Glossary and Vocabulary for Zhong Xu Mohe Di Jing 佛本行集經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 54 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩言
2 54 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩言
3 54 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩言
4 47 self 我於此處不睡守護
5 47 [my] dear 我於此處不睡守護
6 47 Wo 我於此處不睡守護
7 47 self; atman; attan 我於此處不睡守護
8 47 ga 我於此處不睡守護
9 33 yán to speak; to say; said 甘露飯王言
10 33 yán language; talk; words; utterance; speech 甘露飯王言
11 33 yán Kangxi radical 149 甘露飯王言
12 33 yán phrase; sentence 甘露飯王言
13 33 yán a word; a syllable 甘露飯王言
14 33 yán a theory; a doctrine 甘露飯王言
15 33 yán to regard as 甘露飯王言
16 33 yán to act as 甘露飯王言
17 33 yán word; vacana 甘露飯王言
18 33 yán speak; vad 甘露飯王言
19 32 mèng a dream 時淨飯王自說其四夢
20 32 mèng to dream 時淨飯王自說其四夢
21 32 mèng grassland 時淨飯王自說其四夢
22 32 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 時淨飯王自說其四夢
23 32 mèng dream; svapna 時淨飯王自說其四夢
24 29 ér Kangxi radical 126 而說偈言
25 29 ér as if; to seem like 而說偈言
26 29 néng can; able 而說偈言
27 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說偈言
28 29 ér to arrive; up to 而說偈言
29 28 to go; to 我於此處不睡守護
30 28 to rely on; to depend on 我於此處不睡守護
31 28 Yu 我於此處不睡守護
32 28 a crow 我於此處不睡守護
33 27 zhī to go 令彼太子定得輪王之位
34 27 zhī to arrive; to go 令彼太子定得輪王之位
35 27 zhī is 令彼太子定得輪王之位
36 27 zhī to use 令彼太子定得輪王之位
37 27 zhī Zhi 令彼太子定得輪王之位
38 27 zhī winding 令彼太子定得輪王之位
39 25 太子 tàizǐ a crown prince 令彼太子定得輪王之位
40 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 令彼太子定得輪王之位
41 24 shí time; a point or period of time 時摩賀曩摩說此偈已
42 24 shí a season; a quarter of a year 時摩賀曩摩說此偈已
43 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時摩賀曩摩說此偈已
44 24 shí fashionable 時摩賀曩摩說此偈已
45 24 shí fate; destiny; luck 時摩賀曩摩說此偈已
46 24 shí occasion; opportunity; chance 時摩賀曩摩說此偈已
47 24 shí tense 時摩賀曩摩說此偈已
48 24 shí particular; special 時摩賀曩摩說此偈已
49 24 shí to plant; to cultivate 時摩賀曩摩說此偈已
50 24 shí an era; a dynasty 時摩賀曩摩說此偈已
51 24 shí time [abstract] 時摩賀曩摩說此偈已
52 24 shí seasonal 時摩賀曩摩說此偈已
53 24 shí to wait upon 時摩賀曩摩說此偈已
54 24 shí hour 時摩賀曩摩說此偈已
55 24 shí appropriate; proper; timely 時摩賀曩摩說此偈已
56 24 shí Shi 時摩賀曩摩說此偈已
57 24 shí a present; currentlt 時摩賀曩摩說此偈已
58 24 shí time; kāla 時摩賀曩摩說此偈已
59 24 shí at that time; samaya 時摩賀曩摩說此偈已
60 22 one 過一晝夜
61 22 Kangxi radical 1 過一晝夜
62 22 pure; concentrated 過一晝夜
63 22 first 過一晝夜
64 22 the same 過一晝夜
65 22 sole; single 過一晝夜
66 22 a very small amount 過一晝夜
67 22 Yi 過一晝夜
68 22 other 過一晝夜
69 22 to unify 過一晝夜
70 22 accidentally; coincidentally 過一晝夜
71 22 abruptly; suddenly 過一晝夜
72 22 one; eka 過一晝夜
73 21 Ru River 見在汝臂
74 21 Ru 見在汝臂
75 21 to be near by; to be close to 即往北門高聲問言
76 21 at that time 即往北門高聲問言
77 21 to be exactly the same as; to be thus 即往北門高聲問言
78 21 supposed; so-called 即往北門高聲問言
79 21 to arrive at; to ascend 即往北門高聲問言
80 20 jīn today; present; now 我今雖有耶輸陀羅
81 20 jīn Jin 我今雖有耶輸陀羅
82 20 jīn modern 我今雖有耶輸陀羅
83 20 jīn now; adhunā 我今雖有耶輸陀羅
84 20 to go back; to return 二夢日出復於東沒
85 20 to resume; to restart 二夢日出復於東沒
86 20 to do in detail 二夢日出復於東沒
87 20 to restore 二夢日出復於東沒
88 20 to respond; to reply to 二夢日出復於東沒
89 20 Fu; Return 二夢日出復於東沒
90 20 to retaliate; to reciprocate 二夢日出復於東沒
91 20 to avoid forced labor or tax 二夢日出復於東沒
92 20 Fu 二夢日出復於東沒
93 20 doubled; to overlapping; folded 二夢日出復於東沒
94 20 a lined garment with doubled thickness 二夢日出復於東沒
95 18 Kangxi radical 49 爾時摩賀曩摩說此偈已
96 18 to bring to an end; to stop 爾時摩賀曩摩說此偈已
97 18 to complete 爾時摩賀曩摩說此偈已
98 18 to demote; to dismiss 爾時摩賀曩摩說此偈已
99 18 to recover from an illness 爾時摩賀曩摩說此偈已
100 18 former; pūrvaka 爾時摩賀曩摩說此偈已
101 18 gào to tell; to say; said; told 告請太子占其吉凶
102 18 gào to request 告請太子占其吉凶
103 18 gào to report; to inform 告請太子占其吉凶
104 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告請太子占其吉凶
105 18 gào to accuse; to sue 告請太子占其吉凶
106 18 gào to reach 告請太子占其吉凶
107 18 gào an announcement 告請太子占其吉凶
108 18 gào a party 告請太子占其吉凶
109 18 gào a vacation 告請太子占其吉凶
110 18 gào Gao 告請太子占其吉凶
111 18 gào to tell; jalp 告請太子占其吉凶
112 17 to use; to grasp 復以二足垂南海中
113 17 to rely on 復以二足垂南海中
114 17 to regard 復以二足垂南海中
115 17 to be able to 復以二足垂南海中
116 17 to order; to command 復以二足垂南海中
117 17 used after a verb 復以二足垂南海中
118 17 a reason; a cause 復以二足垂南海中
119 17 Israel 復以二足垂南海中
120 17 Yi 復以二足垂南海中
121 17 use; yogena 復以二足垂南海中
122 16 jiàn to see 太子見之深生傷愍
123 16 jiàn opinion; view; understanding 太子見之深生傷愍
124 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 太子見之深生傷愍
125 16 jiàn refer to; for details see 太子見之深生傷愍
126 16 jiàn to listen to 太子見之深生傷愍
127 16 jiàn to meet 太子見之深生傷愍
128 16 jiàn to receive (a guest) 太子見之深生傷愍
129 16 jiàn let me; kindly 太子見之深生傷愍
130 16 jiàn Jian 太子見之深生傷愍
131 16 xiàn to appear 太子見之深生傷愍
132 16 xiàn to introduce 太子見之深生傷愍
133 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 太子見之深生傷愍
134 16 jiàn seeing; observing; darśana 太子見之深生傷愍
135 16 qiú to request 趣求山野處
136 16 qiú to seek; to look for 趣求山野處
137 16 qiú to implore 趣求山野處
138 16 qiú to aspire to 趣求山野處
139 16 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 趣求山野處
140 16 qiú to attract 趣求山野處
141 16 qiú to bribe 趣求山野處
142 16 qiú Qiu 趣求山野處
143 16 qiú to demand 趣求山野處
144 16 qiú to end 趣求山野處
145 16 qiú to seek; kāṅkṣ 趣求山野處
146 16 No 菩薩下之即覓飡那令被馬王
147 16 nuó to move 菩薩下之即覓飡那令被馬王
148 16 nuó much 菩薩下之即覓飡那令被馬王
149 16 nuó stable; quiet 菩薩下之即覓飡那令被馬王
150 16 na 菩薩下之即覓飡那令被馬王
151 16 infix potential marker 此有何人不睡守護
152 16 爾時 ěr shí at that time 爾時摩賀曩摩說此偈已
153 16 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時摩賀曩摩說此偈已
154 15 to rub 爾時摩賀曩摩說此偈已
155 15 to approach; to press in 爾時摩賀曩摩說此偈已
156 15 to sharpen; to grind 爾時摩賀曩摩說此偈已
157 15 to obliterate; to erase 爾時摩賀曩摩說此偈已
158 15 to compare notes; to learn by interaction 爾時摩賀曩摩說此偈已
159 15 friction 爾時摩賀曩摩說此偈已
160 15 ma 爾時摩賀曩摩說此偈已
161 15 Māyā 爾時摩賀曩摩說此偈已
162 15 lìng to make; to cause to be; to lead 止睡令守護
163 15 lìng to issue a command 止睡令守護
164 15 lìng rules of behavior; customs 止睡令守護
165 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 止睡令守護
166 15 lìng a season 止睡令守護
167 15 lìng respected; good reputation 止睡令守護
168 15 lìng good 止睡令守護
169 15 lìng pretentious 止睡令守護
170 15 lìng a transcending state of existence 止睡令守護
171 15 lìng a commander 止睡令守護
172 15 lìng a commanding quality; an impressive character 止睡令守護
173 15 lìng lyrics 止睡令守護
174 15 lìng Ling 止睡令守護
175 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 止睡令守護
176 15 cān meal; food 菩薩下之即覓飡那令被馬王
177 15 cān eat 菩薩下之即覓飡那令被馬王
178 15 cān alms; piṇḍapāta 菩薩下之即覓飡那令被馬王
179 14 wáng Wang 即牽馬王詣菩薩前
180 14 wáng a king 即牽馬王詣菩薩前
181 14 wáng Kangxi radical 96 即牽馬王詣菩薩前
182 14 wàng to be king; to rule 即牽馬王詣菩薩前
183 14 wáng a prince; a duke 即牽馬王詣菩薩前
184 14 wáng grand; great 即牽馬王詣菩薩前
185 14 wáng to treat with the ceremony due to a king 即牽馬王詣菩薩前
186 14 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 即牽馬王詣菩薩前
187 14 wáng the head of a group or gang 即牽馬王詣菩薩前
188 14 wáng the biggest or best of a group 即牽馬王詣菩薩前
189 14 wáng king; best of a kind; rāja 即牽馬王詣菩薩前
190 14 jiā ka 娛閉迦
191 14 jiā ka 娛閉迦
192 13 to reach 如是夫人及六萬婇女
193 13 to attain 如是夫人及六萬婇女
194 13 to understand 如是夫人及六萬婇女
195 13 able to be compared to; to catch up with 如是夫人及六萬婇女
196 13 to be involved with; to associate with 如是夫人及六萬婇女
197 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 如是夫人及六萬婇女
198 13 and; ca; api 如是夫人及六萬婇女
199 13 Qi 若與女人同其床座
200 13 wǎng to go (in a direction) 即往北門高聲問言
201 13 wǎng in the past 即往北門高聲問言
202 13 wǎng to turn toward 即往北門高聲問言
203 13 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即往北門高聲問言
204 13 wǎng to send a gift 即往北門高聲問言
205 13 wǎng former times 即往北門高聲問言
206 13 wǎng someone who has passed away 即往北門高聲問言
207 13 wǎng to go; gam 即往北門高聲問言
208 13 zuò to do 與諸宮嬪作於娛樂
209 13 zuò to act as; to serve as 與諸宮嬪作於娛樂
210 13 zuò to start 與諸宮嬪作於娛樂
211 13 zuò a writing; a work 與諸宮嬪作於娛樂
212 13 zuò to dress as; to be disguised as 與諸宮嬪作於娛樂
213 13 zuō to create; to make 與諸宮嬪作於娛樂
214 13 zuō a workshop 與諸宮嬪作於娛樂
215 13 zuō to write; to compose 與諸宮嬪作於娛樂
216 13 zuò to rise 與諸宮嬪作於娛樂
217 13 zuò to be aroused 與諸宮嬪作於娛樂
218 13 zuò activity; action; undertaking 與諸宮嬪作於娛樂
219 13 zuò to regard as 與諸宮嬪作於娛樂
220 13 zuò action; kāraṇa 與諸宮嬪作於娛樂
221 12 suǒ a few; various; some 無所愛樂
222 12 suǒ a place; a location 無所愛樂
223 12 suǒ indicates a passive voice 無所愛樂
224 12 suǒ an ordinal number 無所愛樂
225 12 suǒ meaning 無所愛樂
226 12 suǒ garrison 無所愛樂
227 12 suǒ place; pradeśa 無所愛樂
228 12 wéi to act as; to serve 由是太子為諸宮嬪說
229 12 wéi to change into; to become 由是太子為諸宮嬪說
230 12 wéi to be; is 由是太子為諸宮嬪說
231 12 wéi to do 由是太子為諸宮嬪說
232 12 wèi to support; to help 由是太子為諸宮嬪說
233 12 wéi to govern 由是太子為諸宮嬪說
234 12 wèi to be; bhū 由是太子為諸宮嬪說
235 12 zhì Kangxi radical 133 如是防護至六晝夜
236 12 zhì to arrive 如是防護至六晝夜
237 12 zhì approach; upagama 如是防護至六晝夜
238 12 to give 與諸宮嬪作於娛樂
239 12 to accompany 與諸宮嬪作於娛樂
240 12 to particate in 與諸宮嬪作於娛樂
241 12 of the same kind 與諸宮嬪作於娛樂
242 12 to help 與諸宮嬪作於娛樂
243 12 for 與諸宮嬪作於娛樂
244 12 shēn human body; torso 即令耶輸身有懷妊
245 12 shēn Kangxi radical 158 即令耶輸身有懷妊
246 12 shēn self 即令耶輸身有懷妊
247 12 shēn life 即令耶輸身有懷妊
248 12 shēn an object 即令耶輸身有懷妊
249 12 shēn a lifetime 即令耶輸身有懷妊
250 12 shēn moral character 即令耶輸身有懷妊
251 12 shēn status; identity; position 即令耶輸身有懷妊
252 12 shēn pregnancy 即令耶輸身有懷妊
253 12 juān India 即令耶輸身有懷妊
254 12 shēn body; kāya 即令耶輸身有懷妊
255 11 zhōng middle 復以二足垂南海中
256 11 zhōng medium; medium sized 復以二足垂南海中
257 11 zhōng China 復以二足垂南海中
258 11 zhòng to hit the mark 復以二足垂南海中
259 11 zhōng midday 復以二足垂南海中
260 11 zhōng inside 復以二足垂南海中
261 11 zhōng during 復以二足垂南海中
262 11 zhōng Zhong 復以二足垂南海中
263 11 zhōng intermediary 復以二足垂南海中
264 11 zhōng half 復以二足垂南海中
265 11 zhòng to reach; to attain 復以二足垂南海中
266 11 zhòng to suffer; to infect 復以二足垂南海中
267 11 zhòng to obtain 復以二足垂南海中
268 11 zhòng to pass an exam 復以二足垂南海中
269 11 zhōng middle 復以二足垂南海中
270 11 xíng to walk 今知出外修菩提行
271 11 xíng capable; competent 今知出外修菩提行
272 11 háng profession 今知出外修菩提行
273 11 xíng Kangxi radical 144 今知出外修菩提行
274 11 xíng to travel 今知出外修菩提行
275 11 xìng actions; conduct 今知出外修菩提行
276 11 xíng to do; to act; to practice 今知出外修菩提行
277 11 xíng all right; OK; okay 今知出外修菩提行
278 11 háng horizontal line 今知出外修菩提行
279 11 héng virtuous deeds 今知出外修菩提行
280 11 hàng a line of trees 今知出外修菩提行
281 11 hàng bold; steadfast 今知出外修菩提行
282 11 xíng to move 今知出外修菩提行
283 11 xíng to put into effect; to implement 今知出外修菩提行
284 11 xíng travel 今知出外修菩提行
285 11 xíng to circulate 今知出外修菩提行
286 11 xíng running script; running script 今知出外修菩提行
287 11 xíng temporary 今知出外修菩提行
288 11 háng rank; order 今知出外修菩提行
289 11 háng a business; a shop 今知出外修菩提行
290 11 xíng to depart; to leave 今知出外修菩提行
291 11 xíng to experience 今知出外修菩提行
292 11 xíng path; way 今知出外修菩提行
293 11 xíng xing; ballad 今知出外修菩提行
294 11 xíng Xing 今知出外修菩提行
295 11 xíng Practice 今知出外修菩提行
296 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 今知出外修菩提行
297 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 今知出外修菩提行
298 11 Kangxi radical 71 若無男女便去修行
299 11 to not have; without 若無男女便去修行
300 11 mo 若無男女便去修行
301 11 to not have 若無男女便去修行
302 11 Wu 若無男女便去修行
303 11 mo 若無男女便去修行
304 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時摩賀曩摩說此偈已
305 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時摩賀曩摩說此偈已
306 10 shuì to persuade 爾時摩賀曩摩說此偈已
307 10 shuō to teach; to recite; to explain 爾時摩賀曩摩說此偈已
308 10 shuō a doctrine; a theory 爾時摩賀曩摩說此偈已
309 10 shuō to claim; to assert 爾時摩賀曩摩說此偈已
310 10 shuō allocution 爾時摩賀曩摩說此偈已
311 10 shuō to criticize; to scold 爾時摩賀曩摩說此偈已
312 10 shuō to indicate; to refer to 爾時摩賀曩摩說此偈已
313 10 shuō speach; vāda 爾時摩賀曩摩說此偈已
314 10 shuō to speak; bhāṣate 爾時摩賀曩摩說此偈已
315 10 shuō to instruct 爾時摩賀曩摩說此偈已
316 10 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 見一仙人名婆哩誐嚩
317 10 仙人 xiānrén a sage 見一仙人名婆哩誐嚩
318 10 袈裟 jiāshā kasaya 云何身上得袈裟衣
319 10 袈裟 jiāshā kasaya; kaṣāya 云何身上得袈裟衣
320 10 袈裟 jiāshā kasaya 云何身上得袈裟衣
321 10 馬王 mǎwáng horse trainer 菩薩下之即覓飡那令被馬王
322 10 馬王 mǎ wáng king of horses; asvaraja 菩薩下之即覓飡那令被馬王
323 10 馬王 mǎwáng king of horses; asvaraja 菩薩下之即覓飡那令被馬王
324 10 zhù to dwell; to live; to reside 四大天子住立不能而各驚怪
325 10 zhù to stop; to halt 四大天子住立不能而各驚怪
326 10 zhù to retain; to remain 四大天子住立不能而各驚怪
327 10 zhù to lodge at [temporarily] 四大天子住立不能而各驚怪
328 10 zhù verb complement 四大天子住立不能而各驚怪
329 10 zhù attaching; abiding; dwelling on 四大天子住立不能而各驚怪
330 10 帝釋 dìshì Sakra; Kausika; Lord of Devas 帝釋告言
331 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 止睡亦如是
332 9 huā Hua 三夢花果
333 9 huā flower 三夢花果
334 9 huā to spend (money, time) 三夢花果
335 9 huā a flower shaped object 三夢花果
336 9 huā a beautiful female 三夢花果
337 9 huā having flowers 三夢花果
338 9 huā having a decorative pattern 三夢花果
339 9 huā having a a variety 三夢花果
340 9 huā false; empty 三夢花果
341 9 huā indistinct; fuzzy 三夢花果
342 9 huā excited 三夢花果
343 9 huā to flower 三夢花果
344 9 huā flower; puṣpa 三夢花果
345 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令彼太子定得輪王之位
346 9 děi to want to; to need to 令彼太子定得輪王之位
347 9 děi must; ought to 令彼太子定得輪王之位
348 9 de 令彼太子定得輪王之位
349 9 de infix potential marker 令彼太子定得輪王之位
350 9 to result in 令彼太子定得輪王之位
351 9 to be proper; to fit; to suit 令彼太子定得輪王之位
352 9 to be satisfied 令彼太子定得輪王之位
353 9 to be finished 令彼太子定得輪王之位
354 9 děi satisfying 令彼太子定得輪王之位
355 9 to contract 令彼太子定得輪王之位
356 9 to hear 令彼太子定得輪王之位
357 9 to have; there is 令彼太子定得輪王之位
358 9 marks time passed 令彼太子定得輪王之位
359 9 obtain; attain; prāpta 令彼太子定得輪王之位
360 9 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 爾時復有四大天子
361 9 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 爾時復有四大天子
362 9 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 爾時復有四大天子
363 9 shǒu hand 時天主帝釋手執火炬
364 9 shǒu Kangxi radical 64 時天主帝釋手執火炬
365 9 shǒu to hold in one's hand 時天主帝釋手執火炬
366 9 shǒu a skill; an ability 時天主帝釋手執火炬
367 9 shǒu a person with skill 時天主帝釋手執火炬
368 9 shǒu convenient; portable 時天主帝釋手執火炬
369 9 shǒu a person doing an activity 時天主帝釋手執火炬
370 9 shǒu a method; a technique 時天主帝釋手執火炬
371 9 shǒu personally written 時天主帝釋手執火炬
372 9 shǒu carried or handled by hand 時天主帝釋手執火炬
373 9 shǒu hand; pāṇi; hasta 時天主帝釋手執火炬
374 9 sufficient; enough 如足履火速得大苦
375 9 Kangxi radical 157 如足履火速得大苦
376 9 foot 如足履火速得大苦
377 9 to attain; to suffice; to be qualified 如足履火速得大苦
378 9 to satisfy 如足履火速得大苦
379 9 leg 如足履火速得大苦
380 9 football 如足履火速得大苦
381 9 sound of footsteps; patter 如足履火速得大苦
382 9 permitted 如足履火速得大苦
383 9 to amount to; worthy 如足履火速得大苦
384 9 Zu 如足履火速得大苦
385 9 to step; to tread 如足履火速得大苦
386 9 to stop; to halt 如足履火速得大苦
387 9 prosperous 如足履火速得大苦
388 9 excessive 如足履火速得大苦
389 9 Contented 如足履火速得大苦
390 9 foot; pāda 如足履火速得大苦
391 9 satisfied; tṛpta 如足履火速得大苦
392 9 Kangxi radical 132 即時太子復自思惟
393 9 Zi 即時太子復自思惟
394 9 a nose 即時太子復自思惟
395 9 the beginning; the start 即時太子復自思惟
396 9 origin 即時太子復自思惟
397 9 to employ; to use 即時太子復自思惟
398 9 to be 即時太子復自思惟
399 9 self; soul; ātman 即時太子復自思惟
400 8 shuì to sleep 此有何人不睡守護
401 8 shuì to lie down 此有何人不睡守護
402 8 shuì sleep; śaya 此有何人不睡守護
403 8 desire 觀太子意欲往道場
404 8 to desire; to wish 觀太子意欲往道場
405 8 to desire; to intend 觀太子意欲往道場
406 8 lust 觀太子意欲往道場
407 8 desire; intention; wish; kāma 觀太子意欲往道場
408 8 yuē to speak; to say 太子曰
409 8 yuē Kangxi radical 73 太子曰
410 8 yuē to be called 太子曰
411 8 yuē said; ukta 太子曰
412 8 shě to give 必捨王宮殿
413 8 shě to give up; to abandon 必捨王宮殿
414 8 shě a house; a home; an abode 必捨王宮殿
415 8 shè my 必捨王宮殿
416 8 shě equanimity 必捨王宮殿
417 8 shè my house 必捨王宮殿
418 8 shě to to shoot; to fire; to launch 必捨王宮殿
419 8 shè to leave 必捨王宮殿
420 8 shě She 必捨王宮殿
421 8 shè disciple 必捨王宮殿
422 8 shè a barn; a pen 必捨王宮殿
423 8 shè to reside 必捨王宮殿
424 8 shè to stop; to halt; to cease 必捨王宮殿
425 8 shè to find a place for; to arrange 必捨王宮殿
426 8 shě Give 必捨王宮殿
427 8 shě abandoning; prahāṇa 必捨王宮殿
428 8 shě house; gṛha 必捨王宮殿
429 8 shě equanimity; upeksa 必捨王宮殿
430 8 fēi Kangxi radical 175 悉達多太子非是丈夫
431 8 fēi wrong; bad; untruthful 悉達多太子非是丈夫
432 8 fēi different 悉達多太子非是丈夫
433 8 fēi to not be; to not have 悉達多太子非是丈夫
434 8 fēi to violate; to be contrary to 悉達多太子非是丈夫
435 8 fēi Africa 悉達多太子非是丈夫
436 8 fēi to slander 悉達多太子非是丈夫
437 8 fěi to avoid 悉達多太子非是丈夫
438 8 fēi must 悉達多太子非是丈夫
439 8 fēi an error 悉達多太子非是丈夫
440 8 fēi a problem; a question 悉達多太子非是丈夫
441 8 fēi evil 悉達多太子非是丈夫
442 8 child; son 此四天子至菩薩前
443 8 egg; newborn 此四天子至菩薩前
444 8 first earthly branch 此四天子至菩薩前
445 8 11 p.m.-1 a.m. 此四天子至菩薩前
446 8 Kangxi radical 39 此四天子至菩薩前
447 8 pellet; something small and hard 此四天子至菩薩前
448 8 master 此四天子至菩薩前
449 8 viscount 此四天子至菩薩前
450 8 zi you; your honor 此四天子至菩薩前
451 8 masters 此四天子至菩薩前
452 8 person 此四天子至菩薩前
453 8 young 此四天子至菩薩前
454 8 seed 此四天子至菩薩前
455 8 subordinate; subsidiary 此四天子至菩薩前
456 8 a copper coin 此四天子至菩薩前
457 8 female dragonfly 此四天子至菩薩前
458 8 constituent 此四天子至菩薩前
459 8 offspring; descendants 此四天子至菩薩前
460 8 dear 此四天子至菩薩前
461 8 little one 此四天子至菩薩前
462 8 son; putra 此四天子至菩薩前
463 8 offspring; tanaya 此四天子至菩薩前
464 7 jīng to go through; to experience 經三大阿僧祇劫
465 7 jīng a sutra; a scripture 經三大阿僧祇劫
466 7 jīng warp 經三大阿僧祇劫
467 7 jīng longitude 經三大阿僧祇劫
468 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經三大阿僧祇劫
469 7 jīng a woman's period 經三大阿僧祇劫
470 7 jīng to bear; to endure 經三大阿僧祇劫
471 7 jīng to hang; to die by hanging 經三大阿僧祇劫
472 7 jīng classics 經三大阿僧祇劫
473 7 jīng to be frugal; to save 經三大阿僧祇劫
474 7 jīng a classic; a scripture; canon 經三大阿僧祇劫
475 7 jīng a standard; a norm 經三大阿僧祇劫
476 7 jīng a section of a Confucian work 經三大阿僧祇劫
477 7 jīng to measure 經三大阿僧祇劫
478 7 jīng human pulse 經三大阿僧祇劫
479 7 jīng menstruation; a woman's period 經三大阿僧祇劫
480 7 jīng sutra; discourse 經三大阿僧祇劫
481 7 守護 shǒuhù to guard; to defend 此有何人不睡守護
482 7 守護 shǒuhù to guard; rakṣa 此有何人不睡守護
483 7 to carry on the shoulder 今在天上何有障耶
484 7 what 今在天上何有障耶
485 7 He 今在天上何有障耶
486 7 shàng top; a high position 一夢上族離散
487 7 shang top; the position on or above something 一夢上族離散
488 7 shàng to go up; to go forward 一夢上族離散
489 7 shàng shang 一夢上族離散
490 7 shàng previous; last 一夢上族離散
491 7 shàng high; higher 一夢上族離散
492 7 shàng advanced 一夢上族離散
493 7 shàng a monarch; a sovereign 一夢上族離散
494 7 shàng time 一夢上族離散
495 7 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一夢上族離散
496 7 shàng far 一夢上族離散
497 7 shàng big; as big as 一夢上族離散
498 7 shàng abundant; plentiful 一夢上族離散
499 7 shàng to report 一夢上族離散
500 7 shàng to offer 一夢上族離散

Frequencies of all Words

Top 1052

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩言
2 54 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩言
3 54 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩言
4 47 I; me; my 我於此處不睡守護
5 47 self 我於此處不睡守護
6 47 we; our 我於此處不睡守護
7 47 [my] dear 我於此處不睡守護
8 47 Wo 我於此處不睡守護
9 47 self; atman; attan 我於此處不睡守護
10 47 ga 我於此處不睡守護
11 47 I; aham 我於此處不睡守護
12 38 this; these 爾時摩賀曩摩說此偈已
13 38 in this way 爾時摩賀曩摩說此偈已
14 38 otherwise; but; however; so 爾時摩賀曩摩說此偈已
15 38 at this time; now; here 爾時摩賀曩摩說此偈已
16 38 this; here; etad 爾時摩賀曩摩說此偈已
17 33 yán to speak; to say; said 甘露飯王言
18 33 yán language; talk; words; utterance; speech 甘露飯王言
19 33 yán Kangxi radical 149 甘露飯王言
20 33 yán a particle with no meaning 甘露飯王言
21 33 yán phrase; sentence 甘露飯王言
22 33 yán a word; a syllable 甘露飯王言
23 33 yán a theory; a doctrine 甘露飯王言
24 33 yán to regard as 甘露飯王言
25 33 yán to act as 甘露飯王言
26 33 yán word; vacana 甘露飯王言
27 33 yán speak; vad 甘露飯王言
28 32 mèng a dream 時淨飯王自說其四夢
29 32 mèng to dream 時淨飯王自說其四夢
30 32 mèng grassland 時淨飯王自說其四夢
31 32 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 時淨飯王自說其四夢
32 32 mèng dream; svapna 時淨飯王自說其四夢
33 31 yǒu is; are; to exist 此有何人不睡守護
34 31 yǒu to have; to possess 此有何人不睡守護
35 31 yǒu indicates an estimate 此有何人不睡守護
36 31 yǒu indicates a large quantity 此有何人不睡守護
37 31 yǒu indicates an affirmative response 此有何人不睡守護
38 31 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有何人不睡守護
39 31 yǒu used to compare two things 此有何人不睡守護
40 31 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有何人不睡守護
41 31 yǒu used before the names of dynasties 此有何人不睡守護
42 31 yǒu a certain thing; what exists 此有何人不睡守護
43 31 yǒu multiple of ten and ... 此有何人不睡守護
44 31 yǒu abundant 此有何人不睡守護
45 31 yǒu purposeful 此有何人不睡守護
46 31 yǒu You 此有何人不睡守護
47 31 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有何人不睡守護
48 31 yǒu becoming; bhava 此有何人不睡守護
49 29 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而說偈言
50 29 ér Kangxi radical 126 而說偈言
51 29 ér you 而說偈言
52 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而說偈言
53 29 ér right away; then 而說偈言
54 29 ér but; yet; however; while; nevertheless 而說偈言
55 29 ér if; in case; in the event that 而說偈言
56 29 ér therefore; as a result; thus 而說偈言
57 29 ér how can it be that? 而說偈言
58 29 ér so as to 而說偈言
59 29 ér only then 而說偈言
60 29 ér as if; to seem like 而說偈言
61 29 néng can; able 而說偈言
62 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說偈言
63 29 ér me 而說偈言
64 29 ér to arrive; up to 而說偈言
65 29 ér possessive 而說偈言
66 29 ér and; ca 而說偈言
67 28 in; at 我於此處不睡守護
68 28 in; at 我於此處不睡守護
69 28 in; at; to; from 我於此處不睡守護
70 28 to go; to 我於此處不睡守護
71 28 to rely on; to depend on 我於此處不睡守護
72 28 to go to; to arrive at 我於此處不睡守護
73 28 from 我於此處不睡守護
74 28 give 我於此處不睡守護
75 28 oppposing 我於此處不睡守護
76 28 and 我於此處不睡守護
77 28 compared to 我於此處不睡守護
78 28 by 我於此處不睡守護
79 28 and; as well as 我於此處不睡守護
80 28 for 我於此處不睡守護
81 28 Yu 我於此處不睡守護
82 28 a crow 我於此處不睡守護
83 28 whew; wow 我於此處不睡守護
84 28 near to; antike 我於此處不睡守護
85 27 zhī him; her; them; that 令彼太子定得輪王之位
86 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 令彼太子定得輪王之位
87 27 zhī to go 令彼太子定得輪王之位
88 27 zhī this; that 令彼太子定得輪王之位
89 27 zhī genetive marker 令彼太子定得輪王之位
90 27 zhī it 令彼太子定得輪王之位
91 27 zhī in; in regards to 令彼太子定得輪王之位
92 27 zhī all 令彼太子定得輪王之位
93 27 zhī and 令彼太子定得輪王之位
94 27 zhī however 令彼太子定得輪王之位
95 27 zhī if 令彼太子定得輪王之位
96 27 zhī then 令彼太子定得輪王之位
97 27 zhī to arrive; to go 令彼太子定得輪王之位
98 27 zhī is 令彼太子定得輪王之位
99 27 zhī to use 令彼太子定得輪王之位
100 27 zhī Zhi 令彼太子定得輪王之位
101 27 zhī winding 令彼太子定得輪王之位
102 26 shì is; are; am; to be 悉達多太子非是丈夫
103 26 shì is exactly 悉達多太子非是丈夫
104 26 shì is suitable; is in contrast 悉達多太子非是丈夫
105 26 shì this; that; those 悉達多太子非是丈夫
106 26 shì really; certainly 悉達多太子非是丈夫
107 26 shì correct; yes; affirmative 悉達多太子非是丈夫
108 26 shì true 悉達多太子非是丈夫
109 26 shì is; has; exists 悉達多太子非是丈夫
110 26 shì used between repetitions of a word 悉達多太子非是丈夫
111 26 shì a matter; an affair 悉達多太子非是丈夫
112 26 shì Shi 悉達多太子非是丈夫
113 26 shì is; bhū 悉達多太子非是丈夫
114 26 shì this; idam 悉達多太子非是丈夫
115 25 太子 tàizǐ a crown prince 令彼太子定得輪王之位
116 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 令彼太子定得輪王之位
117 24 shí time; a point or period of time 時摩賀曩摩說此偈已
118 24 shí a season; a quarter of a year 時摩賀曩摩說此偈已
119 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時摩賀曩摩說此偈已
120 24 shí at that time 時摩賀曩摩說此偈已
121 24 shí fashionable 時摩賀曩摩說此偈已
122 24 shí fate; destiny; luck 時摩賀曩摩說此偈已
123 24 shí occasion; opportunity; chance 時摩賀曩摩說此偈已
124 24 shí tense 時摩賀曩摩說此偈已
125 24 shí particular; special 時摩賀曩摩說此偈已
126 24 shí to plant; to cultivate 時摩賀曩摩說此偈已
127 24 shí hour (measure word) 時摩賀曩摩說此偈已
128 24 shí an era; a dynasty 時摩賀曩摩說此偈已
129 24 shí time [abstract] 時摩賀曩摩說此偈已
130 24 shí seasonal 時摩賀曩摩說此偈已
131 24 shí frequently; often 時摩賀曩摩說此偈已
132 24 shí occasionally; sometimes 時摩賀曩摩說此偈已
133 24 shí on time 時摩賀曩摩說此偈已
134 24 shí this; that 時摩賀曩摩說此偈已
135 24 shí to wait upon 時摩賀曩摩說此偈已
136 24 shí hour 時摩賀曩摩說此偈已
137 24 shí appropriate; proper; timely 時摩賀曩摩說此偈已
138 24 shí Shi 時摩賀曩摩說此偈已
139 24 shí a present; currentlt 時摩賀曩摩說此偈已
140 24 shí time; kāla 時摩賀曩摩說此偈已
141 24 shí at that time; samaya 時摩賀曩摩說此偈已
142 24 shí then; atha 時摩賀曩摩說此偈已
143 22 one 過一晝夜
144 22 Kangxi radical 1 過一晝夜
145 22 as soon as; all at once 過一晝夜
146 22 pure; concentrated 過一晝夜
147 22 whole; all 過一晝夜
148 22 first 過一晝夜
149 22 the same 過一晝夜
150 22 each 過一晝夜
151 22 certain 過一晝夜
152 22 throughout 過一晝夜
153 22 used in between a reduplicated verb 過一晝夜
154 22 sole; single 過一晝夜
155 22 a very small amount 過一晝夜
156 22 Yi 過一晝夜
157 22 other 過一晝夜
158 22 to unify 過一晝夜
159 22 accidentally; coincidentally 過一晝夜
160 22 abruptly; suddenly 過一晝夜
161 22 or 過一晝夜
162 22 one; eka 過一晝夜
163 21 such as; for example; for instance 怖睡如山嶮
164 21 if 怖睡如山嶮
165 21 in accordance with 怖睡如山嶮
166 21 to be appropriate; should; with regard to 怖睡如山嶮
167 21 this 怖睡如山嶮
168 21 it is so; it is thus; can be compared with 怖睡如山嶮
169 21 to go to 怖睡如山嶮
170 21 to meet 怖睡如山嶮
171 21 to appear; to seem; to be like 怖睡如山嶮
172 21 at least as good as 怖睡如山嶮
173 21 and 怖睡如山嶮
174 21 or 怖睡如山嶮
175 21 but 怖睡如山嶮
176 21 then 怖睡如山嶮
177 21 naturally 怖睡如山嶮
178 21 expresses a question or doubt 怖睡如山嶮
179 21 you 怖睡如山嶮
180 21 the second lunar month 怖睡如山嶮
181 21 in; at 怖睡如山嶮
182 21 Ru 怖睡如山嶮
183 21 Thus 怖睡如山嶮
184 21 thus; tathā 怖睡如山嶮
185 21 like; iva 怖睡如山嶮
186 21 suchness; tathatā 怖睡如山嶮
187 21 you; thou 見在汝臂
188 21 Ru River 見在汝臂
189 21 Ru 見在汝臂
190 21 you; tvam; bhavat 見在汝臂
191 21 promptly; right away; immediately 即往北門高聲問言
192 21 to be near by; to be close to 即往北門高聲問言
193 21 at that time 即往北門高聲問言
194 21 to be exactly the same as; to be thus 即往北門高聲問言
195 21 supposed; so-called 即往北門高聲問言
196 21 if; but 即往北門高聲問言
197 21 to arrive at; to ascend 即往北門高聲問言
198 21 then; following 即往北門高聲問言
199 21 so; just so; eva 即往北門高聲問言
200 20 jīn today; present; now 我今雖有耶輸陀羅
201 20 jīn Jin 我今雖有耶輸陀羅
202 20 jīn modern 我今雖有耶輸陀羅
203 20 jīn now; adhunā 我今雖有耶輸陀羅
204 20 again; more; repeatedly 二夢日出復於東沒
205 20 to go back; to return 二夢日出復於東沒
206 20 to resume; to restart 二夢日出復於東沒
207 20 to do in detail 二夢日出復於東沒
208 20 to restore 二夢日出復於東沒
209 20 to respond; to reply to 二夢日出復於東沒
210 20 after all; and then 二夢日出復於東沒
211 20 even if; although 二夢日出復於東沒
212 20 Fu; Return 二夢日出復於東沒
213 20 to retaliate; to reciprocate 二夢日出復於東沒
214 20 to avoid forced labor or tax 二夢日出復於東沒
215 20 particle without meaing 二夢日出復於東沒
216 20 Fu 二夢日出復於東沒
217 20 repeated; again 二夢日出復於東沒
218 20 doubled; to overlapping; folded 二夢日出復於東沒
219 20 a lined garment with doubled thickness 二夢日出復於東沒
220 20 again; punar 二夢日出復於東沒
221 18 already 爾時摩賀曩摩說此偈已
222 18 Kangxi radical 49 爾時摩賀曩摩說此偈已
223 18 from 爾時摩賀曩摩說此偈已
224 18 to bring to an end; to stop 爾時摩賀曩摩說此偈已
225 18 final aspectual particle 爾時摩賀曩摩說此偈已
226 18 afterwards; thereafter 爾時摩賀曩摩說此偈已
227 18 too; very; excessively 爾時摩賀曩摩說此偈已
228 18 to complete 爾時摩賀曩摩說此偈已
229 18 to demote; to dismiss 爾時摩賀曩摩說此偈已
230 18 to recover from an illness 爾時摩賀曩摩說此偈已
231 18 certainly 爾時摩賀曩摩說此偈已
232 18 an interjection of surprise 爾時摩賀曩摩說此偈已
233 18 this 爾時摩賀曩摩說此偈已
234 18 former; pūrvaka 爾時摩賀曩摩說此偈已
235 18 former; pūrvaka 爾時摩賀曩摩說此偈已
236 18 gào to tell; to say; said; told 告請太子占其吉凶
237 18 gào to request 告請太子占其吉凶
238 18 gào to report; to inform 告請太子占其吉凶
239 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告請太子占其吉凶
240 18 gào to accuse; to sue 告請太子占其吉凶
241 18 gào to reach 告請太子占其吉凶
242 18 gào an announcement 告請太子占其吉凶
243 18 gào a party 告請太子占其吉凶
244 18 gào a vacation 告請太子占其吉凶
245 18 gào Gao 告請太子占其吉凶
246 18 gào to tell; jalp 告請太子占其吉凶
247 17 so as to; in order to 復以二足垂南海中
248 17 to use; to regard as 復以二足垂南海中
249 17 to use; to grasp 復以二足垂南海中
250 17 according to 復以二足垂南海中
251 17 because of 復以二足垂南海中
252 17 on a certain date 復以二足垂南海中
253 17 and; as well as 復以二足垂南海中
254 17 to rely on 復以二足垂南海中
255 17 to regard 復以二足垂南海中
256 17 to be able to 復以二足垂南海中
257 17 to order; to command 復以二足垂南海中
258 17 further; moreover 復以二足垂南海中
259 17 used after a verb 復以二足垂南海中
260 17 very 復以二足垂南海中
261 17 already 復以二足垂南海中
262 17 increasingly 復以二足垂南海中
263 17 a reason; a cause 復以二足垂南海中
264 17 Israel 復以二足垂南海中
265 17 Yi 復以二足垂南海中
266 17 use; yogena 復以二足垂南海中
267 16 jiàn to see 太子見之深生傷愍
268 16 jiàn opinion; view; understanding 太子見之深生傷愍
269 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 太子見之深生傷愍
270 16 jiàn refer to; for details see 太子見之深生傷愍
271 16 jiàn passive marker 太子見之深生傷愍
272 16 jiàn to listen to 太子見之深生傷愍
273 16 jiàn to meet 太子見之深生傷愍
274 16 jiàn to receive (a guest) 太子見之深生傷愍
275 16 jiàn let me; kindly 太子見之深生傷愍
276 16 jiàn Jian 太子見之深生傷愍
277 16 xiàn to appear 太子見之深生傷愍
278 16 xiàn to introduce 太子見之深生傷愍
279 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 太子見之深生傷愍
280 16 jiàn seeing; observing; darśana 太子見之深生傷愍
281 16 qiú to request 趣求山野處
282 16 qiú to seek; to look for 趣求山野處
283 16 qiú to implore 趣求山野處
284 16 qiú to aspire to 趣求山野處
285 16 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 趣求山野處
286 16 qiú to attract 趣求山野處
287 16 qiú to bribe 趣求山野處
288 16 qiú Qiu 趣求山野處
289 16 qiú to demand 趣求山野處
290 16 qiú to end 趣求山野處
291 16 qiú to seek; kāṅkṣ 趣求山野處
292 16 that 菩薩下之即覓飡那令被馬王
293 16 if that is the case 菩薩下之即覓飡那令被馬王
294 16 nèi that 菩薩下之即覓飡那令被馬王
295 16 where 菩薩下之即覓飡那令被馬王
296 16 how 菩薩下之即覓飡那令被馬王
297 16 No 菩薩下之即覓飡那令被馬王
298 16 nuó to move 菩薩下之即覓飡那令被馬王
299 16 nuó much 菩薩下之即覓飡那令被馬王
300 16 nuó stable; quiet 菩薩下之即覓飡那令被馬王
301 16 na 菩薩下之即覓飡那令被馬王
302 16 not; no 此有何人不睡守護
303 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 此有何人不睡守護
304 16 as a correlative 此有何人不睡守護
305 16 no (answering a question) 此有何人不睡守護
306 16 forms a negative adjective from a noun 此有何人不睡守護
307 16 at the end of a sentence to form a question 此有何人不睡守護
308 16 to form a yes or no question 此有何人不睡守護
309 16 infix potential marker 此有何人不睡守護
310 16 no; na 此有何人不睡守護
311 16 爾時 ěr shí at that time 爾時摩賀曩摩說此偈已
312 16 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時摩賀曩摩說此偈已
313 15 云何 yúnhé why; how 云何有此死相不祥
314 15 云何 yúnhé how; katham 云何有此死相不祥
315 15 to rub 爾時摩賀曩摩說此偈已
316 15 to approach; to press in 爾時摩賀曩摩說此偈已
317 15 to sharpen; to grind 爾時摩賀曩摩說此偈已
318 15 to obliterate; to erase 爾時摩賀曩摩說此偈已
319 15 to compare notes; to learn by interaction 爾時摩賀曩摩說此偈已
320 15 friction 爾時摩賀曩摩說此偈已
321 15 ma 爾時摩賀曩摩說此偈已
322 15 Māyā 爾時摩賀曩摩說此偈已
323 15 lìng to make; to cause to be; to lead 止睡令守護
324 15 lìng to issue a command 止睡令守護
325 15 lìng rules of behavior; customs 止睡令守護
326 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 止睡令守護
327 15 lìng a season 止睡令守護
328 15 lìng respected; good reputation 止睡令守護
329 15 lìng good 止睡令守護
330 15 lìng pretentious 止睡令守護
331 15 lìng a transcending state of existence 止睡令守護
332 15 lìng a commander 止睡令守護
333 15 lìng a commanding quality; an impressive character 止睡令守護
334 15 lìng lyrics 止睡令守護
335 15 lìng Ling 止睡令守護
336 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 止睡令守護
337 15 cān meal; food 菩薩下之即覓飡那令被馬王
338 15 cān eat 菩薩下之即覓飡那令被馬王
339 15 cān alms; piṇḍapāta 菩薩下之即覓飡那令被馬王
340 14 wáng Wang 即牽馬王詣菩薩前
341 14 wáng a king 即牽馬王詣菩薩前
342 14 wáng Kangxi radical 96 即牽馬王詣菩薩前
343 14 wàng to be king; to rule 即牽馬王詣菩薩前
344 14 wáng a prince; a duke 即牽馬王詣菩薩前
345 14 wáng grand; great 即牽馬王詣菩薩前
346 14 wáng to treat with the ceremony due to a king 即牽馬王詣菩薩前
347 14 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 即牽馬王詣菩薩前
348 14 wáng the head of a group or gang 即牽馬王詣菩薩前
349 14 wáng the biggest or best of a group 即牽馬王詣菩薩前
350 14 wáng king; best of a kind; rāja 即牽馬王詣菩薩前
351 14 jiā ka 娛閉迦
352 14 jiā ka 娛閉迦
353 13 that; those 令彼太子定得輪王之位
354 13 another; the other 令彼太子定得輪王之位
355 13 that; tad 令彼太子定得輪王之位
356 13 to reach 如是夫人及六萬婇女
357 13 and 如是夫人及六萬婇女
358 13 coming to; when 如是夫人及六萬婇女
359 13 to attain 如是夫人及六萬婇女
360 13 to understand 如是夫人及六萬婇女
361 13 able to be compared to; to catch up with 如是夫人及六萬婇女
362 13 to be involved with; to associate with 如是夫人及六萬婇女
363 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 如是夫人及六萬婇女
364 13 and; ca; api 如是夫人及六萬婇女
365 13 his; hers; its; theirs 若與女人同其床座
366 13 to add emphasis 若與女人同其床座
367 13 used when asking a question in reply to a question 若與女人同其床座
368 13 used when making a request or giving an order 若與女人同其床座
369 13 he; her; it; them 若與女人同其床座
370 13 probably; likely 若與女人同其床座
371 13 will 若與女人同其床座
372 13 may 若與女人同其床座
373 13 if 若與女人同其床座
374 13 or 若與女人同其床座
375 13 Qi 若與女人同其床座
376 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 若與女人同其床座
377 13 wǎng to go (in a direction) 即往北門高聲問言
378 13 wǎng in the direction of 即往北門高聲問言
379 13 wǎng in the past 即往北門高聲問言
380 13 wǎng to turn toward 即往北門高聲問言
381 13 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即往北門高聲問言
382 13 wǎng to send a gift 即往北門高聲問言
383 13 wǎng former times 即往北門高聲問言
384 13 wǎng someone who has passed away 即往北門高聲問言
385 13 wǎng to go; gam 即往北門高聲問言
386 13 zuò to do 與諸宮嬪作於娛樂
387 13 zuò to act as; to serve as 與諸宮嬪作於娛樂
388 13 zuò to start 與諸宮嬪作於娛樂
389 13 zuò a writing; a work 與諸宮嬪作於娛樂
390 13 zuò to dress as; to be disguised as 與諸宮嬪作於娛樂
391 13 zuō to create; to make 與諸宮嬪作於娛樂
392 13 zuō a workshop 與諸宮嬪作於娛樂
393 13 zuō to write; to compose 與諸宮嬪作於娛樂
394 13 zuò to rise 與諸宮嬪作於娛樂
395 13 zuò to be aroused 與諸宮嬪作於娛樂
396 13 zuò activity; action; undertaking 與諸宮嬪作於娛樂
397 13 zuò to regard as 與諸宮嬪作於娛樂
398 13 zuò action; kāraṇa 與諸宮嬪作於娛樂
399 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所愛樂
400 12 suǒ an office; an institute 無所愛樂
401 12 suǒ introduces a relative clause 無所愛樂
402 12 suǒ it 無所愛樂
403 12 suǒ if; supposing 無所愛樂
404 12 suǒ a few; various; some 無所愛樂
405 12 suǒ a place; a location 無所愛樂
406 12 suǒ indicates a passive voice 無所愛樂
407 12 suǒ that which 無所愛樂
408 12 suǒ an ordinal number 無所愛樂
409 12 suǒ meaning 無所愛樂
410 12 suǒ garrison 無所愛樂
411 12 suǒ place; pradeśa 無所愛樂
412 12 suǒ that which; yad 無所愛樂
413 12 wèi for; to 由是太子為諸宮嬪說
414 12 wèi because of 由是太子為諸宮嬪說
415 12 wéi to act as; to serve 由是太子為諸宮嬪說
416 12 wéi to change into; to become 由是太子為諸宮嬪說
417 12 wéi to be; is 由是太子為諸宮嬪說
418 12 wéi to do 由是太子為諸宮嬪說
419 12 wèi for 由是太子為諸宮嬪說
420 12 wèi because of; for; to 由是太子為諸宮嬪說
421 12 wèi to 由是太子為諸宮嬪說
422 12 wéi in a passive construction 由是太子為諸宮嬪說
423 12 wéi forming a rehetorical question 由是太子為諸宮嬪說
424 12 wéi forming an adverb 由是太子為諸宮嬪說
425 12 wéi to add emphasis 由是太子為諸宮嬪說
426 12 wèi to support; to help 由是太子為諸宮嬪說
427 12 wéi to govern 由是太子為諸宮嬪說
428 12 wèi to be; bhū 由是太子為諸宮嬪說
429 12 zhì to; until 如是防護至六晝夜
430 12 zhì Kangxi radical 133 如是防護至六晝夜
431 12 zhì extremely; very; most 如是防護至六晝夜
432 12 zhì to arrive 如是防護至六晝夜
433 12 zhì approach; upagama 如是防護至六晝夜
434 12 and 與諸宮嬪作於娛樂
435 12 to give 與諸宮嬪作於娛樂
436 12 together with 與諸宮嬪作於娛樂
437 12 interrogative particle 與諸宮嬪作於娛樂
438 12 to accompany 與諸宮嬪作於娛樂
439 12 to particate in 與諸宮嬪作於娛樂
440 12 of the same kind 與諸宮嬪作於娛樂
441 12 to help 與諸宮嬪作於娛樂
442 12 for 與諸宮嬪作於娛樂
443 12 and; ca 與諸宮嬪作於娛樂
444 12 shēn human body; torso 即令耶輸身有懷妊
445 12 shēn Kangxi radical 158 即令耶輸身有懷妊
446 12 shēn measure word for clothes 即令耶輸身有懷妊
447 12 shēn self 即令耶輸身有懷妊
448 12 shēn life 即令耶輸身有懷妊
449 12 shēn an object 即令耶輸身有懷妊
450 12 shēn a lifetime 即令耶輸身有懷妊
451 12 shēn personally 即令耶輸身有懷妊
452 12 shēn moral character 即令耶輸身有懷妊
453 12 shēn status; identity; position 即令耶輸身有懷妊
454 12 shēn pregnancy 即令耶輸身有懷妊
455 12 juān India 即令耶輸身有懷妊
456 12 shēn body; kāya 即令耶輸身有懷妊
457 11 zhōng middle 復以二足垂南海中
458 11 zhōng medium; medium sized 復以二足垂南海中
459 11 zhōng China 復以二足垂南海中
460 11 zhòng to hit the mark 復以二足垂南海中
461 11 zhōng in; amongst 復以二足垂南海中
462 11 zhōng midday 復以二足垂南海中
463 11 zhōng inside 復以二足垂南海中
464 11 zhōng during 復以二足垂南海中
465 11 zhōng Zhong 復以二足垂南海中
466 11 zhōng intermediary 復以二足垂南海中
467 11 zhōng half 復以二足垂南海中
468 11 zhōng just right; suitably 復以二足垂南海中
469 11 zhōng while 復以二足垂南海中
470 11 zhòng to reach; to attain 復以二足垂南海中
471 11 zhòng to suffer; to infect 復以二足垂南海中
472 11 zhòng to obtain 復以二足垂南海中
473 11 zhòng to pass an exam 復以二足垂南海中
474 11 zhōng middle 復以二足垂南海中
475 11 xíng to walk 今知出外修菩提行
476 11 xíng capable; competent 今知出外修菩提行
477 11 háng profession 今知出外修菩提行
478 11 háng line; row 今知出外修菩提行
479 11 xíng Kangxi radical 144 今知出外修菩提行
480 11 xíng to travel 今知出外修菩提行
481 11 xìng actions; conduct 今知出外修菩提行
482 11 xíng to do; to act; to practice 今知出外修菩提行
483 11 xíng all right; OK; okay 今知出外修菩提行
484 11 háng horizontal line 今知出外修菩提行
485 11 héng virtuous deeds 今知出外修菩提行
486 11 hàng a line of trees 今知出外修菩提行
487 11 hàng bold; steadfast 今知出外修菩提行
488 11 xíng to move 今知出外修菩提行
489 11 xíng to put into effect; to implement 今知出外修菩提行
490 11 xíng travel 今知出外修菩提行
491 11 xíng to circulate 今知出外修菩提行
492 11 xíng running script; running script 今知出外修菩提行
493 11 xíng temporary 今知出外修菩提行
494 11 xíng soon 今知出外修菩提行
495 11 háng rank; order 今知出外修菩提行
496 11 háng a business; a shop 今知出外修菩提行
497 11 xíng to depart; to leave 今知出外修菩提行
498 11 xíng to experience 今知出外修菩提行
499 11 xíng path; way 今知出外修菩提行
500 11 xíng xing; ballad 今知出外修菩提行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
this; here; etad
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
mèng dream; svapna
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ér and; ca
near to; antike
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
太子 tàizǐ crown prince; kumāra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北门 北門 98 North Gate
大威德 100 Yamantaka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法贤 法賢 102 Faxian
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
甘露饭王 甘露飯王 103 King Amitodana
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
殑伽河 106 Ganges River
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
临幸 臨幸 108 to go in person (of emperor); to copulate with a concubine (of emperor)
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩城 109 Mo i Rana
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
山上 115 Shanshang
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
苏迷卢 蘇迷盧 115 Mount Sumeru
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天等 116 Tiandeng
天界 116 heaven; devaloka
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西海 120 Yellow Sea
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
西天 120 India; Indian continent
雪山 120 Himalayan Mountains
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
众许摩诃帝经 眾許摩訶帝經 122 Zhong Xu Mohe Di Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
倍复 倍復 98 many times more than
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长时 長時 99 eon; kalpa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
床座 99 seat; āsana
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大沙门 大沙門 100 great monastic
大身 100 great body; mahakaya
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
地大 100 earth; earth element
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
根本无明 根本無明 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合性 104 aggregation
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见分 見分 106 vision part
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
净修 淨修 106 proper cultivation
净饭王子 淨飯王子 106 Suddhodana' son
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
利乐 利樂 108 blessing and joy
利根 108 natural powers of intelligence
龙神 龍神 108 dragon spirit
轮王 輪王 108 wheel turning king
落发 落髮 108 to shave the head
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
魔界 109 Mara's realm
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
人相 114 the notion of a person
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
色界天 115 Form Realm heaven
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身业 身業 115 physical karma
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生忍 115 Ordinary Patience
身入 115 the sense of touch
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
尸陀林 115 sitavana; cemetery
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四兵 115 four divisions of troups
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四天 115 four kinds of heaven
宿因 115 karma of past lives
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
宿愿 宿願 115 prior vow
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
外境 119 external realm; external objects
万字 萬字 119 swastika
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
威仪寂静 威儀寂靜 119 majestic tranquility
我有 119 the illusion of the existence of self
五欲 五慾 119 the five desires
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
修万行 修萬行 120 to practice many types of cultivation
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一匝 121 to make a full circle
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
欲界 121 realm of desire
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
证得 證得 122 realize; prāpti
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma