Glossary and Vocabulary for Sutra on Bodhisattva Practice (Pusa Xiuxing Jing) 菩薩修行經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 59 | 身 | shēn | human body; torso | 身不以聲聞 |
2 | 59 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身不以聲聞 |
3 | 59 | 身 | shēn | self | 身不以聲聞 |
4 | 59 | 身 | shēn | life | 身不以聲聞 |
5 | 59 | 身 | shēn | an object | 身不以聲聞 |
6 | 59 | 身 | shēn | a lifetime | 身不以聲聞 |
7 | 59 | 身 | shēn | moral character | 身不以聲聞 |
8 | 59 | 身 | shēn | status; identity; position | 身不以聲聞 |
9 | 59 | 身 | shēn | pregnancy | 身不以聲聞 |
10 | 59 | 身 | juān | India | 身不以聲聞 |
11 | 59 | 身 | shēn | body; kāya | 身不以聲聞 |
12 | 50 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 亦名威施長者問觀身行經 |
13 | 50 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 亦名威施長者問觀身行經 |
14 | 50 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 亦名威施長者問觀身行經 |
15 | 50 | 觀 | guān | Guan | 亦名威施長者問觀身行經 |
16 | 50 | 觀 | guān | appearance; looks | 亦名威施長者問觀身行經 |
17 | 50 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 亦名威施長者問觀身行經 |
18 | 50 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 亦名威施長者問觀身行經 |
19 | 50 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 亦名威施長者問觀身行經 |
20 | 50 | 觀 | guàn | an announcement | 亦名威施長者問觀身行經 |
21 | 50 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 亦名威施長者問觀身行經 |
22 | 50 | 觀 | guān | Surview | 亦名威施長者問觀身行經 |
23 | 50 | 觀 | guān | Observe | 亦名威施長者問觀身行經 |
24 | 50 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 亦名威施長者問觀身行經 |
25 | 50 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 亦名威施長者問觀身行經 |
26 | 50 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 亦名威施長者問觀身行經 |
27 | 50 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 亦名威施長者問觀身行經 |
28 | 23 | 之 | zhī | to go | 捨世之榮樂 |
29 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 捨世之榮樂 |
30 | 23 | 之 | zhī | is | 捨世之榮樂 |
31 | 23 | 之 | zhī | to use | 捨世之榮樂 |
32 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 捨世之榮樂 |
33 | 23 | 之 | zhī | winding | 捨世之榮樂 |
34 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 志習念行勤執無捨 |
35 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 志習念行勤執無捨 |
36 | 21 | 無 | mó | mo | 志習念行勤執無捨 |
37 | 21 | 無 | wú | to not have | 志習念行勤執無捨 |
38 | 21 | 無 | wú | Wu | 志習念行勤執無捨 |
39 | 21 | 無 | mó | mo | 志習念行勤執無捨 |
40 | 19 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 亦名威施長者問觀身行經 |
41 | 19 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 亦名威施長者問觀身行經 |
42 | 19 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 亦名威施長者問觀身行經 |
43 | 19 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 亦名威施長者問觀身行經 |
44 | 18 | 威 | wēi | prestige; majesty | 亦名威施長者問觀身行經 |
45 | 18 | 威 | wēi | to threaten; to compell | 亦名威施長者問觀身行經 |
46 | 18 | 威 | wēi | a climbing vine; clematis | 亦名威施長者問觀身行經 |
47 | 18 | 威 | wēi | to inspire awe | 亦名威施長者問觀身行經 |
48 | 18 | 威 | wēi | power; might | 亦名威施長者問觀身行經 |
49 | 18 | 威 | wēi | Wei | 亦名威施長者問觀身行經 |
50 | 18 | 威 | wēi | majesty; prabhāva | 亦名威施長者問觀身行經 |
51 | 18 | 者 | zhě | ca | 欲發無上正真道者 |
52 | 16 | 其 | qí | Qi | 其身不著衣被飲食 |
53 | 15 | 欲 | yù | desire | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
54 | 15 | 欲 | yù | to desire; to wish | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
55 | 15 | 欲 | yù | to desire; to intend | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
56 | 15 | 欲 | yù | lust | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
57 | 15 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
58 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於時舍衛國大城之中 |
59 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於時舍衛國大城之中 |
60 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於時舍衛國大城之中 |
61 | 15 | 時 | shí | fashionable | 於時舍衛國大城之中 |
62 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於時舍衛國大城之中 |
63 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於時舍衛國大城之中 |
64 | 15 | 時 | shí | tense | 於時舍衛國大城之中 |
65 | 15 | 時 | shí | particular; special | 於時舍衛國大城之中 |
66 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於時舍衛國大城之中 |
67 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於時舍衛國大城之中 |
68 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 於時舍衛國大城之中 |
69 | 15 | 時 | shí | seasonal | 於時舍衛國大城之中 |
70 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 於時舍衛國大城之中 |
71 | 15 | 時 | shí | hour | 於時舍衛國大城之中 |
72 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於時舍衛國大城之中 |
73 | 15 | 時 | shí | Shi | 於時舍衛國大城之中 |
74 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 於時舍衛國大城之中 |
75 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 於時舍衛國大城之中 |
76 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 於時舍衛國大城之中 |
77 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無限達 |
78 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以無限達 |
79 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以無限達 |
80 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以無限達 |
81 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無限達 |
82 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無限達 |
83 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無限達 |
84 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以無限達 |
85 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以無限達 |
86 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無限達 |
87 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 以斯法故 |
88 | 15 | 法 | fǎ | France | 以斯法故 |
89 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以斯法故 |
90 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以斯法故 |
91 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以斯法故 |
92 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 以斯法故 |
93 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 以斯法故 |
94 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以斯法故 |
95 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 以斯法故 |
96 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 以斯法故 |
97 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 以斯法故 |
98 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以斯法故 |
99 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以斯法故 |
100 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 以斯法故 |
101 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以斯法故 |
102 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以斯法故 |
103 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以斯法故 |
104 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以斯法故 |
105 | 15 | 施 | shī | to give; to grant | 亦名威施長者問觀身行經 |
106 | 15 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 亦名威施長者問觀身行經 |
107 | 15 | 施 | shī | to deploy; to set up | 亦名威施長者問觀身行經 |
108 | 15 | 施 | shī | to relate to | 亦名威施長者問觀身行經 |
109 | 15 | 施 | shī | to move slowly | 亦名威施長者問觀身行經 |
110 | 15 | 施 | shī | to exert | 亦名威施長者問觀身行經 |
111 | 15 | 施 | shī | to apply; to spread | 亦名威施長者問觀身行經 |
112 | 15 | 施 | shī | Shi | 亦名威施長者問觀身行經 |
113 | 15 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 亦名威施長者問觀身行經 |
114 | 14 | 意 | yì | idea | 宿意同念 |
115 | 14 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 宿意同念 |
116 | 14 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 宿意同念 |
117 | 14 | 意 | yì | mood; feeling | 宿意同念 |
118 | 14 | 意 | yì | will; willpower; determination | 宿意同念 |
119 | 14 | 意 | yì | bearing; spirit | 宿意同念 |
120 | 14 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 宿意同念 |
121 | 14 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 宿意同念 |
122 | 14 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 宿意同念 |
123 | 14 | 意 | yì | meaning | 宿意同念 |
124 | 14 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 宿意同念 |
125 | 14 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 宿意同念 |
126 | 14 | 意 | yì | Yi | 宿意同念 |
127 | 14 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 宿意同念 |
128 | 14 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 財非財譬如夢 |
129 | 14 | 財 | cái | financial worth | 財非財譬如夢 |
130 | 14 | 財 | cái | talent | 財非財譬如夢 |
131 | 14 | 財 | cái | to consider | 財非財譬如夢 |
132 | 14 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 財非財譬如夢 |
133 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 問訊世尊 |
134 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 問訊世尊 |
135 | 13 | 及 | jí | to reach | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
136 | 13 | 及 | jí | to attain | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
137 | 13 | 及 | jí | to understand | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
138 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
139 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
140 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
141 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
142 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 前至佛所 |
143 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 前至佛所 |
144 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 前至佛所 |
145 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 前至佛所 |
146 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 前至佛所 |
147 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 前至佛所 |
148 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 前至佛所 |
149 | 13 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 捨世之榮樂 |
150 | 13 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 捨世之榮樂 |
151 | 13 | 樂 | lè | Le | 捨世之榮樂 |
152 | 13 | 樂 | yuè | music | 捨世之榮樂 |
153 | 13 | 樂 | yuè | a musical instrument | 捨世之榮樂 |
154 | 13 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 捨世之榮樂 |
155 | 13 | 樂 | yuè | a musician | 捨世之榮樂 |
156 | 13 | 樂 | lè | joy; pleasure | 捨世之榮樂 |
157 | 13 | 樂 | yuè | the Book of Music | 捨世之榮樂 |
158 | 13 | 樂 | lào | Lao | 捨世之榮樂 |
159 | 13 | 樂 | lè | to laugh | 捨世之榮樂 |
160 | 13 | 樂 | lè | Joy | 捨世之榮樂 |
161 | 13 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 捨世之榮樂 |
162 | 13 | 眾 | zhòng | many; numerous | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
163 | 13 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
164 | 13 | 眾 | zhòng | general; common; public | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
165 | 12 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 發何志乎 |
166 | 12 | 何 | hé | what | 發何志乎 |
167 | 12 | 何 | hé | He | 發何志乎 |
168 | 11 | 念 | niàn | to read aloud | 宿意同念 |
169 | 11 | 念 | niàn | to remember; to expect | 宿意同念 |
170 | 11 | 念 | niàn | to miss | 宿意同念 |
171 | 11 | 念 | niàn | to consider | 宿意同念 |
172 | 11 | 念 | niàn | to recite; to chant | 宿意同念 |
173 | 11 | 念 | niàn | to show affection for | 宿意同念 |
174 | 11 | 念 | niàn | a thought; an idea | 宿意同念 |
175 | 11 | 念 | niàn | twenty | 宿意同念 |
176 | 11 | 念 | niàn | memory | 宿意同念 |
177 | 11 | 念 | niàn | an instant | 宿意同念 |
178 | 11 | 念 | niàn | Nian | 宿意同念 |
179 | 11 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 宿意同念 |
180 | 11 | 念 | niàn | a thought; citta | 宿意同念 |
181 | 11 | 常 | cháng | Chang | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
182 | 11 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
183 | 11 | 常 | cháng | a principle; a rule | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
184 | 11 | 常 | cháng | eternal; nitya | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
185 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 觀身頑愚不達體法 |
186 | 11 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 貪身壽命 |
187 | 11 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 貪身壽命 |
188 | 11 | 貪 | tān | to prefer | 貪身壽命 |
189 | 11 | 貪 | tān | to search for; to seek | 貪身壽命 |
190 | 11 | 貪 | tān | corrupt | 貪身壽命 |
191 | 11 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 貪身壽命 |
192 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為用何乘而至泥洹 |
193 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 為用何乘而至泥洹 |
194 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 為用何乘而至泥洹 |
195 | 11 | 為 | wéi | to do | 為用何乘而至泥洹 |
196 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 為用何乘而至泥洹 |
197 | 11 | 為 | wéi | to govern | 為用何乘而至泥洹 |
198 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 為用何乘而至泥洹 |
199 | 10 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 發何志乎 |
200 | 10 | 志 | zhì | to write down; to record | 發何志乎 |
201 | 10 | 志 | zhì | Zhi | 發何志乎 |
202 | 10 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 發何志乎 |
203 | 10 | 志 | zhì | to remember | 發何志乎 |
204 | 10 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 發何志乎 |
205 | 10 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 發何志乎 |
206 | 10 | 志 | zhì | determination; will | 發何志乎 |
207 | 10 | 志 | zhì | a magazine | 發何志乎 |
208 | 10 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 發何志乎 |
209 | 10 | 志 | zhì | aspiration | 發何志乎 |
210 | 10 | 志 | zhì | Aspiration | 發何志乎 |
211 | 10 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 發何志乎 |
212 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍 |
213 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍 |
214 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍 |
215 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍 |
216 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍 |
217 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍 |
218 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍 |
219 | 10 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 觀身貪惑迷著五樂 |
220 | 10 | 惑 | huò | doubt | 觀身貪惑迷著五樂 |
221 | 10 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 觀身貪惑迷著五樂 |
222 | 10 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 觀身貪惑迷著五樂 |
223 | 10 | 惑 | huò | a delusion | 觀身貪惑迷著五樂 |
224 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得脫離世 |
225 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 得脫離世 |
226 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 得脫離世 |
227 | 10 | 得 | dé | de | 得脫離世 |
228 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 得脫離世 |
229 | 10 | 得 | dé | to result in | 得脫離世 |
230 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得脫離世 |
231 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 得脫離世 |
232 | 10 | 得 | dé | to be finished | 得脫離世 |
233 | 10 | 得 | děi | satisfying | 得脫離世 |
234 | 10 | 得 | dé | to contract | 得脫離世 |
235 | 10 | 得 | dé | to hear | 得脫離世 |
236 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 得脫離世 |
237 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 得脫離世 |
238 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得脫離世 |
239 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為用何乘而至泥洹 |
240 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 為用何乘而至泥洹 |
241 | 10 | 而 | néng | can; able | 為用何乘而至泥洹 |
242 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為用何乘而至泥洹 |
243 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 為用何乘而至泥洹 |
244 | 10 | 於 | yú | to go; to | 於時舍衛國大城之中 |
245 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於時舍衛國大城之中 |
246 | 10 | 於 | yú | Yu | 於時舍衛國大城之中 |
247 | 10 | 於 | wū | a crow | 於時舍衛國大城之中 |
248 | 9 | 菩薩大士 | púsàdàshì | bodhisattva-mahāsattva | 菩薩大士 |
249 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
250 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
251 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
252 | 9 | 人 | rén | everybody | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
253 | 9 | 人 | rén | adult | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
254 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
255 | 9 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
256 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
257 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 與其城中諸大長者五百人等 |
258 | 9 | 等 | děng | to wait | 與其城中諸大長者五百人等 |
259 | 9 | 等 | děng | to be equal | 與其城中諸大長者五百人等 |
260 | 9 | 等 | děng | degree; level | 與其城中諸大長者五百人等 |
261 | 9 | 等 | děng | to compare | 與其城中諸大長者五百人等 |
262 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 與其城中諸大長者五百人等 |
263 | 9 | 從 | cóng | to follow | 俱從舍衛大城中出 |
264 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 俱從舍衛大城中出 |
265 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 俱從舍衛大城中出 |
266 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 俱從舍衛大城中出 |
267 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 俱從舍衛大城中出 |
268 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 俱從舍衛大城中出 |
269 | 9 | 從 | cóng | secondary | 俱從舍衛大城中出 |
270 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 俱從舍衛大城中出 |
271 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 俱從舍衛大城中出 |
272 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 俱從舍衛大城中出 |
273 | 9 | 從 | zòng | to release | 俱從舍衛大城中出 |
274 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 俱從舍衛大城中出 |
275 | 9 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 分其所受身口意惡 |
276 | 9 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 分其所受身口意惡 |
277 | 9 | 受 | shòu | to receive; to accept | 分其所受身口意惡 |
278 | 9 | 受 | shòu | to tolerate | 分其所受身口意惡 |
279 | 9 | 受 | shòu | feelings; sensations | 分其所受身口意惡 |
280 | 9 | 如來 | rúlái | Tathagata | 詣如來耶 |
281 | 9 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 詣如來耶 |
282 | 9 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 詣如來耶 |
283 | 9 | 行 | xíng | to walk | 而應行住 |
284 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 而應行住 |
285 | 9 | 行 | háng | profession | 而應行住 |
286 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 而應行住 |
287 | 9 | 行 | xíng | to travel | 而應行住 |
288 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 而應行住 |
289 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 而應行住 |
290 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 而應行住 |
291 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 而應行住 |
292 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 而應行住 |
293 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 而應行住 |
294 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 而應行住 |
295 | 9 | 行 | xíng | to move | 而應行住 |
296 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 而應行住 |
297 | 9 | 行 | xíng | travel | 而應行住 |
298 | 9 | 行 | xíng | to circulate | 而應行住 |
299 | 9 | 行 | xíng | running script; running script | 而應行住 |
300 | 9 | 行 | xíng | temporary | 而應行住 |
301 | 9 | 行 | háng | rank; order | 而應行住 |
302 | 9 | 行 | háng | a business; a shop | 而應行住 |
303 | 9 | 行 | xíng | to depart; to leave | 而應行住 |
304 | 9 | 行 | xíng | to experience | 而應行住 |
305 | 9 | 行 | xíng | path; way | 而應行住 |
306 | 9 | 行 | xíng | xing; ballad | 而應行住 |
307 | 9 | 行 | xíng | 而應行住 | |
308 | 9 | 行 | xíng | Practice | 而應行住 |
309 | 9 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 而應行住 |
310 | 9 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 而應行住 |
311 | 8 | 值 | zhí | price; value | 佛世難值 |
312 | 8 | 值 | zhí | tto have worth | 佛世難值 |
313 | 8 | 值 | zhí | numerical value; the value of a variable | 佛世難值 |
314 | 8 | 值 | zhí | to happen to | 佛世難值 |
315 | 8 | 值 | zhí | to be on duty | 佛世難值 |
316 | 8 | 值 | zhí | worth | 佛世難值 |
317 | 8 | 值 | zhì | to grasp | 佛世難值 |
318 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 心向眾生 |
319 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 心向眾生 |
320 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 心向眾生 |
321 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 心向眾生 |
322 | 8 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 大乘普智泥洹脫乎 |
323 | 8 | 智 | zhì | care; prudence | 大乘普智泥洹脫乎 |
324 | 8 | 智 | zhì | Zhi | 大乘普智泥洹脫乎 |
325 | 8 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 大乘普智泥洹脫乎 |
326 | 8 | 智 | zhì | clever | 大乘普智泥洹脫乎 |
327 | 8 | 智 | zhì | Wisdom | 大乘普智泥洹脫乎 |
328 | 8 | 智 | zhì | jnana; knowing | 大乘普智泥洹脫乎 |
329 | 7 | 世 | shì | a generation | 得脫離世 |
330 | 7 | 世 | shì | a period of thirty years | 得脫離世 |
331 | 7 | 世 | shì | the world | 得脫離世 |
332 | 7 | 世 | shì | years; age | 得脫離世 |
333 | 7 | 世 | shì | a dynasty | 得脫離世 |
334 | 7 | 世 | shì | secular; worldly | 得脫離世 |
335 | 7 | 世 | shì | over generations | 得脫離世 |
336 | 7 | 世 | shì | world | 得脫離世 |
337 | 7 | 世 | shì | an era | 得脫離世 |
338 | 7 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 得脫離世 |
339 | 7 | 世 | shì | to keep good family relations | 得脫離世 |
340 | 7 | 世 | shì | Shi | 得脫離世 |
341 | 7 | 世 | shì | a geologic epoch | 得脫離世 |
342 | 7 | 世 | shì | hereditary | 得脫離世 |
343 | 7 | 世 | shì | later generations | 得脫離世 |
344 | 7 | 世 | shì | a successor; an heir | 得脫離世 |
345 | 7 | 世 | shì | the current times | 得脫離世 |
346 | 7 | 世 | shì | loka; a world | 得脫離世 |
347 | 7 | 應 | yìng | to answer; to respond | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
348 | 7 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
349 | 7 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
350 | 7 | 應 | yìng | to accept | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
351 | 7 | 應 | yìng | to permit; to allow | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
352 | 7 | 應 | yìng | to echo | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
353 | 7 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
354 | 7 | 應 | yìng | Ying | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
355 | 7 | 極 | jí | extremity | 觀身無堅老至苦極 |
356 | 7 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 觀身無堅老至苦極 |
357 | 7 | 極 | jí | to exhaust | 觀身無堅老至苦極 |
358 | 7 | 極 | jí | a standard principle | 觀身無堅老至苦極 |
359 | 7 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 觀身無堅老至苦極 |
360 | 7 | 極 | jí | pole | 觀身無堅老至苦極 |
361 | 7 | 極 | jí | throne | 觀身無堅老至苦極 |
362 | 7 | 極 | jí | urgent | 觀身無堅老至苦極 |
363 | 7 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 觀身無堅老至苦極 |
364 | 7 | 極 | jí | highest point; parama | 觀身無堅老至苦極 |
365 | 7 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
366 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
367 | 7 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
368 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
369 | 7 | 與 | yù | to help | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
370 | 7 | 與 | yǔ | for | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
371 | 7 | 斯 | sī | to split; to tear | 以斯法故 |
372 | 7 | 斯 | sī | to depart; to leave | 以斯法故 |
373 | 7 | 斯 | sī | Si | 以斯法故 |
374 | 7 | 曰 | yuē | to speak; to say | 時吾等舉心便發言曰 |
375 | 7 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 時吾等舉心便發言曰 |
376 | 7 | 曰 | yuē | to be called | 時吾等舉心便發言曰 |
377 | 7 | 曰 | yuē | said; ukta | 時吾等舉心便發言曰 |
378 | 7 | 亦 | yì | Yi | 亦名威施長者問觀身行經 |
379 | 7 | 發 | fà | hair | 發何志乎 |
380 | 7 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 發何志乎 |
381 | 7 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 發何志乎 |
382 | 7 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 發何志乎 |
383 | 7 | 發 | fā | to start out; to set off | 發何志乎 |
384 | 7 | 發 | fā | to open | 發何志乎 |
385 | 7 | 發 | fā | to requisition | 發何志乎 |
386 | 7 | 發 | fā | to occur | 發何志乎 |
387 | 7 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 發何志乎 |
388 | 7 | 發 | fā | to express; to give vent | 發何志乎 |
389 | 7 | 發 | fā | to excavate | 發何志乎 |
390 | 7 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 發何志乎 |
391 | 7 | 發 | fā | to get rich | 發何志乎 |
392 | 7 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 發何志乎 |
393 | 7 | 發 | fā | to sell | 發何志乎 |
394 | 7 | 發 | fā | to shoot with a bow | 發何志乎 |
395 | 7 | 發 | fā | to rise in revolt | 發何志乎 |
396 | 7 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 發何志乎 |
397 | 7 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 發何志乎 |
398 | 7 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 發何志乎 |
399 | 7 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 發何志乎 |
400 | 7 | 發 | fā | to sing; to play | 發何志乎 |
401 | 7 | 發 | fā | to feel; to sense | 發何志乎 |
402 | 7 | 發 | fā | to act; to do | 發何志乎 |
403 | 7 | 發 | fà | grass and moss | 發何志乎 |
404 | 7 | 發 | fà | Fa | 發何志乎 |
405 | 7 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 發何志乎 |
406 | 7 | 發 | fā | hair; keśa | 發何志乎 |
407 | 7 | 獄 | yù | prison | 命終墮獄故 |
408 | 7 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 命終墮獄故 |
409 | 7 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 命終墮獄故 |
410 | 7 | 獄 | yù | strife | 命終墮獄故 |
411 | 7 | 獄 | yù | to sue | 命終墮獄故 |
412 | 7 | 獄 | yù | hell; naraka | 命終墮獄故 |
413 | 7 | 獄 | yù | prison; cāraka | 命終墮獄故 |
414 | 7 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 觀身燋燒興恚毒火 |
415 | 7 | 興 | xìng | interest | 觀身燋燒興恚毒火 |
416 | 7 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 觀身燋燒興恚毒火 |
417 | 7 | 興 | xīng | to move | 觀身燋燒興恚毒火 |
418 | 7 | 興 | xīng | to generate interest | 觀身燋燒興恚毒火 |
419 | 7 | 興 | xīng | to promote | 觀身燋燒興恚毒火 |
420 | 7 | 興 | xīng | to start; to begin | 觀身燋燒興恚毒火 |
421 | 7 | 興 | xīng | to permit; to allow | 觀身燋燒興恚毒火 |
422 | 7 | 興 | xīng | 觀身燋燒興恚毒火 | |
423 | 7 | 興 | xīng | prosperous | 觀身燋燒興恚毒火 |
424 | 7 | 興 | xìng | to be happy | 觀身燋燒興恚毒火 |
425 | 7 | 興 | xìng | to like | 觀身燋燒興恚毒火 |
426 | 7 | 興 | xìng | to make an analogy | 觀身燋燒興恚毒火 |
427 | 7 | 興 | xìng | affective image | 觀身燋燒興恚毒火 |
428 | 7 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 觀身燋燒興恚毒火 |
429 | 7 | 阿難 | Ānán | Ananda | 爾時賢者阿難白佛 |
430 | 7 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 爾時賢者阿難白佛 |
431 | 7 | 事 | shì | matter; thing; item | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
432 | 7 | 事 | shì | to serve | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
433 | 7 | 事 | shì | a government post | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
434 | 7 | 事 | shì | duty; post; work | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
435 | 7 | 事 | shì | occupation | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
436 | 7 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
437 | 7 | 事 | shì | an accident | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
438 | 7 | 事 | shì | to attend | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
439 | 7 | 事 | shì | an allusion | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
440 | 7 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
441 | 7 | 事 | shì | to engage in | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
442 | 7 | 事 | shì | to enslave | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
443 | 7 | 事 | shì | to pursue | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
444 | 7 | 事 | shì | to administer | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
445 | 7 | 事 | shì | to appoint | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
446 | 7 | 事 | shì | thing; phenomena | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
447 | 7 | 事 | shì | actions; karma | 菩薩大士有四十二事而以觀身 |
448 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是觀已 |
449 | 6 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是觀已 |
450 | 6 | 已 | yǐ | to complete | 作是觀已 |
451 | 6 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是觀已 |
452 | 6 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是觀已 |
453 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是觀已 |
454 | 6 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 前至佛所 |
455 | 6 | 至 | zhì | to arrive | 前至佛所 |
456 | 6 | 至 | zhì | approach; upagama | 前至佛所 |
457 | 6 | 因 | yīn | cause; reason | 因問威施 |
458 | 6 | 因 | yīn | to accord with | 因問威施 |
459 | 6 | 因 | yīn | to follow | 因問威施 |
460 | 6 | 因 | yīn | to rely on | 因問威施 |
461 | 6 | 因 | yīn | via; through | 因問威施 |
462 | 6 | 因 | yīn | to continue | 因問威施 |
463 | 6 | 因 | yīn | to receive | 因問威施 |
464 | 6 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因問威施 |
465 | 6 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因問威施 |
466 | 6 | 因 | yīn | to be like | 因問威施 |
467 | 6 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因問威施 |
468 | 6 | 因 | yīn | cause; hetu | 因問威施 |
469 | 6 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 無以身造惡行 |
470 | 6 | 造 | zào | to arrive; to go | 無以身造惡行 |
471 | 6 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 無以身造惡行 |
472 | 6 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 無以身造惡行 |
473 | 6 | 造 | zào | to attain; to achieve | 無以身造惡行 |
474 | 6 | 造 | zào | an achievement | 無以身造惡行 |
475 | 6 | 造 | zào | a crop | 無以身造惡行 |
476 | 6 | 造 | zào | a time; an age | 無以身造惡行 |
477 | 6 | 造 | zào | fortune; destiny | 無以身造惡行 |
478 | 6 | 造 | zào | to educate; to train | 無以身造惡行 |
479 | 6 | 造 | zào | to invent | 無以身造惡行 |
480 | 6 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 無以身造惡行 |
481 | 6 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 無以身造惡行 |
482 | 6 | 造 | zào | indifferently; negligently | 無以身造惡行 |
483 | 6 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 無以身造惡行 |
484 | 6 | 造 | zào | imaginary | 無以身造惡行 |
485 | 6 | 造 | zào | to found; to initiate | 無以身造惡行 |
486 | 6 | 造 | zào | to contain | 無以身造惡行 |
487 | 6 | 造 | zào | made; kṛta | 無以身造惡行 |
488 | 6 | 隨 | suí | to follow | 謬順隨妻與子 |
489 | 6 | 隨 | suí | to listen to | 謬順隨妻與子 |
490 | 6 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 謬順隨妻與子 |
491 | 6 | 隨 | suí | to be obsequious | 謬順隨妻與子 |
492 | 6 | 隨 | suí | 17th hexagram | 謬順隨妻與子 |
493 | 6 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 謬順隨妻與子 |
494 | 6 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 謬順隨妻與子 |
495 | 6 | 隨 | suí | follow; anugama | 謬順隨妻與子 |
496 | 6 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 佛世難值 |
497 | 6 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 佛世難值 |
498 | 6 | 難 | nán | hardly possible; unable | 佛世難值 |
499 | 6 | 難 | nàn | disaster; calamity | 佛世難值 |
500 | 6 | 難 | nàn | enemy; foe | 佛世難值 |
Frequencies of all Words
Top 1127
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 59 | 身 | shēn | human body; torso | 身不以聲聞 |
2 | 59 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身不以聲聞 |
3 | 59 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身不以聲聞 |
4 | 59 | 身 | shēn | self | 身不以聲聞 |
5 | 59 | 身 | shēn | life | 身不以聲聞 |
6 | 59 | 身 | shēn | an object | 身不以聲聞 |
7 | 59 | 身 | shēn | a lifetime | 身不以聲聞 |
8 | 59 | 身 | shēn | personally | 身不以聲聞 |
9 | 59 | 身 | shēn | moral character | 身不以聲聞 |
10 | 59 | 身 | shēn | status; identity; position | 身不以聲聞 |
11 | 59 | 身 | shēn | pregnancy | 身不以聲聞 |
12 | 59 | 身 | juān | India | 身不以聲聞 |
13 | 59 | 身 | shēn | body; kāya | 身不以聲聞 |
14 | 50 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 亦名威施長者問觀身行經 |
15 | 50 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 亦名威施長者問觀身行經 |
16 | 50 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 亦名威施長者問觀身行經 |
17 | 50 | 觀 | guān | Guan | 亦名威施長者問觀身行經 |
18 | 50 | 觀 | guān | appearance; looks | 亦名威施長者問觀身行經 |
19 | 50 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 亦名威施長者問觀身行經 |
20 | 50 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 亦名威施長者問觀身行經 |
21 | 50 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 亦名威施長者問觀身行經 |
22 | 50 | 觀 | guàn | an announcement | 亦名威施長者問觀身行經 |
23 | 50 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 亦名威施長者問觀身行經 |
24 | 50 | 觀 | guān | Surview | 亦名威施長者問觀身行經 |
25 | 50 | 觀 | guān | Observe | 亦名威施長者問觀身行經 |
26 | 50 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 亦名威施長者問觀身行經 |
27 | 50 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 亦名威施長者問觀身行經 |
28 | 50 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 亦名威施長者問觀身行經 |
29 | 50 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 亦名威施長者問觀身行經 |
30 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 與其城中諸大長者五百人等 |
31 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 與其城中諸大長者五百人等 |
32 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 與其城中諸大長者五百人等 |
33 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 與其城中諸大長者五百人等 |
34 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 與其城中諸大長者五百人等 |
35 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 與其城中諸大長者五百人等 |
36 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 與其城中諸大長者五百人等 |
37 | 24 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當以聲聞 |
38 | 24 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當以聲聞 |
39 | 24 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當以聲聞 |
40 | 24 | 當 | dāng | to face | 當以聲聞 |
41 | 24 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當以聲聞 |
42 | 24 | 當 | dāng | to manage; to host | 當以聲聞 |
43 | 24 | 當 | dāng | should | 當以聲聞 |
44 | 24 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當以聲聞 |
45 | 24 | 當 | dǎng | to think | 當以聲聞 |
46 | 24 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當以聲聞 |
47 | 24 | 當 | dǎng | to be equal | 當以聲聞 |
48 | 24 | 當 | dàng | that | 當以聲聞 |
49 | 24 | 當 | dāng | an end; top | 當以聲聞 |
50 | 24 | 當 | dàng | clang; jingle | 當以聲聞 |
51 | 24 | 當 | dāng | to judge | 當以聲聞 |
52 | 24 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當以聲聞 |
53 | 24 | 當 | dàng | the same | 當以聲聞 |
54 | 24 | 當 | dàng | to pawn | 當以聲聞 |
55 | 24 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當以聲聞 |
56 | 24 | 當 | dàng | a trap | 當以聲聞 |
57 | 24 | 當 | dàng | a pawned item | 當以聲聞 |
58 | 24 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當以聲聞 |
59 | 23 | 之 | zhī | him; her; them; that | 捨世之榮樂 |
60 | 23 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 捨世之榮樂 |
61 | 23 | 之 | zhī | to go | 捨世之榮樂 |
62 | 23 | 之 | zhī | this; that | 捨世之榮樂 |
63 | 23 | 之 | zhī | genetive marker | 捨世之榮樂 |
64 | 23 | 之 | zhī | it | 捨世之榮樂 |
65 | 23 | 之 | zhī | in; in regards to | 捨世之榮樂 |
66 | 23 | 之 | zhī | all | 捨世之榮樂 |
67 | 23 | 之 | zhī | and | 捨世之榮樂 |
68 | 23 | 之 | zhī | however | 捨世之榮樂 |
69 | 23 | 之 | zhī | if | 捨世之榮樂 |
70 | 23 | 之 | zhī | then | 捨世之榮樂 |
71 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 捨世之榮樂 |
72 | 23 | 之 | zhī | is | 捨世之榮樂 |
73 | 23 | 之 | zhī | to use | 捨世之榮樂 |
74 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 捨世之榮樂 |
75 | 23 | 之 | zhī | winding | 捨世之榮樂 |
76 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時威施并諸長者 |
77 | 22 | 是 | shì | is exactly | 是時威施并諸長者 |
78 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時威施并諸長者 |
79 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 是時威施并諸長者 |
80 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 是時威施并諸長者 |
81 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時威施并諸長者 |
82 | 22 | 是 | shì | true | 是時威施并諸長者 |
83 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 是時威施并諸長者 |
84 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時威施并諸長者 |
85 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時威施并諸長者 |
86 | 22 | 是 | shì | Shi | 是時威施并諸長者 |
87 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 是時威施并諸長者 |
88 | 22 | 是 | shì | this; idam | 是時威施并諸長者 |
89 | 21 | 無 | wú | no | 志習念行勤執無捨 |
90 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 志習念行勤執無捨 |
91 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 志習念行勤執無捨 |
92 | 21 | 無 | wú | has not yet | 志習念行勤執無捨 |
93 | 21 | 無 | mó | mo | 志習念行勤執無捨 |
94 | 21 | 無 | wú | do not | 志習念行勤執無捨 |
95 | 21 | 無 | wú | not; -less; un- | 志習念行勤執無捨 |
96 | 21 | 無 | wú | regardless of | 志習念行勤執無捨 |
97 | 21 | 無 | wú | to not have | 志習念行勤執無捨 |
98 | 21 | 無 | wú | um | 志習念行勤執無捨 |
99 | 21 | 無 | wú | Wu | 志習念行勤執無捨 |
100 | 21 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 志習念行勤執無捨 |
101 | 21 | 無 | wú | not; non- | 志習念行勤執無捨 |
102 | 21 | 無 | mó | mo | 志習念行勤執無捨 |
103 | 19 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 亦名威施長者問觀身行經 |
104 | 19 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 亦名威施長者問觀身行經 |
105 | 19 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 亦名威施長者問觀身行經 |
106 | 19 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 亦名威施長者問觀身行經 |
107 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有豪長者名比羅達 |
108 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有豪長者名比羅達 |
109 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有豪長者名比羅達 |
110 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有豪長者名比羅達 |
111 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有豪長者名比羅達 |
112 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有豪長者名比羅達 |
113 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有豪長者名比羅達 |
114 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有豪長者名比羅達 |
115 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有豪長者名比羅達 |
116 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有豪長者名比羅達 |
117 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有豪長者名比羅達 |
118 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 有豪長者名比羅達 |
119 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 有豪長者名比羅達 |
120 | 18 | 有 | yǒu | You | 有豪長者名比羅達 |
121 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有豪長者名比羅達 |
122 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有豪長者名比羅達 |
123 | 18 | 威 | wēi | prestige; majesty | 亦名威施長者問觀身行經 |
124 | 18 | 威 | wēi | to threaten; to compell | 亦名威施長者問觀身行經 |
125 | 18 | 威 | wēi | a climbing vine; clematis | 亦名威施長者問觀身行經 |
126 | 18 | 威 | wēi | to inspire awe | 亦名威施長者問觀身行經 |
127 | 18 | 威 | wēi | power; might | 亦名威施長者問觀身行經 |
128 | 18 | 威 | wēi | Wei | 亦名威施長者問觀身行經 |
129 | 18 | 威 | wēi | majesty; prabhāva | 亦名威施長者問觀身行經 |
130 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 欲發無上正真道者 |
131 | 18 | 者 | zhě | that | 欲發無上正真道者 |
132 | 18 | 者 | zhě | nominalizing function word | 欲發無上正真道者 |
133 | 18 | 者 | zhě | used to mark a definition | 欲發無上正真道者 |
134 | 18 | 者 | zhě | used to mark a pause | 欲發無上正真道者 |
135 | 18 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 欲發無上正真道者 |
136 | 18 | 者 | zhuó | according to | 欲發無上正真道者 |
137 | 18 | 者 | zhě | ca | 欲發無上正真道者 |
138 | 16 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其身不著衣被飲食 |
139 | 16 | 其 | qí | to add emphasis | 其身不著衣被飲食 |
140 | 16 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其身不著衣被飲食 |
141 | 16 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其身不著衣被飲食 |
142 | 16 | 其 | qí | he; her; it; them | 其身不著衣被飲食 |
143 | 16 | 其 | qí | probably; likely | 其身不著衣被飲食 |
144 | 16 | 其 | qí | will | 其身不著衣被飲食 |
145 | 16 | 其 | qí | may | 其身不著衣被飲食 |
146 | 16 | 其 | qí | if | 其身不著衣被飲食 |
147 | 16 | 其 | qí | or | 其身不著衣被飲食 |
148 | 16 | 其 | qí | Qi | 其身不著衣被飲食 |
149 | 16 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其身不著衣被飲食 |
150 | 15 | 欲 | yù | desire | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
151 | 15 | 欲 | yù | to desire; to wish | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
152 | 15 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
153 | 15 | 欲 | yù | to desire; to intend | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
154 | 15 | 欲 | yù | lust | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
155 | 15 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
156 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於時舍衛國大城之中 |
157 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於時舍衛國大城之中 |
158 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於時舍衛國大城之中 |
159 | 15 | 時 | shí | at that time | 於時舍衛國大城之中 |
160 | 15 | 時 | shí | fashionable | 於時舍衛國大城之中 |
161 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於時舍衛國大城之中 |
162 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於時舍衛國大城之中 |
163 | 15 | 時 | shí | tense | 於時舍衛國大城之中 |
164 | 15 | 時 | shí | particular; special | 於時舍衛國大城之中 |
165 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於時舍衛國大城之中 |
166 | 15 | 時 | shí | hour (measure word) | 於時舍衛國大城之中 |
167 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於時舍衛國大城之中 |
168 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 於時舍衛國大城之中 |
169 | 15 | 時 | shí | seasonal | 於時舍衛國大城之中 |
170 | 15 | 時 | shí | frequently; often | 於時舍衛國大城之中 |
171 | 15 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 於時舍衛國大城之中 |
172 | 15 | 時 | shí | on time | 於時舍衛國大城之中 |
173 | 15 | 時 | shí | this; that | 於時舍衛國大城之中 |
174 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 於時舍衛國大城之中 |
175 | 15 | 時 | shí | hour | 於時舍衛國大城之中 |
176 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於時舍衛國大城之中 |
177 | 15 | 時 | shí | Shi | 於時舍衛國大城之中 |
178 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 於時舍衛國大城之中 |
179 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 於時舍衛國大城之中 |
180 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 於時舍衛國大城之中 |
181 | 15 | 時 | shí | then; atha | 於時舍衛國大城之中 |
182 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無限達 |
183 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無限達 |
184 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無限達 |
185 | 15 | 以 | yǐ | according to | 以無限達 |
186 | 15 | 以 | yǐ | because of | 以無限達 |
187 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無限達 |
188 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無限達 |
189 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以無限達 |
190 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以無限達 |
191 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以無限達 |
192 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無限達 |
193 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無限達 |
194 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無限達 |
195 | 15 | 以 | yǐ | very | 以無限達 |
196 | 15 | 以 | yǐ | already | 以無限達 |
197 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 以無限達 |
198 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無限達 |
199 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以無限達 |
200 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以無限達 |
201 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無限達 |
202 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 以斯法故 |
203 | 15 | 法 | fǎ | France | 以斯法故 |
204 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以斯法故 |
205 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以斯法故 |
206 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以斯法故 |
207 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 以斯法故 |
208 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 以斯法故 |
209 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以斯法故 |
210 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 以斯法故 |
211 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 以斯法故 |
212 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 以斯法故 |
213 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以斯法故 |
214 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以斯法故 |
215 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 以斯法故 |
216 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以斯法故 |
217 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以斯法故 |
218 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以斯法故 |
219 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以斯法故 |
220 | 15 | 施 | shī | to give; to grant | 亦名威施長者問觀身行經 |
221 | 15 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 亦名威施長者問觀身行經 |
222 | 15 | 施 | shī | to deploy; to set up | 亦名威施長者問觀身行經 |
223 | 15 | 施 | shī | to relate to | 亦名威施長者問觀身行經 |
224 | 15 | 施 | shī | to move slowly | 亦名威施長者問觀身行經 |
225 | 15 | 施 | shī | to exert | 亦名威施長者問觀身行經 |
226 | 15 | 施 | shī | to apply; to spread | 亦名威施長者問觀身行經 |
227 | 15 | 施 | shī | Shi | 亦名威施長者問觀身行經 |
228 | 15 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 亦名威施長者問觀身行經 |
229 | 14 | 意 | yì | idea | 宿意同念 |
230 | 14 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 宿意同念 |
231 | 14 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 宿意同念 |
232 | 14 | 意 | yì | mood; feeling | 宿意同念 |
233 | 14 | 意 | yì | will; willpower; determination | 宿意同念 |
234 | 14 | 意 | yì | bearing; spirit | 宿意同念 |
235 | 14 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 宿意同念 |
236 | 14 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 宿意同念 |
237 | 14 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 宿意同念 |
238 | 14 | 意 | yì | meaning | 宿意同念 |
239 | 14 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 宿意同念 |
240 | 14 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 宿意同念 |
241 | 14 | 意 | yì | or | 宿意同念 |
242 | 14 | 意 | yì | Yi | 宿意同念 |
243 | 14 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 宿意同念 |
244 | 14 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 財非財譬如夢 |
245 | 14 | 財 | cái | financial worth | 財非財譬如夢 |
246 | 14 | 財 | cái | talent | 財非財譬如夢 |
247 | 14 | 財 | cái | to consider | 財非財譬如夢 |
248 | 14 | 財 | cái | only | 財非財譬如夢 |
249 | 14 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 財非財譬如夢 |
250 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 問訊世尊 |
251 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 問訊世尊 |
252 | 13 | 及 | jí | to reach | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
253 | 13 | 及 | jí | and | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
254 | 13 | 及 | jí | coming to; when | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
255 | 13 | 及 | jí | to attain | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
256 | 13 | 及 | jí | to understand | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
257 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
258 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
259 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
260 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
261 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 前至佛所 |
262 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 前至佛所 |
263 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 前至佛所 |
264 | 13 | 所 | suǒ | it | 前至佛所 |
265 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 前至佛所 |
266 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 前至佛所 |
267 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 前至佛所 |
268 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 前至佛所 |
269 | 13 | 所 | suǒ | that which | 前至佛所 |
270 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 前至佛所 |
271 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 前至佛所 |
272 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 前至佛所 |
273 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 前至佛所 |
274 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 前至佛所 |
275 | 13 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 捨世之榮樂 |
276 | 13 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 捨世之榮樂 |
277 | 13 | 樂 | lè | Le | 捨世之榮樂 |
278 | 13 | 樂 | yuè | music | 捨世之榮樂 |
279 | 13 | 樂 | yuè | a musical instrument | 捨世之榮樂 |
280 | 13 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 捨世之榮樂 |
281 | 13 | 樂 | yuè | a musician | 捨世之榮樂 |
282 | 13 | 樂 | lè | joy; pleasure | 捨世之榮樂 |
283 | 13 | 樂 | yuè | the Book of Music | 捨世之榮樂 |
284 | 13 | 樂 | lào | Lao | 捨世之榮樂 |
285 | 13 | 樂 | lè | to laugh | 捨世之榮樂 |
286 | 13 | 樂 | lè | Joy | 捨世之榮樂 |
287 | 13 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 捨世之榮樂 |
288 | 13 | 眾 | zhòng | many; numerous | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
289 | 13 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
290 | 13 | 眾 | zhòng | general; common; public | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
291 | 13 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
292 | 12 | 何 | hé | what; where; which | 發何志乎 |
293 | 12 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 發何志乎 |
294 | 12 | 何 | hé | who | 發何志乎 |
295 | 12 | 何 | hé | what | 發何志乎 |
296 | 12 | 何 | hé | why | 發何志乎 |
297 | 12 | 何 | hé | how | 發何志乎 |
298 | 12 | 何 | hé | how much | 發何志乎 |
299 | 12 | 何 | hé | He | 發何志乎 |
300 | 12 | 何 | hé | what; kim | 發何志乎 |
301 | 11 | 念 | niàn | to read aloud | 宿意同念 |
302 | 11 | 念 | niàn | to remember; to expect | 宿意同念 |
303 | 11 | 念 | niàn | to miss | 宿意同念 |
304 | 11 | 念 | niàn | to consider | 宿意同念 |
305 | 11 | 念 | niàn | to recite; to chant | 宿意同念 |
306 | 11 | 念 | niàn | to show affection for | 宿意同念 |
307 | 11 | 念 | niàn | a thought; an idea | 宿意同念 |
308 | 11 | 念 | niàn | twenty | 宿意同念 |
309 | 11 | 念 | niàn | memory | 宿意同念 |
310 | 11 | 念 | niàn | an instant | 宿意同念 |
311 | 11 | 念 | niàn | Nian | 宿意同念 |
312 | 11 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 宿意同念 |
313 | 11 | 念 | niàn | a thought; citta | 宿意同念 |
314 | 11 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
315 | 11 | 常 | cháng | Chang | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
316 | 11 | 常 | cháng | long-lasting | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
317 | 11 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
318 | 11 | 常 | cháng | a principle; a rule | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
319 | 11 | 常 | cháng | eternal; nitya | 內性常欲應於無上平等正真尊覺 |
320 | 11 | 不 | bù | not; no | 觀身頑愚不達體法 |
321 | 11 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 觀身頑愚不達體法 |
322 | 11 | 不 | bù | as a correlative | 觀身頑愚不達體法 |
323 | 11 | 不 | bù | no (answering a question) | 觀身頑愚不達體法 |
324 | 11 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 觀身頑愚不達體法 |
325 | 11 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 觀身頑愚不達體法 |
326 | 11 | 不 | bù | to form a yes or no question | 觀身頑愚不達體法 |
327 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 觀身頑愚不達體法 |
328 | 11 | 不 | bù | no; na | 觀身頑愚不達體法 |
329 | 11 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 貪身壽命 |
330 | 11 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 貪身壽命 |
331 | 11 | 貪 | tān | to prefer | 貪身壽命 |
332 | 11 | 貪 | tān | to search for; to seek | 貪身壽命 |
333 | 11 | 貪 | tān | corrupt | 貪身壽命 |
334 | 11 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 貪身壽命 |
335 | 11 | 為 | wèi | for; to | 為用何乘而至泥洹 |
336 | 11 | 為 | wèi | because of | 為用何乘而至泥洹 |
337 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為用何乘而至泥洹 |
338 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 為用何乘而至泥洹 |
339 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 為用何乘而至泥洹 |
340 | 11 | 為 | wéi | to do | 為用何乘而至泥洹 |
341 | 11 | 為 | wèi | for | 為用何乘而至泥洹 |
342 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 為用何乘而至泥洹 |
343 | 11 | 為 | wèi | to | 為用何乘而至泥洹 |
344 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 為用何乘而至泥洹 |
345 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為用何乘而至泥洹 |
346 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 為用何乘而至泥洹 |
347 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 為用何乘而至泥洹 |
348 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 為用何乘而至泥洹 |
349 | 11 | 為 | wéi | to govern | 為用何乘而至泥洹 |
350 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 為用何乘而至泥洹 |
351 | 11 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 觀身如幻諸大變化 |
352 | 11 | 如 | rú | if | 觀身如幻諸大變化 |
353 | 11 | 如 | rú | in accordance with | 觀身如幻諸大變化 |
354 | 11 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 觀身如幻諸大變化 |
355 | 11 | 如 | rú | this | 觀身如幻諸大變化 |
356 | 11 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 觀身如幻諸大變化 |
357 | 11 | 如 | rú | to go to | 觀身如幻諸大變化 |
358 | 11 | 如 | rú | to meet | 觀身如幻諸大變化 |
359 | 11 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 觀身如幻諸大變化 |
360 | 11 | 如 | rú | at least as good as | 觀身如幻諸大變化 |
361 | 11 | 如 | rú | and | 觀身如幻諸大變化 |
362 | 11 | 如 | rú | or | 觀身如幻諸大變化 |
363 | 11 | 如 | rú | but | 觀身如幻諸大變化 |
364 | 11 | 如 | rú | then | 觀身如幻諸大變化 |
365 | 11 | 如 | rú | naturally | 觀身如幻諸大變化 |
366 | 11 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 觀身如幻諸大變化 |
367 | 11 | 如 | rú | you | 觀身如幻諸大變化 |
368 | 11 | 如 | rú | the second lunar month | 觀身如幻諸大變化 |
369 | 11 | 如 | rú | in; at | 觀身如幻諸大變化 |
370 | 11 | 如 | rú | Ru | 觀身如幻諸大變化 |
371 | 11 | 如 | rú | Thus | 觀身如幻諸大變化 |
372 | 11 | 如 | rú | thus; tathā | 觀身如幻諸大變化 |
373 | 11 | 如 | rú | like; iva | 觀身如幻諸大變化 |
374 | 11 | 如 | rú | suchness; tathatā | 觀身如幻諸大變化 |
375 | 10 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆尊菩薩 |
376 | 10 | 皆 | jiē | same; equally | 皆尊菩薩 |
377 | 10 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆尊菩薩 |
378 | 10 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 發何志乎 |
379 | 10 | 志 | zhì | to write down; to record | 發何志乎 |
380 | 10 | 志 | zhì | Zhi | 發何志乎 |
381 | 10 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 發何志乎 |
382 | 10 | 志 | zhì | to remember | 發何志乎 |
383 | 10 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 發何志乎 |
384 | 10 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 發何志乎 |
385 | 10 | 志 | zhì | determination; will | 發何志乎 |
386 | 10 | 志 | zhì | a magazine | 發何志乎 |
387 | 10 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 發何志乎 |
388 | 10 | 志 | zhì | aspiration | 發何志乎 |
389 | 10 | 志 | zhì | Aspiration | 發何志乎 |
390 | 10 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 發何志乎 |
391 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍 |
392 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍 |
393 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍 |
394 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍 |
395 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍 |
396 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍 |
397 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍 |
398 | 10 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 觀身貪惑迷著五樂 |
399 | 10 | 惑 | huò | doubt | 觀身貪惑迷著五樂 |
400 | 10 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 觀身貪惑迷著五樂 |
401 | 10 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 觀身貪惑迷著五樂 |
402 | 10 | 惑 | huò | a delusion | 觀身貪惑迷著五樂 |
403 | 10 | 得 | de | potential marker | 得脫離世 |
404 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得脫離世 |
405 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 得脫離世 |
406 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 得脫離世 |
407 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 得脫離世 |
408 | 10 | 得 | dé | de | 得脫離世 |
409 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 得脫離世 |
410 | 10 | 得 | dé | to result in | 得脫離世 |
411 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得脫離世 |
412 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 得脫離世 |
413 | 10 | 得 | dé | to be finished | 得脫離世 |
414 | 10 | 得 | de | result of degree | 得脫離世 |
415 | 10 | 得 | de | marks completion of an action | 得脫離世 |
416 | 10 | 得 | děi | satisfying | 得脫離世 |
417 | 10 | 得 | dé | to contract | 得脫離世 |
418 | 10 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得脫離世 |
419 | 10 | 得 | dé | expressing frustration | 得脫離世 |
420 | 10 | 得 | dé | to hear | 得脫離世 |
421 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 得脫離世 |
422 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 得脫離世 |
423 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得脫離世 |
424 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 為用何乘而至泥洹 |
425 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為用何乘而至泥洹 |
426 | 10 | 而 | ér | you | 為用何乘而至泥洹 |
427 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 為用何乘而至泥洹 |
428 | 10 | 而 | ér | right away; then | 為用何乘而至泥洹 |
429 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 為用何乘而至泥洹 |
430 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 為用何乘而至泥洹 |
431 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 為用何乘而至泥洹 |
432 | 10 | 而 | ér | how can it be that? | 為用何乘而至泥洹 |
433 | 10 | 而 | ér | so as to | 為用何乘而至泥洹 |
434 | 10 | 而 | ér | only then | 為用何乘而至泥洹 |
435 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 為用何乘而至泥洹 |
436 | 10 | 而 | néng | can; able | 為用何乘而至泥洹 |
437 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為用何乘而至泥洹 |
438 | 10 | 而 | ér | me | 為用何乘而至泥洹 |
439 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 為用何乘而至泥洹 |
440 | 10 | 而 | ér | possessive | 為用何乘而至泥洹 |
441 | 10 | 而 | ér | and; ca | 為用何乘而至泥洹 |
442 | 10 | 於 | yú | in; at | 於時舍衛國大城之中 |
443 | 10 | 於 | yú | in; at | 於時舍衛國大城之中 |
444 | 10 | 於 | yú | in; at; to; from | 於時舍衛國大城之中 |
445 | 10 | 於 | yú | to go; to | 於時舍衛國大城之中 |
446 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於時舍衛國大城之中 |
447 | 10 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於時舍衛國大城之中 |
448 | 10 | 於 | yú | from | 於時舍衛國大城之中 |
449 | 10 | 於 | yú | give | 於時舍衛國大城之中 |
450 | 10 | 於 | yú | oppposing | 於時舍衛國大城之中 |
451 | 10 | 於 | yú | and | 於時舍衛國大城之中 |
452 | 10 | 於 | yú | compared to | 於時舍衛國大城之中 |
453 | 10 | 於 | yú | by | 於時舍衛國大城之中 |
454 | 10 | 於 | yú | and; as well as | 於時舍衛國大城之中 |
455 | 10 | 於 | yú | for | 於時舍衛國大城之中 |
456 | 10 | 於 | yú | Yu | 於時舍衛國大城之中 |
457 | 10 | 於 | wū | a crow | 於時舍衛國大城之中 |
458 | 10 | 於 | wū | whew; wow | 於時舍衛國大城之中 |
459 | 10 | 於 | yú | near to; antike | 於時舍衛國大城之中 |
460 | 9 | 菩薩大士 | púsàdàshì | bodhisattva-mahāsattva | 菩薩大士 |
461 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
462 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
463 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
464 | 9 | 人 | rén | everybody | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
465 | 9 | 人 | rén | adult | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
466 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
467 | 9 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
468 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱 |
469 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 與其城中諸大長者五百人等 |
470 | 9 | 等 | děng | to wait | 與其城中諸大長者五百人等 |
471 | 9 | 等 | děng | degree; kind | 與其城中諸大長者五百人等 |
472 | 9 | 等 | děng | plural | 與其城中諸大長者五百人等 |
473 | 9 | 等 | děng | to be equal | 與其城中諸大長者五百人等 |
474 | 9 | 等 | děng | degree; level | 與其城中諸大長者五百人等 |
475 | 9 | 等 | děng | to compare | 與其城中諸大長者五百人等 |
476 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 與其城中諸大長者五百人等 |
477 | 9 | 從 | cóng | from | 俱從舍衛大城中出 |
478 | 9 | 從 | cóng | to follow | 俱從舍衛大城中出 |
479 | 9 | 從 | cóng | past; through | 俱從舍衛大城中出 |
480 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 俱從舍衛大城中出 |
481 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 俱從舍衛大城中出 |
482 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 俱從舍衛大城中出 |
483 | 9 | 從 | cóng | usually | 俱從舍衛大城中出 |
484 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 俱從舍衛大城中出 |
485 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 俱從舍衛大城中出 |
486 | 9 | 從 | cóng | secondary | 俱從舍衛大城中出 |
487 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 俱從舍衛大城中出 |
488 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 俱從舍衛大城中出 |
489 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 俱從舍衛大城中出 |
490 | 9 | 從 | zòng | to release | 俱從舍衛大城中出 |
491 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 俱從舍衛大城中出 |
492 | 9 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 俱從舍衛大城中出 |
493 | 9 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 分其所受身口意惡 |
494 | 9 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 分其所受身口意惡 |
495 | 9 | 受 | shòu | to receive; to accept | 分其所受身口意惡 |
496 | 9 | 受 | shòu | to tolerate | 分其所受身口意惡 |
497 | 9 | 受 | shòu | suitably | 分其所受身口意惡 |
498 | 9 | 受 | shòu | feelings; sensations | 分其所受身口意惡 |
499 | 9 | 如來 | rúlái | Tathagata | 詣如來耶 |
500 | 9 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 詣如來耶 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
身 | shēn | body; kāya | |
观 | 觀 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
是 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
长者 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder |
有 |
|
|
|
威 | wēi | majesty; prabhāva | |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白法祖 | 98 | Bai Fa Zu | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
道教 | 100 | Taosim | |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法王 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
河内 | 河內 | 104 |
|
慧达 | 慧達 | 104 | Huida |
吉藏 | 106 | Jizang | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
狼 | 108 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨修行经 | 菩薩修行經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Practice; Pusa Xiuxing Jing |
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
如来 | 如來 | 114 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫大城 | 舍衛大城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
世尊 | 115 |
|
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
奚 | 120 |
|
|
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
成佛 | 99 |
|
|
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法忍 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
苦器 | 107 | hell | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念法 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
权化 | 權化 | 113 | appearance of a deity upon earth |
权慧 | 權慧 | 113 | contingent wisdom; skill in means |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我愚 | 119 | the ignorance of self; the illusion of a permanent self | |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
行法 | 120 | cultivation method | |
疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘一觉 | 緣一覺 | 121 | Pratyekabuddha |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
浊乱 | 濁亂 | 122 | corrupt and chaotic |
最上 | 122 | supreme | |
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |