Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 44

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 74 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊經於少時
2 74 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊經於少時
3 70 to go; to 世尊經於少時
4 70 to rely on; to depend on 世尊經於少時
5 70 Yu 世尊經於少時
6 70 a crow 世尊經於少時
7 68 self 我今亦可至於彼所大沙門邊
8 68 [my] dear 我今亦可至於彼所大沙門邊
9 68 Wo 我今亦可至於彼所大沙門邊
10 68 self; atman; attan 我今亦可至於彼所大沙門邊
11 68 ga 我今亦可至於彼所大沙門邊
12 59 Kangxi radical 49 聞此偈已
13 59 to bring to an end; to stop 聞此偈已
14 59 to complete 聞此偈已
15 59 to demote; to dismiss 聞此偈已
16 59 to recover from an illness 聞此偈已
17 59 former; pūrvaka 聞此偈已
18 47 wáng Wang 彼處摩伽陀國有粟散王
19 47 wáng a king 彼處摩伽陀國有粟散王
20 47 wáng Kangxi radical 96 彼處摩伽陀國有粟散王
21 47 wàng to be king; to rule 彼處摩伽陀國有粟散王
22 47 wáng a prince; a duke 彼處摩伽陀國有粟散王
23 47 wáng grand; great 彼處摩伽陀國有粟散王
24 47 wáng to treat with the ceremony due to a king 彼處摩伽陀國有粟散王
25 47 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 彼處摩伽陀國有粟散王
26 47 wáng the head of a group or gang 彼處摩伽陀國有粟散王
27 47 wáng the biggest or best of a group 彼處摩伽陀國有粟散王
28 47 wáng king; best of a kind; rāja 彼處摩伽陀國有粟散王
29 46 jīn today; present; now 唯今一生
30 46 jīn Jin 唯今一生
31 46 jīn modern 唯今一生
32 46 jīn now; adhunā 唯今一生
33 45 爾時 ěr shí at that time 爾時
34 45 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
35 45 shí time; a point or period of time 世尊經於少時
36 45 shí a season; a quarter of a year 世尊經於少時
37 45 shí one of the 12 two-hour periods of the day 世尊經於少時
38 45 shí fashionable 世尊經於少時
39 45 shí fate; destiny; luck 世尊經於少時
40 45 shí occasion; opportunity; chance 世尊經於少時
41 45 shí tense 世尊經於少時
42 45 shí particular; special 世尊經於少時
43 45 shí to plant; to cultivate 世尊經於少時
44 45 shí an era; a dynasty 世尊經於少時
45 45 shí time [abstract] 世尊經於少時
46 45 shí seasonal 世尊經於少時
47 45 shí to wait upon 世尊經於少時
48 45 shí hour 世尊經於少時
49 45 shí appropriate; proper; timely 世尊經於少時
50 45 shí Shi 世尊經於少時
51 45 shí a present; currentlt 世尊經於少時
52 45 shí time; kāla 世尊經於少時
53 45 shí at that time; samaya 世尊經於少時
54 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是歸者信難量
55 41 ér Kangxi radical 126 遊歷而行
56 41 ér as if; to seem like 遊歷而行
57 41 néng can; able 遊歷而行
58 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 遊歷而行
59 41 ér to arrive; up to 遊歷而行
60 38 yán to speak; to say; said 語彼仙言
61 38 yán language; talk; words; utterance; speech 語彼仙言
62 38 yán Kangxi radical 149 語彼仙言
63 38 yán phrase; sentence 語彼仙言
64 38 yán a word; a syllable 語彼仙言
65 38 yán a theory; a doctrine 語彼仙言
66 38 yán to regard as 語彼仙言
67 38 yán to act as 語彼仙言
68 38 yán word; vacana 語彼仙言
69 38 yán speak; vad 語彼仙言
70 34 zuò to do 持作一聚
71 34 zuò to act as; to serve as 持作一聚
72 34 zuò to start 持作一聚
73 34 zuò a writing; a work 持作一聚
74 34 zuò to dress as; to be disguised as 持作一聚
75 34 zuō to create; to make 持作一聚
76 34 zuō a workshop 持作一聚
77 34 zuō to write; to compose 持作一聚
78 34 zuò to rise 持作一聚
79 34 zuò to be aroused 持作一聚
80 34 zuò activity; action; undertaking 持作一聚
81 34 zuò to regard as 持作一聚
82 34 zuò action; kāraṇa 持作一聚
83 34 rén person; people; a human being 若人雖說百句義
84 34 rén Kangxi radical 9 若人雖說百句義
85 34 rén a kind of person 若人雖說百句義
86 34 rén everybody 若人雖說百句義
87 34 rén adult 若人雖說百句義
88 34 rén somebody; others 若人雖說百句義
89 34 rén an upright person 若人雖說百句義
90 34 rén person; manuṣya 若人雖說百句義
91 31 Qi 而其法雨林內
92 31 néng can; able 今若能伏自己身
93 31 néng ability; capacity 今若能伏自己身
94 31 néng a mythical bear-like beast 今若能伏自己身
95 31 néng energy 今若能伏自己身
96 31 néng function; use 今若能伏自己身
97 31 néng talent 今若能伏自己身
98 31 néng expert at 今若能伏自己身
99 31 néng to be in harmony 今若能伏自己身
100 31 néng to tend to; to care for 今若能伏自己身
101 31 néng to reach; to arrive at 今若能伏自己身
102 31 néng to be able; śak 今若能伏自己身
103 31 néng skilful; pravīṇa 今若能伏自己身
104 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉得五通
105 30 děi to want to; to need to 悉得五通
106 30 děi must; ought to 悉得五通
107 30 de 悉得五通
108 30 de infix potential marker 悉得五通
109 30 to result in 悉得五通
110 30 to be proper; to fit; to suit 悉得五通
111 30 to be satisfied 悉得五通
112 30 to be finished 悉得五通
113 30 děi satisfying 悉得五通
114 30 to contract 悉得五通
115 30 to hear 悉得五通
116 30 to have; there is 悉得五通
117 30 marks time passed 悉得五通
118 30 obtain; attain; prāpta 悉得五通
119 30 wéi to act as; to serve 為憐愍故
120 30 wéi to change into; to become 為憐愍故
121 30 wéi to be; is 為憐愍故
122 30 wéi to do 為憐愍故
123 30 wèi to support; to help 為憐愍故
124 30 wéi to govern 為憐愍故
125 30 wèi to be; bhū 為憐愍故
126 29 to be near by; to be close to 欲行即踣
127 29 at that time 欲行即踣
128 29 to be exactly the same as; to be thus 欲行即踣
129 29 supposed; so-called 欲行即踣
130 29 to arrive at; to ascend 欲行即踣
131 28 pín urgent; pressing 去彼優婁頻螺聚落
132 28 pín frequency 去彼優婁頻螺聚落
133 28 pín Pin 去彼優婁頻螺聚落
134 28 pín many; aneka 去彼優婁頻螺聚落
135 23 xīn heart [organ] 若一心歸三寶時
136 23 xīn Kangxi radical 61 若一心歸三寶時
137 23 xīn mind; consciousness 若一心歸三寶時
138 23 xīn the center; the core; the middle 若一心歸三寶時
139 23 xīn one of the 28 star constellations 若一心歸三寶時
140 23 xīn heart 若一心歸三寶時
141 23 xīn emotion 若一心歸三寶時
142 23 xīn intention; consideration 若一心歸三寶時
143 23 xīn disposition; temperament 若一心歸三寶時
144 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若一心歸三寶時
145 23 xīn heart; hṛdaya 若一心歸三寶時
146 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若一心歸三寶時
147 23 zhōng middle 皆在窟中
148 23 zhōng medium; medium sized 皆在窟中
149 23 zhōng China 皆在窟中
150 23 zhòng to hit the mark 皆在窟中
151 23 zhōng midday 皆在窟中
152 23 zhōng inside 皆在窟中
153 23 zhōng during 皆在窟中
154 23 zhōng Zhong 皆在窟中
155 23 zhōng intermediary 皆在窟中
156 23 zhōng half 皆在窟中
157 23 zhòng to reach; to attain 皆在窟中
158 23 zhòng to suffer; to infect 皆在窟中
159 23 zhòng to obtain 皆在窟中
160 23 zhòng to pass an exam 皆在窟中
161 23 zhōng middle 皆在窟中
162 23 一切 yīqiè temporary 一切無堪
163 23 一切 yīqiè the same 一切無堪
164 22 to reach 并及思惟法性如
165 22 to attain 并及思惟法性如
166 22 to understand 并及思惟法性如
167 22 able to be compared to; to catch up with 并及思惟法性如
168 22 to be involved with; to associate with 并及思惟法性如
169 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 并及思惟法性如
170 22 and; ca; api 并及思惟法性如
171 21 xíng to walk 遊歷而行
172 21 xíng capable; competent 遊歷而行
173 21 háng profession 遊歷而行
174 21 xíng Kangxi radical 144 遊歷而行
175 21 xíng to travel 遊歷而行
176 21 xìng actions; conduct 遊歷而行
177 21 xíng to do; to act; to practice 遊歷而行
178 21 xíng all right; OK; okay 遊歷而行
179 21 háng horizontal line 遊歷而行
180 21 héng virtuous deeds 遊歷而行
181 21 hàng a line of trees 遊歷而行
182 21 hàng bold; steadfast 遊歷而行
183 21 xíng to move 遊歷而行
184 21 xíng to put into effect; to implement 遊歷而行
185 21 xíng travel 遊歷而行
186 21 xíng to circulate 遊歷而行
187 21 xíng running script; running script 遊歷而行
188 21 xíng temporary 遊歷而行
189 21 háng rank; order 遊歷而行
190 21 háng a business; a shop 遊歷而行
191 21 xíng to depart; to leave 遊歷而行
192 21 xíng to experience 遊歷而行
193 21 xíng path; way 遊歷而行
194 21 xíng xing; ballad 遊歷而行
195 21 xíng Xing 遊歷而行
196 21 xíng Practice 遊歷而行
197 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 遊歷而行
198 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 遊歷而行
199 21 zuò to sit 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
200 21 zuò to ride 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
201 21 zuò to visit 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
202 21 zuò a seat 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
203 21 zuò to hold fast to; to stick to 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
204 21 zuò to be in a position 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
205 21 zuò to convict; to try 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
206 21 zuò to stay 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
207 21 zuò to kneel 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
208 21 zuò to violate 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
209 21 zuò to sit; niṣad 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
210 21 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
211 20 Buddha; Awakened One 但值佛時
212 20 relating to Buddhism 但值佛時
213 20 a statue or image of a Buddha 但值佛時
214 20 a Buddhist text 但值佛時
215 20 to touch; to stroke 但值佛時
216 20 Buddha 但值佛時
217 20 Buddha; Awakened One 但值佛時
218 20 to go back; to return 又復世尊
219 20 to resume; to restart 又復世尊
220 20 to do in detail 又復世尊
221 20 to restore 又復世尊
222 20 to respond; to reply to 又復世尊
223 20 Fu; Return 又復世尊
224 20 to retaliate; to reciprocate 又復世尊
225 20 to avoid forced labor or tax 又復世尊
226 20 Fu 又復世尊
227 20 doubled; to overlapping; folded 又復世尊
228 20 a lined garment with doubled thickness 又復世尊
229 20 desire 次第漸欲向王舍城
230 20 to desire; to wish 次第漸欲向王舍城
231 20 to desire; to intend 次第漸欲向王舍城
232 20 lust 次第漸欲向王舍城
233 20 desire; intention; wish; kāma 次第漸欲向王舍城
234 20 zhī to know 皆能證知
235 20 zhī to comprehend 皆能證知
236 20 zhī to inform; to tell 皆能證知
237 20 zhī to administer 皆能證知
238 20 zhī to distinguish; to discern; to recognize 皆能證知
239 20 zhī to be close friends 皆能證知
240 20 zhī to feel; to sense; to perceive 皆能證知
241 20 zhī to receive; to entertain 皆能證知
242 20 zhī knowledge 皆能證知
243 20 zhī consciousness; perception 皆能證知
244 20 zhī a close friend 皆能證知
245 20 zhì wisdom 皆能證知
246 20 zhì Zhi 皆能證知
247 20 zhī to appreciate 皆能證知
248 20 zhī to make known 皆能證知
249 20 zhī to have control over 皆能證知
250 20 zhī to expect; to foresee 皆能證知
251 20 zhī Understanding 皆能證知
252 20 zhī know; jña 皆能證知
253 20 zhī to go 世尊神手網縵之指
254 20 zhī to arrive; to go 世尊神手網縵之指
255 20 zhī is 世尊神手網縵之指
256 20 zhī to use 世尊神手網縵之指
257 20 zhī Zhi 世尊神手網縵之指
258 20 zhī winding 世尊神手網縵之指
259 19 cóng to follow 從其窟出
260 19 cóng to comply; to submit; to defer 從其窟出
261 19 cóng to participate in something 從其窟出
262 19 cóng to use a certain method or principle 從其窟出
263 19 cóng something secondary 從其窟出
264 19 cóng remote relatives 從其窟出
265 19 cóng secondary 從其窟出
266 19 cóng to go on; to advance 從其窟出
267 19 cōng at ease; informal 從其窟出
268 19 zòng a follower; a supporter 從其窟出
269 19 zòng to release 從其窟出
270 19 zòng perpendicular; longitudinal 從其窟出
271 19 to use; to grasp 以其往昔種諸善根
272 19 to rely on 以其往昔種諸善根
273 19 to regard 以其往昔種諸善根
274 19 to be able to 以其往昔種諸善根
275 19 to order; to command 以其往昔種諸善根
276 19 used after a verb 以其往昔種諸善根
277 19 a reason; a cause 以其往昔種諸善根
278 19 Israel 以其往昔種諸善根
279 19 Yi 以其往昔種諸善根
280 19 use; yogena 以其往昔種諸善根
281 19 suǒ a few; various; some 所食如彼茅草頭
282 19 suǒ a place; a location 所食如彼茅草頭
283 19 suǒ indicates a passive voice 所食如彼茅草頭
284 19 suǒ an ordinal number 所食如彼茅草頭
285 19 suǒ meaning 所食如彼茅草頭
286 19 suǒ garrison 所食如彼茅草頭
287 19 suǒ place; pradeśa 所食如彼茅草頭
288 19 chù a place; location; a spot; a point 不觀世間甘露處
289 19 chǔ to reside; to live; to dwell 不觀世間甘露處
290 19 chù an office; a department; a bureau 不觀世間甘露處
291 19 chù a part; an aspect 不觀世間甘露處
292 19 chǔ to be in; to be in a position of 不觀世間甘露處
293 19 chǔ to get along with 不觀世間甘露處
294 19 chǔ to deal with; to manage 不觀世間甘露處
295 19 chǔ to punish; to sentence 不觀世間甘露處
296 19 chǔ to stop; to pause 不觀世間甘露處
297 19 chǔ to be associated with 不觀世間甘露處
298 19 chǔ to situate; to fix a place for 不觀世間甘露處
299 19 chǔ to occupy; to control 不觀世間甘露處
300 19 chù circumstances; situation 不觀世間甘露處
301 19 chù an occasion; a time 不觀世間甘露處
302 19 chù position; sthāna 不觀世間甘露處
303 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而說此偈
304 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而說此偈
305 18 shuì to persuade 而說此偈
306 18 shuō to teach; to recite; to explain 而說此偈
307 18 shuō a doctrine; a theory 而說此偈
308 18 shuō to claim; to assert 而說此偈
309 18 shuō allocution 而說此偈
310 18 shuō to criticize; to scold 而說此偈
311 18 shuō to indicate; to refer to 而說此偈
312 18 shuō speach; vāda 而說此偈
313 18 shuō to speak; bhāṣate 而說此偈
314 18 shuō to instruct 而說此偈
315 18 shèng to beat; to win; to conquer 寧說一句勝百千
316 18 shèng victory; success 寧說一句勝百千
317 18 shèng wonderful; supurb; superior 寧說一句勝百千
318 18 shèng to surpass 寧說一句勝百千
319 18 shèng triumphant 寧說一句勝百千
320 18 shèng a scenic view 寧說一句勝百千
321 18 shèng a woman's hair decoration 寧說一句勝百千
322 18 shèng Sheng 寧說一句勝百千
323 18 shèng conquering; victorious; jaya 寧說一句勝百千
324 18 shèng superior; agra 寧說一句勝百千
325 18 yuàn to hope; to wish; to desire 發五種願
326 18 yuàn hope 發五種願
327 18 yuàn to be ready; to be willing 發五種願
328 18 yuàn to ask for; to solicit 發五種願
329 18 yuàn a vow 發五種願
330 18 yuàn diligent; attentive 發五種願
331 18 yuàn to prefer; to select 發五種願
332 18 yuàn to admire 發五種願
333 18 yuàn a vow; pranidhana 發五種願
334 17 lái to come 若見善調伏人來
335 17 lái please 若見善調伏人來
336 17 lái used to substitute for another verb 若見善調伏人來
337 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 若見善調伏人來
338 17 lái wheat 若見善調伏人來
339 17 lái next; future 若見善調伏人來
340 17 lái a simple complement of direction 若見善調伏人來
341 17 lái to occur; to arise 若見善調伏人來
342 17 lái to earn 若見善調伏人來
343 17 lái to come; āgata 若見善調伏人來
344 17 chē a vehicle 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
345 17 chē Kangxi radical 159 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
346 17 chē a cart; a carriage 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
347 17 chē a tool with a wheel 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
348 17 chē a machine 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
349 17 chē metal turning; lathe work 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
350 17 chē to lift hydraulically 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
351 17 chē to transport something in a cart 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
352 17 chē to sew with a sewing machine 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
353 17 chē to turn 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
354 17 chē Che 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
355 17 a chariot 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
356 17 chē jaw 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
357 17 chē ivory bedframe 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
358 17 chē to transport 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
359 17 mother-of-pearl 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
360 17 chē a waterwheel; equipment for lifting water 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
361 17 chē cha 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
362 17 chē cart; ratha 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
363 16 děng et cetera; and so on 是時彼等諸苦行人
364 16 děng to wait 是時彼等諸苦行人
365 16 děng to be equal 是時彼等諸苦行人
366 16 děng degree; level 是時彼等諸苦行人
367 16 děng to compare 是時彼等諸苦行人
368 16 děng same; equal; sama 是時彼等諸苦行人
369 16 Ru River 即當與汝如許錢直
370 16 Ru 即當與汝如許錢直
371 16 a verse 而說此偈
372 16 jié martial 而說此偈
373 16 jié brave 而說此偈
374 16 jié swift; hasty 而說此偈
375 16 jié forceful 而說此偈
376 16 gatha; hymn; verse 而說此偈
377 16 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 復有優婁頻螺迦葉
378 16 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 復有優婁頻螺迦葉
379 16 tóu head 頭白少毛
380 16 tóu top 頭白少毛
381 16 tóu a piece; an aspect 頭白少毛
382 16 tóu a leader 頭白少毛
383 16 tóu first 頭白少毛
384 16 tóu hair 頭白少毛
385 16 tóu start; end 頭白少毛
386 16 tóu a commission 頭白少毛
387 16 tóu a person 頭白少毛
388 16 tóu direction; bearing 頭白少毛
389 16 tóu previous 頭白少毛
390 16 tóu head; śiras 頭白少毛
391 16 jiàn to see 若當有人欲得往見
392 16 jiàn opinion; view; understanding 若當有人欲得往見
393 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若當有人欲得往見
394 16 jiàn refer to; for details see 若當有人欲得往見
395 16 jiàn to listen to 若當有人欲得往見
396 16 jiàn to meet 若當有人欲得往見
397 16 jiàn to receive (a guest) 若當有人欲得往見
398 16 jiàn let me; kindly 若當有人欲得往見
399 16 jiàn Jian 若當有人欲得往見
400 16 xiàn to appear 若當有人欲得往見
401 16 xiàn to introduce 若當有人欲得往見
402 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若當有人欲得往見
403 16 jiàn seeing; observing; darśana 若當有人欲得往見
404 15 zhì Kangxi radical 133 未幾至王舍城
405 15 zhì to arrive 未幾至王舍城
406 15 zhì approach; upagama 未幾至王舍城
407 15 niàn to read aloud 復作是念
408 15 niàn to remember; to expect 復作是念
409 15 niàn to miss 復作是念
410 15 niàn to consider 復作是念
411 15 niàn to recite; to chant 復作是念
412 15 niàn to show affection for 復作是念
413 15 niàn a thought; an idea 復作是念
414 15 niàn twenty 復作是念
415 15 niàn memory 復作是念
416 15 niàn an instant 復作是念
417 15 niàn Nian 復作是念
418 15 niàn mindfulness; smrti 復作是念
419 15 niàn a thought; citta 復作是念
420 14 one 其間有一舊仙人居林苑處所
421 14 Kangxi radical 1 其間有一舊仙人居林苑處所
422 14 pure; concentrated 其間有一舊仙人居林苑處所
423 14 first 其間有一舊仙人居林苑處所
424 14 the same 其間有一舊仙人居林苑處所
425 14 sole; single 其間有一舊仙人居林苑處所
426 14 a very small amount 其間有一舊仙人居林苑處所
427 14 Yi 其間有一舊仙人居林苑處所
428 14 other 其間有一舊仙人居林苑處所
429 14 to unify 其間有一舊仙人居林苑處所
430 14 accidentally; coincidentally 其間有一舊仙人居林苑處所
431 14 abruptly; suddenly 其間有一舊仙人居林苑處所
432 14 one; eka 其間有一舊仙人居林苑處所
433 14 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 是時大眾相圍遶
434 14 大眾 dàzhòng Volkswagen 是時大眾相圍遶
435 14 大眾 dàzhòng Assembly 是時大眾相圍遶
436 14 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 是時大眾相圍遶
437 14 zhù to dwell; to live; to reside 住象頭山
438 14 zhù to stop; to halt 住象頭山
439 14 zhù to retain; to remain 住象頭山
440 14 zhù to lodge at [temporarily] 住象頭山
441 14 zhù verb complement 住象頭山
442 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 住象頭山
443 13 sufficient; enough 一日活足勝彼長
444 13 Kangxi radical 157 一日活足勝彼長
445 13 foot 一日活足勝彼長
446 13 to attain; to suffice; to be qualified 一日活足勝彼長
447 13 to satisfy 一日活足勝彼長
448 13 leg 一日活足勝彼長
449 13 football 一日活足勝彼長
450 13 sound of footsteps; patter 一日活足勝彼長
451 13 permitted 一日活足勝彼長
452 13 to amount to; worthy 一日活足勝彼長
453 13 Zu 一日活足勝彼長
454 13 to step; to tread 一日活足勝彼長
455 13 to stop; to halt 一日活足勝彼長
456 13 prosperous 一日活足勝彼長
457 13 excessive 一日活足勝彼長
458 13 Contented 一日活足勝彼長
459 13 foot; pāda 一日活足勝彼長
460 13 satisfied; tṛpta 一日活足勝彼長
461 13 zhě ca 如是歸者信難量
462 13 大王 dàwáng king 我今可於頻頭娑羅大王之前
463 13 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 我今可於頻頭娑羅大王之前
464 13 大王 dàwáng great king; mahārāja 我今可於頻頭娑羅大王之前
465 13 Yi 我今亦可至於彼所大沙門邊
466 12 infix potential marker 不入涅槃
467 12 諸比丘 zhū bǐqiū monks 有諸比丘
468 12 gào to tell; to say; said; told 而告王言
469 12 gào to request 而告王言
470 12 gào to report; to inform 而告王言
471 12 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 而告王言
472 12 gào to accuse; to sue 而告王言
473 12 gào to reach 而告王言
474 12 gào an announcement 而告王言
475 12 gào a party 而告王言
476 12 gào a vacation 而告王言
477 12 gào Gao 而告王言
478 12 gào to tell; jalp 而告王言
479 12 huán to go back; to turn around; to return 各還却坐一面
480 12 huán to pay back; to give back 各還却坐一面
481 12 huán to do in return 各還却坐一面
482 12 huán Huan 各還却坐一面
483 12 huán to revert 各還却坐一面
484 12 huán to turn one's head; to look back 各還却坐一面
485 12 huán to encircle 各還却坐一面
486 12 xuán to rotate 各還却坐一面
487 12 huán since 各還却坐一面
488 12 hái to return; pratyāgam 各還却坐一面
489 12 hái again; further; punar 各還却坐一面
490 12 頻頭娑羅 píntóusuōluó Bimbisara 其王名曰頻頭娑羅
491 12 lóu to pull; to wear 去彼優婁頻螺聚落
492 12 a tether for oxen 去彼優婁頻螺聚落
493 12 lóu empty 去彼優婁頻螺聚落
494 12 lóu to moderate 去彼優婁頻螺聚落
495 12 lóu Lou [constellation] 去彼優婁頻螺聚落
496 12 lóu Lou 去彼優婁頻螺聚落
497 12 lóu horse-tamer; aśvinī 去彼優婁頻螺聚落
498 12 luó spiral shell; snail; a conch shell 去彼優婁頻螺聚落
499 12 luó spiral shaped finger prints 去彼優婁頻螺聚落
500 12 luó conch shell; śaṅkha 去彼優婁頻螺聚落

Frequencies of all Words

Top 1032

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 100 that; those 去彼優婁頻螺聚落
2 100 another; the other 去彼優婁頻螺聚落
3 100 that; tad 去彼優婁頻螺聚落
4 74 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊經於少時
5 74 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊經於少時
6 70 in; at 世尊經於少時
7 70 in; at 世尊經於少時
8 70 in; at; to; from 世尊經於少時
9 70 to go; to 世尊經於少時
10 70 to rely on; to depend on 世尊經於少時
11 70 to go to; to arrive at 世尊經於少時
12 70 from 世尊經於少時
13 70 give 世尊經於少時
14 70 oppposing 世尊經於少時
15 70 and 世尊經於少時
16 70 compared to 世尊經於少時
17 70 by 世尊經於少時
18 70 and; as well as 世尊經於少時
19 70 for 世尊經於少時
20 70 Yu 世尊經於少時
21 70 a crow 世尊經於少時
22 70 whew; wow 世尊經於少時
23 70 near to; antike 世尊經於少時
24 68 I; me; my 我今亦可至於彼所大沙門邊
25 68 self 我今亦可至於彼所大沙門邊
26 68 we; our 我今亦可至於彼所大沙門邊
27 68 [my] dear 我今亦可至於彼所大沙門邊
28 68 Wo 我今亦可至於彼所大沙門邊
29 68 self; atman; attan 我今亦可至於彼所大沙門邊
30 68 ga 我今亦可至於彼所大沙門邊
31 68 I; aham 我今亦可至於彼所大沙門邊
32 59 already 聞此偈已
33 59 Kangxi radical 49 聞此偈已
34 59 from 聞此偈已
35 59 to bring to an end; to stop 聞此偈已
36 59 final aspectual particle 聞此偈已
37 59 afterwards; thereafter 聞此偈已
38 59 too; very; excessively 聞此偈已
39 59 to complete 聞此偈已
40 59 to demote; to dismiss 聞此偈已
41 59 to recover from an illness 聞此偈已
42 59 certainly 聞此偈已
43 59 an interjection of surprise 聞此偈已
44 59 this 聞此偈已
45 59 former; pūrvaka 聞此偈已
46 59 former; pūrvaka 聞此偈已
47 47 wáng Wang 彼處摩伽陀國有粟散王
48 47 wáng a king 彼處摩伽陀國有粟散王
49 47 wáng Kangxi radical 96 彼處摩伽陀國有粟散王
50 47 wàng to be king; to rule 彼處摩伽陀國有粟散王
51 47 wáng a prince; a duke 彼處摩伽陀國有粟散王
52 47 wáng grand; great 彼處摩伽陀國有粟散王
53 47 wáng to treat with the ceremony due to a king 彼處摩伽陀國有粟散王
54 47 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 彼處摩伽陀國有粟散王
55 47 wáng the head of a group or gang 彼處摩伽陀國有粟散王
56 47 wáng the biggest or best of a group 彼處摩伽陀國有粟散王
57 47 wáng king; best of a kind; rāja 彼處摩伽陀國有粟散王
58 46 jīn today; present; now 唯今一生
59 46 jīn Jin 唯今一生
60 46 jīn modern 唯今一生
61 46 jīn now; adhunā 唯今一生
62 45 爾時 ěr shí at that time 爾時
63 45 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
64 45 shí time; a point or period of time 世尊經於少時
65 45 shí a season; a quarter of a year 世尊經於少時
66 45 shí one of the 12 two-hour periods of the day 世尊經於少時
67 45 shí at that time 世尊經於少時
68 45 shí fashionable 世尊經於少時
69 45 shí fate; destiny; luck 世尊經於少時
70 45 shí occasion; opportunity; chance 世尊經於少時
71 45 shí tense 世尊經於少時
72 45 shí particular; special 世尊經於少時
73 45 shí to plant; to cultivate 世尊經於少時
74 45 shí hour (measure word) 世尊經於少時
75 45 shí an era; a dynasty 世尊經於少時
76 45 shí time [abstract] 世尊經於少時
77 45 shí seasonal 世尊經於少時
78 45 shí frequently; often 世尊經於少時
79 45 shí occasionally; sometimes 世尊經於少時
80 45 shí on time 世尊經於少時
81 45 shí this; that 世尊經於少時
82 45 shí to wait upon 世尊經於少時
83 45 shí hour 世尊經於少時
84 45 shí appropriate; proper; timely 世尊經於少時
85 45 shí Shi 世尊經於少時
86 45 shí a present; currentlt 世尊經於少時
87 45 shí time; kāla 世尊經於少時
88 45 shí at that time; samaya 世尊經於少時
89 45 shí then; atha 世尊經於少時
90 45 shì is; are; am; to be 是時
91 45 shì is exactly 是時
92 45 shì is suitable; is in contrast 是時
93 45 shì this; that; those 是時
94 45 shì really; certainly 是時
95 45 shì correct; yes; affirmative 是時
96 45 shì true 是時
97 45 shì is; has; exists 是時
98 45 shì used between repetitions of a word 是時
99 45 shì a matter; an affair 是時
100 45 shì Shi 是時
101 45 shì is; bhū 是時
102 45 shì this; idam 是時
103 41 如是 rúshì thus; so 如是歸者信難量
104 41 如是 rúshì thus, so 如是歸者信難量
105 41 如是 rúshì thus; evam 如是歸者信難量
106 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是歸者信難量
107 41 ér and; as well as; but (not); yet (not) 遊歷而行
108 41 ér Kangxi radical 126 遊歷而行
109 41 ér you 遊歷而行
110 41 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 遊歷而行
111 41 ér right away; then 遊歷而行
112 41 ér but; yet; however; while; nevertheless 遊歷而行
113 41 ér if; in case; in the event that 遊歷而行
114 41 ér therefore; as a result; thus 遊歷而行
115 41 ér how can it be that? 遊歷而行
116 41 ér so as to 遊歷而行
117 41 ér only then 遊歷而行
118 41 ér as if; to seem like 遊歷而行
119 41 néng can; able 遊歷而行
120 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 遊歷而行
121 41 ér me 遊歷而行
122 41 ér to arrive; up to 遊歷而行
123 41 ér possessive 遊歷而行
124 41 ér and; ca 遊歷而行
125 40 this; these 而說此偈
126 40 in this way 而說此偈
127 40 otherwise; but; however; so 而說此偈
128 40 at this time; now; here 而說此偈
129 40 this; here; etad 而說此偈
130 38 yán to speak; to say; said 語彼仙言
131 38 yán language; talk; words; utterance; speech 語彼仙言
132 38 yán Kangxi radical 149 語彼仙言
133 38 yán a particle with no meaning 語彼仙言
134 38 yán phrase; sentence 語彼仙言
135 38 yán a word; a syllable 語彼仙言
136 38 yán a theory; a doctrine 語彼仙言
137 38 yán to regard as 語彼仙言
138 38 yán to act as 語彼仙言
139 38 yán word; vacana 語彼仙言
140 38 yán speak; vad 語彼仙言
141 35 yǒu is; are; to exist 其間有一舊仙人居林苑處所
142 35 yǒu to have; to possess 其間有一舊仙人居林苑處所
143 35 yǒu indicates an estimate 其間有一舊仙人居林苑處所
144 35 yǒu indicates a large quantity 其間有一舊仙人居林苑處所
145 35 yǒu indicates an affirmative response 其間有一舊仙人居林苑處所
146 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其間有一舊仙人居林苑處所
147 35 yǒu used to compare two things 其間有一舊仙人居林苑處所
148 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其間有一舊仙人居林苑處所
149 35 yǒu used before the names of dynasties 其間有一舊仙人居林苑處所
150 35 yǒu a certain thing; what exists 其間有一舊仙人居林苑處所
151 35 yǒu multiple of ten and ... 其間有一舊仙人居林苑處所
152 35 yǒu abundant 其間有一舊仙人居林苑處所
153 35 yǒu purposeful 其間有一舊仙人居林苑處所
154 35 yǒu You 其間有一舊仙人居林苑處所
155 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 其間有一舊仙人居林苑處所
156 35 yǒu becoming; bhava 其間有一舊仙人居林苑處所
157 34 zuò to do 持作一聚
158 34 zuò to act as; to serve as 持作一聚
159 34 zuò to start 持作一聚
160 34 zuò a writing; a work 持作一聚
161 34 zuò to dress as; to be disguised as 持作一聚
162 34 zuō to create; to make 持作一聚
163 34 zuō a workshop 持作一聚
164 34 zuō to write; to compose 持作一聚
165 34 zuò to rise 持作一聚
166 34 zuò to be aroused 持作一聚
167 34 zuò activity; action; undertaking 持作一聚
168 34 zuò to regard as 持作一聚
169 34 zuò action; kāraṇa 持作一聚
170 34 rén person; people; a human being 若人雖說百句義
171 34 rén Kangxi radical 9 若人雖說百句義
172 34 rén a kind of person 若人雖說百句義
173 34 rén everybody 若人雖說百句義
174 34 rén adult 若人雖說百句義
175 34 rén somebody; others 若人雖說百句義
176 34 rén an upright person 若人雖說百句義
177 34 rén person; manuṣya 若人雖說百句義
178 32 ruò to seem; to be like; as 若人雖說百句義
179 32 ruò seemingly 若人雖說百句義
180 32 ruò if 若人雖說百句義
181 32 ruò you 若人雖說百句義
182 32 ruò this; that 若人雖說百句義
183 32 ruò and; or 若人雖說百句義
184 32 ruò as for; pertaining to 若人雖說百句義
185 32 pomegranite 若人雖說百句義
186 32 ruò to choose 若人雖說百句義
187 32 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人雖說百句義
188 32 ruò thus 若人雖說百句義
189 32 ruò pollia 若人雖說百句義
190 32 ruò Ruo 若人雖說百句義
191 32 ruò only then 若人雖說百句義
192 32 ja 若人雖說百句義
193 32 jñā 若人雖說百句義
194 32 ruò if; yadi 若人雖說百句義
195 31 his; hers; its; theirs 而其法雨林內
196 31 to add emphasis 而其法雨林內
197 31 used when asking a question in reply to a question 而其法雨林內
198 31 used when making a request or giving an order 而其法雨林內
199 31 he; her; it; them 而其法雨林內
200 31 probably; likely 而其法雨林內
201 31 will 而其法雨林內
202 31 may 而其法雨林內
203 31 if 而其法雨林內
204 31 or 而其法雨林內
205 31 Qi 而其法雨林內
206 31 he; her; it; saḥ; sā; tad 而其法雨林內
207 31 néng can; able 今若能伏自己身
208 31 néng ability; capacity 今若能伏自己身
209 31 néng a mythical bear-like beast 今若能伏自己身
210 31 néng energy 今若能伏自己身
211 31 néng function; use 今若能伏自己身
212 31 néng may; should; permitted to 今若能伏自己身
213 31 néng talent 今若能伏自己身
214 31 néng expert at 今若能伏自己身
215 31 néng to be in harmony 今若能伏自己身
216 31 néng to tend to; to care for 今若能伏自己身
217 31 néng to reach; to arrive at 今若能伏自己身
218 31 néng as long as; only 今若能伏自己身
219 31 néng even if 今若能伏自己身
220 31 néng but 今若能伏自己身
221 31 néng in this way 今若能伏自己身
222 31 néng to be able; śak 今若能伏自己身
223 31 néng skilful; pravīṇa 今若能伏自己身
224 30 de potential marker 悉得五通
225 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉得五通
226 30 děi must; ought to 悉得五通
227 30 děi to want to; to need to 悉得五通
228 30 děi must; ought to 悉得五通
229 30 de 悉得五通
230 30 de infix potential marker 悉得五通
231 30 to result in 悉得五通
232 30 to be proper; to fit; to suit 悉得五通
233 30 to be satisfied 悉得五通
234 30 to be finished 悉得五通
235 30 de result of degree 悉得五通
236 30 de marks completion of an action 悉得五通
237 30 děi satisfying 悉得五通
238 30 to contract 悉得五通
239 30 marks permission or possibility 悉得五通
240 30 expressing frustration 悉得五通
241 30 to hear 悉得五通
242 30 to have; there is 悉得五通
243 30 marks time passed 悉得五通
244 30 obtain; attain; prāpta 悉得五通
245 30 wèi for; to 為憐愍故
246 30 wèi because of 為憐愍故
247 30 wéi to act as; to serve 為憐愍故
248 30 wéi to change into; to become 為憐愍故
249 30 wéi to be; is 為憐愍故
250 30 wéi to do 為憐愍故
251 30 wèi for 為憐愍故
252 30 wèi because of; for; to 為憐愍故
253 30 wèi to 為憐愍故
254 30 wéi in a passive construction 為憐愍故
255 30 wéi forming a rehetorical question 為憐愍故
256 30 wéi forming an adverb 為憐愍故
257 30 wéi to add emphasis 為憐愍故
258 30 wèi to support; to help 為憐愍故
259 30 wéi to govern 為憐愍故
260 30 wèi to be; bhū 為憐愍故
261 29 promptly; right away; immediately 欲行即踣
262 29 to be near by; to be close to 欲行即踣
263 29 at that time 欲行即踣
264 29 to be exactly the same as; to be thus 欲行即踣
265 29 supposed; so-called 欲行即踣
266 29 if; but 欲行即踣
267 29 to arrive at; to ascend 欲行即踣
268 29 then; following 欲行即踣
269 29 so; just so; eva 欲行即踣
270 28 pín frequently; repeatedly 去彼優婁頻螺聚落
271 28 pín urgent; pressing 去彼優婁頻螺聚落
272 28 pín frequency 去彼優婁頻螺聚落
273 28 pín Pin 去彼優婁頻螺聚落
274 28 pín many; aneka 去彼優婁頻螺聚落
275 23 xīn heart [organ] 若一心歸三寶時
276 23 xīn Kangxi radical 61 若一心歸三寶時
277 23 xīn mind; consciousness 若一心歸三寶時
278 23 xīn the center; the core; the middle 若一心歸三寶時
279 23 xīn one of the 28 star constellations 若一心歸三寶時
280 23 xīn heart 若一心歸三寶時
281 23 xīn emotion 若一心歸三寶時
282 23 xīn intention; consideration 若一心歸三寶時
283 23 xīn disposition; temperament 若一心歸三寶時
284 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若一心歸三寶時
285 23 xīn heart; hṛdaya 若一心歸三寶時
286 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若一心歸三寶時
287 23 zhōng middle 皆在窟中
288 23 zhōng medium; medium sized 皆在窟中
289 23 zhōng China 皆在窟中
290 23 zhòng to hit the mark 皆在窟中
291 23 zhōng in; amongst 皆在窟中
292 23 zhōng midday 皆在窟中
293 23 zhōng inside 皆在窟中
294 23 zhōng during 皆在窟中
295 23 zhōng Zhong 皆在窟中
296 23 zhōng intermediary 皆在窟中
297 23 zhōng half 皆在窟中
298 23 zhōng just right; suitably 皆在窟中
299 23 zhōng while 皆在窟中
300 23 zhòng to reach; to attain 皆在窟中
301 23 zhòng to suffer; to infect 皆在窟中
302 23 zhòng to obtain 皆在窟中
303 23 zhòng to pass an exam 皆在窟中
304 23 zhōng middle 皆在窟中
305 23 一切 yīqiè all; every; everything 一切無堪
306 23 一切 yīqiè temporary 一切無堪
307 23 一切 yīqiè the same 一切無堪
308 23 一切 yīqiè generally 一切無堪
309 23 一切 yīqiè all, everything 一切無堪
310 23 一切 yīqiè all; sarva 一切無堪
311 22 to reach 并及思惟法性如
312 22 and 并及思惟法性如
313 22 coming to; when 并及思惟法性如
314 22 to attain 并及思惟法性如
315 22 to understand 并及思惟法性如
316 22 able to be compared to; to catch up with 并及思惟法性如
317 22 to be involved with; to associate with 并及思惟法性如
318 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 并及思惟法性如
319 22 and; ca; api 并及思惟法性如
320 21 xíng to walk 遊歷而行
321 21 xíng capable; competent 遊歷而行
322 21 háng profession 遊歷而行
323 21 háng line; row 遊歷而行
324 21 xíng Kangxi radical 144 遊歷而行
325 21 xíng to travel 遊歷而行
326 21 xìng actions; conduct 遊歷而行
327 21 xíng to do; to act; to practice 遊歷而行
328 21 xíng all right; OK; okay 遊歷而行
329 21 háng horizontal line 遊歷而行
330 21 héng virtuous deeds 遊歷而行
331 21 hàng a line of trees 遊歷而行
332 21 hàng bold; steadfast 遊歷而行
333 21 xíng to move 遊歷而行
334 21 xíng to put into effect; to implement 遊歷而行
335 21 xíng travel 遊歷而行
336 21 xíng to circulate 遊歷而行
337 21 xíng running script; running script 遊歷而行
338 21 xíng temporary 遊歷而行
339 21 xíng soon 遊歷而行
340 21 háng rank; order 遊歷而行
341 21 háng a business; a shop 遊歷而行
342 21 xíng to depart; to leave 遊歷而行
343 21 xíng to experience 遊歷而行
344 21 xíng path; way 遊歷而行
345 21 xíng xing; ballad 遊歷而行
346 21 xíng a round [of drinks] 遊歷而行
347 21 xíng Xing 遊歷而行
348 21 xíng moreover; also 遊歷而行
349 21 xíng Practice 遊歷而行
350 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 遊歷而行
351 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 遊歷而行
352 21 zuò to sit 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
353 21 zuò to ride 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
354 21 zuò to visit 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
355 21 zuò a seat 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
356 21 zuò to hold fast to; to stick to 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
357 21 zuò to be in a position 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
358 21 zuò because; for 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
359 21 zuò to convict; to try 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
360 21 zuò to stay 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
361 21 zuò to kneel 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
362 21 zuò to violate 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
363 21 zuò to sit; niṣad 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
364 21 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即遣嚴駕賢善好車而坐其上
365 20 Buddha; Awakened One 但值佛時
366 20 relating to Buddhism 但值佛時
367 20 a statue or image of a Buddha 但值佛時
368 20 a Buddhist text 但值佛時
369 20 to touch; to stroke 但值佛時
370 20 Buddha 但值佛時
371 20 Buddha; Awakened One 但值佛時
372 20 again; more; repeatedly 又復世尊
373 20 to go back; to return 又復世尊
374 20 to resume; to restart 又復世尊
375 20 to do in detail 又復世尊
376 20 to restore 又復世尊
377 20 to respond; to reply to 又復世尊
378 20 after all; and then 又復世尊
379 20 even if; although 又復世尊
380 20 Fu; Return 又復世尊
381 20 to retaliate; to reciprocate 又復世尊
382 20 to avoid forced labor or tax 又復世尊
383 20 particle without meaing 又復世尊
384 20 Fu 又復世尊
385 20 repeated; again 又復世尊
386 20 doubled; to overlapping; folded 又復世尊
387 20 a lined garment with doubled thickness 又復世尊
388 20 again; punar 又復世尊
389 20 desire 次第漸欲向王舍城
390 20 to desire; to wish 次第漸欲向王舍城
391 20 almost; nearly; about to occur 次第漸欲向王舍城
392 20 to desire; to intend 次第漸欲向王舍城
393 20 lust 次第漸欲向王舍城
394 20 desire; intention; wish; kāma 次第漸欲向王舍城
395 20 zhī to know 皆能證知
396 20 zhī to comprehend 皆能證知
397 20 zhī to inform; to tell 皆能證知
398 20 zhī to administer 皆能證知
399 20 zhī to distinguish; to discern; to recognize 皆能證知
400 20 zhī to be close friends 皆能證知
401 20 zhī to feel; to sense; to perceive 皆能證知
402 20 zhī to receive; to entertain 皆能證知
403 20 zhī knowledge 皆能證知
404 20 zhī consciousness; perception 皆能證知
405 20 zhī a close friend 皆能證知
406 20 zhì wisdom 皆能證知
407 20 zhì Zhi 皆能證知
408 20 zhī to appreciate 皆能證知
409 20 zhī to make known 皆能證知
410 20 zhī to have control over 皆能證知
411 20 zhī to expect; to foresee 皆能證知
412 20 zhī Understanding 皆能證知
413 20 zhī know; jña 皆能證知
414 20 zhī him; her; them; that 世尊神手網縵之指
415 20 zhī used between a modifier and a word to form a word group 世尊神手網縵之指
416 20 zhī to go 世尊神手網縵之指
417 20 zhī this; that 世尊神手網縵之指
418 20 zhī genetive marker 世尊神手網縵之指
419 20 zhī it 世尊神手網縵之指
420 20 zhī in; in regards to 世尊神手網縵之指
421 20 zhī all 世尊神手網縵之指
422 20 zhī and 世尊神手網縵之指
423 20 zhī however 世尊神手網縵之指
424 20 zhī if 世尊神手網縵之指
425 20 zhī then 世尊神手網縵之指
426 20 zhī to arrive; to go 世尊神手網縵之指
427 20 zhī is 世尊神手網縵之指
428 20 zhī to use 世尊神手網縵之指
429 20 zhī Zhi 世尊神手網縵之指
430 20 zhī winding 世尊神手網縵之指
431 19 cóng from 從其窟出
432 19 cóng to follow 從其窟出
433 19 cóng past; through 從其窟出
434 19 cóng to comply; to submit; to defer 從其窟出
435 19 cóng to participate in something 從其窟出
436 19 cóng to use a certain method or principle 從其窟出
437 19 cóng usually 從其窟出
438 19 cóng something secondary 從其窟出
439 19 cóng remote relatives 從其窟出
440 19 cóng secondary 從其窟出
441 19 cóng to go on; to advance 從其窟出
442 19 cōng at ease; informal 從其窟出
443 19 zòng a follower; a supporter 從其窟出
444 19 zòng to release 從其窟出
445 19 zòng perpendicular; longitudinal 從其窟出
446 19 cóng receiving; upādāya 從其窟出
447 19 so as to; in order to 以其往昔種諸善根
448 19 to use; to regard as 以其往昔種諸善根
449 19 to use; to grasp 以其往昔種諸善根
450 19 according to 以其往昔種諸善根
451 19 because of 以其往昔種諸善根
452 19 on a certain date 以其往昔種諸善根
453 19 and; as well as 以其往昔種諸善根
454 19 to rely on 以其往昔種諸善根
455 19 to regard 以其往昔種諸善根
456 19 to be able to 以其往昔種諸善根
457 19 to order; to command 以其往昔種諸善根
458 19 further; moreover 以其往昔種諸善根
459 19 used after a verb 以其往昔種諸善根
460 19 very 以其往昔種諸善根
461 19 already 以其往昔種諸善根
462 19 increasingly 以其往昔種諸善根
463 19 a reason; a cause 以其往昔種諸善根
464 19 Israel 以其往昔種諸善根
465 19 Yi 以其往昔種諸善根
466 19 use; yogena 以其往昔種諸善根
467 19 zhū all; many; various 以其往昔種諸善根
468 19 zhū Zhu 以其往昔種諸善根
469 19 zhū all; members of the class 以其往昔種諸善根
470 19 zhū interrogative particle 以其往昔種諸善根
471 19 zhū him; her; them; it 以其往昔種諸善根
472 19 zhū of; in 以其往昔種諸善根
473 19 zhū all; many; sarva 以其往昔種諸善根
474 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所食如彼茅草頭
475 19 suǒ an office; an institute 所食如彼茅草頭
476 19 suǒ introduces a relative clause 所食如彼茅草頭
477 19 suǒ it 所食如彼茅草頭
478 19 suǒ if; supposing 所食如彼茅草頭
479 19 suǒ a few; various; some 所食如彼茅草頭
480 19 suǒ a place; a location 所食如彼茅草頭
481 19 suǒ indicates a passive voice 所食如彼茅草頭
482 19 suǒ that which 所食如彼茅草頭
483 19 suǒ an ordinal number 所食如彼茅草頭
484 19 suǒ meaning 所食如彼茅草頭
485 19 suǒ garrison 所食如彼茅草頭
486 19 suǒ place; pradeśa 所食如彼茅草頭
487 19 suǒ that which; yad 所食如彼茅草頭
488 19 chù a place; location; a spot; a point 不觀世間甘露處
489 19 chǔ to reside; to live; to dwell 不觀世間甘露處
490 19 chù location 不觀世間甘露處
491 19 chù an office; a department; a bureau 不觀世間甘露處
492 19 chù a part; an aspect 不觀世間甘露處
493 19 chǔ to be in; to be in a position of 不觀世間甘露處
494 19 chǔ to get along with 不觀世間甘露處
495 19 chǔ to deal with; to manage 不觀世間甘露處
496 19 chǔ to punish; to sentence 不觀世間甘露處
497 19 chǔ to stop; to pause 不觀世間甘露處
498 19 chǔ to be associated with 不觀世間甘露處
499 19 chǔ to situate; to fix a place for 不觀世間甘露處
500 19 chǔ to occupy; to control 不觀世間甘露處

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
wáng king; best of a kind; rāja
jīn now; adhunā
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白帝 98 White Heavenly Emperor
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
恒生 恆生 104 Hang Seng
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
林内 林內 108 Linnei
摩伽国 摩伽國 109 Magadha
摩伽陀 109 Magadha
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
频头娑罗 頻頭娑羅 112 Bimbisara
毘舍 112 Vaiśya
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
司命 115 Overseer of Destiny
115 Sui Dynasty
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天乘 116 deva vehicle
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
香山 120 Fragrant Hills Park
象头山 象頭山 120 Gayā
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
杖林 122 Yaṣṭivana
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 156.

Simplified Traditional Pinyin English
安坐 196 steady meditation
白佛 98 to address the Buddha
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初善 99 admirable in the beginning
大沙门 大沙門 100 great monastic
得道 100 to attain enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
法僧 102 a monk who recites mantras
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
奉施 102 give
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福报 福報 102 a blessed reward
福业 福業 102 virtuous actions
化作 104 to produce; to conjure
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
简择 簡擇 106 to chose
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教授师 教授師 106 precpt instructor
寂定 106 samadhi
集法 106 saṃgīti
净法眼 淨法眼 106 pure dharma eye
净衣 淨衣 106 pure clothing
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
久修 106 practiced for a long time
偈言 106 a verse; a gatha
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
六通 108 six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名曰 109 to be named; to be called
摩那婆 109 māṇava; a youth
那由他 110 a nayuta
能信 110 able to believe
念言 110 words from memory
讫已 訖已 113 to finish
清信士 113 male lay person; upāsaka
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三匝 115 to circumambulate three times
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
色声 色聲 115 the visible and the audible
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生天 115 celestial birth
身命 115 body and life
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
世间无常 世間無常 115 the world is impermanent
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
所作已办 所作已辦 115 their work done
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往诣 往詣 119 to go to; upagam
网缦 網縵 119 webbed
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五戒 119 the five precepts
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无染 無染 119 undefiled
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行法 120 cultivation method
形寿 形壽 120 lifespan
姓字 120 surname and given name
心所 120 a mental factor; caitta
修伽陀 120 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
迎逆 121 to greet
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
赞歎 讚歎 122 praise
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
证得 證得 122 realize; prāpti
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
支提 122 a caitya; a chaitya
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自力 122 one's own power
自说 自說 122 udāna; expressions
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作善 122 to do good deeds