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
236 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
237 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
238 | 27 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 極善修習勝解忍故 |
239 | 27 | 善 | shàn | happy | 極善修習勝解忍故 |
240 | 27 | 善 | shàn | good | 極善修習勝解忍故 |
241 | 27 | 善 | shàn | kind-hearted | 極善修習勝解忍故 |
242 | 27 | 善 | shàn | to be skilled at something | 極善修習勝解忍故 |
243 | 27 | 善 | shàn | familiar | 極善修習勝解忍故 |
244 | 27 | 善 | shàn | to repair | 極善修習勝解忍故 |
245 | 27 | 善 | shàn | to admire | 極善修習勝解忍故 |
246 | 27 | 善 | shàn | to praise | 極善修習勝解忍故 |
247 | 27 | 善 | shàn | Shan | 極善修習勝解忍故 |
248 | 27 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 極善修習勝解忍故 |
249 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
250 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
251 | 27 | 而 | néng | can; able | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
252 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
253 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
254 | 27 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
255 | 27 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
256 | 26 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由 |
257 | 26 | 由 | yóu | to follow along | 由 |
258 | 26 | 由 | yóu | cause; reason | 由 |
259 | 26 | 由 | yóu | You | 由 |
260 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 不染著波羅蜜多諸相違事 |
261 | 24 | 重 | zhòng | heavy | 麁重之身 |
262 | 24 | 重 | chóng | to repeat | 麁重之身 |
263 | 24 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 麁重之身 |
264 | 24 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 麁重之身 |
265 | 24 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 麁重之身 |
266 | 24 | 重 | zhòng | sad | 麁重之身 |
267 | 24 | 重 | zhòng | a weight | 麁重之身 |
268 | 24 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 麁重之身 |
269 | 24 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 麁重之身 |
270 | 24 | 重 | zhòng | to prefer | 麁重之身 |
271 | 24 | 重 | zhòng | to add | 麁重之身 |
272 | 24 | 重 | zhòng | heavy; guru | 麁重之身 |
273 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 諸煩惱 |
274 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 諸煩惱 |
275 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 諸煩惱 |
276 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 諸煩惱 |
277 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於相自在 |
278 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於相自在 |
279 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於相自在 |
280 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於相自在 |
281 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於相自在 |
282 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於相自在 |
283 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於相自在 |
284 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 於相自在 |
285 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 於相自在 |
286 | 23 | 相 | xiāng | to express | 於相自在 |
287 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 於相自在 |
288 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 於相自在 |
289 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於相自在 |
290 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於相自在 |
291 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 於相自在 |
292 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 於相自在 |
293 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 於相自在 |
294 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於相自在 |
295 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於相自在 |
296 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於相自在 |
297 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 於相自在 |
298 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 於相自在 |
299 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於相自在 |
300 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於相自在 |
301 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於相自在 |
302 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於相自在 |
303 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於相自在 |
304 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣最初名極 |
305 | 22 | 何 | hé | what | 何緣最初名極 |
306 | 22 | 何 | hé | He | 何緣最初名極 |
307 | 21 | 麁 | cū | coarse; rough | 麁重之身 |
308 | 21 | 麁 | cū | coarse; sthūla | 麁重之身 |
309 | 21 | 知 | zhī | to know | 當知 |
310 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 當知 |
311 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知 |
312 | 21 | 知 | zhī | to administer | 當知 |
313 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知 |
314 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 當知 |
315 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知 |
316 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知 |
317 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 當知 |
318 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知 |
319 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 當知 |
320 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 當知 |
321 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 當知 |
322 | 21 | 知 | zhī | to appreciate | 當知 |
323 | 21 | 知 | zhī | to make known | 當知 |
324 | 21 | 知 | zhī | to have control over | 當知 |
325 | 21 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知 |
326 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 當知 |
327 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 當知 |
328 | 21 | 行 | xíng | to walk | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
329 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
330 | 21 | 行 | háng | profession | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
331 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
332 | 21 | 行 | xíng | to travel | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
333 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
334 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
335 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
336 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
337 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
338 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
339 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
340 | 21 | 行 | xíng | to move | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
341 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
342 | 21 | 行 | xíng | travel | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
343 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
344 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
345 | 21 | 行 | xíng | temporary | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
346 | 21 | 行 | háng | rank; order | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
347 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
348 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
349 | 21 | 行 | xíng | to experience | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
350 | 21 | 行 | xíng | path; way | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
351 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
352 | 21 | 行 | xíng | 謂諸菩薩先於勝解行地 | |
353 | 21 | 行 | xíng | Practice | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
354 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
355 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
356 | 20 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
357 | 20 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
358 | 20 | 性 | xìng | gender | 其性是 |
359 | 20 | 性 | xìng | nature; disposition | 其性是 |
360 | 20 | 性 | xìng | grammatical gender | 其性是 |
361 | 20 | 性 | xìng | a property; a quality | 其性是 |
362 | 20 | 性 | xìng | life; destiny | 其性是 |
363 | 20 | 性 | xìng | sexual desire | 其性是 |
364 | 20 | 性 | xìng | scope | 其性是 |
365 | 20 | 性 | xìng | nature | 其性是 |
366 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩正性離生 |
367 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩正性離生 |
368 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩正性離生 |
369 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無緣無待發大願心 |
370 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 無緣無待發大願心 |
371 | 19 | 無 | mó | mo | 無緣無待發大願心 |
372 | 19 | 無 | wú | to not have | 無緣無待發大願心 |
373 | 19 | 無 | wú | Wu | 無緣無待發大願心 |
374 | 19 | 無 | mó | mo | 無緣無待發大願心 |
375 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 為令 |
376 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 為令 |
377 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 為令 |
378 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 為令 |
379 | 19 | 令 | lìng | a season | 為令 |
380 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 為令 |
381 | 19 | 令 | lìng | good | 為令 |
382 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 為令 |
383 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 為令 |
384 | 19 | 令 | lìng | a commander | 為令 |
385 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 為令 |
386 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 為令 |
387 | 19 | 令 | lìng | Ling | 為令 |
388 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 為令 |
389 | 19 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 極善修習勝解忍故 |
390 | 19 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 極善修習勝解忍故 |
391 | 18 | 七 | qī | seven | 地波羅蜜多品第七 |
392 | 18 | 七 | qī | a genre of poetry | 地波羅蜜多品第七 |
393 | 18 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 地波羅蜜多品第七 |
394 | 18 | 七 | qī | seven; sapta | 地波羅蜜多品第七 |
395 | 17 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 精勤修習便能證得 |
396 | 17 | 便 | biàn | advantageous | 精勤修習便能證得 |
397 | 17 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 精勤修習便能證得 |
398 | 17 | 便 | pián | fat; obese | 精勤修習便能證得 |
399 | 17 | 便 | biàn | to make easy | 精勤修習便能證得 |
400 | 17 | 便 | biàn | an unearned advantage | 精勤修習便能證得 |
401 | 17 | 便 | biàn | ordinary; plain | 精勤修習便能證得 |
402 | 17 | 便 | biàn | in passing | 精勤修習便能證得 |
403 | 17 | 便 | biàn | informal | 精勤修習便能證得 |
404 | 17 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 精勤修習便能證得 |
405 | 17 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 精勤修習便能證得 |
406 | 17 | 便 | biàn | stool | 精勤修習便能證得 |
407 | 17 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 精勤修習便能證得 |
408 | 17 | 便 | biàn | proficient; skilled | 精勤修習便能證得 |
409 | 17 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 精勤修習便能證得 |
410 | 16 | 蜜 | mì | honey | 蜜多與前三種而為助伴 |
411 | 16 | 蜜 | mì | sweet | 蜜多與前三種而為助伴 |
412 | 16 | 蜜 | mì | sweet; madhu | 蜜多與前三種而為助伴 |
413 | 16 | 二 | èr | two | 謂於初地有二愚癡 |
414 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 謂於初地有二愚癡 |
415 | 16 | 二 | èr | second | 謂於初地有二愚癡 |
416 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 謂於初地有二愚癡 |
417 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 謂於初地有二愚癡 |
418 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 謂於初地有二愚癡 |
419 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 謂於初地有二愚癡 |
420 | 16 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
421 | 16 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
422 | 16 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
423 | 16 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
424 | 16 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
425 | 16 | 幾 | jǐ | several | 幾種 |
426 | 16 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 幾種 |
427 | 16 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 幾種 |
428 | 16 | 幾 | jī | sign; omen | 幾種 |
429 | 16 | 幾 | jī | near to | 幾種 |
430 | 16 | 幾 | jī | imminent danger | 幾種 |
431 | 16 | 幾 | jī | circumstances | 幾種 |
432 | 16 | 幾 | jī | duration; time | 幾種 |
433 | 16 | 幾 | jī | opportunity | 幾種 |
434 | 16 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 幾種 |
435 | 16 | 幾 | jǐ | a small table | 幾種 |
436 | 16 | 幾 | jǐ | [self] composed | 幾種 |
437 | 16 | 幾 | jī | ji | 幾種 |
438 | 16 | 未能 | wèinéng | to fail to | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
439 | 16 | 六 | liù | six | 六名現前地 |
440 | 16 | 六 | liù | sixth | 六名現前地 |
441 | 16 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六名現前地 |
442 | 16 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六名現前地 |
443 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而未能得世間圓 |
444 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 而未能得世間圓 |
445 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 而未能得世間圓 |
446 | 16 | 得 | dé | de | 而未能得世間圓 |
447 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 而未能得世間圓 |
448 | 16 | 得 | dé | to result in | 而未能得世間圓 |
449 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而未能得世間圓 |
450 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 而未能得世間圓 |
451 | 16 | 得 | dé | to be finished | 而未能得世間圓 |
452 | 16 | 得 | děi | satisfying | 而未能得世間圓 |
453 | 16 | 得 | dé | to contract | 而未能得世間圓 |
454 | 16 | 得 | dé | to hear | 而未能得世間圓 |
455 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 而未能得世間圓 |
456 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 而未能得世間圓 |
457 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而未能得世間圓 |
458 | 15 | 慧 | huì | intelligent; clever | 焰慧 |
459 | 15 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 焰慧 |
460 | 15 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 焰慧 |
461 | 15 | 慧 | huì | Wisdom | 焰慧 |
462 | 15 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 焰慧 |
463 | 15 | 慧 | huì | intellect; mati | 焰慧 |
464 | 15 | 對治 | duì zhì | to remedy | 有幾麁重為所對治 |
465 | 15 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 有幾麁重為所對治 |
466 | 14 | 我 | wǒ | self | 是故我說彼諸菩薩 |
467 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 是故我說彼諸菩薩 |
468 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 是故我說彼諸菩薩 |
469 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是故我說彼諸菩薩 |
470 | 14 | 我 | wǒ | ga | 是故我說彼諸菩薩 |
471 | 14 | 饒益 | ráoyì | rich; plentiful | 饒益諸有情故 |
472 | 14 | 饒益 | ráoyì | Benefit | 饒益諸有情故 |
473 | 14 | 饒益 | ráoyì | favor; anugraha | 饒益諸有情故 |
474 | 13 | 增上 | zēngshàng | additional; increased; superior | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
475 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生大歡喜 |
476 | 13 | 生 | shēng | to live | 生大歡喜 |
477 | 13 | 生 | shēng | raw | 生大歡喜 |
478 | 13 | 生 | shēng | a student | 生大歡喜 |
479 | 13 | 生 | shēng | life | 生大歡喜 |
480 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生大歡喜 |
481 | 13 | 生 | shēng | alive | 生大歡喜 |
482 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 生大歡喜 |
483 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生大歡喜 |
484 | 13 | 生 | shēng | to grow | 生大歡喜 |
485 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 生大歡喜 |
486 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 生大歡喜 |
487 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生大歡喜 |
488 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生大歡喜 |
489 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生大歡喜 |
490 | 13 | 生 | shēng | gender | 生大歡喜 |
491 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生大歡喜 |
492 | 13 | 生 | shēng | to set up | 生大歡喜 |
493 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 生大歡喜 |
494 | 13 | 生 | shēng | a captive | 生大歡喜 |
495 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 生大歡喜 |
496 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生大歡喜 |
497 | 13 | 生 | shēng | unripe | 生大歡喜 |
498 | 13 | 生 | shēng | nature | 生大歡喜 |
499 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生大歡喜 |
500 | 13 | 生 | shēng | destiny | 生大歡喜 |
Frequencies of all Words
Top 1031
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 112 | 於 | yú | in; at | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
2 | 112 | 於 | yú | in; at | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
3 | 112 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
4 | 112 | 於 | yú | to go; to | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
5 | 112 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
6 | 112 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
7 | 112 | 於 | yú | from | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
8 | 112 | 於 | yú | give | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
9 | 112 | 於 | yú | oppposing | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
10 | 112 | 於 | yú | and | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
11 | 112 | 於 | yú | compared to | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
12 | 112 | 於 | yú | by | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
13 | 112 | 於 | yú | and; as well as | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
14 | 112 | 於 | yú | for | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
15 | 112 | 於 | yú | Yu | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
16 | 112 | 於 | wū | a crow | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
17 | 112 | 於 | wū | whew; wow | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
18 | 112 | 於 | yú | near to; antike | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
19 | 86 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 增上慧清淨於後後地轉勝妙故 |
20 | 86 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 增上慧清淨於後後地轉勝妙故 |
21 | 86 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 增上慧清淨於後後地轉勝妙故 |
22 | 86 | 故 | gù | to die | 增上慧清淨於後後地轉勝妙故 |
23 | 86 | 故 | gù | so; therefore; hence | 增上慧清淨於後後地轉勝妙故 |
24 | 86 | 故 | gù | original | 增上慧清淨於後後地轉勝妙故 |
25 | 86 | 故 | gù | accident; happening; instance | 增上慧清淨於後後地轉勝妙故 |
26 | 86 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 增上慧清淨於後後地轉勝妙故 |
27 | 86 | 故 | gù | something in the past | 增上慧清淨於後後地轉勝妙故 |
28 | 86 | 故 | gù | deceased; dead | 增上慧清淨於後後地轉勝妙故 |
29 | 86 | 故 | gù | still; yet | 增上慧清淨於後後地轉勝妙故 |
30 | 86 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 增上慧清淨於後後地轉勝妙故 |
31 | 63 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如佛所說 |
32 | 63 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如佛所說 |
33 | 63 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如佛所說 |
34 | 63 | 所 | suǒ | it | 如佛所說 |
35 | 63 | 所 | suǒ | if; supposing | 如佛所說 |
36 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛所說 |
37 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛所說 |
38 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛所說 |
39 | 63 | 所 | suǒ | that which | 如佛所說 |
40 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛所說 |
41 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 如佛所說 |
42 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 如佛所說 |
43 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛所說 |
44 | 63 | 所 | suǒ | that which; yad | 如佛所說 |
45 | 62 | 諸 | zhū | all; many; various | 如是諸地 |
46 | 62 | 諸 | zhū | Zhu | 如是諸地 |
47 | 62 | 諸 | zhū | all; members of the class | 如是諸地 |
48 | 62 | 諸 | zhū | interrogative particle | 如是諸地 |
49 | 62 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 如是諸地 |
50 | 62 | 諸 | zhū | of; in | 如是諸地 |
51 | 62 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 如是諸地 |
52 | 56 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 觀自在菩薩白佛言 |
53 | 56 | 此 | cǐ | this; these | 此分圓 |
54 | 56 | 此 | cǐ | in this way | 此分圓 |
55 | 56 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此分圓 |
56 | 56 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此分圓 |
57 | 56 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此分圓 |
58 | 55 | 種 | zhǒng | kind; type | 幾種 |
59 | 55 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 幾種 |
60 | 55 | 種 | zhǒng | kind; type | 幾種 |
61 | 55 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 幾種 |
62 | 55 | 種 | zhǒng | seed; strain | 幾種 |
63 | 55 | 種 | zhǒng | offspring | 幾種 |
64 | 55 | 種 | zhǒng | breed | 幾種 |
65 | 55 | 種 | zhǒng | race | 幾種 |
66 | 55 | 種 | zhǒng | species | 幾種 |
67 | 55 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 幾種 |
68 | 55 | 種 | zhǒng | grit; guts | 幾種 |
69 | 55 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 幾種 |
70 | 52 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
71 | 52 | 者 | zhě | that | 者 |
72 | 52 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
73 | 52 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
74 | 52 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
75 | 52 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
76 | 52 | 者 | zhuó | according to | 者 |
77 | 52 | 者 | zhě | ca | 者 |
78 | 52 | 為 | wèi | for; to | 復說佛地為第十一 |
79 | 52 | 為 | wèi | because of | 復說佛地為第十一 |
80 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 復說佛地為第十一 |
81 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 復說佛地為第十一 |
82 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 復說佛地為第十一 |
83 | 52 | 為 | wéi | to do | 復說佛地為第十一 |
84 | 52 | 為 | wèi | for | 復說佛地為第十一 |
85 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 復說佛地為第十一 |
86 | 52 | 為 | wèi | to | 復說佛地為第十一 |
87 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 復說佛地為第十一 |
88 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 復說佛地為第十一 |
89 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 復說佛地為第十一 |
90 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 復說佛地為第十一 |
91 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 復說佛地為第十一 |
92 | 52 | 為 | wéi | to govern | 復說佛地為第十一 |
93 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 復說佛地為第十一 |
94 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於此諸地有幾愚 |
95 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於此諸地有幾愚 |
96 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於此諸地有幾愚 |
97 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於此諸地有幾愚 |
98 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於此諸地有幾愚 |
99 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於此諸地有幾愚 |
100 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於此諸地有幾愚 |
101 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於此諸地有幾愚 |
102 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於此諸地有幾愚 |
103 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於此諸地有幾愚 |
104 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於此諸地有幾愚 |
105 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 於此諸地有幾愚 |
106 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 於此諸地有幾愚 |
107 | 50 | 有 | yǒu | You | 於此諸地有幾愚 |
108 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於此諸地有幾愚 |
109 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於此諸地有幾愚 |
110 | 49 | 地 | dì | soil; ground; land | 地波羅蜜多品第七 |
111 | 49 | 地 | de | subordinate particle | 地波羅蜜多品第七 |
112 | 49 | 地 | dì | floor | 地波羅蜜多品第七 |
113 | 49 | 地 | dì | the earth | 地波羅蜜多品第七 |
114 | 49 | 地 | dì | fields | 地波羅蜜多品第七 |
115 | 49 | 地 | dì | a place | 地波羅蜜多品第七 |
116 | 49 | 地 | dì | a situation; a position | 地波羅蜜多品第七 |
117 | 49 | 地 | dì | background | 地波羅蜜多品第七 |
118 | 49 | 地 | dì | terrain | 地波羅蜜多品第七 |
119 | 49 | 地 | dì | a territory; a region | 地波羅蜜多品第七 |
120 | 49 | 地 | dì | used after a distance measure | 地波羅蜜多品第七 |
121 | 49 | 地 | dì | coming from the same clan | 地波羅蜜多品第七 |
122 | 49 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地波羅蜜多品第七 |
123 | 49 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地波羅蜜多品第七 |
124 | 49 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨 |
125 | 49 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨 |
126 | 49 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨 |
127 | 49 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨 |
128 | 49 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨 |
129 | 49 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨 |
130 | 49 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨 |
131 | 47 | 能 | néng | can; able | 淨能攝諸地 |
132 | 47 | 能 | néng | ability; capacity | 淨能攝諸地 |
133 | 47 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 淨能攝諸地 |
134 | 47 | 能 | néng | energy | 淨能攝諸地 |
135 | 47 | 能 | néng | function; use | 淨能攝諸地 |
136 | 47 | 能 | néng | may; should; permitted to | 淨能攝諸地 |
137 | 47 | 能 | néng | talent | 淨能攝諸地 |
138 | 47 | 能 | néng | expert at | 淨能攝諸地 |
139 | 47 | 能 | néng | to be in harmony | 淨能攝諸地 |
140 | 47 | 能 | néng | to tend to; to care for | 淨能攝諸地 |
141 | 47 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 淨能攝諸地 |
142 | 47 | 能 | néng | as long as; only | 淨能攝諸地 |
143 | 47 | 能 | néng | even if | 淨能攝諸地 |
144 | 47 | 能 | néng | but | 淨能攝諸地 |
145 | 47 | 能 | néng | in this way | 淨能攝諸地 |
146 | 47 | 能 | néng | to be able; śak | 淨能攝諸地 |
147 | 47 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 淨能攝諸地 |
148 | 46 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 地波羅蜜多品第七 |
149 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 超過彼地 |
150 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 超過彼地 |
151 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 超過彼地 |
152 | 41 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復說佛地為第十一 |
153 | 41 | 復 | fù | to go back; to return | 復說佛地為第十一 |
154 | 41 | 復 | fù | to resume; to restart | 復說佛地為第十一 |
155 | 41 | 復 | fù | to do in detail | 復說佛地為第十一 |
156 | 41 | 復 | fù | to restore | 復說佛地為第十一 |
157 | 41 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復說佛地為第十一 |
158 | 41 | 復 | fù | after all; and then | 復說佛地為第十一 |
159 | 41 | 復 | fù | even if; although | 復說佛地為第十一 |
160 | 41 | 復 | fù | Fu; Return | 復說佛地為第十一 |
161 | 41 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復說佛地為第十一 |
162 | 41 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復說佛地為第十一 |
163 | 41 | 復 | fù | particle without meaing | 復說佛地為第十一 |
164 | 41 | 復 | fù | Fu | 復說佛地為第十一 |
165 | 41 | 復 | fù | repeated; again | 復說佛地為第十一 |
166 | 41 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復說佛地為第十一 |
167 | 41 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復說佛地為第十一 |
168 | 41 | 復 | fù | again; punar | 復說佛地為第十一 |
169 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是四種清淨普攝諸地 |
170 | 40 | 是 | shì | is exactly | 是四種清淨普攝諸地 |
171 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是四種清淨普攝諸地 |
172 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 是四種清淨普攝諸地 |
173 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 是四種清淨普攝諸地 |
174 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是四種清淨普攝諸地 |
175 | 40 | 是 | shì | true | 是四種清淨普攝諸地 |
176 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 是四種清淨普攝諸地 |
177 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是四種清淨普攝諸地 |
178 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 是四種清淨普攝諸地 |
179 | 40 | 是 | shì | Shi | 是四種清淨普攝諸地 |
180 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 是四種清淨普攝諸地 |
181 | 40 | 是 | shì | this; idam | 是四種清淨普攝諸地 |
182 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
183 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
184 | 38 | 三 | sān | three | 由彼所得三 |
185 | 38 | 三 | sān | third | 由彼所得三 |
186 | 38 | 三 | sān | more than two | 由彼所得三 |
187 | 38 | 三 | sān | very few | 由彼所得三 |
188 | 38 | 三 | sān | repeatedly | 由彼所得三 |
189 | 38 | 三 | sān | San | 由彼所得三 |
190 | 38 | 三 | sān | three; tri | 由彼所得三 |
191 | 38 | 三 | sān | sa | 由彼所得三 |
192 | 38 | 三 | sān | three kinds; trividha | 由彼所得三 |
193 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 於此分中猶未圓滿 |
194 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 於此分中猶未圓滿 |
195 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 於此分中猶未圓滿 |
196 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如佛所說 |
197 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如佛所說 |
198 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 如佛所說 |
199 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如佛所說 |
200 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如佛所說 |
201 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如佛所說 |
202 | 35 | 說 | shuō | allocution | 如佛所說 |
203 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如佛所說 |
204 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如佛所說 |
205 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 如佛所說 |
206 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如佛所說 |
207 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 如佛所說 |
208 | 35 | 因緣 | yīnyuán | chance | 彼諸菩薩由是因緣 |
209 | 35 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 彼諸菩薩由是因緣 |
210 | 35 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 彼諸菩薩由是因緣 |
211 | 35 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 彼諸菩薩由是因緣 |
212 | 35 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 彼諸菩薩由是因緣 |
213 | 35 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 彼諸菩薩由是因緣 |
214 | 35 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 彼諸菩薩由是因緣 |
215 | 35 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
216 | 35 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
217 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所說 |
218 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛所說 |
219 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛所說 |
220 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛所說 |
221 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛所說 |
222 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 如佛所說 |
223 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所說 |
224 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 觀自在菩薩白佛言 |
225 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 觀自在菩薩白佛言 |
226 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 觀自在菩薩白佛言 |
227 | 35 | 言 | yán | a particle with no meaning | 觀自在菩薩白佛言 |
228 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 觀自在菩薩白佛言 |
229 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 觀自在菩薩白佛言 |
230 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 觀自在菩薩白佛言 |
231 | 35 | 言 | yán | to regard as | 觀自在菩薩白佛言 |
232 | 35 | 言 | yán | to act as | 觀自在菩薩白佛言 |
233 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 觀自在菩薩白佛言 |
234 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 觀自在菩薩白佛言 |
235 | 34 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是諸地 |
236 | 34 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是諸地 |
237 | 34 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是諸地 |
238 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是諸地 |
239 | 33 | 名 | míng | measure word for people | 何緣最初名極 |
240 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 何緣最初名極 |
241 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 何緣最初名極 |
242 | 33 | 名 | míng | rank; position | 何緣最初名極 |
243 | 33 | 名 | míng | an excuse | 何緣最初名極 |
244 | 33 | 名 | míng | life | 何緣最初名極 |
245 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 何緣最初名極 |
246 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 何緣最初名極 |
247 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 何緣最初名極 |
248 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 何緣最初名極 |
249 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 何緣最初名極 |
250 | 33 | 名 | míng | moral | 何緣最初名極 |
251 | 33 | 名 | míng | name; naman | 何緣最初名極 |
252 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 何緣最初名極 |
253 | 33 | 中 | zhōng | middle | 於此分中猶未圓滿 |
254 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此分中猶未圓滿 |
255 | 33 | 中 | zhōng | China | 於此分中猶未圓滿 |
256 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此分中猶未圓滿 |
257 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 於此分中猶未圓滿 |
258 | 33 | 中 | zhōng | midday | 於此分中猶未圓滿 |
259 | 33 | 中 | zhōng | inside | 於此分中猶未圓滿 |
260 | 33 | 中 | zhōng | during | 於此分中猶未圓滿 |
261 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 於此分中猶未圓滿 |
262 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 於此分中猶未圓滿 |
263 | 33 | 中 | zhōng | half | 於此分中猶未圓滿 |
264 | 33 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於此分中猶未圓滿 |
265 | 33 | 中 | zhōng | while | 於此分中猶未圓滿 |
266 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此分中猶未圓滿 |
267 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此分中猶未圓滿 |
268 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 於此分中猶未圓滿 |
269 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此分中猶未圓滿 |
270 | 33 | 中 | zhōng | middle | 於此分中猶未圓滿 |
271 | 33 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 觀自在菩薩白佛言 |
272 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告觀自在菩薩曰 |
273 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告觀自在菩薩曰 |
274 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告觀自在菩薩曰 |
275 | 32 | 曰 | yuē | particle without meaning | 世尊告觀自在菩薩曰 |
276 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告觀自在菩薩曰 |
277 | 32 | 謂 | wèi | to call | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
278 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
279 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
280 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
281 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
282 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
283 | 32 | 謂 | wèi | to think | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
284 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
285 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
286 | 32 | 謂 | wèi | and | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
287 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
288 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
289 | 32 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
290 | 32 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂增上意樂清淨攝於初地 |
291 | 32 | 愚癡 | yúchī | ignorance; stupidity | 此諸地中有二十二種愚癡 |
292 | 32 | 愚癡 | yúchī | Ignorance | 此諸地中有二十二種愚癡 |
293 | 32 | 愚癡 | yúchī | ignorance | 此諸地中有二十二種愚癡 |
294 | 31 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告觀自在菩薩曰 |
295 | 31 | 告 | gào | to request | 世尊告觀自在菩薩曰 |
296 | 31 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告觀自在菩薩曰 |
297 | 31 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告觀自在菩薩曰 |
298 | 31 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告觀自在菩薩曰 |
299 | 31 | 告 | gào | to reach | 世尊告觀自在菩薩曰 |
300 | 31 | 告 | gào | an announcement | 世尊告觀自在菩薩曰 |
301 | 31 | 告 | gào | a party | 世尊告觀自在菩薩曰 |
302 | 31 | 告 | gào | a vacation | 世尊告觀自在菩薩曰 |
303 | 31 | 告 | gào | Gao | 世尊告觀自在菩薩曰 |
304 | 31 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告觀自在菩薩曰 |
305 | 30 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切品類宣說法中 |
306 | 30 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切品類宣說法中 |
307 | 30 | 一切 | yīqiè | the same | 一切品類宣說法中 |
308 | 30 | 一切 | yīqiè | generally | 一切品類宣說法中 |
309 | 30 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切品類宣說法中 |
310 | 30 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切品類宣說法中 |
311 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多 |
312 | 30 | 多 | duó | many; much | 多 |
313 | 30 | 多 | duō | more | 多 |
314 | 30 | 多 | duō | an unspecified extent | 多 |
315 | 30 | 多 | duō | used in exclamations | 多 |
316 | 30 | 多 | duō | excessive | 多 |
317 | 30 | 多 | duō | to what extent | 多 |
318 | 30 | 多 | duō | abundant | 多 |
319 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多 |
320 | 30 | 多 | duō | mostly | 多 |
321 | 30 | 多 | duō | simply; merely | 多 |
322 | 30 | 多 | duō | frequently | 多 |
323 | 30 | 多 | duō | very | 多 |
324 | 30 | 多 | duō | Duo | 多 |
325 | 30 | 多 | duō | ta | 多 |
326 | 30 | 多 | duō | many; bahu | 多 |
327 | 30 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 謂諸菩薩先於勝解行地 |
328 | 28 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 幾分所攝 |
329 | 28 | 攝 | shè | to take a photo | 幾分所攝 |
330 | 28 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 幾分所攝 |
331 | 28 | 攝 | shè | to act for; to represent | 幾分所攝 |
332 | 28 | 攝 | shè | to administer | 幾分所攝 |
333 | 28 | 攝 | shè | to conserve | 幾分所攝 |
334 | 28 | 攝 | shè | to hold; to support | 幾分所攝 |
335 | 28 | 攝 | shè | to get close to | 幾分所攝 |
336 | 28 | 攝 | shè | to help | 幾分所攝 |
337 | 28 | 攝 | niè | peaceful | 幾分所攝 |
338 | 28 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 幾分所攝 |
339 | 28 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 十一分攝 |
340 | 28 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 十一分攝 |
341 | 28 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 十一分攝 |
342 | 28 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 十一分攝 |
343 | 28 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 十一分攝 |
344 | 28 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 十一分攝 |
345 | 28 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 十一分攝 |
346 | 28 | 分 | fēn | a fraction | 十一分攝 |
347 | 28 | 分 | fēn | to express as a fraction | 十一分攝 |
348 | 28 | 分 | fēn | one tenth | 十一分攝 |
349 | 28 | 分 | fēn | a centimeter | 十一分攝 |
350 | 28 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 十一分攝 |
351 | 28 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 十一分攝 |
352 | 28 | 分 | fèn | affection; goodwill | 十一分攝 |
353 | 28 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 十一分攝 |
354 | 28 | 分 | fēn | equinox | 十一分攝 |
355 | 28 | 分 | fèn | a characteristic | 十一分攝 |
356 | 28 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 十一分攝 |
357 | 28 | 分 | fēn | to share | 十一分攝 |
358 | 28 | 分 | fēn | branch [office] | 十一分攝 |
359 | 28 | 分 | fēn | clear; distinct | 十一分攝 |
360 | 28 | 分 | fēn | a difference | 十一分攝 |
361 | 28 | 分 | fēn | a score | 十一分攝 |
362 | 28 | 分 | fèn | identity | 十一分攝 |
363 | 28 | 分 | fèn | a part; a portion | 十一分攝 |
364 | 28 | 分 | fēn | part; avayava | 十一分攝 |
365 | 28 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
366 | 28 | 及 | jí | to reach | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
367 | 28 | 及 | jí | and | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
368 | 28 | 及 | jí | coming to; when | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
369 | 28 | 及 | jí | to attain | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
370 | 28 | 及 | jí | to understand | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
371 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
372 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
373 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
374 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 等至及圓滿聞持陀羅尼 |
375 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若增上戒 |
376 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 若增上戒 |
377 | 27 | 若 | ruò | if | 若增上戒 |
378 | 27 | 若 | ruò | you | 若增上戒 |
379 | 27 | 若 | ruò | this; that | 若增上戒 |
380 | 27 | 若 | ruò | and; or | 若增上戒 |
381 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若增上戒 |
382 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 若增上戒 |
383 | 27 | 若 | ruò | to choose | 若增上戒 |
384 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若增上戒 |
385 | 27 | 若 | ruò | thus | 若增上戒 |
386 | 27 | 若 | ruò | pollia | 若增上戒 |
387 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 若增上戒 |
388 | 27 | 若 | ruò | only then | 若增上戒 |
389 | 27 | 若 | rě | ja | 若增上戒 |
390 | 27 | 若 | rě | jñā | 若增上戒 |
391 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 若增上戒 |
392 | 27 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 極善修習勝解忍故 |
393 | 27 | 善 | shàn | happy | 極善修習勝解忍故 |
394 | 27 | 善 | shàn | good | 極善修習勝解忍故 |
395 | 27 | 善 | shàn | kind-hearted | 極善修習勝解忍故 |
396 | 27 | 善 | shàn | to be skilled at something | 極善修習勝解忍故 |
397 | 27 | 善 | shàn | familiar | 極善修習勝解忍故 |
398 | 27 | 善 | shàn | to repair | 極善修習勝解忍故 |
399 | 27 | 善 | shàn | to admire | 極善修習勝解忍故 |
400 | 27 | 善 | shàn | to praise | 極善修習勝解忍故 |
401 | 27 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 極善修習勝解忍故 |
402 | 27 | 善 | shàn | Shan | 極善修習勝解忍故 |
403 | 27 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 極善修習勝解忍故 |
404 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
405 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
406 | 27 | 而 | ér | you | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
407 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
408 | 27 | 而 | ér | right away; then | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
409 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
410 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
411 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
412 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
413 | 27 | 而 | ér | so as to | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
414 | 27 | 而 | ér | only then | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
415 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
416 | 27 | 而 | néng | can; able | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
417 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
418 | 27 | 而 | ér | me | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
419 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
420 | 27 | 而 | ér | possessive | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
421 | 27 | 而 | ér | and; ca | 而未能於微細毀犯誤現行中正知而 |
422 | 27 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
423 | 27 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
424 | 26 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由 |
425 | 26 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由 |
426 | 26 | 由 | yóu | to follow along | 由 |
427 | 26 | 由 | yóu | cause; reason | 由 |
428 | 26 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由 |
429 | 26 | 由 | yóu | from a starting point | 由 |
430 | 26 | 由 | yóu | You | 由 |
431 | 26 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由 |
432 | 25 | 不 | bù | not; no | 不染著波羅蜜多諸相違事 |
433 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不染著波羅蜜多諸相違事 |
434 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 不染著波羅蜜多諸相違事 |
435 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 不染著波羅蜜多諸相違事 |
436 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不染著波羅蜜多諸相違事 |
437 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不染著波羅蜜多諸相違事 |
438 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不染著波羅蜜多諸相違事 |
439 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 不染著波羅蜜多諸相違事 |
440 | 25 | 不 | bù | no; na | 不染著波羅蜜多諸相違事 |
441 | 24 | 重 | zhòng | heavy | 麁重之身 |
442 | 24 | 重 | chóng | to repeat | 麁重之身 |
443 | 24 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 麁重之身 |
444 | 24 | 重 | chóng | again | 麁重之身 |
445 | 24 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 麁重之身 |
446 | 24 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 麁重之身 |
447 | 24 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 麁重之身 |
448 | 24 | 重 | zhòng | sad | 麁重之身 |
449 | 24 | 重 | zhòng | a weight | 麁重之身 |
450 | 24 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 麁重之身 |
451 | 24 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 麁重之身 |
452 | 24 | 重 | zhòng | to prefer | 麁重之身 |
453 | 24 | 重 | zhòng | to add | 麁重之身 |
454 | 24 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 麁重之身 |
455 | 24 | 重 | zhòng | heavy; guru | 麁重之身 |
456 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 諸煩惱 |
457 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 諸煩惱 |
458 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 諸煩惱 |
459 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 諸煩惱 |
460 | 23 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 於相自在 |
461 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於相自在 |
462 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於相自在 |
463 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於相自在 |
464 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於相自在 |
465 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於相自在 |
466 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於相自在 |
467 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於相自在 |
468 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 於相自在 |
469 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 於相自在 |
470 | 23 | 相 | xiāng | to express | 於相自在 |
471 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 於相自在 |
472 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 於相自在 |
473 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於相自在 |
474 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於相自在 |
475 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 於相自在 |
476 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 於相自在 |
477 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 於相自在 |
478 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於相自在 |
479 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於相自在 |
480 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於相自在 |
481 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 於相自在 |
482 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 於相自在 |
483 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於相自在 |
484 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於相自在 |
485 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於相自在 |
486 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於相自在 |
487 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於相自在 |
488 | 22 | 何 | hé | what; where; which | 何緣最初名極 |
489 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣最初名極 |
490 | 22 | 何 | hé | who | 何緣最初名極 |
491 | 22 | 何 | hé | what | 何緣最初名極 |
492 | 22 | 何 | hé | why | 何緣最初名極 |
493 | 22 | 何 | hé | how | 何緣最初名極 |
494 | 22 | 何 | hé | how much | 何緣最初名極 |
495 | 22 | 何 | hé | He | 何緣最初名極 |
496 | 22 | 何 | hé | what; kim | 何緣最初名極 |
497 | 21 | 麁 | cū | coarse; rough | 麁重之身 |
498 | 21 | 麁 | cū | coarse; sthūla | 麁重之身 |
499 | 21 | 知 | zhī | to know | 當知 |
500 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 當知 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
所 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva |
此 | cǐ | this; here; etad | |
种 | 種 | zhǒng | seed; bīja |
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大功德 | 100 | Laksmi | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大乘 | 100 |
|
|
法句 | 102 | Dhammapada | |
法身 | 70 |
|
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
解深密经 | 解深密經 | 74 |
|
力波 | 108 | Reeb beer | |
妙见 | 妙見 | 77 | Sudrsa; Sudassa |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世尊 | 115 |
|
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
玄奘 | 120 |
|
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安立 | 196 |
|
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不常 | 98 | not permanent | |
不放逸 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大神通 | 100 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
到彼岸 | 100 |
|
|
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
等持 | 100 |
|
|
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
法忍 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
放逸 | 102 |
|
|
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated |
慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
坚固勇猛 | 堅固勇猛 | 106 | resolute; dhīra |
加行 | 106 |
|
|
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
密意 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能破 | 110 | refutation | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如实 | 如實 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
施物 | 115 | gift | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
世俗谛 | 世俗諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
受持 | 115 |
|
|
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所知障 | 115 |
|
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
往生 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
我所 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
意解 | 121 | liberation of thought | |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上心 | 122 |
|
|
增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上戒学 | 增上戒學 | 122 | training on morality |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
真如 | 122 |
|
|
智光 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无自性 | 諸法無自性 | 122 | things are devoid of instrinsic nature |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|