Glossary and Vocabulary for Yogacārabhūmi (Xiuxing Dao Di Jing) 修行道地經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 112 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 成就而可用 |
2 | 112 | 而 | ér | as if; to seem like | 成就而可用 |
3 | 112 | 而 | néng | can; able | 成就而可用 |
4 | 112 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 成就而可用 |
5 | 112 | 而 | ér | to arrive; up to | 成就而可用 |
6 | 93 | 其 | qí | Qi | 其船入魚腹 |
7 | 88 | 之 | zhī | to go | 導師救護之 |
8 | 88 | 之 | zhī | to arrive; to go | 導師救護之 |
9 | 88 | 之 | zhī | is | 導師救護之 |
10 | 88 | 之 | zhī | to use | 導師救護之 |
11 | 88 | 之 | zhī | Zhi | 導師救護之 |
12 | 88 | 之 | zhī | winding | 導師救護之 |
13 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 不曉何緣救濟使安 |
14 | 85 | 曰 | yuē | to speak; to say | 於是頌曰 |
15 | 85 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 於是頌曰 |
16 | 85 | 曰 | yuē | to be called | 於是頌曰 |
17 | 85 | 曰 | yuē | said; ukta | 於是頌曰 |
18 | 73 | 者 | zhě | ca | 或修行者發意念慈 |
19 | 67 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 向魚摩竭口 |
20 | 67 | 口 | kǒu | mouth | 向魚摩竭口 |
21 | 67 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 向魚摩竭口 |
22 | 67 | 口 | kǒu | eloquence | 向魚摩竭口 |
23 | 67 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 向魚摩竭口 |
24 | 67 | 口 | kǒu | edge; border | 向魚摩竭口 |
25 | 67 | 口 | kǒu | verbal; oral | 向魚摩竭口 |
26 | 67 | 口 | kǒu | taste | 向魚摩竭口 |
27 | 67 | 口 | kǒu | population; people | 向魚摩竭口 |
28 | 67 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 向魚摩竭口 |
29 | 67 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 向魚摩竭口 |
30 | 66 | 心 | xīn | heart [organ] | 心大忻歡隱 |
31 | 66 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心大忻歡隱 |
32 | 66 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心大忻歡隱 |
33 | 66 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心大忻歡隱 |
34 | 66 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心大忻歡隱 |
35 | 66 | 心 | xīn | heart | 心大忻歡隱 |
36 | 66 | 心 | xīn | emotion | 心大忻歡隱 |
37 | 66 | 心 | xīn | intention; consideration | 心大忻歡隱 |
38 | 66 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心大忻歡隱 |
39 | 66 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心大忻歡隱 |
40 | 66 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心大忻歡隱 |
41 | 66 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心大忻歡隱 |
42 | 63 | 人 | rén | person; people; a human being | 度人及珍寶 |
43 | 63 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 度人及珍寶 |
44 | 63 | 人 | rén | a kind of person | 度人及珍寶 |
45 | 63 | 人 | rén | everybody | 度人及珍寶 |
46 | 63 | 人 | rén | adult | 度人及珍寶 |
47 | 63 | 人 | rén | somebody; others | 度人及珍寶 |
48 | 63 | 人 | rén | an upright person | 度人及珍寶 |
49 | 63 | 人 | rén | person; manuṣya | 度人及珍寶 |
50 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 執心不亂所可愛敬 |
51 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 執心不亂所可愛敬 |
52 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 執心不亂所可愛敬 |
53 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 執心不亂所可愛敬 |
54 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 執心不亂所可愛敬 |
55 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 執心不亂所可愛敬 |
56 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 執心不亂所可愛敬 |
57 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 莫為口慈 |
58 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 莫為口慈 |
59 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 莫為口慈 |
60 | 60 | 為 | wéi | to do | 莫為口慈 |
61 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 莫為口慈 |
62 | 60 | 為 | wéi | to govern | 莫為口慈 |
63 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 莫為口慈 |
64 | 60 | 於 | yú | to go; to | 飢渴於厄道 |
65 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 飢渴於厄道 |
66 | 60 | 於 | yú | Yu | 飢渴於厄道 |
67 | 60 | 於 | wū | a crow | 飢渴於厄道 |
68 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 普及怨家無差特心 |
69 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 普及怨家無差特心 |
70 | 51 | 無 | mó | mo | 普及怨家無差特心 |
71 | 51 | 無 | wú | to not have | 普及怨家無差特心 |
72 | 51 | 無 | wú | Wu | 普及怨家無差特心 |
73 | 51 | 無 | mó | mo | 普及怨家無差特心 |
74 | 45 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 於是頌曰 |
75 | 45 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 於是頌曰 |
76 | 45 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 於是頌曰 |
77 | 45 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 於是頌曰 |
78 | 45 | 頌 | sòng | a divination | 於是頌曰 |
79 | 45 | 頌 | sòng | to recite | 於是頌曰 |
80 | 45 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 於是頌曰 |
81 | 45 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 於是頌曰 |
82 | 44 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 癡已來甚久 |
83 | 44 | 癡 | chī | delusion; moha | 癡已來甚久 |
84 | 44 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 癡已來甚久 |
85 | 43 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 假使瞋怒而熾多者 |
86 | 43 | 多 | duó | many; much | 假使瞋怒而熾多者 |
87 | 43 | 多 | duō | more | 假使瞋怒而熾多者 |
88 | 43 | 多 | duō | excessive | 假使瞋怒而熾多者 |
89 | 43 | 多 | duō | abundant | 假使瞋怒而熾多者 |
90 | 43 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 假使瞋怒而熾多者 |
91 | 43 | 多 | duō | Duo | 假使瞋怒而熾多者 |
92 | 43 | 多 | duō | ta | 假使瞋怒而熾多者 |
93 | 43 | 亦 | yì | Yi | 有此慈心亦為佳耳 |
94 | 36 | 婬 | yín | lascivious | 婬 |
95 | 36 | 婬 | yín | lewd; obscene | 婬 |
96 | 36 | 婬 | yín | sexual intercourse; maithuna | 婬 |
97 | 35 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如師治箭 |
98 | 35 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如師治箭 |
99 | 35 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如師治箭 |
100 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 如身有垢沐浴澡洗 |
101 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如身有垢沐浴澡洗 |
102 | 33 | 身 | shēn | self | 如身有垢沐浴澡洗 |
103 | 33 | 身 | shēn | life | 如身有垢沐浴澡洗 |
104 | 33 | 身 | shēn | an object | 如身有垢沐浴澡洗 |
105 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 如身有垢沐浴澡洗 |
106 | 33 | 身 | shēn | moral character | 如身有垢沐浴澡洗 |
107 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 如身有垢沐浴澡洗 |
108 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 如身有垢沐浴澡洗 |
109 | 33 | 身 | juān | India | 如身有垢沐浴澡洗 |
110 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 如身有垢沐浴澡洗 |
111 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦如宗親敬之如是 |
112 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無為之道 |
113 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以無為之道 |
114 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以無為之道 |
115 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以無為之道 |
116 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無為之道 |
117 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無為之道 |
118 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無為之道 |
119 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以無為之道 |
120 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以無為之道 |
121 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無為之道 |
122 | 31 | 行 | xíng | to walk | 賈人行曠野 |
123 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 賈人行曠野 |
124 | 31 | 行 | háng | profession | 賈人行曠野 |
125 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 賈人行曠野 |
126 | 31 | 行 | xíng | to travel | 賈人行曠野 |
127 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 賈人行曠野 |
128 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 賈人行曠野 |
129 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 賈人行曠野 |
130 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 賈人行曠野 |
131 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 賈人行曠野 |
132 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 賈人行曠野 |
133 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 賈人行曠野 |
134 | 31 | 行 | xíng | to move | 賈人行曠野 |
135 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 賈人行曠野 |
136 | 31 | 行 | xíng | travel | 賈人行曠野 |
137 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 賈人行曠野 |
138 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 賈人行曠野 |
139 | 31 | 行 | xíng | temporary | 賈人行曠野 |
140 | 31 | 行 | háng | rank; order | 賈人行曠野 |
141 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 賈人行曠野 |
142 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 賈人行曠野 |
143 | 31 | 行 | xíng | to experience | 賈人行曠野 |
144 | 31 | 行 | xíng | path; way | 賈人行曠野 |
145 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 賈人行曠野 |
146 | 31 | 行 | xíng | 賈人行曠野 | |
147 | 31 | 行 | xíng | Practice | 賈人行曠野 |
148 | 31 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 賈人行曠野 |
149 | 31 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 賈人行曠野 |
150 | 29 | 及 | jí | to reach | 度人及珍寶 |
151 | 29 | 及 | jí | to attain | 度人及珍寶 |
152 | 29 | 及 | jí | to understand | 度人及珍寶 |
153 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 度人及珍寶 |
154 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 度人及珍寶 |
155 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 度人及珍寶 |
156 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 度人及珍寶 |
157 | 29 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 初始之心不能頓等怨家 |
158 | 29 | 念 | niàn | to read aloud | 或修行者發意念慈 |
159 | 29 | 念 | niàn | to remember; to expect | 或修行者發意念慈 |
160 | 29 | 念 | niàn | to miss | 或修行者發意念慈 |
161 | 29 | 念 | niàn | to consider | 或修行者發意念慈 |
162 | 29 | 念 | niàn | to recite; to chant | 或修行者發意念慈 |
163 | 29 | 念 | niàn | to show affection for | 或修行者發意念慈 |
164 | 29 | 念 | niàn | a thought; an idea | 或修行者發意念慈 |
165 | 29 | 念 | niàn | twenty | 或修行者發意念慈 |
166 | 29 | 念 | niàn | memory | 或修行者發意念慈 |
167 | 29 | 念 | niàn | an instant | 或修行者發意念慈 |
168 | 29 | 念 | niàn | Nian | 或修行者發意念慈 |
169 | 29 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 或修行者發意念慈 |
170 | 29 | 念 | niàn | a thought; citta | 或修行者發意念慈 |
171 | 28 | 欲 | yù | desire | 欲安一切眾 |
172 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲安一切眾 |
173 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲安一切眾 |
174 | 28 | 欲 | yù | lust | 欲安一切眾 |
175 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲安一切眾 |
176 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如飢得食 |
177 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 如飢得食 |
178 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 如飢得食 |
179 | 27 | 得 | dé | de | 如飢得食 |
180 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 如飢得食 |
181 | 27 | 得 | dé | to result in | 如飢得食 |
182 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如飢得食 |
183 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 如飢得食 |
184 | 27 | 得 | dé | to be finished | 如飢得食 |
185 | 27 | 得 | děi | satisfying | 如飢得食 |
186 | 27 | 得 | dé | to contract | 如飢得食 |
187 | 27 | 得 | dé | to hear | 如飢得食 |
188 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 如飢得食 |
189 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 如飢得食 |
190 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如飢得食 |
191 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 心口言念慈 |
192 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 心口言念慈 |
193 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 心口言念慈 |
194 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 心口言念慈 |
195 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 心口言念慈 |
196 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 心口言念慈 |
197 | 27 | 言 | yán | to regard as | 心口言念慈 |
198 | 27 | 言 | yán | to act as | 心口言念慈 |
199 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 心口言念慈 |
200 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 心口言念慈 |
201 | 27 | 懷 | huái | bosom; breast | 我所懷結憎 |
202 | 27 | 懷 | huái | to carry in bosom | 我所懷結憎 |
203 | 27 | 懷 | huái | to miss; to think of | 我所懷結憎 |
204 | 27 | 懷 | huái | to cherish | 我所懷結憎 |
205 | 27 | 懷 | huái | to be pregnant | 我所懷結憎 |
206 | 27 | 懷 | huái | to keep in mind; to be concerned for | 我所懷結憎 |
207 | 27 | 懷 | huái | inner heart; mind; feelings | 我所懷結憎 |
208 | 27 | 懷 | huái | to embrace | 我所懷結憎 |
209 | 27 | 懷 | huái | to encircle; to surround | 我所懷結憎 |
210 | 27 | 懷 | huái | to comfort | 我所懷結憎 |
211 | 27 | 懷 | huái | to incline to; to be attracted to | 我所懷結憎 |
212 | 27 | 懷 | huái | to think of a plan | 我所懷結憎 |
213 | 27 | 懷 | huái | Huai | 我所懷結憎 |
214 | 27 | 懷 | huái | to be patient with; to tolerate | 我所懷結憎 |
215 | 27 | 懷 | huái | aspiration; intention | 我所懷結憎 |
216 | 27 | 懷 | huái | embrace; utsaṅga | 我所懷結憎 |
217 | 27 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 慈品第六 |
218 | 27 | 慈 | cí | love | 慈品第六 |
219 | 27 | 慈 | cí | compassionate mother | 慈品第六 |
220 | 27 | 慈 | cí | a magnet | 慈品第六 |
221 | 27 | 慈 | cí | Ci | 慈品第六 |
222 | 27 | 慈 | cí | Kindness | 慈品第六 |
223 | 27 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 慈品第六 |
224 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 則自尠安隱 |
225 | 27 | 自 | zì | Zi | 則自尠安隱 |
226 | 27 | 自 | zì | a nose | 則自尠安隱 |
227 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 則自尠安隱 |
228 | 27 | 自 | zì | origin | 則自尠安隱 |
229 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 則自尠安隱 |
230 | 27 | 自 | zì | to be | 則自尠安隱 |
231 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 則自尠安隱 |
232 | 26 | 怒 | nù | anger; rage; fury | 怒 |
233 | 26 | 怒 | nù | to be angry | 怒 |
234 | 26 | 怒 | nù | to force; to impel | 怒 |
235 | 26 | 怒 | nù | intense | 怒 |
236 | 26 | 怒 | nù | to denounce; to criticize | 怒 |
237 | 26 | 怒 | nù | sturdy; strong | 怒 |
238 | 26 | 怒 | nù | huge and strong | 怒 |
239 | 26 | 怒 | nù | anger; krodha | 怒 |
240 | 26 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 文飾自喜調戲性急 |
241 | 26 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 文飾自喜調戲性急 |
242 | 26 | 喜 | xǐ | suitable | 文飾自喜調戲性急 |
243 | 26 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 文飾自喜調戲性急 |
244 | 26 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 文飾自喜調戲性急 |
245 | 26 | 喜 | xǐ | Xi | 文飾自喜調戲性急 |
246 | 26 | 喜 | xǐ | easy | 文飾自喜調戲性急 |
247 | 26 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 文飾自喜調戲性急 |
248 | 26 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 文飾自喜調戲性急 |
249 | 26 | 喜 | xǐ | Joy | 文飾自喜調戲性急 |
250 | 26 | 喜 | xǐ | joy; priti | 文飾自喜調戲性急 |
251 | 25 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行道者當棄瞋恚 |
252 | 25 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行道者當棄瞋恚 |
253 | 25 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 修行道者當棄瞋恚 |
254 | 25 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 修行道者當棄瞋恚 |
255 | 24 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則自尠安隱 |
256 | 24 | 則 | zé | a grade; a level | 則自尠安隱 |
257 | 24 | 則 | zé | an example; a model | 則自尠安隱 |
258 | 24 | 則 | zé | a weighing device | 則自尠安隱 |
259 | 24 | 則 | zé | to grade; to rank | 則自尠安隱 |
260 | 24 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則自尠安隱 |
261 | 24 | 則 | zé | to do | 則自尠安隱 |
262 | 24 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則自尠安隱 |
263 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 無所復 |
264 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 無所復 |
265 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 無所復 |
266 | 23 | 復 | fù | to restore | 無所復 |
267 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 無所復 |
268 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 無所復 |
269 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 無所復 |
270 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 無所復 |
271 | 23 | 復 | fù | Fu | 無所復 |
272 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 無所復 |
273 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 無所復 |
274 | 23 | 設 | shè | to set up; to establish | 設修行者在 |
275 | 23 | 設 | shè | to display; to arrange | 設修行者在 |
276 | 23 | 設 | shè | completely setup | 設修行者在 |
277 | 23 | 設 | shè | an army detachment | 設修行者在 |
278 | 23 | 設 | shè | to build | 設修行者在 |
279 | 23 | 設 | shè | make known; prajñāpayati | 設修行者在 |
280 | 23 | 知 | zhī | to know | 知無數百千 |
281 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 知無數百千 |
282 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知無數百千 |
283 | 23 | 知 | zhī | to administer | 知無數百千 |
284 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知無數百千 |
285 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 知無數百千 |
286 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知無數百千 |
287 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知無數百千 |
288 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 知無數百千 |
289 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知無數百千 |
290 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 知無數百千 |
291 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 知無數百千 |
292 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 知無數百千 |
293 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 知無數百千 |
294 | 23 | 知 | zhī | to make known | 知無數百千 |
295 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 知無數百千 |
296 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知無數百千 |
297 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 知無數百千 |
298 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 知無數百千 |
299 | 22 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 當作是觀 |
300 | 22 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 當作是觀 |
301 | 22 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 當作是觀 |
302 | 22 | 觀 | guān | Guan | 當作是觀 |
303 | 22 | 觀 | guān | appearance; looks | 當作是觀 |
304 | 22 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 當作是觀 |
305 | 22 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 當作是觀 |
306 | 22 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 當作是觀 |
307 | 22 | 觀 | guàn | an announcement | 當作是觀 |
308 | 22 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 當作是觀 |
309 | 22 | 觀 | guān | Surview | 當作是觀 |
310 | 22 | 觀 | guān | Observe | 當作是觀 |
311 | 22 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 當作是觀 |
312 | 22 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 當作是觀 |
313 | 22 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 當作是觀 |
314 | 22 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 當作是觀 |
315 | 21 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂為信 |
316 | 21 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂為信 |
317 | 21 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂為信 |
318 | 21 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂為信 |
319 | 20 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 修行道地經分別相品第八 |
320 | 20 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 修行道地經分別相品第八 |
321 | 20 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 修行道地經分別相品第八 |
322 | 20 | 相 | xiàng | to aid; to help | 修行道地經分別相品第八 |
323 | 20 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 修行道地經分別相品第八 |
324 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 修行道地經分別相品第八 |
325 | 20 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 修行道地經分別相品第八 |
326 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 修行道地經分別相品第八 |
327 | 20 | 相 | xiāng | form substance | 修行道地經分別相品第八 |
328 | 20 | 相 | xiāng | to express | 修行道地經分別相品第八 |
329 | 20 | 相 | xiàng | to choose | 修行道地經分別相品第八 |
330 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 修行道地經分別相品第八 |
331 | 20 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 修行道地經分別相品第八 |
332 | 20 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 修行道地經分別相品第八 |
333 | 20 | 相 | xiāng | to compare | 修行道地經分別相品第八 |
334 | 20 | 相 | xiàng | to divine | 修行道地經分別相品第八 |
335 | 20 | 相 | xiàng | to administer | 修行道地經分別相品第八 |
336 | 20 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 修行道地經分別相品第八 |
337 | 20 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 修行道地經分別相品第八 |
338 | 20 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 修行道地經分別相品第八 |
339 | 20 | 相 | xiāng | coralwood | 修行道地經分別相品第八 |
340 | 20 | 相 | xiàng | ministry | 修行道地經分別相品第八 |
341 | 20 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 修行道地經分別相品第八 |
342 | 20 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 修行道地經分別相品第八 |
343 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 修行道地經分別相品第八 |
344 | 20 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 修行道地經分別相品第八 |
345 | 20 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 修行道地經分別相品第八 |
346 | 20 | 也 | yě | ya | 之慈也 |
347 | 20 | 冥 | míng | dark | 若干之歲冥不燃燈 |
348 | 20 | 冥 | míng | profound; deep | 若干之歲冥不燃燈 |
349 | 20 | 冥 | míng | obscure | 若干之歲冥不燃燈 |
350 | 20 | 冥 | míng | the unseen world | 若干之歲冥不燃燈 |
351 | 20 | 冥 | míng | Hades | 若干之歲冥不燃燈 |
352 | 20 | 冥 | míng | dark; tamas | 若干之歲冥不燃燈 |
353 | 19 | 常 | cháng | Chang | 常奉慈心 |
354 | 19 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常奉慈心 |
355 | 19 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常奉慈心 |
356 | 19 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常奉慈心 |
357 | 19 | 作 | zuò | to do | 或作父母 |
358 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作父母 |
359 | 19 | 作 | zuò | to start | 或作父母 |
360 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作父母 |
361 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作父母 |
362 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 或作父母 |
363 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 或作父母 |
364 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作父母 |
365 | 19 | 作 | zuò | to rise | 或作父母 |
366 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 或作父母 |
367 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作父母 |
368 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 或作父母 |
369 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作父母 |
370 | 18 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 十方人民悉 |
371 | 18 | 悉 | xī | detailed | 十方人民悉 |
372 | 18 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 十方人民悉 |
373 | 18 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 十方人民悉 |
374 | 18 | 悉 | xī | strongly | 十方人民悉 |
375 | 18 | 悉 | xī | Xi | 十方人民悉 |
376 | 18 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 十方人民悉 |
377 | 18 | 惡 | è | evil; vice | 不當懷惡 |
378 | 18 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 不當懷惡 |
379 | 18 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 不當懷惡 |
380 | 18 | 惡 | wù | to hate; to detest | 不當懷惡 |
381 | 18 | 惡 | è | fierce | 不當懷惡 |
382 | 18 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 不當懷惡 |
383 | 18 | 惡 | wù | to denounce | 不當懷惡 |
384 | 18 | 惡 | è | e | 不當懷惡 |
385 | 18 | 惡 | è | evil | 不當懷惡 |
386 | 17 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 修行道者當棄瞋恚 |
387 | 17 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 修行道者當棄瞋恚 |
388 | 17 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 修行道者當棄瞋恚 |
389 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 飢渴於厄道 |
390 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 飢渴於厄道 |
391 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 飢渴於厄道 |
392 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 飢渴於厄道 |
393 | 16 | 道 | dào | to think | 飢渴於厄道 |
394 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 飢渴於厄道 |
395 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 飢渴於厄道 |
396 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 飢渴於厄道 |
397 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 飢渴於厄道 |
398 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 飢渴於厄道 |
399 | 16 | 道 | dào | a skill | 飢渴於厄道 |
400 | 16 | 道 | dào | a sect | 飢渴於厄道 |
401 | 16 | 道 | dào | a line | 飢渴於厄道 |
402 | 16 | 道 | dào | Way | 飢渴於厄道 |
403 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 飢渴於厄道 |
404 | 16 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 而念反失 |
405 | 16 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 而念反失 |
406 | 16 | 反 | fǎn | to go back; to return | 而念反失 |
407 | 16 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 而念反失 |
408 | 16 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 而念反失 |
409 | 16 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 而念反失 |
410 | 16 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 而念反失 |
411 | 16 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 而念反失 |
412 | 16 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 而念反失 |
413 | 16 | 反 | fǎn | to introspect | 而念反失 |
414 | 16 | 反 | fān | to reverse a verdict | 而念反失 |
415 | 16 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 而念反失 |
416 | 16 | 能 | néng | can; able | 能究竟本無 |
417 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 能究竟本無 |
418 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能究竟本無 |
419 | 16 | 能 | néng | energy | 能究竟本無 |
420 | 16 | 能 | néng | function; use | 能究竟本無 |
421 | 16 | 能 | néng | talent | 能究竟本無 |
422 | 16 | 能 | néng | expert at | 能究竟本無 |
423 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 能究竟本無 |
424 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能究竟本無 |
425 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能究竟本無 |
426 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 能究竟本無 |
427 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能究竟本無 |
428 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 觀察佛經而抄說 |
429 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 觀察佛經而抄說 |
430 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 觀察佛經而抄說 |
431 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 觀察佛經而抄說 |
432 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 觀察佛經而抄說 |
433 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 觀察佛經而抄說 |
434 | 16 | 說 | shuō | allocution | 觀察佛經而抄說 |
435 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 觀察佛經而抄說 |
436 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 觀察佛經而抄說 |
437 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 觀察佛經而抄說 |
438 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 觀察佛經而抄說 |
439 | 16 | 說 | shuō | to instruct | 觀察佛經而抄說 |
440 | 16 | 慈心 | cíxīn | compassion; a compassionate mind | 常奉慈心 |
441 | 15 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除諸瞋害是謂慈 |
442 | 15 | 除 | chú | to divide | 除諸瞋害是謂慈 |
443 | 15 | 除 | chú | to put in order | 除諸瞋害是謂慈 |
444 | 15 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除諸瞋害是謂慈 |
445 | 15 | 除 | chú | door steps; stairs | 除諸瞋害是謂慈 |
446 | 15 | 除 | chú | to replace an official | 除諸瞋害是謂慈 |
447 | 15 | 除 | chú | to change; to replace | 除諸瞋害是謂慈 |
448 | 15 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除諸瞋害是謂慈 |
449 | 15 | 除 | chú | division | 除諸瞋害是謂慈 |
450 | 15 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除諸瞋害是謂慈 |
451 | 15 | 毒 | dú | poison; venom | 消滅諸垢毒 |
452 | 15 | 毒 | dú | poisonous | 消滅諸垢毒 |
453 | 15 | 毒 | dú | to poison | 消滅諸垢毒 |
454 | 15 | 毒 | dú | to endanger | 消滅諸垢毒 |
455 | 15 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 消滅諸垢毒 |
456 | 15 | 毒 | dú | a disaster | 消滅諸垢毒 |
457 | 15 | 毒 | dú | narcotics | 消滅諸垢毒 |
458 | 15 | 毒 | dú | to harm | 消滅諸垢毒 |
459 | 15 | 毒 | dú | harmful | 消滅諸垢毒 |
460 | 15 | 毒 | dú | harmful | 消滅諸垢毒 |
461 | 15 | 毒 | dú | poison; viṣa | 消滅諸垢毒 |
462 | 15 | 樹 | shù | tree | 譬如樹生華 |
463 | 15 | 樹 | shù | to plant | 譬如樹生華 |
464 | 15 | 樹 | shù | to establish | 譬如樹生華 |
465 | 15 | 樹 | shù | a door screen | 譬如樹生華 |
466 | 15 | 樹 | shù | a door screen | 譬如樹生華 |
467 | 15 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 譬如樹生華 |
468 | 14 | 謂 | wèi | to call | 除諸瞋害是謂慈 |
469 | 14 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 除諸瞋害是謂慈 |
470 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 除諸瞋害是謂慈 |
471 | 14 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 除諸瞋害是謂慈 |
472 | 14 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 除諸瞋害是謂慈 |
473 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 除諸瞋害是謂慈 |
474 | 14 | 謂 | wèi | to think | 除諸瞋害是謂慈 |
475 | 14 | 謂 | wèi | for; is to be | 除諸瞋害是謂慈 |
476 | 14 | 謂 | wèi | to make; to cause | 除諸瞋害是謂慈 |
477 | 14 | 謂 | wèi | principle; reason | 除諸瞋害是謂慈 |
478 | 14 | 謂 | wèi | Wei | 除諸瞋害是謂慈 |
479 | 14 | 慧 | huì | intelligent; clever | 奉願稽首慧 |
480 | 14 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 奉願稽首慧 |
481 | 14 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 奉願稽首慧 |
482 | 14 | 慧 | huì | Wisdom | 奉願稽首慧 |
483 | 14 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 奉願稽首慧 |
484 | 14 | 慧 | huì | intellect; mati | 奉願稽首慧 |
485 | 14 | 燒 | shāo | to burn | 如木出火還自燒身 |
486 | 14 | 燒 | shāo | fever | 如木出火還自燒身 |
487 | 14 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 如木出火還自燒身 |
488 | 14 | 燒 | shāo | heat | 如木出火還自燒身 |
489 | 14 | 燒 | shāo | to burn; dah | 如木出火還自燒身 |
490 | 14 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 如木出火還自燒身 |
491 | 14 | 性 | xìng | gender | 操怱怱性如獼猴而多忘誤 |
492 | 14 | 性 | xìng | nature; disposition | 操怱怱性如獼猴而多忘誤 |
493 | 14 | 性 | xìng | grammatical gender | 操怱怱性如獼猴而多忘誤 |
494 | 14 | 性 | xìng | a property; a quality | 操怱怱性如獼猴而多忘誤 |
495 | 14 | 性 | xìng | life; destiny | 操怱怱性如獼猴而多忘誤 |
496 | 14 | 性 | xìng | sexual desire | 操怱怱性如獼猴而多忘誤 |
497 | 14 | 性 | xìng | scope | 操怱怱性如獼猴而多忘誤 |
498 | 14 | 性 | xìng | nature | 操怱怱性如獼猴而多忘誤 |
499 | 14 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 言柔軟安隱 |
500 | 14 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 言柔軟安隱 |
Frequencies of all Words
Top 1178
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 112 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 成就而可用 |
2 | 112 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 成就而可用 |
3 | 112 | 而 | ér | you | 成就而可用 |
4 | 112 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 成就而可用 |
5 | 112 | 而 | ér | right away; then | 成就而可用 |
6 | 112 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 成就而可用 |
7 | 112 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 成就而可用 |
8 | 112 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 成就而可用 |
9 | 112 | 而 | ér | how can it be that? | 成就而可用 |
10 | 112 | 而 | ér | so as to | 成就而可用 |
11 | 112 | 而 | ér | only then | 成就而可用 |
12 | 112 | 而 | ér | as if; to seem like | 成就而可用 |
13 | 112 | 而 | néng | can; able | 成就而可用 |
14 | 112 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 成就而可用 |
15 | 112 | 而 | ér | me | 成就而可用 |
16 | 112 | 而 | ér | to arrive; up to | 成就而可用 |
17 | 112 | 而 | ér | possessive | 成就而可用 |
18 | 112 | 而 | ér | and; ca | 成就而可用 |
19 | 93 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其船入魚腹 |
20 | 93 | 其 | qí | to add emphasis | 其船入魚腹 |
21 | 93 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其船入魚腹 |
22 | 93 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其船入魚腹 |
23 | 93 | 其 | qí | he; her; it; them | 其船入魚腹 |
24 | 93 | 其 | qí | probably; likely | 其船入魚腹 |
25 | 93 | 其 | qí | will | 其船入魚腹 |
26 | 93 | 其 | qí | may | 其船入魚腹 |
27 | 93 | 其 | qí | if | 其船入魚腹 |
28 | 93 | 其 | qí | or | 其船入魚腹 |
29 | 93 | 其 | qí | Qi | 其船入魚腹 |
30 | 93 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其船入魚腹 |
31 | 88 | 之 | zhī | him; her; them; that | 導師救護之 |
32 | 88 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 導師救護之 |
33 | 88 | 之 | zhī | to go | 導師救護之 |
34 | 88 | 之 | zhī | this; that | 導師救護之 |
35 | 88 | 之 | zhī | genetive marker | 導師救護之 |
36 | 88 | 之 | zhī | it | 導師救護之 |
37 | 88 | 之 | zhī | in; in regards to | 導師救護之 |
38 | 88 | 之 | zhī | all | 導師救護之 |
39 | 88 | 之 | zhī | and | 導師救護之 |
40 | 88 | 之 | zhī | however | 導師救護之 |
41 | 88 | 之 | zhī | if | 導師救護之 |
42 | 88 | 之 | zhī | then | 導師救護之 |
43 | 88 | 之 | zhī | to arrive; to go | 導師救護之 |
44 | 88 | 之 | zhī | is | 導師救護之 |
45 | 88 | 之 | zhī | to use | 導師救護之 |
46 | 88 | 之 | zhī | Zhi | 導師救護之 |
47 | 88 | 之 | zhī | winding | 導師救護之 |
48 | 88 | 不 | bù | not; no | 不曉何緣救濟使安 |
49 | 88 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不曉何緣救濟使安 |
50 | 88 | 不 | bù | as a correlative | 不曉何緣救濟使安 |
51 | 88 | 不 | bù | no (answering a question) | 不曉何緣救濟使安 |
52 | 88 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不曉何緣救濟使安 |
53 | 88 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不曉何緣救濟使安 |
54 | 88 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不曉何緣救濟使安 |
55 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 不曉何緣救濟使安 |
56 | 88 | 不 | bù | no; na | 不曉何緣救濟使安 |
57 | 85 | 曰 | yuē | to speak; to say | 於是頌曰 |
58 | 85 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 於是頌曰 |
59 | 85 | 曰 | yuē | to be called | 於是頌曰 |
60 | 85 | 曰 | yuē | particle without meaning | 於是頌曰 |
61 | 85 | 曰 | yuē | said; ukta | 於是頌曰 |
62 | 73 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 或修行者發意念慈 |
63 | 73 | 者 | zhě | that | 或修行者發意念慈 |
64 | 73 | 者 | zhě | nominalizing function word | 或修行者發意念慈 |
65 | 73 | 者 | zhě | used to mark a definition | 或修行者發意念慈 |
66 | 73 | 者 | zhě | used to mark a pause | 或修行者發意念慈 |
67 | 73 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 或修行者發意念慈 |
68 | 73 | 者 | zhuó | according to | 或修行者發意念慈 |
69 | 73 | 者 | zhě | ca | 或修行者發意念慈 |
70 | 67 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 向魚摩竭口 |
71 | 67 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 向魚摩竭口 |
72 | 67 | 口 | kǒu | mouth | 向魚摩竭口 |
73 | 67 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 向魚摩竭口 |
74 | 67 | 口 | kǒu | eloquence | 向魚摩竭口 |
75 | 67 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 向魚摩竭口 |
76 | 67 | 口 | kǒu | edge; border | 向魚摩竭口 |
77 | 67 | 口 | kǒu | verbal; oral | 向魚摩竭口 |
78 | 67 | 口 | kǒu | taste | 向魚摩竭口 |
79 | 67 | 口 | kǒu | population; people | 向魚摩竭口 |
80 | 67 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 向魚摩竭口 |
81 | 67 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 向魚摩竭口 |
82 | 66 | 心 | xīn | heart [organ] | 心大忻歡隱 |
83 | 66 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心大忻歡隱 |
84 | 66 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心大忻歡隱 |
85 | 66 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心大忻歡隱 |
86 | 66 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心大忻歡隱 |
87 | 66 | 心 | xīn | heart | 心大忻歡隱 |
88 | 66 | 心 | xīn | emotion | 心大忻歡隱 |
89 | 66 | 心 | xīn | intention; consideration | 心大忻歡隱 |
90 | 66 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心大忻歡隱 |
91 | 66 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心大忻歡隱 |
92 | 66 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心大忻歡隱 |
93 | 66 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心大忻歡隱 |
94 | 63 | 人 | rén | person; people; a human being | 度人及珍寶 |
95 | 63 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 度人及珍寶 |
96 | 63 | 人 | rén | a kind of person | 度人及珍寶 |
97 | 63 | 人 | rén | everybody | 度人及珍寶 |
98 | 63 | 人 | rén | adult | 度人及珍寶 |
99 | 63 | 人 | rén | somebody; others | 度人及珍寶 |
100 | 63 | 人 | rén | an upright person | 度人及珍寶 |
101 | 63 | 人 | rén | person; manuṣya | 度人及珍寶 |
102 | 62 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 執心不亂所可愛敬 |
103 | 62 | 所 | suǒ | an office; an institute | 執心不亂所可愛敬 |
104 | 62 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 執心不亂所可愛敬 |
105 | 62 | 所 | suǒ | it | 執心不亂所可愛敬 |
106 | 62 | 所 | suǒ | if; supposing | 執心不亂所可愛敬 |
107 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 執心不亂所可愛敬 |
108 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 執心不亂所可愛敬 |
109 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 執心不亂所可愛敬 |
110 | 62 | 所 | suǒ | that which | 執心不亂所可愛敬 |
111 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 執心不亂所可愛敬 |
112 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 執心不亂所可愛敬 |
113 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 執心不亂所可愛敬 |
114 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 執心不亂所可愛敬 |
115 | 62 | 所 | suǒ | that which; yad | 執心不亂所可愛敬 |
116 | 60 | 為 | wèi | for; to | 莫為口慈 |
117 | 60 | 為 | wèi | because of | 莫為口慈 |
118 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 莫為口慈 |
119 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 莫為口慈 |
120 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 莫為口慈 |
121 | 60 | 為 | wéi | to do | 莫為口慈 |
122 | 60 | 為 | wèi | for | 莫為口慈 |
123 | 60 | 為 | wèi | because of; for; to | 莫為口慈 |
124 | 60 | 為 | wèi | to | 莫為口慈 |
125 | 60 | 為 | wéi | in a passive construction | 莫為口慈 |
126 | 60 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 莫為口慈 |
127 | 60 | 為 | wéi | forming an adverb | 莫為口慈 |
128 | 60 | 為 | wéi | to add emphasis | 莫為口慈 |
129 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 莫為口慈 |
130 | 60 | 為 | wéi | to govern | 莫為口慈 |
131 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 莫為口慈 |
132 | 60 | 於 | yú | in; at | 飢渴於厄道 |
133 | 60 | 於 | yú | in; at | 飢渴於厄道 |
134 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 飢渴於厄道 |
135 | 60 | 於 | yú | to go; to | 飢渴於厄道 |
136 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 飢渴於厄道 |
137 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 飢渴於厄道 |
138 | 60 | 於 | yú | from | 飢渴於厄道 |
139 | 60 | 於 | yú | give | 飢渴於厄道 |
140 | 60 | 於 | yú | oppposing | 飢渴於厄道 |
141 | 60 | 於 | yú | and | 飢渴於厄道 |
142 | 60 | 於 | yú | compared to | 飢渴於厄道 |
143 | 60 | 於 | yú | by | 飢渴於厄道 |
144 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 飢渴於厄道 |
145 | 60 | 於 | yú | for | 飢渴於厄道 |
146 | 60 | 於 | yú | Yu | 飢渴於厄道 |
147 | 60 | 於 | wū | a crow | 飢渴於厄道 |
148 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 飢渴於厄道 |
149 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 飢渴於厄道 |
150 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有行者但口 |
151 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有行者但口 |
152 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有行者但口 |
153 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有行者但口 |
154 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有行者但口 |
155 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有行者但口 |
156 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有行者但口 |
157 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有行者但口 |
158 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有行者但口 |
159 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有行者但口 |
160 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有行者但口 |
161 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 或有行者但口 |
162 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 或有行者但口 |
163 | 56 | 有 | yǒu | You | 或有行者但口 |
164 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有行者但口 |
165 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有行者但口 |
166 | 54 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 其德如太山 |
167 | 54 | 如 | rú | if | 其德如太山 |
168 | 54 | 如 | rú | in accordance with | 其德如太山 |
169 | 54 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 其德如太山 |
170 | 54 | 如 | rú | this | 其德如太山 |
171 | 54 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 其德如太山 |
172 | 54 | 如 | rú | to go to | 其德如太山 |
173 | 54 | 如 | rú | to meet | 其德如太山 |
174 | 54 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 其德如太山 |
175 | 54 | 如 | rú | at least as good as | 其德如太山 |
176 | 54 | 如 | rú | and | 其德如太山 |
177 | 54 | 如 | rú | or | 其德如太山 |
178 | 54 | 如 | rú | but | 其德如太山 |
179 | 54 | 如 | rú | then | 其德如太山 |
180 | 54 | 如 | rú | naturally | 其德如太山 |
181 | 54 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 其德如太山 |
182 | 54 | 如 | rú | you | 其德如太山 |
183 | 54 | 如 | rú | the second lunar month | 其德如太山 |
184 | 54 | 如 | rú | in; at | 其德如太山 |
185 | 54 | 如 | rú | Ru | 其德如太山 |
186 | 54 | 如 | rú | Thus | 其德如太山 |
187 | 54 | 如 | rú | thus; tathā | 其德如太山 |
188 | 54 | 如 | rú | like; iva | 其德如太山 |
189 | 54 | 如 | rú | suchness; tathatā | 其德如太山 |
190 | 51 | 無 | wú | no | 普及怨家無差特心 |
191 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 普及怨家無差特心 |
192 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 普及怨家無差特心 |
193 | 51 | 無 | wú | has not yet | 普及怨家無差特心 |
194 | 51 | 無 | mó | mo | 普及怨家無差特心 |
195 | 51 | 無 | wú | do not | 普及怨家無差特心 |
196 | 51 | 無 | wú | not; -less; un- | 普及怨家無差特心 |
197 | 51 | 無 | wú | regardless of | 普及怨家無差特心 |
198 | 51 | 無 | wú | to not have | 普及怨家無差特心 |
199 | 51 | 無 | wú | um | 普及怨家無差特心 |
200 | 51 | 無 | wú | Wu | 普及怨家無差特心 |
201 | 51 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 普及怨家無差特心 |
202 | 51 | 無 | wú | not; non- | 普及怨家無差特心 |
203 | 51 | 無 | mó | mo | 普及怨家無差特心 |
204 | 46 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 修行道者當棄瞋恚 |
205 | 46 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 修行道者當棄瞋恚 |
206 | 46 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 修行道者當棄瞋恚 |
207 | 46 | 當 | dāng | to face | 修行道者當棄瞋恚 |
208 | 46 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 修行道者當棄瞋恚 |
209 | 46 | 當 | dāng | to manage; to host | 修行道者當棄瞋恚 |
210 | 46 | 當 | dāng | should | 修行道者當棄瞋恚 |
211 | 46 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 修行道者當棄瞋恚 |
212 | 46 | 當 | dǎng | to think | 修行道者當棄瞋恚 |
213 | 46 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 修行道者當棄瞋恚 |
214 | 46 | 當 | dǎng | to be equal | 修行道者當棄瞋恚 |
215 | 46 | 當 | dàng | that | 修行道者當棄瞋恚 |
216 | 46 | 當 | dāng | an end; top | 修行道者當棄瞋恚 |
217 | 46 | 當 | dàng | clang; jingle | 修行道者當棄瞋恚 |
218 | 46 | 當 | dāng | to judge | 修行道者當棄瞋恚 |
219 | 46 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 修行道者當棄瞋恚 |
220 | 46 | 當 | dàng | the same | 修行道者當棄瞋恚 |
221 | 46 | 當 | dàng | to pawn | 修行道者當棄瞋恚 |
222 | 46 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 修行道者當棄瞋恚 |
223 | 46 | 當 | dàng | a trap | 修行道者當棄瞋恚 |
224 | 46 | 當 | dàng | a pawned item | 修行道者當棄瞋恚 |
225 | 46 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 修行道者當棄瞋恚 |
226 | 45 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 於是頌曰 |
227 | 45 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 於是頌曰 |
228 | 45 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 於是頌曰 |
229 | 45 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 於是頌曰 |
230 | 45 | 頌 | sòng | a divination | 於是頌曰 |
231 | 45 | 頌 | sòng | to recite | 於是頌曰 |
232 | 45 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 於是頌曰 |
233 | 45 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 於是頌曰 |
234 | 44 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 癡已來甚久 |
235 | 44 | 癡 | chī | delusion; moha | 癡已來甚久 |
236 | 44 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 癡已來甚久 |
237 | 43 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 假使瞋怒而熾多者 |
238 | 43 | 多 | duó | many; much | 假使瞋怒而熾多者 |
239 | 43 | 多 | duō | more | 假使瞋怒而熾多者 |
240 | 43 | 多 | duō | an unspecified extent | 假使瞋怒而熾多者 |
241 | 43 | 多 | duō | used in exclamations | 假使瞋怒而熾多者 |
242 | 43 | 多 | duō | excessive | 假使瞋怒而熾多者 |
243 | 43 | 多 | duō | to what extent | 假使瞋怒而熾多者 |
244 | 43 | 多 | duō | abundant | 假使瞋怒而熾多者 |
245 | 43 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 假使瞋怒而熾多者 |
246 | 43 | 多 | duō | mostly | 假使瞋怒而熾多者 |
247 | 43 | 多 | duō | simply; merely | 假使瞋怒而熾多者 |
248 | 43 | 多 | duō | frequently | 假使瞋怒而熾多者 |
249 | 43 | 多 | duō | very | 假使瞋怒而熾多者 |
250 | 43 | 多 | duō | Duo | 假使瞋怒而熾多者 |
251 | 43 | 多 | duō | ta | 假使瞋怒而熾多者 |
252 | 43 | 多 | duō | many; bahu | 假使瞋怒而熾多者 |
253 | 43 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是頌曰 |
254 | 43 | 亦 | yì | also; too | 有此慈心亦為佳耳 |
255 | 43 | 亦 | yì | but | 有此慈心亦為佳耳 |
256 | 43 | 亦 | yì | this; he; she | 有此慈心亦為佳耳 |
257 | 43 | 亦 | yì | although; even though | 有此慈心亦為佳耳 |
258 | 43 | 亦 | yì | already | 有此慈心亦為佳耳 |
259 | 43 | 亦 | yì | particle with no meaning | 有此慈心亦為佳耳 |
260 | 43 | 亦 | yì | Yi | 有此慈心亦為佳耳 |
261 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 消滅諸垢毒 |
262 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 消滅諸垢毒 |
263 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 消滅諸垢毒 |
264 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 消滅諸垢毒 |
265 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 消滅諸垢毒 |
266 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 消滅諸垢毒 |
267 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 消滅諸垢毒 |
268 | 37 | 是 | shì | is; are; am; to be | 非是道德具足 |
269 | 37 | 是 | shì | is exactly | 非是道德具足 |
270 | 37 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 非是道德具足 |
271 | 37 | 是 | shì | this; that; those | 非是道德具足 |
272 | 37 | 是 | shì | really; certainly | 非是道德具足 |
273 | 37 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 非是道德具足 |
274 | 37 | 是 | shì | true | 非是道德具足 |
275 | 37 | 是 | shì | is; has; exists | 非是道德具足 |
276 | 37 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 非是道德具足 |
277 | 37 | 是 | shì | a matter; an affair | 非是道德具足 |
278 | 37 | 是 | shì | Shi | 非是道德具足 |
279 | 37 | 是 | shì | is; bhū | 非是道德具足 |
280 | 37 | 是 | shì | this; idam | 非是道德具足 |
281 | 36 | 婬 | yín | lascivious | 婬 |
282 | 36 | 婬 | yín | lewd; obscene | 婬 |
283 | 36 | 婬 | yín | sexual intercourse; maithuna | 婬 |
284 | 35 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如師治箭 |
285 | 35 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如師治箭 |
286 | 35 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如師治箭 |
287 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 如身有垢沐浴澡洗 |
288 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如身有垢沐浴澡洗 |
289 | 33 | 身 | shēn | measure word for clothes | 如身有垢沐浴澡洗 |
290 | 33 | 身 | shēn | self | 如身有垢沐浴澡洗 |
291 | 33 | 身 | shēn | life | 如身有垢沐浴澡洗 |
292 | 33 | 身 | shēn | an object | 如身有垢沐浴澡洗 |
293 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 如身有垢沐浴澡洗 |
294 | 33 | 身 | shēn | personally | 如身有垢沐浴澡洗 |
295 | 33 | 身 | shēn | moral character | 如身有垢沐浴澡洗 |
296 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 如身有垢沐浴澡洗 |
297 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 如身有垢沐浴澡洗 |
298 | 33 | 身 | juān | India | 如身有垢沐浴澡洗 |
299 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 如身有垢沐浴澡洗 |
300 | 33 | 如是 | rúshì | thus; so | 亦如宗親敬之如是 |
301 | 33 | 如是 | rúshì | thus, so | 亦如宗親敬之如是 |
302 | 33 | 如是 | rúshì | thus; evam | 亦如宗親敬之如是 |
303 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦如宗親敬之如是 |
304 | 32 | 此 | cǐ | this; these | 雖有此 |
305 | 32 | 此 | cǐ | in this way | 雖有此 |
306 | 32 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 雖有此 |
307 | 32 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 雖有此 |
308 | 32 | 此 | cǐ | this; here; etad | 雖有此 |
309 | 32 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無為之道 |
310 | 32 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無為之道 |
311 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無為之道 |
312 | 32 | 以 | yǐ | according to | 以無為之道 |
313 | 32 | 以 | yǐ | because of | 以無為之道 |
314 | 32 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無為之道 |
315 | 32 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無為之道 |
316 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以無為之道 |
317 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以無為之道 |
318 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以無為之道 |
319 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無為之道 |
320 | 32 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無為之道 |
321 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無為之道 |
322 | 32 | 以 | yǐ | very | 以無為之道 |
323 | 32 | 以 | yǐ | already | 以無為之道 |
324 | 32 | 以 | yǐ | increasingly | 以無為之道 |
325 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無為之道 |
326 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以無為之道 |
327 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以無為之道 |
328 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無為之道 |
329 | 31 | 行 | xíng | to walk | 賈人行曠野 |
330 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 賈人行曠野 |
331 | 31 | 行 | háng | profession | 賈人行曠野 |
332 | 31 | 行 | háng | line; row | 賈人行曠野 |
333 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 賈人行曠野 |
334 | 31 | 行 | xíng | to travel | 賈人行曠野 |
335 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 賈人行曠野 |
336 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 賈人行曠野 |
337 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 賈人行曠野 |
338 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 賈人行曠野 |
339 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 賈人行曠野 |
340 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 賈人行曠野 |
341 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 賈人行曠野 |
342 | 31 | 行 | xíng | to move | 賈人行曠野 |
343 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 賈人行曠野 |
344 | 31 | 行 | xíng | travel | 賈人行曠野 |
345 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 賈人行曠野 |
346 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 賈人行曠野 |
347 | 31 | 行 | xíng | temporary | 賈人行曠野 |
348 | 31 | 行 | xíng | soon | 賈人行曠野 |
349 | 31 | 行 | háng | rank; order | 賈人行曠野 |
350 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 賈人行曠野 |
351 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 賈人行曠野 |
352 | 31 | 行 | xíng | to experience | 賈人行曠野 |
353 | 31 | 行 | xíng | path; way | 賈人行曠野 |
354 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 賈人行曠野 |
355 | 31 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 賈人行曠野 |
356 | 31 | 行 | xíng | 賈人行曠野 | |
357 | 31 | 行 | xíng | moreover; also | 賈人行曠野 |
358 | 31 | 行 | xíng | Practice | 賈人行曠野 |
359 | 31 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 賈人行曠野 |
360 | 31 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 賈人行曠野 |
361 | 29 | 及 | jí | to reach | 度人及珍寶 |
362 | 29 | 及 | jí | and | 度人及珍寶 |
363 | 29 | 及 | jí | coming to; when | 度人及珍寶 |
364 | 29 | 及 | jí | to attain | 度人及珍寶 |
365 | 29 | 及 | jí | to understand | 度人及珍寶 |
366 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 度人及珍寶 |
367 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 度人及珍寶 |
368 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 度人及珍寶 |
369 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 度人及珍寶 |
370 | 29 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 初始之心不能頓等怨家 |
371 | 29 | 念 | niàn | to read aloud | 或修行者發意念慈 |
372 | 29 | 念 | niàn | to remember; to expect | 或修行者發意念慈 |
373 | 29 | 念 | niàn | to miss | 或修行者發意念慈 |
374 | 29 | 念 | niàn | to consider | 或修行者發意念慈 |
375 | 29 | 念 | niàn | to recite; to chant | 或修行者發意念慈 |
376 | 29 | 念 | niàn | to show affection for | 或修行者發意念慈 |
377 | 29 | 念 | niàn | a thought; an idea | 或修行者發意念慈 |
378 | 29 | 念 | niàn | twenty | 或修行者發意念慈 |
379 | 29 | 念 | niàn | memory | 或修行者發意念慈 |
380 | 29 | 念 | niàn | an instant | 或修行者發意念慈 |
381 | 29 | 念 | niàn | Nian | 或修行者發意念慈 |
382 | 29 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 或修行者發意念慈 |
383 | 29 | 念 | niàn | a thought; citta | 或修行者發意念慈 |
384 | 28 | 欲 | yù | desire | 欲安一切眾 |
385 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲安一切眾 |
386 | 28 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲安一切眾 |
387 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲安一切眾 |
388 | 28 | 欲 | yù | lust | 欲安一切眾 |
389 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲安一切眾 |
390 | 27 | 得 | de | potential marker | 如飢得食 |
391 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如飢得食 |
392 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 如飢得食 |
393 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 如飢得食 |
394 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 如飢得食 |
395 | 27 | 得 | dé | de | 如飢得食 |
396 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 如飢得食 |
397 | 27 | 得 | dé | to result in | 如飢得食 |
398 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如飢得食 |
399 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 如飢得食 |
400 | 27 | 得 | dé | to be finished | 如飢得食 |
401 | 27 | 得 | de | result of degree | 如飢得食 |
402 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 如飢得食 |
403 | 27 | 得 | děi | satisfying | 如飢得食 |
404 | 27 | 得 | dé | to contract | 如飢得食 |
405 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 如飢得食 |
406 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 如飢得食 |
407 | 27 | 得 | dé | to hear | 如飢得食 |
408 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 如飢得食 |
409 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 如飢得食 |
410 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如飢得食 |
411 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 心口言念慈 |
412 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 心口言念慈 |
413 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 心口言念慈 |
414 | 27 | 言 | yán | a particle with no meaning | 心口言念慈 |
415 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 心口言念慈 |
416 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 心口言念慈 |
417 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 心口言念慈 |
418 | 27 | 言 | yán | to regard as | 心口言念慈 |
419 | 27 | 言 | yán | to act as | 心口言念慈 |
420 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 心口言念慈 |
421 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 心口言念慈 |
422 | 27 | 懷 | huái | bosom; breast | 我所懷結憎 |
423 | 27 | 懷 | huái | to carry in bosom | 我所懷結憎 |
424 | 27 | 懷 | huái | to miss; to think of | 我所懷結憎 |
425 | 27 | 懷 | huái | to cherish | 我所懷結憎 |
426 | 27 | 懷 | huái | to be pregnant | 我所懷結憎 |
427 | 27 | 懷 | huái | to keep in mind; to be concerned for | 我所懷結憎 |
428 | 27 | 懷 | huái | inner heart; mind; feelings | 我所懷結憎 |
429 | 27 | 懷 | huái | to embrace | 我所懷結憎 |
430 | 27 | 懷 | huái | to encircle; to surround | 我所懷結憎 |
431 | 27 | 懷 | huái | to comfort | 我所懷結憎 |
432 | 27 | 懷 | huái | to incline to; to be attracted to | 我所懷結憎 |
433 | 27 | 懷 | huái | to think of a plan | 我所懷結憎 |
434 | 27 | 懷 | huái | Huai | 我所懷結憎 |
435 | 27 | 懷 | huái | to be patient with; to tolerate | 我所懷結憎 |
436 | 27 | 懷 | huái | aspiration; intention | 我所懷結憎 |
437 | 27 | 懷 | huái | embrace; utsaṅga | 我所懷結憎 |
438 | 27 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 慈品第六 |
439 | 27 | 慈 | cí | love | 慈品第六 |
440 | 27 | 慈 | cí | compassionate mother | 慈品第六 |
441 | 27 | 慈 | cí | a magnet | 慈品第六 |
442 | 27 | 慈 | cí | Ci | 慈品第六 |
443 | 27 | 慈 | cí | Kindness | 慈品第六 |
444 | 27 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 慈品第六 |
445 | 27 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 則自尠安隱 |
446 | 27 | 自 | zì | from; since | 則自尠安隱 |
447 | 27 | 自 | zì | self; oneself; itself | 則自尠安隱 |
448 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 則自尠安隱 |
449 | 27 | 自 | zì | Zi | 則自尠安隱 |
450 | 27 | 自 | zì | a nose | 則自尠安隱 |
451 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 則自尠安隱 |
452 | 27 | 自 | zì | origin | 則自尠安隱 |
453 | 27 | 自 | zì | originally | 則自尠安隱 |
454 | 27 | 自 | zì | still; to remain | 則自尠安隱 |
455 | 27 | 自 | zì | in person; personally | 則自尠安隱 |
456 | 27 | 自 | zì | in addition; besides | 則自尠安隱 |
457 | 27 | 自 | zì | if; even if | 則自尠安隱 |
458 | 27 | 自 | zì | but | 則自尠安隱 |
459 | 27 | 自 | zì | because | 則自尠安隱 |
460 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 則自尠安隱 |
461 | 27 | 自 | zì | to be | 則自尠安隱 |
462 | 27 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 則自尠安隱 |
463 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 則自尠安隱 |
464 | 26 | 怒 | nù | anger; rage; fury | 怒 |
465 | 26 | 怒 | nù | to be angry | 怒 |
466 | 26 | 怒 | nù | vigorously | 怒 |
467 | 26 | 怒 | nù | to force; to impel | 怒 |
468 | 26 | 怒 | nù | intense | 怒 |
469 | 26 | 怒 | nù | to denounce; to criticize | 怒 |
470 | 26 | 怒 | nù | sturdy; strong | 怒 |
471 | 26 | 怒 | nù | huge and strong | 怒 |
472 | 26 | 怒 | nù | anger; krodha | 怒 |
473 | 26 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 文飾自喜調戲性急 |
474 | 26 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 文飾自喜調戲性急 |
475 | 26 | 喜 | xǐ | suitable | 文飾自喜調戲性急 |
476 | 26 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 文飾自喜調戲性急 |
477 | 26 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 文飾自喜調戲性急 |
478 | 26 | 喜 | xǐ | Xi | 文飾自喜調戲性急 |
479 | 26 | 喜 | xǐ | easy | 文飾自喜調戲性急 |
480 | 26 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 文飾自喜調戲性急 |
481 | 26 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 文飾自喜調戲性急 |
482 | 26 | 喜 | xǐ | Joy | 文飾自喜調戲性急 |
483 | 26 | 喜 | xǐ | joy; priti | 文飾自喜調戲性急 |
484 | 25 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行道者當棄瞋恚 |
485 | 25 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行道者當棄瞋恚 |
486 | 25 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 修行道者當棄瞋恚 |
487 | 25 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 修行道者當棄瞋恚 |
488 | 24 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則自尠安隱 |
489 | 24 | 則 | zé | then | 則自尠安隱 |
490 | 24 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則自尠安隱 |
491 | 24 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則自尠安隱 |
492 | 24 | 則 | zé | a grade; a level | 則自尠安隱 |
493 | 24 | 則 | zé | an example; a model | 則自尠安隱 |
494 | 24 | 則 | zé | a weighing device | 則自尠安隱 |
495 | 24 | 則 | zé | to grade; to rank | 則自尠安隱 |
496 | 24 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則自尠安隱 |
497 | 24 | 則 | zé | to do | 則自尠安隱 |
498 | 24 | 則 | zé | only | 則自尠安隱 |
499 | 24 | 則 | zé | immediately | 則自尠安隱 |
500 | 24 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則自尠安隱 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
不 | bù | no; na | |
曰 | yuē | said; ukta | |
者 | zhě | ca | |
口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | |
心 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
所 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安多 | 196 | Amdo | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
和食 | 104 | Japanese cuisine | |
怀来 | 懷來 | 104 | Huailai |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
狼 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善化 | 115 |
|
|
善施 | 115 | Sudatta | |
世尊 | 115 |
|
|
太山 | 116 | Taishan | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
修行道地经 | 修行道地經 | 120 | Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing |
学道 | 學道 | 120 |
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
薄福 | 98 | little merit | |
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长寿诸天 | 長壽諸天 | 99 | devas of long life |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等慈 | 100 | Universal Compassion | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
发愿 | 發願 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
法桥 | 法橋 | 102 | hokkyō |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
归命 | 歸命 | 103 |
|
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
和敬 | 104 | Harmony and Respect | |
黑分 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
寂定 | 106 | samadhi | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
摩竭 | 109 | makara | |
能行 | 110 | ability to act | |
念言 | 110 | words from memory | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求道 | 113 |
|
|
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
入道者 | 114 | a monastic | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入道 | 114 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三垢 | 115 | three defilements | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善利 | 115 | great benefit | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生天 | 115 | celestial birth | |
身骨 | 115 | relics | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四事 | 115 | the four necessities | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无生 | 無生 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
无余 | 無餘 | 119 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行入 | 120 | entrance by practice | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
言柔软 | 言柔軟 | 121 | gentle speech |
颜色和悦 | 顏色和悅 | 121 | address others with smiling countenances |
义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
怨家 | 121 | an enemy | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
中道 | 122 |
|
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
住持 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|