Glossary and Vocabulary for The Mahāyāna Sūtra on the Inconceivable Secrets of the Tathāgata (Rulai Bu Siyi Mimi Dasheng Jing) 佛說如來不思議祕密大乘經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 80 Kangxi radical 71 說大士法亦無失
2 80 to not have; without 說大士法亦無失
3 80 mo 說大士法亦無失
4 80 to not have 說大士法亦無失
5 80 Wu 說大士法亦無失
6 80 mo 說大士法亦無失
7 75 dialect; language; speech 無愛著語
8 75 to speak; to tell 無愛著語
9 75 verse; writing 無愛著語
10 75 to speak; to tell 無愛著語
11 75 proverbs; common sayings; old expressions 無愛著語
12 75 a signal 無愛著語
13 75 to chirp; to tweet 無愛著語
14 75 words; discourse; vac 無愛著語
15 40 to be near by; to be close to 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
16 40 at that time 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
17 40 to be exactly the same as; to be thus 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
18 40 supposed; so-called 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
19 40 to arrive at; to ascend 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
20 35 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩語密品第二
21 35 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩語密品第二
22 35 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩語密品第二
23 27 suǒ a few; various; some 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
24 27 suǒ a place; a location 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
25 27 suǒ indicates a passive voice 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
26 27 suǒ an ordinal number 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
27 27 suǒ meaning 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
28 27 suǒ garrison 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
29 27 suǒ place; pradeśa 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
30 25 néng can; able 此不思議何能說
31 25 néng ability; capacity 此不思議何能說
32 25 néng a mythical bear-like beast 此不思議何能說
33 25 néng energy 此不思議何能說
34 25 néng function; use 此不思議何能說
35 25 néng talent 此不思議何能說
36 25 néng expert at 此不思議何能說
37 25 néng to be in harmony 此不思議何能說
38 25 néng to tend to; to care for 此不思議何能說
39 25 néng to reach; to arrive at 此不思議何能說
40 25 néng to be able; śak 此不思議何能說
41 25 néng skilful; pravīṇa 此不思議何能說
42 24 音聲 yīnshēng sound; noise 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
43 23 一切 yīqiè temporary 總集一切往返事相
44 23 一切 yīqiè the same 總集一切往返事相
45 23 Qi 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
46 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說伽陀曰
47 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說伽陀曰
48 22 shuì to persuade 說伽陀曰
49 22 shuō to teach; to recite; to explain 說伽陀曰
50 22 shuō a doctrine; a theory 說伽陀曰
51 22 shuō to claim; to assert 說伽陀曰
52 22 shuō allocution 說伽陀曰
53 22 shuō to criticize; to scold 說伽陀曰
54 22 shuō to indicate; to refer to 說伽陀曰
55 22 shuō speach; vāda 說伽陀曰
56 22 shuō to speak; bhāṣate 說伽陀曰
57 22 shuō to instruct 說伽陀曰
58 22 to know; to learn about; to comprehend 悉入菩薩音聲中住
59 22 detailed 悉入菩薩音聲中住
60 22 to elaborate; to expound 悉入菩薩音聲中住
61 22 to exhaust; to use up 悉入菩薩音聲中住
62 22 strongly 悉入菩薩音聲中住
63 22 Xi 悉入菩薩音聲中住
64 22 all; kṛtsna 悉入菩薩音聲中住
65 21 yán to speak; to say; said 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
66 21 yán language; talk; words; utterance; speech 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
67 21 yán Kangxi radical 149 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
68 21 yán phrase; sentence 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
69 21 yán a word; a syllable 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
70 21 yán a theory; a doctrine 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
71 21 yán to regard as 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
72 21 yán to act as 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
73 21 yán word; vacana 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
74 21 yán speak; vad 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
75 21 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 皆是神通智力
76 21 神通 shéntōng to know intuitively 皆是神通智力
77 21 神通 shéntōng supernatural power 皆是神通智力
78 21 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 皆是神通智力
79 20 suí to follow 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
80 20 suí to listen to 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
81 20 suí to submit to; to comply with 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
82 20 suí to be obsequious 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
83 20 suí 17th hexagram 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
84 20 suí let somebody do what they like 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
85 20 suí to resemble; to look like 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
86 20 suí follow; anugama 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
87 20 ér Kangxi radical 126 悉從菩薩口門而出
88 20 ér as if; to seem like 悉從菩薩口門而出
89 20 néng can; able 悉從菩薩口門而出
90 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 悉從菩薩口門而出
91 20 ér to arrive; up to 悉從菩薩口門而出
92 19 zhì wisdom; knowledge; understanding 無著智見
93 19 zhì care; prudence 無著智見
94 19 zhì Zhi 無著智見
95 19 zhì spiritual insight; gnosis 無著智見
96 19 zhì clever 無著智見
97 19 zhì Wisdom 無著智見
98 19 zhì jnana; knowing 無著智見
99 18 to go; to 於百劫中說無邊
100 18 to rely on; to depend on 於百劫中說無邊
101 18 Yu 於百劫中說無邊
102 18 a crow 於百劫中說無邊
103 18 yòu Kangxi radical 29 又復有人問
104 17 huì intelligent; clever 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
105 17 huì mental ability; intellect 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
106 17 huì wisdom; understanding 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
107 17 huì Wisdom 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
108 17 huì wisdom; prajna 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
109 17 huì intellect; mati 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
110 15 to use; to grasp 我以譬喻如義言
111 15 to rely on 我以譬喻如義言
112 15 to regard 我以譬喻如義言
113 15 to be able to 我以譬喻如義言
114 15 to order; to command 我以譬喻如義言
115 15 used after a verb 我以譬喻如義言
116 15 a reason; a cause 我以譬喻如義言
117 15 Israel 我以譬喻如義言
118 15 Yi 我以譬喻如義言
119 15 use; yogena 我以譬喻如義言
120 15 several 為幾百邪
121 15 Kangxi radical 16 為幾百邪
122 15 subtle; invisible; imperceptible 為幾百邪
123 15 sign; omen 為幾百邪
124 15 near to 為幾百邪
125 15 imminent danger 為幾百邪
126 15 circumstances 為幾百邪
127 15 duration; time 為幾百邪
128 15 opportunity 為幾百邪
129 15 never has; hasn't yet 為幾百邪
130 15 a small table 為幾百邪
131 15 [self] composed 為幾百邪
132 15 ji 為幾百邪
133 15 shǔ to count 過殑伽沙數亦然
134 15 shù a number; an amount 過殑伽沙數亦然
135 15 shù mathenatics 過殑伽沙數亦然
136 15 shù an ancient calculating method 過殑伽沙數亦然
137 15 shù several; a few 過殑伽沙數亦然
138 15 shǔ to allow; to permit 過殑伽沙數亦然
139 15 shǔ to be equal; to compare to 過殑伽沙數亦然
140 15 shù numerology; divination by numbers 過殑伽沙數亦然
141 15 shù a skill; an art 過殑伽沙數亦然
142 15 shù luck; fate 過殑伽沙數亦然
143 15 shù a rule 過殑伽沙數亦然
144 15 shù legal system 過殑伽沙數亦然
145 15 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 過殑伽沙數亦然
146 15 fine; detailed; dense 過殑伽沙數亦然
147 15 prayer beads 過殑伽沙數亦然
148 15 shǔ number; saṃkhyā 過殑伽沙數亦然
149 14 tranquil 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
150 14 desolate; lonely 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
151 14 Nirvana; Nibbana 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
152 14 tranquillity; quiescence; santi 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
153 13 Yi 即彼種類亦無量
154 13 wén to hear 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
155 13 wén Wen 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
156 13 wén sniff at; to smell 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
157 13 wén to be widely known 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
158 13 wén to confirm; to accept 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
159 13 wén information 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
160 13 wèn famous; well known 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
161 13 wén knowledge; learning 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
162 13 wèn popularity; prestige; reputation 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
163 13 wén to question 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
164 13 wén heard; śruta 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
165 13 wén hearing; śruti 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
166 12 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
167 12 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
168 12 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
169 12 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
170 12 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
171 12 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
172 12 zhī to know 寂慧當知
173 12 zhī to comprehend 寂慧當知
174 12 zhī to inform; to tell 寂慧當知
175 12 zhī to administer 寂慧當知
176 12 zhī to distinguish; to discern; to recognize 寂慧當知
177 12 zhī to be close friends 寂慧當知
178 12 zhī to feel; to sense; to perceive 寂慧當知
179 12 zhī to receive; to entertain 寂慧當知
180 12 zhī knowledge 寂慧當知
181 12 zhī consciousness; perception 寂慧當知
182 12 zhī a close friend 寂慧當知
183 12 zhì wisdom 寂慧當知
184 12 zhì Zhi 寂慧當知
185 12 zhī to appreciate 寂慧當知
186 12 zhī to make known 寂慧當知
187 12 zhī to have control over 寂慧當知
188 12 zhī to expect; to foresee 寂慧當知
189 12 zhī Understanding 寂慧當知
190 12 zhī know; jña 寂慧當知
191 12 fēi Kangxi radical 175 無說他非語
192 12 fēi wrong; bad; untruthful 無說他非語
193 12 fēi different 無說他非語
194 12 fēi to not be; to not have 無說他非語
195 12 fēi to violate; to be contrary to 無說他非語
196 12 fēi Africa 無說他非語
197 12 fēi to slander 無說他非語
198 12 fěi to avoid 無說他非語
199 12 fēi must 無說他非語
200 12 fēi an error 無說他非語
201 12 fēi a problem; a question 無說他非語
202 12 fēi evil 無說他非語
203 12 shēng sound 帝釋歌詠悅意聲
204 12 shēng sheng 帝釋歌詠悅意聲
205 12 shēng voice 帝釋歌詠悅意聲
206 12 shēng music 帝釋歌詠悅意聲
207 12 shēng language 帝釋歌詠悅意聲
208 12 shēng fame; reputation; honor 帝釋歌詠悅意聲
209 12 shēng a message 帝釋歌詠悅意聲
210 12 shēng a consonant 帝釋歌詠悅意聲
211 12 shēng a tone 帝釋歌詠悅意聲
212 12 shēng to announce 帝釋歌詠悅意聲
213 12 shēng sound 帝釋歌詠悅意聲
214 11 zhōng middle 悉入菩薩音聲中住
215 11 zhōng medium; medium sized 悉入菩薩音聲中住
216 11 zhōng China 悉入菩薩音聲中住
217 11 zhòng to hit the mark 悉入菩薩音聲中住
218 11 zhōng midday 悉入菩薩音聲中住
219 11 zhōng inside 悉入菩薩音聲中住
220 11 zhōng during 悉入菩薩音聲中住
221 11 zhōng Zhong 悉入菩薩音聲中住
222 11 zhōng intermediary 悉入菩薩音聲中住
223 11 zhōng half 悉入菩薩音聲中住
224 11 zhòng to reach; to attain 悉入菩薩音聲中住
225 11 zhòng to suffer; to infect 悉入菩薩音聲中住
226 11 zhòng to obtain 悉入菩薩音聲中住
227 11 zhòng to pass an exam 悉入菩薩音聲中住
228 11 zhōng middle 悉入菩薩音聲中住
229 11 有情 yǒuqíng having feelings for 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
230 11 有情 yǒuqíng friends with 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
231 11 有情 yǒuqíng having emotional appeal 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
232 11 有情 yǒuqíng sentient being 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
233 11 有情 yǒuqíng sentient beings 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
234 11 to enter 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
235 11 Kangxi radical 11 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
236 11 radical 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
237 11 income 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
238 11 to conform with 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
239 11 to descend 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
240 11 the entering tone 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
241 11 to pay 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
242 11 to join 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
243 11 entering; praveśa 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
244 11 entered; attained; āpanna 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
245 10 zuò to do 所作隨應現諸相
246 10 zuò to act as; to serve as 所作隨應現諸相
247 10 zuò to start 所作隨應現諸相
248 10 zuò a writing; a work 所作隨應現諸相
249 10 zuò to dress as; to be disguised as 所作隨應現諸相
250 10 zuō to create; to make 所作隨應現諸相
251 10 zuō a workshop 所作隨應現諸相
252 10 zuō to write; to compose 所作隨應現諸相
253 10 zuò to rise 所作隨應現諸相
254 10 zuò to be aroused 所作隨應現諸相
255 10 zuò activity; action; undertaking 所作隨應現諸相
256 10 zuò to regard as 所作隨應現諸相
257 10 zuò action; kāraṇa 所作隨應現諸相
258 10 method; way 說大士法亦無失
259 10 France 說大士法亦無失
260 10 the law; rules; regulations 說大士法亦無失
261 10 the teachings of the Buddha; Dharma 說大士法亦無失
262 10 a standard; a norm 說大士法亦無失
263 10 an institution 說大士法亦無失
264 10 to emulate 說大士法亦無失
265 10 magic; a magic trick 說大士法亦無失
266 10 punishment 說大士法亦無失
267 10 Fa 說大士法亦無失
268 10 a precedent 說大士法亦無失
269 10 a classification of some kinds of Han texts 說大士法亦無失
270 10 relating to a ceremony or rite 說大士法亦無失
271 10 Dharma 說大士法亦無失
272 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 說大士法亦無失
273 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 說大士法亦無失
274 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 說大士法亦無失
275 10 quality; characteristic 說大士法亦無失
276 10 Ru River 汝知此樹有幾多葉
277 10 Ru 汝知此樹有幾多葉
278 10 shù tree 菩薩一時或於樹下行住坐臥
279 10 shù to plant 菩薩一時或於樹下行住坐臥
280 10 shù to establish 菩薩一時或於樹下行住坐臥
281 10 shù a door screen 菩薩一時或於樹下行住坐臥
282 10 shù a door screen 菩薩一時或於樹下行住坐臥
283 10 shù tree; vṛkṣa 菩薩一時或於樹下行住坐臥
284 10 婆羅門 póluómén Brahmin; 有婆羅門名曰黑相
285 10 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有婆羅門名曰黑相
286 9 解脫 jiětuō to liberate; to free 聞已一切得解脫
287 9 解脫 jiětuō liberation 聞已一切得解脫
288 9 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 聞已一切得解脫
289 9 wéi to act as; to serve 為幾百邪
290 9 wéi to change into; to become 為幾百邪
291 9 wéi to be; is 為幾百邪
292 9 wéi to do 為幾百邪
293 9 wèi to support; to help 為幾百邪
294 9 wéi to govern 為幾百邪
295 9 wèi to be; bhū 為幾百邪
296 9 zhī to go 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
297 9 zhī to arrive; to go 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
298 9 zhī is 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
299 9 zhī to use 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
300 9 zhī Zhi 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
301 9 zhī winding 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
302 9 shí time; a point or period of time 無非時語
303 9 shí a season; a quarter of a year 無非時語
304 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 無非時語
305 9 shí fashionable 無非時語
306 9 shí fate; destiny; luck 無非時語
307 9 shí occasion; opportunity; chance 無非時語
308 9 shí tense 無非時語
309 9 shí particular; special 無非時語
310 9 shí to plant; to cultivate 無非時語
311 9 shí an era; a dynasty 無非時語
312 9 shí time [abstract] 無非時語
313 9 shí seasonal 無非時語
314 9 shí to wait upon 無非時語
315 9 shí hour 無非時語
316 9 shí appropriate; proper; timely 無非時語
317 9 shí Shi 無非時語
318 9 shí a present; currentlt 無非時語
319 9 shí time; kāla 無非時語
320 9 shí at that time; samaya 無非時語
321 9 to go back; to return 煩惱燒然復逼迫
322 9 to resume; to restart 煩惱燒然復逼迫
323 9 to do in detail 煩惱燒然復逼迫
324 9 to restore 煩惱燒然復逼迫
325 9 to respond; to reply to 煩惱燒然復逼迫
326 9 Fu; Return 煩惱燒然復逼迫
327 9 to retaliate; to reciprocate 煩惱燒然復逼迫
328 9 to avoid forced labor or tax 煩惱燒然復逼迫
329 9 Fu 煩惱燒然復逼迫
330 9 doubled; to overlapping; folded 煩惱燒然復逼迫
331 9 a lined garment with doubled thickness 煩惱燒然復逼迫
332 9 shēng to be born; to give birth 如彼所言生愛樂
333 9 shēng to live 如彼所言生愛樂
334 9 shēng raw 如彼所言生愛樂
335 9 shēng a student 如彼所言生愛樂
336 9 shēng life 如彼所言生愛樂
337 9 shēng to produce; to give rise 如彼所言生愛樂
338 9 shēng alive 如彼所言生愛樂
339 9 shēng a lifetime 如彼所言生愛樂
340 9 shēng to initiate; to become 如彼所言生愛樂
341 9 shēng to grow 如彼所言生愛樂
342 9 shēng unfamiliar 如彼所言生愛樂
343 9 shēng not experienced 如彼所言生愛樂
344 9 shēng hard; stiff; strong 如彼所言生愛樂
345 9 shēng having academic or professional knowledge 如彼所言生愛樂
346 9 shēng a male role in traditional theatre 如彼所言生愛樂
347 9 shēng gender 如彼所言生愛樂
348 9 shēng to develop; to grow 如彼所言生愛樂
349 9 shēng to set up 如彼所言生愛樂
350 9 shēng a prostitute 如彼所言生愛樂
351 9 shēng a captive 如彼所言生愛樂
352 9 shēng a gentleman 如彼所言生愛樂
353 9 shēng Kangxi radical 100 如彼所言生愛樂
354 9 shēng unripe 如彼所言生愛樂
355 9 shēng nature 如彼所言生愛樂
356 9 shēng to inherit; to succeed 如彼所言生愛樂
357 9 shēng destiny 如彼所言生愛樂
358 9 shēng birth 如彼所言生愛樂
359 9 shēng arise; produce; utpad 如彼所言生愛樂
360 9 self 我以譬喻如義言
361 9 [my] dear 我以譬喻如義言
362 9 Wo 我以譬喻如義言
363 9 self; atman; attan 我以譬喻如義言
364 9 ga 我以譬喻如義言
365 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 云何名為菩薩語密語業清淨
366 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 云何名為菩薩語密語業清淨
367 9 清淨 qīngjìng concise 云何名為菩薩語密語業清淨
368 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 云何名為菩薩語密語業清淨
369 9 清淨 qīngjìng pure and clean 云何名為菩薩語密語業清淨
370 9 清淨 qīngjìng purity 云何名為菩薩語密語業清淨
371 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 云何名為菩薩語密語業清淨
372 9 to reach 貪瞋癡慢及憍諂
373 9 to attain 貪瞋癡慢及憍諂
374 9 to understand 貪瞋癡慢及憍諂
375 9 able to be compared to; to catch up with 貪瞋癡慢及憍諂
376 9 to be involved with; to associate with 貪瞋癡慢及憍諂
377 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 貪瞋癡慢及憍諂
378 9 and; ca; api 貪瞋癡慢及憍諂
379 9 zhě ca 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
380 9 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 有一仙人其名妙愛
381 9 仙人 xiānrén a sage 有一仙人其名妙愛
382 8 xīn heart [organ] 一切咸生歡喜心
383 8 xīn Kangxi radical 61 一切咸生歡喜心
384 8 xīn mind; consciousness 一切咸生歡喜心
385 8 xīn the center; the core; the middle 一切咸生歡喜心
386 8 xīn one of the 28 star constellations 一切咸生歡喜心
387 8 xīn heart 一切咸生歡喜心
388 8 xīn emotion 一切咸生歡喜心
389 8 xīn intention; consideration 一切咸生歡喜心
390 8 xīn disposition; temperament 一切咸生歡喜心
391 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一切咸生歡喜心
392 8 xīn heart; hṛdaya 一切咸生歡喜心
393 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 一切咸生歡喜心
394 8 infix potential marker 是時菩薩不觀其樹
395 8 種類 zhǒnglèi kind; genus; type; category; variety; species; sort; class 即彼種類亦無量
396 8 所有 suǒyǒu to belong to 所有一切有情音聲語言
397 8 big; huge; large 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
398 8 Kangxi radical 37 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
399 8 great; major; important 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
400 8 size 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
401 8 old 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
402 8 oldest; earliest 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
403 8 adult 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
404 8 dài an important person 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
405 8 senior 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
406 8 an element 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
407 8 great; mahā 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
408 7 xiàng to observe; to assess 有婆羅門名曰黑相
409 7 xiàng appearance; portrait; picture 有婆羅門名曰黑相
410 7 xiàng countenance; personage; character; disposition 有婆羅門名曰黑相
411 7 xiàng to aid; to help 有婆羅門名曰黑相
412 7 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 有婆羅門名曰黑相
413 7 xiàng a sign; a mark; appearance 有婆羅門名曰黑相
414 7 xiāng alternately; in turn 有婆羅門名曰黑相
415 7 xiāng Xiang 有婆羅門名曰黑相
416 7 xiāng form substance 有婆羅門名曰黑相
417 7 xiāng to express 有婆羅門名曰黑相
418 7 xiàng to choose 有婆羅門名曰黑相
419 7 xiāng Xiang 有婆羅門名曰黑相
420 7 xiāng an ancient musical instrument 有婆羅門名曰黑相
421 7 xiāng the seventh lunar month 有婆羅門名曰黑相
422 7 xiāng to compare 有婆羅門名曰黑相
423 7 xiàng to divine 有婆羅門名曰黑相
424 7 xiàng to administer 有婆羅門名曰黑相
425 7 xiàng helper for a blind person 有婆羅門名曰黑相
426 7 xiāng rhythm [music] 有婆羅門名曰黑相
427 7 xiāng the upper frets of a pipa 有婆羅門名曰黑相
428 7 xiāng coralwood 有婆羅門名曰黑相
429 7 xiàng ministry 有婆羅門名曰黑相
430 7 xiàng to supplement; to enhance 有婆羅門名曰黑相
431 7 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 有婆羅門名曰黑相
432 7 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 有婆羅門名曰黑相
433 7 xiàng sign; mark; liṅga 有婆羅門名曰黑相
434 7 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 有婆羅門名曰黑相
435 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善種隨轉相續不斷
436 6 shàn happy 善種隨轉相續不斷
437 6 shàn good 善種隨轉相續不斷
438 6 shàn kind-hearted 善種隨轉相續不斷
439 6 shàn to be skilled at something 善種隨轉相續不斷
440 6 shàn familiar 善種隨轉相續不斷
441 6 shàn to repair 善種隨轉相續不斷
442 6 shàn to admire 善種隨轉相續不斷
443 6 shàn to praise 善種隨轉相續不斷
444 6 shàn Shan 善種隨轉相續不斷
445 6 shàn wholesome; virtuous 善種隨轉相續不斷
446 6 guān to look at; to watch; to observe 是時菩薩不觀其樹
447 6 guàn Taoist monastery; monastery 是時菩薩不觀其樹
448 6 guān to display; to show; to make visible 是時菩薩不觀其樹
449 6 guān Guan 是時菩薩不觀其樹
450 6 guān appearance; looks 是時菩薩不觀其樹
451 6 guān a sight; a view; a vista 是時菩薩不觀其樹
452 6 guān a concept; a viewpoint; a perspective 是時菩薩不觀其樹
453 6 guān to appreciate; to enjoy; to admire 是時菩薩不觀其樹
454 6 guàn an announcement 是時菩薩不觀其樹
455 6 guàn a high tower; a watchtower 是時菩薩不觀其樹
456 6 guān Surview 是時菩薩不觀其樹
457 6 guān Observe 是時菩薩不觀其樹
458 6 guàn insight; vipasyana; vipassana 是時菩薩不觀其樹
459 6 guān mindfulness; contemplation; smrti 是時菩薩不觀其樹
460 6 guān recollection; anusmrti 是時菩薩不觀其樹
461 6 guān viewing; avaloka 是時菩薩不觀其樹
462 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
463 6 děi to want to; to need to 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
464 6 děi must; ought to 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
465 6 de 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
466 6 de infix potential marker 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
467 6 to result in 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
468 6 to be proper; to fit; to suit 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
469 6 to be satisfied 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
470 6 to be finished 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
471 6 děi satisfying 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
472 6 to contract 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
473 6 to hear 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
474 6 to have; there is 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
475 6 marks time passed 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
476 6 obtain; attain; prāpta 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
477 6 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 於一切法而能自在
478 6 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 於一切法而能自在
479 6 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 現證一切最上佛法
480 6 佛法 fófǎ the power of the Buddha 現證一切最上佛法
481 6 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 現證一切最上佛法
482 6 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 現證一切最上佛法
483 6 隨順 suíshùn to follow; to go along with 法義隨順如理宣
484 6 隨順 suíshùn Follow and Oblige 法義隨順如理宣
485 6 meaning; sense 我以譬喻如義言
486 6 justice; right action; righteousness 我以譬喻如義言
487 6 artificial; man-made; fake 我以譬喻如義言
488 6 chivalry; generosity 我以譬喻如義言
489 6 just; righteous 我以譬喻如義言
490 6 adopted 我以譬喻如義言
491 6 a relationship 我以譬喻如義言
492 6 volunteer 我以譬喻如義言
493 6 something suitable 我以譬喻如義言
494 6 a martyr 我以譬喻如義言
495 6 a law 我以譬喻如義言
496 6 Yi 我以譬喻如義言
497 6 Righteousness 我以譬喻如義言
498 6 aim; artha 我以譬喻如義言
499 6 ài to love 警悟如應生愛畏
500 6 ài favor; grace; kindness 警悟如應生愛畏

Frequencies of all Words

Top 1029

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 80 no 說大士法亦無失
2 80 Kangxi radical 71 說大士法亦無失
3 80 to not have; without 說大士法亦無失
4 80 has not yet 說大士法亦無失
5 80 mo 說大士法亦無失
6 80 do not 說大士法亦無失
7 80 not; -less; un- 說大士法亦無失
8 80 regardless of 說大士法亦無失
9 80 to not have 說大士法亦無失
10 80 um 說大士法亦無失
11 80 Wu 說大士法亦無失
12 80 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 說大士法亦無失
13 80 not; non- 說大士法亦無失
14 80 mo 說大士法亦無失
15 75 dialect; language; speech 無愛著語
16 75 to speak; to tell 無愛著語
17 75 verse; writing 無愛著語
18 75 to speak; to tell 無愛著語
19 75 proverbs; common sayings; old expressions 無愛著語
20 75 a signal 無愛著語
21 75 to chirp; to tweet 無愛著語
22 75 words; discourse; vac 無愛著語
23 40 promptly; right away; immediately 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
24 40 to be near by; to be close to 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
25 40 at that time 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
26 40 to be exactly the same as; to be thus 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
27 40 supposed; so-called 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
28 40 if; but 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
29 40 to arrive at; to ascend 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
30 40 then; following 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
31 40 so; just so; eva 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
32 35 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩語密品第二
33 35 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩語密品第二
34 35 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩語密品第二
35 34 that; those 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
36 34 another; the other 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
37 34 that; tad 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
38 27 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
39 27 suǒ an office; an institute 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
40 27 suǒ introduces a relative clause 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
41 27 suǒ it 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
42 27 suǒ if; supposing 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
43 27 suǒ a few; various; some 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
44 27 suǒ a place; a location 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
45 27 suǒ indicates a passive voice 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
46 27 suǒ that which 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
47 27 suǒ an ordinal number 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
48 27 suǒ meaning 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
49 27 suǒ garrison 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
50 27 suǒ place; pradeśa 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
51 27 suǒ that which; yad 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
52 25 néng can; able 此不思議何能說
53 25 néng ability; capacity 此不思議何能說
54 25 néng a mythical bear-like beast 此不思議何能說
55 25 néng energy 此不思議何能說
56 25 néng function; use 此不思議何能說
57 25 néng may; should; permitted to 此不思議何能說
58 25 néng talent 此不思議何能說
59 25 néng expert at 此不思議何能說
60 25 néng to be in harmony 此不思議何能說
61 25 néng to tend to; to care for 此不思議何能說
62 25 néng to reach; to arrive at 此不思議何能說
63 25 néng as long as; only 此不思議何能說
64 25 néng even if 此不思議何能說
65 25 néng but 此不思議何能說
66 25 néng in this way 此不思議何能說
67 25 néng to be able; śak 此不思議何能說
68 25 néng skilful; pravīṇa 此不思議何能說
69 24 音聲 yīnshēng sound; noise 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
70 23 一切 yīqiè all; every; everything 總集一切往返事相
71 23 一切 yīqiè temporary 總集一切往返事相
72 23 一切 yīqiè the same 總集一切往返事相
73 23 一切 yīqiè generally 總集一切往返事相
74 23 一切 yīqiè all, everything 總集一切往返事相
75 23 一切 yīqiè all; sarva 總集一切往返事相
76 23 his; hers; its; theirs 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
77 23 to add emphasis 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
78 23 used when asking a question in reply to a question 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
79 23 used when making a request or giving an order 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
80 23 he; her; it; them 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
81 23 probably; likely 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
82 23 will 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
83 23 may 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
84 23 if 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
85 23 or 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
86 23 Qi 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
87 23 he; her; it; saḥ; sā; tad 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
88 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說伽陀曰
89 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說伽陀曰
90 22 shuì to persuade 說伽陀曰
91 22 shuō to teach; to recite; to explain 說伽陀曰
92 22 shuō a doctrine; a theory 說伽陀曰
93 22 shuō to claim; to assert 說伽陀曰
94 22 shuō allocution 說伽陀曰
95 22 shuō to criticize; to scold 說伽陀曰
96 22 shuō to indicate; to refer to 說伽陀曰
97 22 shuō speach; vāda 說伽陀曰
98 22 shuō to speak; bhāṣate 說伽陀曰
99 22 shuō to instruct 說伽陀曰
100 22 to know; to learn about; to comprehend 悉入菩薩音聲中住
101 22 all; entire 悉入菩薩音聲中住
102 22 detailed 悉入菩薩音聲中住
103 22 to elaborate; to expound 悉入菩薩音聲中住
104 22 to exhaust; to use up 悉入菩薩音聲中住
105 22 strongly 悉入菩薩音聲中住
106 22 Xi 悉入菩薩音聲中住
107 22 all; kṛtsna 悉入菩薩音聲中住
108 21 yán to speak; to say; said 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
109 21 yán language; talk; words; utterance; speech 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
110 21 yán Kangxi radical 149 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
111 21 yán a particle with no meaning 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
112 21 yán phrase; sentence 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
113 21 yán a word; a syllable 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
114 21 yán a theory; a doctrine 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
115 21 yán to regard as 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
116 21 yán to act as 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
117 21 yán word; vacana 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
118 21 yán speak; vad 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
119 21 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 皆是神通智力
120 21 神通 shéntōng to know intuitively 皆是神通智力
121 21 神通 shéntōng supernatural power 皆是神通智力
122 21 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 皆是神通智力
123 21 ruò to seem; to be like; as 無增無減若虛空
124 21 ruò seemingly 無增無減若虛空
125 21 ruò if 無增無減若虛空
126 21 ruò you 無增無減若虛空
127 21 ruò this; that 無增無減若虛空
128 21 ruò and; or 無增無減若虛空
129 21 ruò as for; pertaining to 無增無減若虛空
130 21 pomegranite 無增無減若虛空
131 21 ruò to choose 無增無減若虛空
132 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 無增無減若虛空
133 21 ruò thus 無增無減若虛空
134 21 ruò pollia 無增無減若虛空
135 21 ruò Ruo 無增無減若虛空
136 21 ruò only then 無增無減若虛空
137 21 ja 無增無減若虛空
138 21 jñā 無增無減若虛空
139 21 ruò if; yadi 無增無減若虛空
140 20 suí to follow 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
141 20 suí to listen to 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
142 20 suí to submit to; to comply with 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
143 20 suí with; to accompany 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
144 20 suí in due course; subsequently; then 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
145 20 suí to the extent that 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
146 20 suí to be obsequious 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
147 20 suí everywhere 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
148 20 suí 17th hexagram 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
149 20 suí in passing 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
150 20 suí let somebody do what they like 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
151 20 suí to resemble; to look like 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
152 20 suí follow; anugama 隨諸菩薩所起之處即彼菩薩本生
153 20 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由如是故
154 20 old; ancient; former; past 由如是故
155 20 reason; cause; purpose 由如是故
156 20 to die 由如是故
157 20 so; therefore; hence 由如是故
158 20 original 由如是故
159 20 accident; happening; instance 由如是故
160 20 a friend; an acquaintance; friendship 由如是故
161 20 something in the past 由如是故
162 20 deceased; dead 由如是故
163 20 still; yet 由如是故
164 20 therefore; tasmāt 由如是故
165 20 ér and; as well as; but (not); yet (not) 悉從菩薩口門而出
166 20 ér Kangxi radical 126 悉從菩薩口門而出
167 20 ér you 悉從菩薩口門而出
168 20 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 悉從菩薩口門而出
169 20 ér right away; then 悉從菩薩口門而出
170 20 ér but; yet; however; while; nevertheless 悉從菩薩口門而出
171 20 ér if; in case; in the event that 悉從菩薩口門而出
172 20 ér therefore; as a result; thus 悉從菩薩口門而出
173 20 ér how can it be that? 悉從菩薩口門而出
174 20 ér so as to 悉從菩薩口門而出
175 20 ér only then 悉從菩薩口門而出
176 20 ér as if; to seem like 悉從菩薩口門而出
177 20 néng can; able 悉從菩薩口門而出
178 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 悉從菩薩口門而出
179 20 ér me 悉從菩薩口門而出
180 20 ér to arrive; up to 悉從菩薩口門而出
181 20 ér possessive 悉從菩薩口門而出
182 20 ér and; ca 悉從菩薩口門而出
183 19 zhì wisdom; knowledge; understanding 無著智見
184 19 zhì care; prudence 無著智見
185 19 zhì Zhi 無著智見
186 19 zhì spiritual insight; gnosis 無著智見
187 19 zhì clever 無著智見
188 19 zhì Wisdom 無著智見
189 19 zhì jnana; knowing 無著智見
190 18 in; at 於百劫中說無邊
191 18 in; at 於百劫中說無邊
192 18 in; at; to; from 於百劫中說無邊
193 18 to go; to 於百劫中說無邊
194 18 to rely on; to depend on 於百劫中說無邊
195 18 to go to; to arrive at 於百劫中說無邊
196 18 from 於百劫中說無邊
197 18 give 於百劫中說無邊
198 18 oppposing 於百劫中說無邊
199 18 and 於百劫中說無邊
200 18 compared to 於百劫中說無邊
201 18 by 於百劫中說無邊
202 18 and; as well as 於百劫中說無邊
203 18 for 於百劫中說無邊
204 18 Yu 於百劫中說無邊
205 18 a crow 於百劫中說無邊
206 18 whew; wow 於百劫中說無邊
207 18 near to; antike 於百劫中說無邊
208 18 zhū all; many; various 諸語言道言詞詮曉
209 18 zhū Zhu 諸語言道言詞詮曉
210 18 zhū all; members of the class 諸語言道言詞詮曉
211 18 zhū interrogative particle 諸語言道言詞詮曉
212 18 zhū him; her; them; it 諸語言道言詞詮曉
213 18 zhū of; in 諸語言道言詞詮曉
214 18 zhū all; many; sarva 諸語言道言詞詮曉
215 18 yòu again; also 又復有人問
216 18 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復有人問
217 18 yòu Kangxi radical 29 又復有人問
218 18 yòu and 又復有人問
219 18 yòu furthermore 又復有人問
220 18 yòu in addition 又復有人問
221 18 yòu but 又復有人問
222 18 yòu again; also; moreover; punar 又復有人問
223 17 huì intelligent; clever 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
224 17 huì mental ability; intellect 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
225 17 huì wisdom; understanding 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
226 17 huì Wisdom 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
227 17 huì wisdom; prajna 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
228 17 huì intellect; mati 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
229 16 shì is; are; am; to be 是中菩薩無分別
230 16 shì is exactly 是中菩薩無分別
231 16 shì is suitable; is in contrast 是中菩薩無分別
232 16 shì this; that; those 是中菩薩無分別
233 16 shì really; certainly 是中菩薩無分別
234 16 shì correct; yes; affirmative 是中菩薩無分別
235 16 shì true 是中菩薩無分別
236 16 shì is; has; exists 是中菩薩無分別
237 16 shì used between repetitions of a word 是中菩薩無分別
238 16 shì a matter; an affair 是中菩薩無分別
239 16 shì Shi 是中菩薩無分別
240 16 shì is; bhū 是中菩薩無分別
241 16 shì this; idam 是中菩薩無分別
242 15 so as to; in order to 我以譬喻如義言
243 15 to use; to regard as 我以譬喻如義言
244 15 to use; to grasp 我以譬喻如義言
245 15 according to 我以譬喻如義言
246 15 because of 我以譬喻如義言
247 15 on a certain date 我以譬喻如義言
248 15 and; as well as 我以譬喻如義言
249 15 to rely on 我以譬喻如義言
250 15 to regard 我以譬喻如義言
251 15 to be able to 我以譬喻如義言
252 15 to order; to command 我以譬喻如義言
253 15 further; moreover 我以譬喻如義言
254 15 used after a verb 我以譬喻如義言
255 15 very 我以譬喻如義言
256 15 already 我以譬喻如義言
257 15 increasingly 我以譬喻如義言
258 15 a reason; a cause 我以譬喻如義言
259 15 Israel 我以譬喻如義言
260 15 Yi 我以譬喻如義言
261 15 use; yogena 我以譬喻如義言
262 15 several 為幾百邪
263 15 how many 為幾百邪
264 15 Kangxi radical 16 為幾百邪
265 15 subtle; invisible; imperceptible 為幾百邪
266 15 sign; omen 為幾百邪
267 15 nearly; almost 為幾百邪
268 15 near to 為幾百邪
269 15 imminent danger 為幾百邪
270 15 circumstances 為幾百邪
271 15 duration; time 為幾百邪
272 15 opportunity 為幾百邪
273 15 never has; hasn't yet 為幾百邪
274 15 a small table 為幾百邪
275 15 [self] composed 為幾百邪
276 15 ji 為幾百邪
277 15 how many; how much; kiyat 為幾百邪
278 15 shǔ to count 過殑伽沙數亦然
279 15 shù a number; an amount 過殑伽沙數亦然
280 15 shuò frequently; repeatedly 過殑伽沙數亦然
281 15 shù mathenatics 過殑伽沙數亦然
282 15 shù an ancient calculating method 過殑伽沙數亦然
283 15 shù several; a few 過殑伽沙數亦然
284 15 shǔ to allow; to permit 過殑伽沙數亦然
285 15 shǔ to be equal; to compare to 過殑伽沙數亦然
286 15 shù numerology; divination by numbers 過殑伽沙數亦然
287 15 shù a skill; an art 過殑伽沙數亦然
288 15 shù luck; fate 過殑伽沙數亦然
289 15 shù a rule 過殑伽沙數亦然
290 15 shù legal system 過殑伽沙數亦然
291 15 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 過殑伽沙數亦然
292 15 shǔ outstanding 過殑伽沙數亦然
293 15 fine; detailed; dense 過殑伽沙數亦然
294 15 prayer beads 過殑伽沙數亦然
295 15 shǔ number; saṃkhyā 過殑伽沙數亦然
296 14 tranquil 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
297 14 desolate; lonely 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
298 14 Nirvana; Nibbana 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
299 14 tranquillity; quiescence; santi 金剛手大祕密主菩薩摩訶薩告寂慧菩薩摩訶薩言
300 13 also; too 即彼種類亦無量
301 13 but 即彼種類亦無量
302 13 this; he; she 即彼種類亦無量
303 13 although; even though 即彼種類亦無量
304 13 already 即彼種類亦無量
305 13 particle with no meaning 即彼種類亦無量
306 13 Yi 即彼種類亦無量
307 13 wén to hear 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
308 13 wén Wen 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
309 13 wén sniff at; to smell 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
310 13 wén to be widely known 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
311 13 wén to confirm; to accept 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
312 13 wén information 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
313 13 wèn famous; well known 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
314 13 wén knowledge; learning 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
315 13 wèn popularity; prestige; reputation 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
316 13 wén to question 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
317 13 wén heard; śruta 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
318 13 wén hearing; śruti 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
319 12 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
320 12 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
321 12 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
322 12 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
323 12 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
324 12 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
325 12 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
326 12 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
327 12 zhī to know 寂慧當知
328 12 zhī to comprehend 寂慧當知
329 12 zhī to inform; to tell 寂慧當知
330 12 zhī to administer 寂慧當知
331 12 zhī to distinguish; to discern; to recognize 寂慧當知
332 12 zhī to be close friends 寂慧當知
333 12 zhī to feel; to sense; to perceive 寂慧當知
334 12 zhī to receive; to entertain 寂慧當知
335 12 zhī knowledge 寂慧當知
336 12 zhī consciousness; perception 寂慧當知
337 12 zhī a close friend 寂慧當知
338 12 zhì wisdom 寂慧當知
339 12 zhì Zhi 寂慧當知
340 12 zhī to appreciate 寂慧當知
341 12 zhī to make known 寂慧當知
342 12 zhī to have control over 寂慧當知
343 12 zhī to expect; to foresee 寂慧當知
344 12 zhī Understanding 寂慧當知
345 12 zhī know; jña 寂慧當知
346 12 this; these 此中如是
347 12 in this way 此中如是
348 12 otherwise; but; however; so 此中如是
349 12 at this time; now; here 此中如是
350 12 this; here; etad 此中如是
351 12 fēi not; non-; un- 無說他非語
352 12 fēi Kangxi radical 175 無說他非語
353 12 fēi wrong; bad; untruthful 無說他非語
354 12 fēi different 無說他非語
355 12 fēi to not be; to not have 無說他非語
356 12 fēi to violate; to be contrary to 無說他非語
357 12 fēi Africa 無說他非語
358 12 fēi to slander 無說他非語
359 12 fěi to avoid 無說他非語
360 12 fēi must 無說他非語
361 12 fēi an error 無說他非語
362 12 fēi a problem; a question 無說他非語
363 12 fēi evil 無說他非語
364 12 fēi besides; except; unless 無說他非語
365 12 fēi not 無說他非語
366 12 shēng sound 帝釋歌詠悅意聲
367 12 shēng a measure word for sound (times) 帝釋歌詠悅意聲
368 12 shēng sheng 帝釋歌詠悅意聲
369 12 shēng voice 帝釋歌詠悅意聲
370 12 shēng music 帝釋歌詠悅意聲
371 12 shēng language 帝釋歌詠悅意聲
372 12 shēng fame; reputation; honor 帝釋歌詠悅意聲
373 12 shēng a message 帝釋歌詠悅意聲
374 12 shēng an utterance 帝釋歌詠悅意聲
375 12 shēng a consonant 帝釋歌詠悅意聲
376 12 shēng a tone 帝釋歌詠悅意聲
377 12 shēng to announce 帝釋歌詠悅意聲
378 12 shēng sound 帝釋歌詠悅意聲
379 12 such as; for example; for instance 隨彼所聞如其詮表
380 12 if 隨彼所聞如其詮表
381 12 in accordance with 隨彼所聞如其詮表
382 12 to be appropriate; should; with regard to 隨彼所聞如其詮表
383 12 this 隨彼所聞如其詮表
384 12 it is so; it is thus; can be compared with 隨彼所聞如其詮表
385 12 to go to 隨彼所聞如其詮表
386 12 to meet 隨彼所聞如其詮表
387 12 to appear; to seem; to be like 隨彼所聞如其詮表
388 12 at least as good as 隨彼所聞如其詮表
389 12 and 隨彼所聞如其詮表
390 12 or 隨彼所聞如其詮表
391 12 but 隨彼所聞如其詮表
392 12 then 隨彼所聞如其詮表
393 12 naturally 隨彼所聞如其詮表
394 12 expresses a question or doubt 隨彼所聞如其詮表
395 12 you 隨彼所聞如其詮表
396 12 the second lunar month 隨彼所聞如其詮表
397 12 in; at 隨彼所聞如其詮表
398 12 Ru 隨彼所聞如其詮表
399 12 Thus 隨彼所聞如其詮表
400 12 thus; tathā 隨彼所聞如其詮表
401 12 like; iva 隨彼所聞如其詮表
402 12 suchness; tathatā 隨彼所聞如其詮表
403 11 zhōng middle 悉入菩薩音聲中住
404 11 zhōng medium; medium sized 悉入菩薩音聲中住
405 11 zhōng China 悉入菩薩音聲中住
406 11 zhòng to hit the mark 悉入菩薩音聲中住
407 11 zhōng in; amongst 悉入菩薩音聲中住
408 11 zhōng midday 悉入菩薩音聲中住
409 11 zhōng inside 悉入菩薩音聲中住
410 11 zhōng during 悉入菩薩音聲中住
411 11 zhōng Zhong 悉入菩薩音聲中住
412 11 zhōng intermediary 悉入菩薩音聲中住
413 11 zhōng half 悉入菩薩音聲中住
414 11 zhōng just right; suitably 悉入菩薩音聲中住
415 11 zhōng while 悉入菩薩音聲中住
416 11 zhòng to reach; to attain 悉入菩薩音聲中住
417 11 zhòng to suffer; to infect 悉入菩薩音聲中住
418 11 zhòng to obtain 悉入菩薩音聲中住
419 11 zhòng to pass an exam 悉入菩薩音聲中住
420 11 zhōng middle 悉入菩薩音聲中住
421 11 有情 yǒuqíng having feelings for 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
422 11 有情 yǒuqíng friends with 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
423 11 有情 yǒuqíng having emotional appeal 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
424 11 有情 yǒuqíng sentient being 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
425 11 有情 yǒuqíng sentient beings 令諸有情得聞菩薩音聲之者身心輕安
426 11 無不 wúbù not lacking 無不定語
427 11 yǒu is; are; to exist 汝知此樹有幾多葉
428 11 yǒu to have; to possess 汝知此樹有幾多葉
429 11 yǒu indicates an estimate 汝知此樹有幾多葉
430 11 yǒu indicates a large quantity 汝知此樹有幾多葉
431 11 yǒu indicates an affirmative response 汝知此樹有幾多葉
432 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 汝知此樹有幾多葉
433 11 yǒu used to compare two things 汝知此樹有幾多葉
434 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 汝知此樹有幾多葉
435 11 yǒu used before the names of dynasties 汝知此樹有幾多葉
436 11 yǒu a certain thing; what exists 汝知此樹有幾多葉
437 11 yǒu multiple of ten and ... 汝知此樹有幾多葉
438 11 yǒu abundant 汝知此樹有幾多葉
439 11 yǒu purposeful 汝知此樹有幾多葉
440 11 yǒu You 汝知此樹有幾多葉
441 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 汝知此樹有幾多葉
442 11 yǒu becoming; bhava 汝知此樹有幾多葉
443 11 to enter 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
444 11 Kangxi radical 11 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
445 11 radical 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
446 11 income 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
447 11 to conform with 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
448 11 to descend 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
449 11 the entering tone 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
450 11 to pay 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
451 11 to join 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
452 11 entering; praveśa 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
453 11 entered; attained; āpanna 隨其菩薩本生即入菩薩音聲
454 10 zuò to do 所作隨應現諸相
455 10 zuò to act as; to serve as 所作隨應現諸相
456 10 zuò to start 所作隨應現諸相
457 10 zuò a writing; a work 所作隨應現諸相
458 10 zuò to dress as; to be disguised as 所作隨應現諸相
459 10 zuō to create; to make 所作隨應現諸相
460 10 zuō a workshop 所作隨應現諸相
461 10 zuō to write; to compose 所作隨應現諸相
462 10 zuò to rise 所作隨應現諸相
463 10 zuò to be aroused 所作隨應現諸相
464 10 zuò activity; action; undertaking 所作隨應現諸相
465 10 zuò to regard as 所作隨應現諸相
466 10 zuò action; kāraṇa 所作隨應現諸相
467 10 method; way 說大士法亦無失
468 10 France 說大士法亦無失
469 10 the law; rules; regulations 說大士法亦無失
470 10 the teachings of the Buddha; Dharma 說大士法亦無失
471 10 a standard; a norm 說大士法亦無失
472 10 an institution 說大士法亦無失
473 10 to emulate 說大士法亦無失
474 10 magic; a magic trick 說大士法亦無失
475 10 punishment 說大士法亦無失
476 10 Fa 說大士法亦無失
477 10 a precedent 說大士法亦無失
478 10 a classification of some kinds of Han texts 說大士法亦無失
479 10 relating to a ceremony or rite 說大士法亦無失
480 10 Dharma 說大士法亦無失
481 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 說大士法亦無失
482 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 說大士法亦無失
483 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 說大士法亦無失
484 10 quality; characteristic 說大士法亦無失
485 10 you; thou 汝知此樹有幾多葉
486 10 Ru River 汝知此樹有幾多葉
487 10 Ru 汝知此樹有幾多葉
488 10 you; tvam; bhavat 汝知此樹有幾多葉
489 10 shù tree 菩薩一時或於樹下行住坐臥
490 10 shù to plant 菩薩一時或於樹下行住坐臥
491 10 shù to establish 菩薩一時或於樹下行住坐臥
492 10 shù a door screen 菩薩一時或於樹下行住坐臥
493 10 shù a door screen 菩薩一時或於樹下行住坐臥
494 10 shù tree; vṛkṣa 菩薩一時或於樹下行住坐臥
495 10 婆羅門 póluómén Brahmin; 有婆羅門名曰黑相
496 10 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有婆羅門名曰黑相
497 9 解脫 jiětuō to liberate; to free 聞已一切得解脫
498 9 解脫 jiětuō liberation 聞已一切得解脫
499 9 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 聞已一切得解脫
500 9 wèi for; to 為幾百邪

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
words; discourse; vac
so; just so; eva
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
that; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
音声 音聲 yīnshēng sound; noise
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦婆 196 Akṣobhya
百劫 98 Baijie
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
慧可 104 Huike
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
殑伽河 106 Ganges River
拘那罗 拘那羅 106 Kunāla
美语 美語 109 American English
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
祕密主菩萨 祕密主菩薩 109 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来不思议祕密大乘经 如來不思議祕密大乘經 114 The Mahāyāna sūtra on the Inconceivable Secrets of the Tathāgata; Rulai Bu Siyi Mimi Dasheng Jing
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西天 120 India; Indian continent
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
必应 必應 98 must
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
等引 100 equipose; samāhita
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福行 102 actions that product merit
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广大心 廣大心 103 magnanimous
果报 果報 103 fruition; the result of karma
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后际 後際 104 a later time
护世 護世 104 protectors of the world
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽陀 106 gatha; verse
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第三 106 scroll 3
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了知 108 to understand clearly
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗门 羅門 108 Brahman
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那庾多 110 nayuta; a huge number
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能止息 110 śamitā
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
平等性 112 universal nature
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
取着 取著 113 grasping; attachment
忍法 114 method or stage of patience
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如理 114 principle of suchness
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
烧然 燒然 115 to incinerate
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
四法 115 the four aspects of the Dharma
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无癡 無癡 119 without delusion
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
显色 顯色 120 visible colors
现证 現證 120 immediate realization
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行相 120 to conceptualize about phenomena
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心业 心業 120 the mental karma
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
语密 語密 121 mystery of speech
语业 語業 121 verbal karma
愿求 願求 121 aspires
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上慢 122 conceit; abhimāna
折伏 122 to refute
诤论 諍論 122 to debate
智相 122 discriminating intellect
智心 122 a wise mind
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme