Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 546
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 行深般若波羅蜜多 |
2 | 90 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 如是般若波羅蜜多義趣甚深 |
3 | 87 | 能 | néng | can; able | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
4 | 87 | 能 | néng | ability; capacity | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
5 | 87 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
6 | 87 | 能 | néng | energy | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
7 | 87 | 能 | néng | function; use | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
8 | 87 | 能 | néng | talent | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
9 | 87 | 能 | néng | expert at | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
10 | 87 | 能 | néng | to be in harmony | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
11 | 87 | 能 | néng | to tend to; to care for | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
12 | 87 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
13 | 87 | 能 | néng | to be able; śak | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
14 | 87 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
15 | 80 | 等 | děng | et cetera; and so on | 求證無上正等菩提 |
16 | 80 | 等 | děng | to wait | 求證無上正等菩提 |
17 | 80 | 等 | děng | to be equal | 求證無上正等菩提 |
18 | 80 | 等 | děng | degree; level | 求證無上正等菩提 |
19 | 80 | 等 | děng | to compare | 求證無上正等菩提 |
20 | 80 | 等 | děng | same; equal; sama | 求證無上正等菩提 |
21 | 80 | 於 | yú | to go; to | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
22 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
23 | 80 | 於 | yú | Yu | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
24 | 80 | 於 | wū | a crow | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
25 | 76 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現便白佛言 |
26 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
27 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
28 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
29 | 71 | 為 | wéi | to do | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
30 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
31 | 71 | 為 | wéi | to govern | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
32 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
33 | 67 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
34 | 67 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
35 | 67 | 經典 | jīngdiǎn | sutra; discourse | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
36 | 67 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
37 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 而不起不可思議想 |
38 | 63 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
39 | 63 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 讀誦 |
40 | 60 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 修習 |
41 | 60 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 修習 |
42 | 57 | 書寫 | shūxiě | to write | 若欲書寫 |
43 | 57 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 若欲書寫 |
44 | 57 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 若欲書寫 |
45 | 56 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
46 | 56 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
47 | 56 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
48 | 56 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
49 | 56 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
50 | 56 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
51 | 56 | 知 | zhī | to know | 善現當知 |
52 | 56 | 知 | zhī | to comprehend | 善現當知 |
53 | 56 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善現當知 |
54 | 56 | 知 | zhī | to administer | 善現當知 |
55 | 56 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善現當知 |
56 | 56 | 知 | zhī | to be close friends | 善現當知 |
57 | 56 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善現當知 |
58 | 56 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善現當知 |
59 | 56 | 知 | zhī | knowledge | 善現當知 |
60 | 56 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善現當知 |
61 | 56 | 知 | zhī | a close friend | 善現當知 |
62 | 56 | 知 | zhì | wisdom | 善現當知 |
63 | 56 | 知 | zhì | Zhi | 善現當知 |
64 | 56 | 知 | zhī | to appreciate | 善現當知 |
65 | 56 | 知 | zhī | to make known | 善現當知 |
66 | 56 | 知 | zhī | to have control over | 善現當知 |
67 | 56 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善現當知 |
68 | 56 | 知 | zhī | Understanding | 善現當知 |
69 | 56 | 知 | zhī | know; jña | 善現當知 |
70 | 49 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 是故大乘善男子等於深般若波羅蜜多 |
71 | 49 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 是故大乘善男子等於深般若波羅蜜多 |
72 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 令彼菩薩所作不成 |
73 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 令彼菩薩所作不成 |
74 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 令彼菩薩所作不成 |
75 | 46 | 受持 | shòuchí | uphold | 受持 |
76 | 46 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 受持 |
77 | 46 | 菩薩乘 | púsà shèng | Bodhisattva Vehicle | 若菩薩乘善男子等 |
78 | 43 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子便白佛言 |
79 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
80 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
81 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
82 | 41 | 得 | dé | de | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
83 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
84 | 41 | 得 | dé | to result in | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
85 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
86 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
87 | 41 | 得 | dé | to be finished | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
88 | 41 | 得 | děi | satisfying | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
89 | 41 | 得 | dé | to contract | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
90 | 41 | 得 | dé | to hear | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
91 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
92 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
93 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
94 | 41 | 欲 | yù | desire | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
95 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
96 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
97 | 41 | 欲 | yù | lust | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
98 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
99 | 41 | 魔事 | móshì | Māra's deeds; hindrances | 第四分魔事品第十一之一 |
100 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
101 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
102 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
103 | 38 | 時 | shí | fashionable | 時 |
104 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
105 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
106 | 38 | 時 | shí | tense | 時 |
107 | 38 | 時 | shí | particular; special | 時 |
108 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
109 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
110 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
111 | 38 | 時 | shí | seasonal | 時 |
112 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
113 | 38 | 時 | shí | hour | 時 |
114 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
115 | 38 | 時 | shí | Shi | 時 |
116 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
117 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
118 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
119 | 38 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 天令獲大義利樂事故 |
120 | 38 | 令 | lìng | to issue a command | 天令獲大義利樂事故 |
121 | 38 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 天令獲大義利樂事故 |
122 | 38 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 天令獲大義利樂事故 |
123 | 38 | 令 | lìng | a season | 天令獲大義利樂事故 |
124 | 38 | 令 | lìng | respected; good reputation | 天令獲大義利樂事故 |
125 | 38 | 令 | lìng | good | 天令獲大義利樂事故 |
126 | 38 | 令 | lìng | pretentious | 天令獲大義利樂事故 |
127 | 38 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 天令獲大義利樂事故 |
128 | 38 | 令 | lìng | a commander | 天令獲大義利樂事故 |
129 | 38 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 天令獲大義利樂事故 |
130 | 38 | 令 | lìng | lyrics | 天令獲大義利樂事故 |
131 | 38 | 令 | lìng | Ling | 天令獲大義利樂事故 |
132 | 38 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 天令獲大義利樂事故 |
133 | 36 | 念 | niàn | to read aloud | 應作是念 |
134 | 36 | 念 | niàn | to remember; to expect | 應作是念 |
135 | 36 | 念 | niàn | to miss | 應作是念 |
136 | 36 | 念 | niàn | to consider | 應作是念 |
137 | 36 | 念 | niàn | to recite; to chant | 應作是念 |
138 | 36 | 念 | niàn | to show affection for | 應作是念 |
139 | 36 | 念 | niàn | a thought; an idea | 應作是念 |
140 | 36 | 念 | niàn | twenty | 應作是念 |
141 | 36 | 念 | niàn | memory | 應作是念 |
142 | 36 | 念 | niàn | an instant | 應作是念 |
143 | 36 | 念 | niàn | Nian | 應作是念 |
144 | 36 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 應作是念 |
145 | 36 | 念 | niàn | a thought; citta | 應作是念 |
146 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如來所說不可思議 |
147 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 如來所說不可思議 |
148 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如來所說不可思議 |
149 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如來所說不可思議 |
150 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 如來所說不可思議 |
151 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 如來所說不可思議 |
152 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如來所說不可思議 |
153 | 33 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 思惟 |
154 | 33 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 思惟 |
155 | 33 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 思惟 |
156 | 33 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 思惟 |
157 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 具壽善現便白佛言 |
158 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 具壽善現便白佛言 |
159 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 具壽善現便白佛言 |
160 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 具壽善現便白佛言 |
161 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 具壽善現便白佛言 |
162 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 具壽善現便白佛言 |
163 | 32 | 言 | yán | to regard as | 具壽善現便白佛言 |
164 | 32 | 言 | yán | to act as | 具壽善現便白佛言 |
165 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 具壽善現便白佛言 |
166 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 具壽善現便白佛言 |
167 | 32 | 演說 | yǎnshuō | to give a speech | 為他演說 |
168 | 32 | 演說 | yǎnshuō | a speech | 為他演說 |
169 | 32 | 演說 | yǎnshuō | to expound | 為他演說 |
170 | 32 | 演說 | yǎnshuō | to expound; nirdeśa | 為他演說 |
171 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
172 | 31 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善現 |
173 | 31 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善現 |
174 | 31 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善現 |
175 | 31 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善現 |
176 | 31 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善現 |
177 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
178 | 30 | 者 | zhě | ca | 演說甚深般若波羅蜜多能究竟者 |
179 | 29 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
180 | 29 | 說法者 | shuōfǎzhě | expounder of the Dharma | 正等覺現說法者之所護念 |
181 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 善分別說諸菩薩事 |
182 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 善分別說諸菩薩事 |
183 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 善分別說諸菩薩事 |
184 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 善分別說諸菩薩事 |
185 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 善分別說諸菩薩事 |
186 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 善分別說諸菩薩事 |
187 | 28 | 說 | shuō | allocution | 善分別說諸菩薩事 |
188 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 善分別說諸菩薩事 |
189 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 善分別說諸菩薩事 |
190 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 善分別說諸菩薩事 |
191 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 善分別說諸菩薩事 |
192 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 善分別說諸菩薩事 |
193 | 28 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告善現 |
194 | 28 | 告 | gào | to request | 佛告善現 |
195 | 28 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告善現 |
196 | 28 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告善現 |
197 | 28 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告善現 |
198 | 28 | 告 | gào | to reach | 佛告善現 |
199 | 28 | 告 | gào | an announcement | 佛告善現 |
200 | 28 | 告 | gào | a party | 佛告善現 |
201 | 28 | 告 | gào | a vacation | 佛告善現 |
202 | 28 | 告 | gào | Gao | 佛告善現 |
203 | 28 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告善現 |
204 | 27 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 求證無上正等菩提 |
205 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
206 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
207 | 27 | 而 | néng | can; able | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
208 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
209 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
210 | 26 | 聽法 | tīng fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 能聽法者樂聽 |
211 | 25 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 令彼惡魔不能留難彼諸菩薩書寫等事 |
212 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 求證無上正等菩提 |
213 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi | 求證無上正等菩提 |
214 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 求證無上正等菩提 |
215 | 25 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
216 | 25 | 多 | duó | many; much | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
217 | 25 | 多 | duō | more | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
218 | 25 | 多 | duō | excessive | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
219 | 25 | 多 | duō | abundant | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
220 | 25 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
221 | 25 | 多 | duō | Duo | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
222 | 25 | 多 | duō | ta | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
223 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住菩薩乘善男子等 |
224 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住菩薩乘善男子等 |
225 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住菩薩乘善男子等 |
226 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住菩薩乘善男子等 |
227 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 住菩薩乘善男子等 |
228 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住菩薩乘善男子等 |
229 | 23 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 天令獲大義利樂事故 |
230 | 23 | 獲 | huò | to obtain; to get | 天令獲大義利樂事故 |
231 | 23 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 天令獲大義利樂事故 |
232 | 23 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 天令獲大義利樂事故 |
233 | 23 | 獲 | huò | game (hunting) | 天令獲大義利樂事故 |
234 | 23 | 獲 | huò | a female servant | 天令獲大義利樂事故 |
235 | 23 | 獲 | huái | Huai | 天令獲大義利樂事故 |
236 | 23 | 獲 | huò | harvest | 天令獲大義利樂事故 |
237 | 23 | 獲 | huò | results | 天令獲大義利樂事故 |
238 | 23 | 獲 | huò | to obtain | 天令獲大義利樂事故 |
239 | 23 | 獲 | huò | to take; labh | 天令獲大義利樂事故 |
240 | 22 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 彼當來世常能修集一切智智相應正行 |
241 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 善現復白佛言 |
242 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 善現復白佛言 |
243 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 善現復白佛言 |
244 | 22 | 復 | fù | to restore | 善現復白佛言 |
245 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 善現復白佛言 |
246 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 善現復白佛言 |
247 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 善現復白佛言 |
248 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 善現復白佛言 |
249 | 22 | 復 | fù | Fu | 善現復白佛言 |
250 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 善現復白佛言 |
251 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 善現復白佛言 |
252 | 22 | 書 | shū | book | 或念製造文頌書論 |
253 | 22 | 書 | shū | document; manuscript | 或念製造文頌書論 |
254 | 22 | 書 | shū | letter | 或念製造文頌書論 |
255 | 22 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 或念製造文頌書論 |
256 | 22 | 書 | shū | to write | 或念製造文頌書論 |
257 | 22 | 書 | shū | writing | 或念製造文頌書論 |
258 | 22 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 或念製造文頌書論 |
259 | 22 | 書 | shū | Shu | 或念製造文頌書論 |
260 | 22 | 書 | shū | to record | 或念製造文頌書論 |
261 | 22 | 書 | shū | book; pustaka | 或念製造文頌書論 |
262 | 22 | 書 | shū | write; copy; likh | 或念製造文頌書論 |
263 | 22 | 書 | shū | manuscript; lekha | 或念製造文頌書論 |
264 | 22 | 書 | shū | book; pustaka | 或念製造文頌書論 |
265 | 22 | 書 | shū | document; lekha | 或念製造文頌書論 |
266 | 22 | 正 | zhèng | upright; straight | 求證無上正等菩提 |
267 | 22 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 求證無上正等菩提 |
268 | 22 | 正 | zhèng | main; central; primary | 求證無上正等菩提 |
269 | 22 | 正 | zhèng | fundamental; original | 求證無上正等菩提 |
270 | 22 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 求證無上正等菩提 |
271 | 22 | 正 | zhèng | at right angles | 求證無上正等菩提 |
272 | 22 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 求證無上正等菩提 |
273 | 22 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 求證無上正等菩提 |
274 | 22 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 求證無上正等菩提 |
275 | 22 | 正 | zhèng | positive (charge) | 求證無上正等菩提 |
276 | 22 | 正 | zhèng | positive (number) | 求證無上正等菩提 |
277 | 22 | 正 | zhèng | standard | 求證無上正等菩提 |
278 | 22 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 求證無上正等菩提 |
279 | 22 | 正 | zhèng | honest | 求證無上正等菩提 |
280 | 22 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 求證無上正等菩提 |
281 | 22 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 求證無上正等菩提 |
282 | 22 | 正 | zhèng | to govern | 求證無上正等菩提 |
283 | 22 | 正 | zhēng | first month | 求證無上正等菩提 |
284 | 22 | 正 | zhēng | center of a target | 求證無上正等菩提 |
285 | 22 | 正 | zhèng | Righteous | 求證無上正等菩提 |
286 | 22 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 求證無上正等菩提 |
287 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 當知彼人久發無上正等覺心 |
288 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當知彼人久發無上正等覺心 |
289 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當知彼人久發無上正等覺心 |
290 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當知彼人久發無上正等覺心 |
291 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當知彼人久發無上正等覺心 |
292 | 21 | 心 | xīn | heart | 當知彼人久發無上正等覺心 |
293 | 21 | 心 | xīn | emotion | 當知彼人久發無上正等覺心 |
294 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 當知彼人久發無上正等覺心 |
295 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當知彼人久發無上正等覺心 |
296 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當知彼人久發無上正等覺心 |
297 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當知彼人久發無上正等覺心 |
298 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當知彼人久發無上正等覺心 |
299 | 20 | 兩 | liǎng | two | 棄而求噉兩月穀飯 |
300 | 20 | 兩 | liǎng | a few | 棄而求噉兩月穀飯 |
301 | 20 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 棄而求噉兩月穀飯 |
302 | 20 | 留難 | liú nán | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed | 如是般若波羅蜜多以最甚深多諸留難 |
303 | 20 | 我 | wǒ | self | 我今書寫乃至演說甚深般若波羅蜜多 |
304 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今書寫乃至演說甚深般若波羅蜜多 |
305 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 我今書寫乃至演說甚深般若波羅蜜多 |
306 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今書寫乃至演說甚深般若波羅蜜多 |
307 | 20 | 我 | wǒ | ga | 我今書寫乃至演說甚深般若波羅蜜多 |
308 | 20 | 聽受 | tīngshòu | to listen | 不欲聽受乃至修習 |
309 | 20 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不見受 |
310 | 20 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不見受 |
311 | 20 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不見受 |
312 | 20 | 受 | shòu | to tolerate | 不見受 |
313 | 20 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不見受 |
314 | 20 | 行 | xíng | to walk | 行深般若波羅蜜多 |
315 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 行深般若波羅蜜多 |
316 | 20 | 行 | háng | profession | 行深般若波羅蜜多 |
317 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行深般若波羅蜜多 |
318 | 20 | 行 | xíng | to travel | 行深般若波羅蜜多 |
319 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 行深般若波羅蜜多 |
320 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行深般若波羅蜜多 |
321 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行深般若波羅蜜多 |
322 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 行深般若波羅蜜多 |
323 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 行深般若波羅蜜多 |
324 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 行深般若波羅蜜多 |
325 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行深般若波羅蜜多 |
326 | 20 | 行 | xíng | to move | 行深般若波羅蜜多 |
327 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行深般若波羅蜜多 |
328 | 20 | 行 | xíng | travel | 行深般若波羅蜜多 |
329 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 行深般若波羅蜜多 |
330 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 行深般若波羅蜜多 |
331 | 20 | 行 | xíng | temporary | 行深般若波羅蜜多 |
332 | 20 | 行 | háng | rank; order | 行深般若波羅蜜多 |
333 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 行深般若波羅蜜多 |
334 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行深般若波羅蜜多 |
335 | 20 | 行 | xíng | to experience | 行深般若波羅蜜多 |
336 | 20 | 行 | xíng | path; way | 行深般若波羅蜜多 |
337 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 行深般若波羅蜜多 |
338 | 20 | 行 | xíng | 行深般若波羅蜜多 | |
339 | 20 | 行 | xíng | Practice | 行深般若波羅蜜多 |
340 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行深般若波羅蜜多 |
341 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行深般若波羅蜜多 |
342 | 19 | 二乘 | èr shèng | the two vehicles | 學不能引一切智智隨順二乘諸餘經典 |
343 | 19 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
344 | 19 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
345 | 19 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
346 | 19 | 應 | yìng | to accept | 應 |
347 | 19 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
348 | 19 | 應 | yìng | to echo | 應 |
349 | 19 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
350 | 19 | 應 | yìng | Ying | 應 |
351 | 19 | 不和 | bùhé | not to get along well; to be on bad terms; to be at odds; discord | 兩不和合 |
352 | 19 | 合 | hé | to join; to combine | 兩不和合 |
353 | 19 | 合 | hé | to close | 兩不和合 |
354 | 19 | 合 | hé | to agree with; equal to | 兩不和合 |
355 | 19 | 合 | hé | to gather | 兩不和合 |
356 | 19 | 合 | hé | whole | 兩不和合 |
357 | 19 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 兩不和合 |
358 | 19 | 合 | hé | a musical note | 兩不和合 |
359 | 19 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 兩不和合 |
360 | 19 | 合 | hé | to fight | 兩不和合 |
361 | 19 | 合 | hé | to conclude | 兩不和合 |
362 | 19 | 合 | hé | to be similar to | 兩不和合 |
363 | 19 | 合 | hé | crowded | 兩不和合 |
364 | 19 | 合 | hé | a box | 兩不和合 |
365 | 19 | 合 | hé | to copulate | 兩不和合 |
366 | 19 | 合 | hé | a partner; a spouse | 兩不和合 |
367 | 19 | 合 | hé | harmonious | 兩不和合 |
368 | 19 | 合 | hé | He | 兩不和合 |
369 | 19 | 合 | gè | a container for grain measurement | 兩不和合 |
370 | 19 | 合 | hé | Merge | 兩不和合 |
371 | 19 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 兩不和合 |
372 | 19 | 教授 | jiàoshòu | professor | 能說法者欲往他方不獲教授 |
373 | 19 | 教授 | jiàoshòu | to instruct; to lecture | 能說法者欲往他方不獲教授 |
374 | 19 | 教授 | jiàoshòu | Jiaoshou | 能說法者欲往他方不獲教授 |
375 | 19 | 教授 | jiàoshòu | Professor | 能說法者欲往他方不獲教授 |
376 | 19 | 深 | shēn | deep | 行深般若波羅蜜多 |
377 | 19 | 深 | shēn | profound; penetrating | 行深般若波羅蜜多 |
378 | 19 | 深 | shēn | dark; deep in color | 行深般若波羅蜜多 |
379 | 19 | 深 | shēn | remote in time | 行深般若波羅蜜多 |
380 | 19 | 深 | shēn | depth | 行深般若波羅蜜多 |
381 | 19 | 深 | shēn | far | 行深般若波羅蜜多 |
382 | 19 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 行深般若波羅蜜多 |
383 | 19 | 深 | shēn | thick; lush | 行深般若波羅蜜多 |
384 | 19 | 深 | shēn | intimate; close | 行深般若波羅蜜多 |
385 | 19 | 深 | shēn | late | 行深般若波羅蜜多 |
386 | 19 | 深 | shēn | great | 行深般若波羅蜜多 |
387 | 19 | 深 | shēn | grave; serious | 行深般若波羅蜜多 |
388 | 19 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 行深般若波羅蜜多 |
389 | 19 | 深 | shēn | to survey; to probe | 行深般若波羅蜜多 |
390 | 19 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 行深般若波羅蜜多 |
391 | 19 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 出生死苦得涅槃樂 |
392 | 19 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 出生死苦得涅槃樂 |
393 | 19 | 樂 | lè | Le | 出生死苦得涅槃樂 |
394 | 19 | 樂 | yuè | music | 出生死苦得涅槃樂 |
395 | 19 | 樂 | yuè | a musical instrument | 出生死苦得涅槃樂 |
396 | 19 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 出生死苦得涅槃樂 |
397 | 19 | 樂 | yuè | a musician | 出生死苦得涅槃樂 |
398 | 19 | 樂 | lè | joy; pleasure | 出生死苦得涅槃樂 |
399 | 19 | 樂 | yuè | the Book of Music | 出生死苦得涅槃樂 |
400 | 19 | 樂 | lào | Lao | 出生死苦得涅槃樂 |
401 | 19 | 樂 | lè | to laugh | 出生死苦得涅槃樂 |
402 | 19 | 樂 | lè | Joy | 出生死苦得涅槃樂 |
403 | 19 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 出生死苦得涅槃樂 |
404 | 18 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經爾所時令得究竟 |
405 | 18 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經爾所時令得究竟 |
406 | 18 | 經 | jīng | warp | 經爾所時令得究竟 |
407 | 18 | 經 | jīng | longitude | 經爾所時令得究竟 |
408 | 18 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經爾所時令得究竟 |
409 | 18 | 經 | jīng | a woman's period | 經爾所時令得究竟 |
410 | 18 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經爾所時令得究竟 |
411 | 18 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經爾所時令得究竟 |
412 | 18 | 經 | jīng | classics | 經爾所時令得究竟 |
413 | 18 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經爾所時令得究竟 |
414 | 18 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經爾所時令得究竟 |
415 | 18 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經爾所時令得究竟 |
416 | 18 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經爾所時令得究竟 |
417 | 18 | 經 | jīng | to measure | 經爾所時令得究竟 |
418 | 18 | 經 | jīng | human pulse | 經爾所時令得究竟 |
419 | 18 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經爾所時令得究竟 |
420 | 18 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經爾所時令得究竟 |
421 | 18 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 供養恭敬 |
422 | 18 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 供養恭敬 |
423 | 18 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 供養恭敬 |
424 | 18 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 供養恭敬 |
425 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
426 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
427 | 18 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 具壽善現便白佛言 |
428 | 17 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養恭敬 |
429 | 17 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養恭敬 |
430 | 17 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養恭敬 |
431 | 17 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養恭敬 |
432 | 17 | 持 | chí | to grasp; to hold | 書持 |
433 | 17 | 持 | chí | to resist; to oppose | 書持 |
434 | 17 | 持 | chí | to uphold | 書持 |
435 | 17 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 書持 |
436 | 17 | 持 | chí | to administer; to manage | 書持 |
437 | 17 | 持 | chí | to control | 書持 |
438 | 17 | 持 | chí | to be cautious | 書持 |
439 | 17 | 持 | chí | to remember | 書持 |
440 | 17 | 持 | chí | to assist | 書持 |
441 | 17 | 持 | chí | with; using | 書持 |
442 | 17 | 持 | chí | dhara | 書持 |
443 | 16 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 善分別說諸菩薩事 |
444 | 16 | 求 | qiú | to request | 雖常伺求欲作留難 |
445 | 16 | 求 | qiú | to seek; to look for | 雖常伺求欲作留難 |
446 | 16 | 求 | qiú | to implore | 雖常伺求欲作留難 |
447 | 16 | 求 | qiú | to aspire to | 雖常伺求欲作留難 |
448 | 16 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 雖常伺求欲作留難 |
449 | 16 | 求 | qiú | to attract | 雖常伺求欲作留難 |
450 | 16 | 求 | qiú | to bribe | 雖常伺求欲作留難 |
451 | 16 | 求 | qiú | Qiu | 雖常伺求欲作留難 |
452 | 16 | 求 | qiú | to demand | 雖常伺求欲作留難 |
453 | 16 | 求 | qiú | to end | 雖常伺求欲作留難 |
454 | 16 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 雖常伺求欲作留難 |
455 | 16 | 後 | hòu | after; later | 我涅槃後 |
456 | 16 | 後 | hòu | empress; queen | 我涅槃後 |
457 | 16 | 後 | hòu | sovereign | 我涅槃後 |
458 | 16 | 後 | hòu | the god of the earth | 我涅槃後 |
459 | 16 | 後 | hòu | late; later | 我涅槃後 |
460 | 16 | 後 | hòu | offspring; descendents | 我涅槃後 |
461 | 16 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 我涅槃後 |
462 | 16 | 後 | hòu | behind; back | 我涅槃後 |
463 | 16 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 我涅槃後 |
464 | 16 | 後 | hòu | Hou | 我涅槃後 |
465 | 16 | 後 | hòu | after; behind | 我涅槃後 |
466 | 16 | 後 | hòu | following | 我涅槃後 |
467 | 16 | 後 | hòu | to be delayed | 我涅槃後 |
468 | 16 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 我涅槃後 |
469 | 16 | 後 | hòu | feudal lords | 我涅槃後 |
470 | 16 | 後 | hòu | Hou | 我涅槃後 |
471 | 16 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 我涅槃後 |
472 | 16 | 後 | hòu | rear; paścāt | 我涅槃後 |
473 | 16 | 後 | hòu | later; paścima | 我涅槃後 |
474 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 令無損惱 |
475 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 令無損惱 |
476 | 15 | 無 | mó | mo | 令無損惱 |
477 | 15 | 無 | wú | to not have | 令無損惱 |
478 | 15 | 無 | wú | Wu | 令無損惱 |
479 | 15 | 無 | mó | mo | 令無損惱 |
480 | 15 | 惡魔 | èmó | demon | 惡魔於彼而作留難 |
481 | 15 | 惡魔 | èmó | Māra; the Evil One | 惡魔於彼而作留難 |
482 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我涅槃已 |
483 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我涅槃已 |
484 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 我涅槃已 |
485 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我涅槃已 |
486 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我涅槃已 |
487 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我涅槃已 |
488 | 14 | 事 | shì | matter; thing; item | 善分別說諸菩薩事 |
489 | 14 | 事 | shì | to serve | 善分別說諸菩薩事 |
490 | 14 | 事 | shì | a government post | 善分別說諸菩薩事 |
491 | 14 | 事 | shì | duty; post; work | 善分別說諸菩薩事 |
492 | 14 | 事 | shì | occupation | 善分別說諸菩薩事 |
493 | 14 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 善分別說諸菩薩事 |
494 | 14 | 事 | shì | an accident | 善分別說諸菩薩事 |
495 | 14 | 事 | shì | to attend | 善分別說諸菩薩事 |
496 | 14 | 事 | shì | an allusion | 善分別說諸菩薩事 |
497 | 14 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 善分別說諸菩薩事 |
498 | 14 | 事 | shì | to engage in | 善分別說諸菩薩事 |
499 | 14 | 事 | shì | to enslave | 善分別說諸菩薩事 |
500 | 14 | 事 | shì | to pursue | 善分別說諸菩薩事 |
Frequencies of all Words
Top 854
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 行深般若波羅蜜多 |
2 | 90 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 如是般若波羅蜜多義趣甚深 |
3 | 87 | 能 | néng | can; able | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
4 | 87 | 能 | néng | ability; capacity | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
5 | 87 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
6 | 87 | 能 | néng | energy | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
7 | 87 | 能 | néng | function; use | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
8 | 87 | 能 | néng | may; should; permitted to | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
9 | 87 | 能 | néng | talent | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
10 | 87 | 能 | néng | expert at | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
11 | 87 | 能 | néng | to be in harmony | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
12 | 87 | 能 | néng | to tend to; to care for | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
13 | 87 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
14 | 87 | 能 | néng | as long as; only | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
15 | 87 | 能 | néng | even if | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
16 | 87 | 能 | néng | but | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
17 | 87 | 能 | néng | in this way | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
18 | 87 | 能 | néng | to be able; śak | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
19 | 87 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
20 | 80 | 等 | děng | et cetera; and so on | 求證無上正等菩提 |
21 | 80 | 等 | děng | to wait | 求證無上正等菩提 |
22 | 80 | 等 | děng | degree; kind | 求證無上正等菩提 |
23 | 80 | 等 | děng | plural | 求證無上正等菩提 |
24 | 80 | 等 | děng | to be equal | 求證無上正等菩提 |
25 | 80 | 等 | děng | degree; level | 求證無上正等菩提 |
26 | 80 | 等 | děng | to compare | 求證無上正等菩提 |
27 | 80 | 等 | děng | same; equal; sama | 求證無上正等菩提 |
28 | 80 | 於 | yú | in; at | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
29 | 80 | 於 | yú | in; at | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
30 | 80 | 於 | yú | in; at; to; from | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
31 | 80 | 於 | yú | to go; to | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
32 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
33 | 80 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
34 | 80 | 於 | yú | from | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
35 | 80 | 於 | yú | give | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
36 | 80 | 於 | yú | oppposing | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
37 | 80 | 於 | yú | and | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
38 | 80 | 於 | yú | compared to | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
39 | 80 | 於 | yú | by | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
40 | 80 | 於 | yú | and; as well as | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
41 | 80 | 於 | yú | for | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
42 | 80 | 於 | yú | Yu | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
43 | 80 | 於 | wū | a crow | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
44 | 80 | 於 | wū | whew; wow | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
45 | 80 | 於 | yú | near to; antike | 於深般若波羅蜜多能生信解 |
46 | 79 | 或 | huò | or; either; else | 或說法要辯久乃生 |
47 | 79 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或說法要辯久乃生 |
48 | 79 | 或 | huò | some; someone | 或說法要辯久乃生 |
49 | 79 | 或 | míngnián | suddenly | 或說法要辯久乃生 |
50 | 79 | 或 | huò | or; vā | 或說法要辯久乃生 |
51 | 76 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現便白佛言 |
52 | 71 | 為 | wèi | for; to | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
53 | 71 | 為 | wèi | because of | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
54 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
55 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
56 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
57 | 71 | 為 | wéi | to do | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
58 | 71 | 為 | wèi | for | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
59 | 71 | 為 | wèi | because of; for; to | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
60 | 71 | 為 | wèi | to | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
61 | 71 | 為 | wéi | in a passive construction | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
62 | 71 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
63 | 71 | 為 | wéi | forming an adverb | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
64 | 71 | 為 | wéi | to add emphasis | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
65 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
66 | 71 | 為 | wéi | to govern | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
67 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
68 | 67 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
69 | 67 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
70 | 67 | 經典 | jīngdiǎn | sutra; discourse | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
71 | 67 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
72 | 66 | 是 | shì | is; are; am; to be | 不見是法而行般若波羅蜜多 |
73 | 66 | 是 | shì | is exactly | 不見是法而行般若波羅蜜多 |
74 | 66 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 不見是法而行般若波羅蜜多 |
75 | 66 | 是 | shì | this; that; those | 不見是法而行般若波羅蜜多 |
76 | 66 | 是 | shì | really; certainly | 不見是法而行般若波羅蜜多 |
77 | 66 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 不見是法而行般若波羅蜜多 |
78 | 66 | 是 | shì | true | 不見是法而行般若波羅蜜多 |
79 | 66 | 是 | shì | is; has; exists | 不見是法而行般若波羅蜜多 |
80 | 66 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 不見是法而行般若波羅蜜多 |
81 | 66 | 是 | shì | a matter; an affair | 不見是法而行般若波羅蜜多 |
82 | 66 | 是 | shì | Shi | 不見是法而行般若波羅蜜多 |
83 | 66 | 是 | shì | is; bhū | 不見是法而行般若波羅蜜多 |
84 | 66 | 是 | shì | this; idam | 不見是法而行般若波羅蜜多 |
85 | 65 | 不 | bù | not; no | 而不起不可思議想 |
86 | 65 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而不起不可思議想 |
87 | 65 | 不 | bù | as a correlative | 而不起不可思議想 |
88 | 65 | 不 | bù | no (answering a question) | 而不起不可思議想 |
89 | 65 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而不起不可思議想 |
90 | 65 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而不起不可思議想 |
91 | 65 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而不起不可思議想 |
92 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 而不起不可思議想 |
93 | 65 | 不 | bù | no; na | 而不起不可思議想 |
94 | 63 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
95 | 63 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
96 | 63 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
97 | 63 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
98 | 63 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 讀誦 |
99 | 60 | 彼 | bǐ | that; those | 惡魔於彼而作留難 |
100 | 60 | 彼 | bǐ | another; the other | 惡魔於彼而作留難 |
101 | 60 | 彼 | bǐ | that; tad | 惡魔於彼而作留難 |
102 | 60 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 修習 |
103 | 60 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 修習 |
104 | 57 | 書寫 | shūxiě | to write | 若欲書寫 |
105 | 57 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 若欲書寫 |
106 | 57 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 若欲書寫 |
107 | 56 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
108 | 56 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
109 | 56 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
110 | 56 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
111 | 56 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
112 | 56 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 甚深般若波羅蜜多相應經典 |
113 | 56 | 知 | zhī | to know | 善現當知 |
114 | 56 | 知 | zhī | to comprehend | 善現當知 |
115 | 56 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善現當知 |
116 | 56 | 知 | zhī | to administer | 善現當知 |
117 | 56 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善現當知 |
118 | 56 | 知 | zhī | to be close friends | 善現當知 |
119 | 56 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善現當知 |
120 | 56 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善現當知 |
121 | 56 | 知 | zhī | knowledge | 善現當知 |
122 | 56 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善現當知 |
123 | 56 | 知 | zhī | a close friend | 善現當知 |
124 | 56 | 知 | zhì | wisdom | 善現當知 |
125 | 56 | 知 | zhì | Zhi | 善現當知 |
126 | 56 | 知 | zhī | to appreciate | 善現當知 |
127 | 56 | 知 | zhī | to make known | 善現當知 |
128 | 56 | 知 | zhī | to have control over | 善現當知 |
129 | 56 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善現當知 |
130 | 56 | 知 | zhī | Understanding | 善現當知 |
131 | 56 | 知 | zhī | know; jña | 善現當知 |
132 | 54 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 善現當知 |
133 | 54 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 善現當知 |
134 | 54 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 善現當知 |
135 | 54 | 當 | dāng | to face | 善現當知 |
136 | 54 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 善現當知 |
137 | 54 | 當 | dāng | to manage; to host | 善現當知 |
138 | 54 | 當 | dāng | should | 善現當知 |
139 | 54 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 善現當知 |
140 | 54 | 當 | dǎng | to think | 善現當知 |
141 | 54 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 善現當知 |
142 | 54 | 當 | dǎng | to be equal | 善現當知 |
143 | 54 | 當 | dàng | that | 善現當知 |
144 | 54 | 當 | dāng | an end; top | 善現當知 |
145 | 54 | 當 | dàng | clang; jingle | 善現當知 |
146 | 54 | 當 | dāng | to judge | 善現當知 |
147 | 54 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 善現當知 |
148 | 54 | 當 | dàng | the same | 善現當知 |
149 | 54 | 當 | dàng | to pawn | 善現當知 |
150 | 54 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 善現當知 |
151 | 54 | 當 | dàng | a trap | 善現當知 |
152 | 54 | 當 | dàng | a pawned item | 善現當知 |
153 | 54 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 善現當知 |
154 | 49 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 是故大乘善男子等於深般若波羅蜜多 |
155 | 49 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 是故大乘善男子等於深般若波羅蜜多 |
156 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 令彼菩薩所作不成 |
157 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 令彼菩薩所作不成 |
158 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 令彼菩薩所作不成 |
159 | 46 | 受持 | shòuchí | uphold | 受持 |
160 | 46 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 受持 |
161 | 46 | 菩薩乘 | púsà shèng | Bodhisattva Vehicle | 若菩薩乘善男子等 |
162 | 43 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子便白佛言 |
163 | 41 | 得 | de | potential marker | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
164 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
165 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
166 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
167 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
168 | 41 | 得 | dé | de | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
169 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
170 | 41 | 得 | dé | to result in | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
171 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
172 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
173 | 41 | 得 | dé | to be finished | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
174 | 41 | 得 | de | result of degree | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
175 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
176 | 41 | 得 | děi | satisfying | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
177 | 41 | 得 | dé | to contract | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
178 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
179 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
180 | 41 | 得 | dé | to hear | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
181 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
182 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
183 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
184 | 41 | 欲 | yù | desire | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
185 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
186 | 41 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
187 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
188 | 41 | 欲 | yù | lust | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
189 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
190 | 41 | 魔事 | móshì | Māra's deeds; hindrances | 第四分魔事品第十一之一 |
191 | 40 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
192 | 40 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
193 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
194 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
195 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
196 | 38 | 時 | shí | at that time | 時 |
197 | 38 | 時 | shí | fashionable | 時 |
198 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
199 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
200 | 38 | 時 | shí | tense | 時 |
201 | 38 | 時 | shí | particular; special | 時 |
202 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
203 | 38 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
204 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
205 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
206 | 38 | 時 | shí | seasonal | 時 |
207 | 38 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
208 | 38 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
209 | 38 | 時 | shí | on time | 時 |
210 | 38 | 時 | shí | this; that | 時 |
211 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
212 | 38 | 時 | shí | hour | 時 |
213 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
214 | 38 | 時 | shí | Shi | 時 |
215 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
216 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
217 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
218 | 38 | 時 | shí | then; atha | 時 |
219 | 38 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 天令獲大義利樂事故 |
220 | 38 | 令 | lìng | to issue a command | 天令獲大義利樂事故 |
221 | 38 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 天令獲大義利樂事故 |
222 | 38 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 天令獲大義利樂事故 |
223 | 38 | 令 | lìng | a season | 天令獲大義利樂事故 |
224 | 38 | 令 | lìng | respected; good reputation | 天令獲大義利樂事故 |
225 | 38 | 令 | lìng | good | 天令獲大義利樂事故 |
226 | 38 | 令 | lìng | pretentious | 天令獲大義利樂事故 |
227 | 38 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 天令獲大義利樂事故 |
228 | 38 | 令 | lìng | a commander | 天令獲大義利樂事故 |
229 | 38 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 天令獲大義利樂事故 |
230 | 38 | 令 | lìng | lyrics | 天令獲大義利樂事故 |
231 | 38 | 令 | lìng | Ling | 天令獲大義利樂事故 |
232 | 38 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 天令獲大義利樂事故 |
233 | 36 | 念 | niàn | to read aloud | 應作是念 |
234 | 36 | 念 | niàn | to remember; to expect | 應作是念 |
235 | 36 | 念 | niàn | to miss | 應作是念 |
236 | 36 | 念 | niàn | to consider | 應作是念 |
237 | 36 | 念 | niàn | to recite; to chant | 應作是念 |
238 | 36 | 念 | niàn | to show affection for | 應作是念 |
239 | 36 | 念 | niàn | a thought; an idea | 應作是念 |
240 | 36 | 念 | niàn | twenty | 應作是念 |
241 | 36 | 念 | niàn | memory | 應作是念 |
242 | 36 | 念 | niàn | an instant | 應作是念 |
243 | 36 | 念 | niàn | Nian | 應作是念 |
244 | 36 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 應作是念 |
245 | 36 | 念 | niàn | a thought; citta | 應作是念 |
246 | 35 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如來所說不可思議 |
247 | 35 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如來所說不可思議 |
248 | 35 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如來所說不可思議 |
249 | 35 | 所 | suǒ | it | 如來所說不可思議 |
250 | 35 | 所 | suǒ | if; supposing | 如來所說不可思議 |
251 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如來所說不可思議 |
252 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 如來所說不可思議 |
253 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如來所說不可思議 |
254 | 35 | 所 | suǒ | that which | 如來所說不可思議 |
255 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如來所說不可思議 |
256 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 如來所說不可思議 |
257 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 如來所說不可思議 |
258 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如來所說不可思議 |
259 | 35 | 所 | suǒ | that which; yad | 如來所說不可思議 |
260 | 35 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
261 | 35 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
262 | 35 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
263 | 35 | 故 | gù | to die | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
264 | 35 | 故 | gù | so; therefore; hence | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
265 | 35 | 故 | gù | original | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
266 | 35 | 故 | gù | accident; happening; instance | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
267 | 35 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
268 | 35 | 故 | gù | something in the past | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
269 | 35 | 故 | gù | deceased; dead | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
270 | 35 | 故 | gù | still; yet | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
271 | 35 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
272 | 33 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
273 | 33 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
274 | 33 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
275 | 33 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
276 | 33 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
277 | 33 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
278 | 33 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
279 | 33 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
280 | 33 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
281 | 33 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
282 | 33 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
283 | 33 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
284 | 33 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
285 | 33 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
286 | 33 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
287 | 33 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
288 | 33 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時 |
289 | 33 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 思惟 |
290 | 33 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 思惟 |
291 | 33 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 思惟 |
292 | 33 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 思惟 |
293 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 而有書寫 |
294 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 而有書寫 |
295 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 而有書寫 |
296 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 而有書寫 |
297 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 而有書寫 |
298 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 而有書寫 |
299 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 而有書寫 |
300 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 而有書寫 |
301 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 而有書寫 |
302 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 而有書寫 |
303 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 而有書寫 |
304 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 而有書寫 |
305 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 而有書寫 |
306 | 33 | 有 | yǒu | You | 而有書寫 |
307 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 而有書寫 |
308 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 而有書寫 |
309 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 具壽善現便白佛言 |
310 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 具壽善現便白佛言 |
311 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 具壽善現便白佛言 |
312 | 32 | 言 | yán | a particle with no meaning | 具壽善現便白佛言 |
313 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 具壽善現便白佛言 |
314 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 具壽善現便白佛言 |
315 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 具壽善現便白佛言 |
316 | 32 | 言 | yán | to regard as | 具壽善現便白佛言 |
317 | 32 | 言 | yán | to act as | 具壽善現便白佛言 |
318 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 具壽善現便白佛言 |
319 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 具壽善現便白佛言 |
320 | 32 | 演說 | yǎnshuō | to give a speech | 為他演說 |
321 | 32 | 演說 | yǎnshuō | a speech | 為他演說 |
322 | 32 | 演說 | yǎnshuō | to expound | 為他演說 |
323 | 32 | 演說 | yǎnshuō | to expound; nirdeśa | 為他演說 |
324 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
325 | 31 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善現 |
326 | 31 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善現 |
327 | 31 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善現 |
328 | 31 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善現 |
329 | 31 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善現 |
330 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
331 | 30 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 演說甚深般若波羅蜜多能究竟者 |
332 | 30 | 者 | zhě | that | 演說甚深般若波羅蜜多能究竟者 |
333 | 30 | 者 | zhě | nominalizing function word | 演說甚深般若波羅蜜多能究竟者 |
334 | 30 | 者 | zhě | used to mark a definition | 演說甚深般若波羅蜜多能究竟者 |
335 | 30 | 者 | zhě | used to mark a pause | 演說甚深般若波羅蜜多能究竟者 |
336 | 30 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 演說甚深般若波羅蜜多能究竟者 |
337 | 30 | 者 | zhuó | according to | 演說甚深般若波羅蜜多能究竟者 |
338 | 30 | 者 | zhě | ca | 演說甚深般若波羅蜜多能究竟者 |
339 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 為諸有情說無上法 |
340 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 為諸有情說無上法 |
341 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為諸有情說無上法 |
342 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為諸有情說無上法 |
343 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為諸有情說無上法 |
344 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 為諸有情說無上法 |
345 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為諸有情說無上法 |
346 | 29 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多疾得圓滿 |
347 | 29 | 說法者 | shuōfǎzhě | expounder of the Dharma | 正等覺現說法者之所護念 |
348 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 善分別說諸菩薩事 |
349 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 善分別說諸菩薩事 |
350 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 善分別說諸菩薩事 |
351 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 善分別說諸菩薩事 |
352 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 善分別說諸菩薩事 |
353 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 善分別說諸菩薩事 |
354 | 28 | 說 | shuō | allocution | 善分別說諸菩薩事 |
355 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 善分別說諸菩薩事 |
356 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 善分別說諸菩薩事 |
357 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 善分別說諸菩薩事 |
358 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 善分別說諸菩薩事 |
359 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 善分別說諸菩薩事 |
360 | 28 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告善現 |
361 | 28 | 告 | gào | to request | 佛告善現 |
362 | 28 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告善現 |
363 | 28 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告善現 |
364 | 28 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告善現 |
365 | 28 | 告 | gào | to reach | 佛告善現 |
366 | 28 | 告 | gào | an announcement | 佛告善現 |
367 | 28 | 告 | gào | a party | 佛告善現 |
368 | 28 | 告 | gào | a vacation | 佛告善現 |
369 | 28 | 告 | gào | Gao | 佛告善現 |
370 | 28 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告善現 |
371 | 27 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 求證無上正等菩提 |
372 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
373 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
374 | 27 | 而 | ér | you | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
375 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
376 | 27 | 而 | ér | right away; then | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
377 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
378 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
379 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
380 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
381 | 27 | 而 | ér | so as to | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
382 | 27 | 而 | ér | only then | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
383 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
384 | 27 | 而 | néng | can; able | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
385 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
386 | 27 | 而 | ér | me | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
387 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
388 | 27 | 而 | ér | possessive | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
389 | 27 | 而 | ér | and; ca | 不見色增而行般若波羅蜜多 |
390 | 26 | 聽法 | tīng fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 能聽法者樂聽 |
391 | 25 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 令彼惡魔不能留難彼諸菩薩書寫等事 |
392 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 求證無上正等菩提 |
393 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi | 求證無上正等菩提 |
394 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 求證無上正等菩提 |
395 | 25 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
396 | 25 | 多 | duó | many; much | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
397 | 25 | 多 | duō | more | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
398 | 25 | 多 | duō | an unspecified extent | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
399 | 25 | 多 | duō | used in exclamations | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
400 | 25 | 多 | duō | excessive | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
401 | 25 | 多 | duō | to what extent | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
402 | 25 | 多 | duō | abundant | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
403 | 25 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
404 | 25 | 多 | duō | mostly | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
405 | 25 | 多 | duō | simply; merely | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
406 | 25 | 多 | duō | frequently | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
407 | 25 | 多 | duō | very | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
408 | 25 | 多 | duō | Duo | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
409 | 25 | 多 | duō | ta | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
410 | 25 | 多 | duō | many; bahu | 諸菩薩摩訶薩為欲利樂多眾生故 |
411 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住菩薩乘善男子等 |
412 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住菩薩乘善男子等 |
413 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住菩薩乘善男子等 |
414 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住菩薩乘善男子等 |
415 | 23 | 住 | zhù | firmly; securely | 住菩薩乘善男子等 |
416 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 住菩薩乘善男子等 |
417 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住菩薩乘善男子等 |
418 | 23 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 天令獲大義利樂事故 |
419 | 23 | 獲 | huò | to obtain; to get | 天令獲大義利樂事故 |
420 | 23 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 天令獲大義利樂事故 |
421 | 23 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 天令獲大義利樂事故 |
422 | 23 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 天令獲大義利樂事故 |
423 | 23 | 獲 | huò | game (hunting) | 天令獲大義利樂事故 |
424 | 23 | 獲 | huò | a female servant | 天令獲大義利樂事故 |
425 | 23 | 獲 | huái | Huai | 天令獲大義利樂事故 |
426 | 23 | 獲 | huò | harvest | 天令獲大義利樂事故 |
427 | 23 | 獲 | huò | results | 天令獲大義利樂事故 |
428 | 23 | 獲 | huò | to obtain | 天令獲大義利樂事故 |
429 | 23 | 獲 | huò | to take; labh | 天令獲大義利樂事故 |
430 | 22 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 彼當來世常能修集一切智智相應正行 |
431 | 22 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 善現復白佛言 |
432 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 善現復白佛言 |
433 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 善現復白佛言 |
434 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 善現復白佛言 |
435 | 22 | 復 | fù | to restore | 善現復白佛言 |
436 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 善現復白佛言 |
437 | 22 | 復 | fù | after all; and then | 善現復白佛言 |
438 | 22 | 復 | fù | even if; although | 善現復白佛言 |
439 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 善現復白佛言 |
440 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 善現復白佛言 |
441 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 善現復白佛言 |
442 | 22 | 復 | fù | particle without meaing | 善現復白佛言 |
443 | 22 | 復 | fù | Fu | 善現復白佛言 |
444 | 22 | 復 | fù | repeated; again | 善現復白佛言 |
445 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 善現復白佛言 |
446 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 善現復白佛言 |
447 | 22 | 復 | fù | again; punar | 善現復白佛言 |
448 | 22 | 書 | shū | book | 或念製造文頌書論 |
449 | 22 | 書 | shū | document; manuscript | 或念製造文頌書論 |
450 | 22 | 書 | shū | letter | 或念製造文頌書論 |
451 | 22 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 或念製造文頌書論 |
452 | 22 | 書 | shū | to write | 或念製造文頌書論 |
453 | 22 | 書 | shū | writing | 或念製造文頌書論 |
454 | 22 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 或念製造文頌書論 |
455 | 22 | 書 | shū | Shu | 或念製造文頌書論 |
456 | 22 | 書 | shū | to record | 或念製造文頌書論 |
457 | 22 | 書 | shū | book; pustaka | 或念製造文頌書論 |
458 | 22 | 書 | shū | write; copy; likh | 或念製造文頌書論 |
459 | 22 | 書 | shū | manuscript; lekha | 或念製造文頌書論 |
460 | 22 | 書 | shū | book; pustaka | 或念製造文頌書論 |
461 | 22 | 書 | shū | document; lekha | 或念製造文頌書論 |
462 | 22 | 正 | zhèng | upright; straight | 求證無上正等菩提 |
463 | 22 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 求證無上正等菩提 |
464 | 22 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 求證無上正等菩提 |
465 | 22 | 正 | zhèng | main; central; primary | 求證無上正等菩提 |
466 | 22 | 正 | zhèng | fundamental; original | 求證無上正等菩提 |
467 | 22 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 求證無上正等菩提 |
468 | 22 | 正 | zhèng | at right angles | 求證無上正等菩提 |
469 | 22 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 求證無上正等菩提 |
470 | 22 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 求證無上正等菩提 |
471 | 22 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 求證無上正等菩提 |
472 | 22 | 正 | zhèng | positive (charge) | 求證無上正等菩提 |
473 | 22 | 正 | zhèng | positive (number) | 求證無上正等菩提 |
474 | 22 | 正 | zhèng | standard | 求證無上正等菩提 |
475 | 22 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 求證無上正等菩提 |
476 | 22 | 正 | zhèng | honest | 求證無上正等菩提 |
477 | 22 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 求證無上正等菩提 |
478 | 22 | 正 | zhèng | precisely | 求證無上正等菩提 |
479 | 22 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 求證無上正等菩提 |
480 | 22 | 正 | zhèng | to govern | 求證無上正等菩提 |
481 | 22 | 正 | zhèng | only; just | 求證無上正等菩提 |
482 | 22 | 正 | zhēng | first month | 求證無上正等菩提 |
483 | 22 | 正 | zhēng | center of a target | 求證無上正等菩提 |
484 | 22 | 正 | zhèng | Righteous | 求證無上正等菩提 |
485 | 22 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 求證無上正等菩提 |
486 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 當知彼人久發無上正等覺心 |
487 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當知彼人久發無上正等覺心 |
488 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當知彼人久發無上正等覺心 |
489 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當知彼人久發無上正等覺心 |
490 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當知彼人久發無上正等覺心 |
491 | 21 | 心 | xīn | heart | 當知彼人久發無上正等覺心 |
492 | 21 | 心 | xīn | emotion | 當知彼人久發無上正等覺心 |
493 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 當知彼人久發無上正等覺心 |
494 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當知彼人久發無上正等覺心 |
495 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當知彼人久發無上正等覺心 |
496 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當知彼人久發無上正等覺心 |
497 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當知彼人久發無上正等覺心 |
498 | 20 | 兩 | liǎng | two | 棄而求噉兩月穀飯 |
499 | 20 | 兩 | liǎng | unit of weight equal to 50 grams | 棄而求噉兩月穀飯 |
500 | 20 | 兩 | liǎng | both; mutual | 棄而求噉兩月穀飯 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
什深 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep |
能 |
|
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
或 | huò | or; vā | |
善现 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
经典 | 經典 |
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北方 | 98 | The North | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
慧力 | 72 |
|
|
乐施 | 樂施 | 108 | Sudatta |
妙法 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世尊 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
玄奘 | 120 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不生 | 98 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定慧 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法义 | 法義 | 102 |
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法门 | 法門 | 102 |
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛果 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
护念 | 護念 | 104 |
|
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
久修 | 106 | practiced for a long time | |
久修大行 | 106 | cultivated; caritāvin | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
苦行 | 107 |
|
|
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
利养 | 利養 | 108 | gain |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
末尼 | 109 | mani; jewel | |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
能信 | 110 | able to believe | |
念言 | 110 | words from memory | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
色不可思议 | 色不可思議 | 115 | form is unthinkable |
色界 | 115 |
|
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
少欲 | 115 | few desires | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方 | 115 |
|
|
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
十二杜多功德 | 115 | twelve ascetic practices | |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受记 | 受記 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
死苦 | 115 | death | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
我所 | 119 |
|
|
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行深般若波罗蜜多时 | 行深般若波羅蜜多時 | 120 | while coursing in deep Prajnaparamita |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
已近 | 121 | having approached; āsannībhūta | |
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法亦不可思议 | 一切法亦不可思議 | 121 | all dharmas are also unthinkable |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智相 | 121 | the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā | |
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正勤 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执着 | 執著 | 122 |
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
总持 | 總持 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |