Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩生已 |
2 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩生已 |
3 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩生已 |
4 | 77 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初生之時 |
5 | 77 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初生之時 |
6 | 77 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初生之時 |
7 | 77 | 時 | shí | fashionable | 初生之時 |
8 | 77 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初生之時 |
9 | 77 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初生之時 |
10 | 77 | 時 | shí | tense | 初生之時 |
11 | 77 | 時 | shí | particular; special | 初生之時 |
12 | 77 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初生之時 |
13 | 77 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初生之時 |
14 | 77 | 時 | shí | time [abstract] | 初生之時 |
15 | 77 | 時 | shí | seasonal | 初生之時 |
16 | 77 | 時 | shí | to wait upon | 初生之時 |
17 | 77 | 時 | shí | hour | 初生之時 |
18 | 77 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初生之時 |
19 | 77 | 時 | shí | Shi | 初生之時 |
20 | 77 | 時 | shí | a present; currentlt | 初生之時 |
21 | 77 | 時 | shí | time; kāla | 初生之時 |
22 | 77 | 時 | shí | at that time; samaya | 初生之時 |
23 | 72 | 於 | yú | to go; to | 於四方面各行七步 |
24 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於四方面各行七步 |
25 | 72 | 於 | yú | Yu | 於四方面各行七步 |
26 | 72 | 於 | wū | a crow | 於四方面各行七步 |
27 | 68 | 復 | fù | to go back; to return | 已信解者復得增長 |
28 | 68 | 復 | fù | to resume; to restart | 已信解者復得增長 |
29 | 68 | 復 | fù | to do in detail | 已信解者復得增長 |
30 | 68 | 復 | fù | to restore | 已信解者復得增長 |
31 | 68 | 復 | fù | to respond; to reply to | 已信解者復得增長 |
32 | 68 | 復 | fù | Fu; Return | 已信解者復得增長 |
33 | 68 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 已信解者復得增長 |
34 | 68 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 已信解者復得增長 |
35 | 68 | 復 | fù | Fu | 已信解者復得增長 |
36 | 68 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 已信解者復得增長 |
37 | 68 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 已信解者復得增長 |
38 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 不如彼小嬰孩之言 |
39 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 不如彼小嬰孩之言 |
40 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 不如彼小嬰孩之言 |
41 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 不如彼小嬰孩之言 |
42 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 不如彼小嬰孩之言 |
43 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 不如彼小嬰孩之言 |
44 | 60 | 言 | yán | to regard as | 不如彼小嬰孩之言 |
45 | 60 | 言 | yán | to act as | 不如彼小嬰孩之言 |
46 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 不如彼小嬰孩之言 |
47 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 不如彼小嬰孩之言 |
48 | 48 | 王 | wáng | Wang | 汝可速往至大王所 |
49 | 48 | 王 | wáng | a king | 汝可速往至大王所 |
50 | 48 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 汝可速往至大王所 |
51 | 48 | 王 | wàng | to be king; to rule | 汝可速往至大王所 |
52 | 48 | 王 | wáng | a prince; a duke | 汝可速往至大王所 |
53 | 48 | 王 | wáng | grand; great | 汝可速往至大王所 |
54 | 48 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 汝可速往至大王所 |
55 | 48 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 汝可速往至大王所 |
56 | 48 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 汝可速往至大王所 |
57 | 48 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 汝可速往至大王所 |
58 | 48 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 汝可速往至大王所 |
59 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩生已 |
60 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 菩薩生已 |
61 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 菩薩生已 |
62 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 菩薩生已 |
63 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 菩薩生已 |
64 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩生已 |
65 | 42 | 之 | zhī | to go | 不如彼小嬰孩之言 |
66 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不如彼小嬰孩之言 |
67 | 42 | 之 | zhī | is | 不如彼小嬰孩之言 |
68 | 42 | 之 | zhī | to use | 不如彼小嬰孩之言 |
69 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 不如彼小嬰孩之言 |
70 | 42 | 之 | zhī | winding | 不如彼小嬰孩之言 |
71 | 40 | 我 | wǒ | self | 我為最勝 |
72 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為最勝 |
73 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 我為最勝 |
74 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為最勝 |
75 | 40 | 我 | wǒ | ga | 我為最勝 |
76 | 36 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天及人 |
77 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如來得成於佛道已 |
78 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 如來得成於佛道已 |
79 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 如來得成於佛道已 |
80 | 36 | 得 | dé | de | 如來得成於佛道已 |
81 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 如來得成於佛道已 |
82 | 36 | 得 | dé | to result in | 如來得成於佛道已 |
83 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如來得成於佛道已 |
84 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 如來得成於佛道已 |
85 | 36 | 得 | dé | to be finished | 如來得成於佛道已 |
86 | 36 | 得 | děi | satisfying | 如來得成於佛道已 |
87 | 36 | 得 | dé | to contract | 如來得成於佛道已 |
88 | 36 | 得 | dé | to hear | 如來得成於佛道已 |
89 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 如來得成於佛道已 |
90 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 如來得成於佛道已 |
91 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如來得成於佛道已 |
92 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 具足而得四無畏法 |
93 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 具足而得四無畏法 |
94 | 34 | 而 | néng | can; able | 具足而得四無畏法 |
95 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 具足而得四無畏法 |
96 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 具足而得四無畏法 |
97 | 33 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 淨飯王坐寶殿上 |
98 | 33 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 有一大臣國師 |
99 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 以不瞋故 |
100 | 31 | 其 | qí | Qi | 求其資財一切自然 |
101 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 菩薩生已 |
102 | 31 | 生 | shēng | to live | 菩薩生已 |
103 | 31 | 生 | shēng | raw | 菩薩生已 |
104 | 31 | 生 | shēng | a student | 菩薩生已 |
105 | 31 | 生 | shēng | life | 菩薩生已 |
106 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 菩薩生已 |
107 | 31 | 生 | shēng | alive | 菩薩生已 |
108 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 菩薩生已 |
109 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 菩薩生已 |
110 | 31 | 生 | shēng | to grow | 菩薩生已 |
111 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 菩薩生已 |
112 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 菩薩生已 |
113 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 菩薩生已 |
114 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 菩薩生已 |
115 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 菩薩生已 |
116 | 31 | 生 | shēng | gender | 菩薩生已 |
117 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 菩薩生已 |
118 | 31 | 生 | shēng | to set up | 菩薩生已 |
119 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 菩薩生已 |
120 | 31 | 生 | shēng | a captive | 菩薩生已 |
121 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 菩薩生已 |
122 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 菩薩生已 |
123 | 31 | 生 | shēng | unripe | 菩薩生已 |
124 | 31 | 生 | shēng | nature | 菩薩生已 |
125 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 菩薩生已 |
126 | 31 | 生 | shēng | destiny | 菩薩生已 |
127 | 31 | 生 | shēng | birth | 菩薩生已 |
128 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 菩薩生已 |
129 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世間 |
130 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世間 |
131 | 28 | 大王 | dàwáng | king | 汝今可還向大王所 |
132 | 28 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 汝今可還向大王所 |
133 | 28 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 汝今可還向大王所 |
134 | 27 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持其白繖 |
135 | 27 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持其白繖 |
136 | 27 | 持 | chí | to uphold | 持其白繖 |
137 | 27 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持其白繖 |
138 | 27 | 持 | chí | to administer; to manage | 持其白繖 |
139 | 27 | 持 | chí | to control | 持其白繖 |
140 | 27 | 持 | chí | to be cautious | 持其白繖 |
141 | 27 | 持 | chí | to remember | 持其白繖 |
142 | 27 | 持 | chí | to assist | 持其白繖 |
143 | 27 | 持 | chí | with; using | 持其白繖 |
144 | 27 | 持 | chí | dhara | 持其白繖 |
145 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸眷屬等求覓於水 |
146 | 25 | 等 | děng | to wait | 諸眷屬等求覓於水 |
147 | 25 | 等 | děng | to be equal | 諸眷屬等求覓於水 |
148 | 25 | 等 | děng | degree; level | 諸眷屬等求覓於水 |
149 | 25 | 等 | děng | to compare | 諸眷屬等求覓於水 |
150 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸眷屬等求覓於水 |
151 | 25 | 一 | yī | one | 一冷一煖 |
152 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一冷一煖 |
153 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一冷一煖 |
154 | 25 | 一 | yī | first | 一冷一煖 |
155 | 25 | 一 | yī | the same | 一冷一煖 |
156 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一冷一煖 |
157 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一冷一煖 |
158 | 25 | 一 | yī | Yi | 一冷一煖 |
159 | 25 | 一 | yī | other | 一冷一煖 |
160 | 25 | 一 | yī | to unify | 一冷一煖 |
161 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一冷一煖 |
162 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一冷一煖 |
163 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一冷一煖 |
164 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是相續 |
165 | 25 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來得成於佛道已 |
166 | 25 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來得成於佛道已 |
167 | 25 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來得成於佛道已 |
168 | 24 | 者 | zhě | ca | 無有一人能如法論勝如來者 |
169 | 24 | 行 | xíng | to walk | 行七步已 |
170 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 行七步已 |
171 | 24 | 行 | háng | profession | 行七步已 |
172 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行七步已 |
173 | 24 | 行 | xíng | to travel | 行七步已 |
174 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 行七步已 |
175 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行七步已 |
176 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行七步已 |
177 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 行七步已 |
178 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 行七步已 |
179 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 行七步已 |
180 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行七步已 |
181 | 24 | 行 | xíng | to move | 行七步已 |
182 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行七步已 |
183 | 24 | 行 | xíng | travel | 行七步已 |
184 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 行七步已 |
185 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 行七步已 |
186 | 24 | 行 | xíng | temporary | 行七步已 |
187 | 24 | 行 | háng | rank; order | 行七步已 |
188 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 行七步已 |
189 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行七步已 |
190 | 24 | 行 | xíng | to experience | 行七步已 |
191 | 24 | 行 | xíng | path; way | 行七步已 |
192 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 行七步已 |
193 | 24 | 行 | xíng | 行七步已 | |
194 | 24 | 行 | xíng | Practice | 行七步已 |
195 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行七步已 |
196 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行七步已 |
197 | 24 | 事 | shì | matter; thing; item | 此是菩薩希奇之事 |
198 | 24 | 事 | shì | to serve | 此是菩薩希奇之事 |
199 | 24 | 事 | shì | a government post | 此是菩薩希奇之事 |
200 | 24 | 事 | shì | duty; post; work | 此是菩薩希奇之事 |
201 | 24 | 事 | shì | occupation | 此是菩薩希奇之事 |
202 | 24 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此是菩薩希奇之事 |
203 | 24 | 事 | shì | an accident | 此是菩薩希奇之事 |
204 | 24 | 事 | shì | to attend | 此是菩薩希奇之事 |
205 | 24 | 事 | shì | an allusion | 此是菩薩希奇之事 |
206 | 24 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此是菩薩希奇之事 |
207 | 24 | 事 | shì | to engage in | 此是菩薩希奇之事 |
208 | 24 | 事 | shì | to enslave | 此是菩薩希奇之事 |
209 | 24 | 事 | shì | to pursue | 此是菩薩希奇之事 |
210 | 24 | 事 | shì | to administer | 此是菩薩希奇之事 |
211 | 24 | 事 | shì | to appoint | 此是菩薩希奇之事 |
212 | 24 | 事 | shì | thing; phenomena | 此是菩薩希奇之事 |
213 | 24 | 事 | shì | actions; karma | 此是菩薩希奇之事 |
214 | 24 | 前 | qián | front | 即於彼園菩薩母前 |
215 | 24 | 前 | qián | former; the past | 即於彼園菩薩母前 |
216 | 24 | 前 | qián | to go forward | 即於彼園菩薩母前 |
217 | 24 | 前 | qián | preceding | 即於彼園菩薩母前 |
218 | 24 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即於彼園菩薩母前 |
219 | 24 | 前 | qián | to appear before | 即於彼園菩薩母前 |
220 | 24 | 前 | qián | future | 即於彼園菩薩母前 |
221 | 24 | 前 | qián | top; first | 即於彼園菩薩母前 |
222 | 24 | 前 | qián | battlefront | 即於彼園菩薩母前 |
223 | 24 | 前 | qián | before; former; pūrva | 即於彼園菩薩母前 |
224 | 24 | 前 | qián | facing; mukha | 即於彼園菩薩母前 |
225 | 24 | 聞 | wén | to hear | 但聞雷聲 |
226 | 24 | 聞 | wén | Wen | 但聞雷聲 |
227 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 但聞雷聲 |
228 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 但聞雷聲 |
229 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 但聞雷聲 |
230 | 24 | 聞 | wén | information | 但聞雷聲 |
231 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 但聞雷聲 |
232 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 但聞雷聲 |
233 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 但聞雷聲 |
234 | 24 | 聞 | wén | to question | 但聞雷聲 |
235 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 但聞雷聲 |
236 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 但聞雷聲 |
237 | 23 | 作 | zuò | to do | 無有人作 |
238 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 無有人作 |
239 | 23 | 作 | zuò | to start | 無有人作 |
240 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 無有人作 |
241 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 無有人作 |
242 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 無有人作 |
243 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 無有人作 |
244 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 無有人作 |
245 | 23 | 作 | zuò | to rise | 無有人作 |
246 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 無有人作 |
247 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 無有人作 |
248 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 無有人作 |
249 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 無有人作 |
250 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy | 國大夫人產一童子 |
251 | 23 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 國大夫人產一童子 |
252 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 國大夫人產一童子 |
253 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為最勝 |
254 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為最勝 |
255 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 我為最勝 |
256 | 22 | 為 | wéi | to do | 我為最勝 |
257 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 我為最勝 |
258 | 22 | 為 | wéi | to govern | 我為最勝 |
259 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為最勝 |
260 | 21 | 國師 | guóshī | the army of a state | 有一大臣國師 |
261 | 21 | 國師 | guóshī | national exemplary character | 有一大臣國師 |
262 | 21 | 國師 | guóshī | Guo Shi | 有一大臣國師 |
263 | 21 | 國師 | guóshī | emperor's tutor | 有一大臣國師 |
264 | 21 | 國師 | guóshī | State Preceptor; Guoshi | 有一大臣國師 |
265 | 21 | 國師 | guóshī | kokushi | 有一大臣國師 |
266 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 自出種種諸天音樂 |
267 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 自出種種諸天音樂 |
268 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 自出種種諸天音樂 |
269 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 自出種種諸天音樂 |
270 | 20 | 天 | tiān | day | 持天塗香 |
271 | 20 | 天 | tiān | heaven | 持天塗香 |
272 | 20 | 天 | tiān | nature | 持天塗香 |
273 | 20 | 天 | tiān | sky | 持天塗香 |
274 | 20 | 天 | tiān | weather | 持天塗香 |
275 | 20 | 天 | tiān | father; husband | 持天塗香 |
276 | 20 | 天 | tiān | a necessity | 持天塗香 |
277 | 20 | 天 | tiān | season | 持天塗香 |
278 | 20 | 天 | tiān | destiny | 持天塗香 |
279 | 20 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 持天塗香 |
280 | 20 | 天 | tiān | a deva; a god | 持天塗香 |
281 | 20 | 天 | tiān | Heaven | 持天塗香 |
282 | 20 | 在 | zài | in; at | 在門外立 |
283 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 在門外立 |
284 | 20 | 在 | zài | to consist of | 在門外立 |
285 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 在門外立 |
286 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 在門外立 |
287 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 共諸國師婆羅門等 |
288 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 共諸國師婆羅門等 |
289 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 諸天及人 |
290 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 諸天及人 |
291 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 諸天及人 |
292 | 20 | 人 | rén | everybody | 諸天及人 |
293 | 20 | 人 | rén | adult | 諸天及人 |
294 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 諸天及人 |
295 | 20 | 人 | rén | an upright person | 諸天及人 |
296 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 諸天及人 |
297 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 持諸天華所熏之油 |
298 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 持諸天華所熏之油 |
299 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 持諸天華所熏之油 |
300 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 持諸天華所熏之油 |
301 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 持諸天華所熏之油 |
302 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 持諸天華所熏之油 |
303 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 持諸天華所熏之油 |
304 | 19 | 虛空 | xūkōng | empty space | 又虛空中 |
305 | 19 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 又虛空中 |
306 | 19 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 又虛空中 |
307 | 19 | 虛空 | xūkōng | Void | 又虛空中 |
308 | 19 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 又虛空中 |
309 | 19 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 又虛空中 |
310 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 菩薩澡浴其身 |
311 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 菩薩澡浴其身 |
312 | 19 | 身 | shēn | self | 菩薩澡浴其身 |
313 | 19 | 身 | shēn | life | 菩薩澡浴其身 |
314 | 19 | 身 | shēn | an object | 菩薩澡浴其身 |
315 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 菩薩澡浴其身 |
316 | 19 | 身 | shēn | moral character | 菩薩澡浴其身 |
317 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 菩薩澡浴其身 |
318 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 菩薩澡浴其身 |
319 | 19 | 身 | juān | India | 菩薩澡浴其身 |
320 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 菩薩澡浴其身 |
321 | 19 | 今 | jīn | today; present; now | 今此大地六種震動 |
322 | 19 | 今 | jīn | Jin | 今此大地六種震動 |
323 | 19 | 今 | jīn | modern | 今此大地六種震動 |
324 | 19 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此大地六種震動 |
325 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 兼復歡喜 |
326 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 兼復歡喜 |
327 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 兼復歡喜 |
328 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 兼復歡喜 |
329 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 兼復歡喜 |
330 | 19 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 兼復歡喜 |
331 | 19 | 初生 | chūshēng | newborn; nascent; primary | 初生之時 |
332 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 口自出言 |
333 | 19 | 自 | zì | Zi | 口自出言 |
334 | 19 | 自 | zì | a nose | 口自出言 |
335 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 口自出言 |
336 | 19 | 自 | zì | origin | 口自出言 |
337 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 口自出言 |
338 | 19 | 自 | zì | to be | 口自出言 |
339 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 口自出言 |
340 | 18 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名摩訶那摩 |
341 | 18 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名摩訶那摩 |
342 | 18 | 名 | míng | rank; position | 名摩訶那摩 |
343 | 18 | 名 | míng | an excuse | 名摩訶那摩 |
344 | 18 | 名 | míng | life | 名摩訶那摩 |
345 | 18 | 名 | míng | to name; to call | 名摩訶那摩 |
346 | 18 | 名 | míng | to express; to describe | 名摩訶那摩 |
347 | 18 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名摩訶那摩 |
348 | 18 | 名 | míng | to own; to possess | 名摩訶那摩 |
349 | 18 | 名 | míng | famous; renowned | 名摩訶那摩 |
350 | 18 | 名 | míng | moral | 名摩訶那摩 |
351 | 18 | 名 | míng | name; naman | 名摩訶那摩 |
352 | 18 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名摩訶那摩 |
353 | 18 | 從 | cóng | to follow | 我從今日 |
354 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 我從今日 |
355 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 我從今日 |
356 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 我從今日 |
357 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 我從今日 |
358 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 我從今日 |
359 | 18 | 從 | cóng | secondary | 我從今日 |
360 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 我從今日 |
361 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 我從今日 |
362 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 我從今日 |
363 | 18 | 從 | zòng | to release | 我從今日 |
364 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 我從今日 |
365 | 17 | 轉輪聖王 | Zhuànlún Shèng wáng | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 轉輪聖王苗裔不絕 |
366 | 17 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 捨已呪願 |
367 | 17 | 願 | yuàn | hope | 捨已呪願 |
368 | 17 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 捨已呪願 |
369 | 17 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 捨已呪願 |
370 | 17 | 願 | yuàn | a vow | 捨已呪願 |
371 | 17 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 捨已呪願 |
372 | 17 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 捨已呪願 |
373 | 17 | 願 | yuàn | to admire | 捨已呪願 |
374 | 17 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 捨已呪願 |
375 | 17 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸眾生 |
376 | 17 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸眾生 |
377 | 17 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸眾生 |
378 | 17 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸眾生 |
379 | 17 | 令 | lìng | a season | 令諸眾生 |
380 | 17 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸眾生 |
381 | 17 | 令 | lìng | good | 令諸眾生 |
382 | 17 | 令 | lìng | pretentious | 令諸眾生 |
383 | 17 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸眾生 |
384 | 17 | 令 | lìng | a commander | 令諸眾生 |
385 | 17 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸眾生 |
386 | 17 | 令 | lìng | lyrics | 令諸眾生 |
387 | 17 | 令 | lìng | Ling | 令諸眾生 |
388 | 17 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸眾生 |
389 | 17 | 上 | shàng | top; a high position | 上虛空中 |
390 | 17 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上虛空中 |
391 | 17 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上虛空中 |
392 | 17 | 上 | shàng | shang | 上虛空中 |
393 | 17 | 上 | shàng | previous; last | 上虛空中 |
394 | 17 | 上 | shàng | high; higher | 上虛空中 |
395 | 17 | 上 | shàng | advanced | 上虛空中 |
396 | 17 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上虛空中 |
397 | 17 | 上 | shàng | time | 上虛空中 |
398 | 17 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上虛空中 |
399 | 17 | 上 | shàng | far | 上虛空中 |
400 | 17 | 上 | shàng | big; as big as | 上虛空中 |
401 | 17 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上虛空中 |
402 | 17 | 上 | shàng | to report | 上虛空中 |
403 | 17 | 上 | shàng | to offer | 上虛空中 |
404 | 17 | 上 | shàng | to go on stage | 上虛空中 |
405 | 17 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上虛空中 |
406 | 17 | 上 | shàng | to install; to erect | 上虛空中 |
407 | 17 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上虛空中 |
408 | 17 | 上 | shàng | to burn | 上虛空中 |
409 | 17 | 上 | shàng | to remember | 上虛空中 |
410 | 17 | 上 | shàng | to add | 上虛空中 |
411 | 17 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上虛空中 |
412 | 17 | 上 | shàng | to meet | 上虛空中 |
413 | 17 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上虛空中 |
414 | 17 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上虛空中 |
415 | 17 | 上 | shàng | a musical note | 上虛空中 |
416 | 17 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上虛空中 |
417 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 清涼無惱 |
418 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 清涼無惱 |
419 | 17 | 無 | mó | mo | 清涼無惱 |
420 | 17 | 無 | wú | to not have | 清涼無惱 |
421 | 17 | 無 | wú | Wu | 清涼無惱 |
422 | 17 | 無 | mó | mo | 清涼無惱 |
423 | 17 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝觀於此大地 |
424 | 17 | 汝 | rǔ | Ru | 汝觀於此大地 |
425 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以不瞋故 |
426 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以不瞋故 |
427 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以不瞋故 |
428 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以不瞋故 |
429 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以不瞋故 |
430 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以不瞋故 |
431 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以不瞋故 |
432 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以不瞋故 |
433 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以不瞋故 |
434 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以不瞋故 |
435 | 16 | 先 | xiān | first | 先觀東方 |
436 | 16 | 先 | xiān | early; prior; former | 先觀東方 |
437 | 16 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先觀東方 |
438 | 16 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先觀東方 |
439 | 16 | 先 | xiān | to start | 先觀東方 |
440 | 16 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先觀東方 |
441 | 16 | 先 | xiān | before; in front | 先觀東方 |
442 | 16 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先觀東方 |
443 | 16 | 先 | xiān | Xian | 先觀東方 |
444 | 16 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先觀東方 |
445 | 16 | 先 | xiān | super | 先觀東方 |
446 | 16 | 先 | xiān | deceased | 先觀東方 |
447 | 16 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先觀東方 |
448 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 大如車輪 |
449 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大如車輪 |
450 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 大如車輪 |
451 | 16 | 大 | dà | size | 大如車輪 |
452 | 16 | 大 | dà | old | 大如車輪 |
453 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 大如車輪 |
454 | 16 | 大 | dà | adult | 大如車輪 |
455 | 16 | 大 | dài | an important person | 大如車輪 |
456 | 16 | 大 | dà | senior | 大如車輪 |
457 | 16 | 大 | dà | an element | 大如車輪 |
458 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 大如車輪 |
459 | 15 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 餘方悉然 |
460 | 15 | 悉 | xī | detailed | 餘方悉然 |
461 | 15 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 餘方悉然 |
462 | 15 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 餘方悉然 |
463 | 15 | 悉 | xī | strongly | 餘方悉然 |
464 | 15 | 悉 | xī | Xi | 餘方悉然 |
465 | 15 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 餘方悉然 |
466 | 15 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 此是如來往先瑞相 |
467 | 15 | 往 | wǎng | in the past | 此是如來往先瑞相 |
468 | 15 | 往 | wǎng | to turn toward | 此是如來往先瑞相 |
469 | 15 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 此是如來往先瑞相 |
470 | 15 | 往 | wǎng | to send a gift | 此是如來往先瑞相 |
471 | 15 | 往 | wǎng | former times | 此是如來往先瑞相 |
472 | 15 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 此是如來往先瑞相 |
473 | 15 | 往 | wǎng | to go; gam | 此是如來往先瑞相 |
474 | 14 | 母 | mǔ | mother | 即於彼園菩薩母前 |
475 | 14 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 即於彼園菩薩母前 |
476 | 14 | 母 | mǔ | female | 即於彼園菩薩母前 |
477 | 14 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 即於彼園菩薩母前 |
478 | 14 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 即於彼園菩薩母前 |
479 | 14 | 母 | mǔ | all women | 即於彼園菩薩母前 |
480 | 14 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 即於彼園菩薩母前 |
481 | 14 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 即於彼園菩薩母前 |
482 | 14 | 母 | mǔ | investment capital | 即於彼園菩薩母前 |
483 | 14 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 即於彼園菩薩母前 |
484 | 14 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 卿諸臣等 |
485 | 14 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 卿諸臣等 |
486 | 14 | 臣 | chén | a slave | 卿諸臣等 |
487 | 14 | 臣 | chén | Chen | 卿諸臣等 |
488 | 14 | 臣 | chén | to obey; to comply | 卿諸臣等 |
489 | 14 | 臣 | chén | to command; to direct | 卿諸臣等 |
490 | 14 | 臣 | chén | a subject | 卿諸臣等 |
491 | 14 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 卿諸臣等 |
492 | 14 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 無有一人能如法論勝如來者 |
493 | 14 | 勝 | shèng | victory; success | 無有一人能如法論勝如來者 |
494 | 14 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 無有一人能如法論勝如來者 |
495 | 14 | 勝 | shèng | to surpass | 無有一人能如法論勝如來者 |
496 | 14 | 勝 | shèng | triumphant | 無有一人能如法論勝如來者 |
497 | 14 | 勝 | shèng | a scenic view | 無有一人能如法論勝如來者 |
498 | 14 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 無有一人能如法論勝如來者 |
499 | 14 | 勝 | shèng | Sheng | 無有一人能如法論勝如來者 |
500 | 14 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 無有一人能如法論勝如來者 |
Frequencies of all Words
Top 1099
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩生已 |
2 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩生已 |
3 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩生已 |
4 | 77 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初生之時 |
5 | 77 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初生之時 |
6 | 77 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初生之時 |
7 | 77 | 時 | shí | at that time | 初生之時 |
8 | 77 | 時 | shí | fashionable | 初生之時 |
9 | 77 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初生之時 |
10 | 77 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初生之時 |
11 | 77 | 時 | shí | tense | 初生之時 |
12 | 77 | 時 | shí | particular; special | 初生之時 |
13 | 77 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初生之時 |
14 | 77 | 時 | shí | hour (measure word) | 初生之時 |
15 | 77 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初生之時 |
16 | 77 | 時 | shí | time [abstract] | 初生之時 |
17 | 77 | 時 | shí | seasonal | 初生之時 |
18 | 77 | 時 | shí | frequently; often | 初生之時 |
19 | 77 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 初生之時 |
20 | 77 | 時 | shí | on time | 初生之時 |
21 | 77 | 時 | shí | this; that | 初生之時 |
22 | 77 | 時 | shí | to wait upon | 初生之時 |
23 | 77 | 時 | shí | hour | 初生之時 |
24 | 77 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初生之時 |
25 | 77 | 時 | shí | Shi | 初生之時 |
26 | 77 | 時 | shí | a present; currentlt | 初生之時 |
27 | 77 | 時 | shí | time; kāla | 初生之時 |
28 | 77 | 時 | shí | at that time; samaya | 初生之時 |
29 | 77 | 時 | shí | then; atha | 初生之時 |
30 | 72 | 於 | yú | in; at | 於四方面各行七步 |
31 | 72 | 於 | yú | in; at | 於四方面各行七步 |
32 | 72 | 於 | yú | in; at; to; from | 於四方面各行七步 |
33 | 72 | 於 | yú | to go; to | 於四方面各行七步 |
34 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於四方面各行七步 |
35 | 72 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於四方面各行七步 |
36 | 72 | 於 | yú | from | 於四方面各行七步 |
37 | 72 | 於 | yú | give | 於四方面各行七步 |
38 | 72 | 於 | yú | oppposing | 於四方面各行七步 |
39 | 72 | 於 | yú | and | 於四方面各行七步 |
40 | 72 | 於 | yú | compared to | 於四方面各行七步 |
41 | 72 | 於 | yú | by | 於四方面各行七步 |
42 | 72 | 於 | yú | and; as well as | 於四方面各行七步 |
43 | 72 | 於 | yú | for | 於四方面各行七步 |
44 | 72 | 於 | yú | Yu | 於四方面各行七步 |
45 | 72 | 於 | wū | a crow | 於四方面各行七步 |
46 | 72 | 於 | wū | whew; wow | 於四方面各行七步 |
47 | 72 | 於 | yú | near to; antike | 於四方面各行七步 |
48 | 70 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是菩薩希奇之事 |
49 | 70 | 是 | shì | is exactly | 此是菩薩希奇之事 |
50 | 70 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是菩薩希奇之事 |
51 | 70 | 是 | shì | this; that; those | 此是菩薩希奇之事 |
52 | 70 | 是 | shì | really; certainly | 此是菩薩希奇之事 |
53 | 70 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是菩薩希奇之事 |
54 | 70 | 是 | shì | true | 此是菩薩希奇之事 |
55 | 70 | 是 | shì | is; has; exists | 此是菩薩希奇之事 |
56 | 70 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是菩薩希奇之事 |
57 | 70 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是菩薩希奇之事 |
58 | 70 | 是 | shì | Shi | 此是菩薩希奇之事 |
59 | 70 | 是 | shì | is; bhū | 此是菩薩希奇之事 |
60 | 70 | 是 | shì | this; idam | 此是菩薩希奇之事 |
61 | 68 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 已信解者復得增長 |
62 | 68 | 復 | fù | to go back; to return | 已信解者復得增長 |
63 | 68 | 復 | fù | to resume; to restart | 已信解者復得增長 |
64 | 68 | 復 | fù | to do in detail | 已信解者復得增長 |
65 | 68 | 復 | fù | to restore | 已信解者復得增長 |
66 | 68 | 復 | fù | to respond; to reply to | 已信解者復得增長 |
67 | 68 | 復 | fù | after all; and then | 已信解者復得增長 |
68 | 68 | 復 | fù | even if; although | 已信解者復得增長 |
69 | 68 | 復 | fù | Fu; Return | 已信解者復得增長 |
70 | 68 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 已信解者復得增長 |
71 | 68 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 已信解者復得增長 |
72 | 68 | 復 | fù | particle without meaing | 已信解者復得增長 |
73 | 68 | 復 | fù | Fu | 已信解者復得增長 |
74 | 68 | 復 | fù | repeated; again | 已信解者復得增長 |
75 | 68 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 已信解者復得增長 |
76 | 68 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 已信解者復得增長 |
77 | 68 | 復 | fù | again; punar | 已信解者復得增長 |
78 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 不如彼小嬰孩之言 |
79 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 不如彼小嬰孩之言 |
80 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 不如彼小嬰孩之言 |
81 | 60 | 言 | yán | a particle with no meaning | 不如彼小嬰孩之言 |
82 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 不如彼小嬰孩之言 |
83 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 不如彼小嬰孩之言 |
84 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 不如彼小嬰孩之言 |
85 | 60 | 言 | yán | to regard as | 不如彼小嬰孩之言 |
86 | 60 | 言 | yán | to act as | 不如彼小嬰孩之言 |
87 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 不如彼小嬰孩之言 |
88 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 不如彼小嬰孩之言 |
89 | 56 | 彼 | bǐ | that; those | 不如彼小嬰孩之言 |
90 | 56 | 彼 | bǐ | another; the other | 不如彼小嬰孩之言 |
91 | 56 | 彼 | bǐ | that; tad | 不如彼小嬰孩之言 |
92 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有諸眾生 |
93 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有諸眾生 |
94 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有諸眾生 |
95 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有諸眾生 |
96 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有諸眾生 |
97 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有諸眾生 |
98 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有諸眾生 |
99 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有諸眾生 |
100 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有諸眾生 |
101 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有諸眾生 |
102 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有諸眾生 |
103 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 有諸眾生 |
104 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 有諸眾生 |
105 | 50 | 有 | yǒu | You | 有諸眾生 |
106 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有諸眾生 |
107 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有諸眾生 |
108 | 48 | 王 | wáng | Wang | 汝可速往至大王所 |
109 | 48 | 王 | wáng | a king | 汝可速往至大王所 |
110 | 48 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 汝可速往至大王所 |
111 | 48 | 王 | wàng | to be king; to rule | 汝可速往至大王所 |
112 | 48 | 王 | wáng | a prince; a duke | 汝可速往至大王所 |
113 | 48 | 王 | wáng | grand; great | 汝可速往至大王所 |
114 | 48 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 汝可速往至大王所 |
115 | 48 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 汝可速往至大王所 |
116 | 48 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 汝可速往至大王所 |
117 | 48 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 汝可速往至大王所 |
118 | 48 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 汝可速往至大王所 |
119 | 43 | 已 | yǐ | already | 菩薩生已 |
120 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩生已 |
121 | 43 | 已 | yǐ | from | 菩薩生已 |
122 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 菩薩生已 |
123 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 菩薩生已 |
124 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 菩薩生已 |
125 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 菩薩生已 |
126 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 菩薩生已 |
127 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 菩薩生已 |
128 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 菩薩生已 |
129 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 菩薩生已 |
130 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 菩薩生已 |
131 | 43 | 已 | yǐ | this | 菩薩生已 |
132 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩生已 |
133 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩生已 |
134 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不如彼小嬰孩之言 |
135 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不如彼小嬰孩之言 |
136 | 42 | 之 | zhī | to go | 不如彼小嬰孩之言 |
137 | 42 | 之 | zhī | this; that | 不如彼小嬰孩之言 |
138 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 不如彼小嬰孩之言 |
139 | 42 | 之 | zhī | it | 不如彼小嬰孩之言 |
140 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 不如彼小嬰孩之言 |
141 | 42 | 之 | zhī | all | 不如彼小嬰孩之言 |
142 | 42 | 之 | zhī | and | 不如彼小嬰孩之言 |
143 | 42 | 之 | zhī | however | 不如彼小嬰孩之言 |
144 | 42 | 之 | zhī | if | 不如彼小嬰孩之言 |
145 | 42 | 之 | zhī | then | 不如彼小嬰孩之言 |
146 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不如彼小嬰孩之言 |
147 | 42 | 之 | zhī | is | 不如彼小嬰孩之言 |
148 | 42 | 之 | zhī | to use | 不如彼小嬰孩之言 |
149 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 不如彼小嬰孩之言 |
150 | 42 | 之 | zhī | winding | 不如彼小嬰孩之言 |
151 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 此是菩薩希奇之事 |
152 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 此是菩薩希奇之事 |
153 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是菩薩希奇之事 |
154 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是菩薩希奇之事 |
155 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是菩薩希奇之事 |
156 | 40 | 我 | wǒ | I; me; my | 我為最勝 |
157 | 40 | 我 | wǒ | self | 我為最勝 |
158 | 40 | 我 | wǒ | we; our | 我為最勝 |
159 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為最勝 |
160 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 我為最勝 |
161 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為最勝 |
162 | 40 | 我 | wǒ | ga | 我為最勝 |
163 | 40 | 我 | wǒ | I; aham | 我為最勝 |
164 | 37 | 或 | huò | or; either; else | 或後或前左右圍繞 |
165 | 37 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或後或前左右圍繞 |
166 | 37 | 或 | huò | some; someone | 或後或前左右圍繞 |
167 | 37 | 或 | míngnián | suddenly | 或後或前左右圍繞 |
168 | 37 | 或 | huò | or; vā | 或後或前左右圍繞 |
169 | 36 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天及人 |
170 | 36 | 得 | de | potential marker | 如來得成於佛道已 |
171 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如來得成於佛道已 |
172 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 如來得成於佛道已 |
173 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 如來得成於佛道已 |
174 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 如來得成於佛道已 |
175 | 36 | 得 | dé | de | 如來得成於佛道已 |
176 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 如來得成於佛道已 |
177 | 36 | 得 | dé | to result in | 如來得成於佛道已 |
178 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如來得成於佛道已 |
179 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 如來得成於佛道已 |
180 | 36 | 得 | dé | to be finished | 如來得成於佛道已 |
181 | 36 | 得 | de | result of degree | 如來得成於佛道已 |
182 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 如來得成於佛道已 |
183 | 36 | 得 | děi | satisfying | 如來得成於佛道已 |
184 | 36 | 得 | dé | to contract | 如來得成於佛道已 |
185 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 如來得成於佛道已 |
186 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 如來得成於佛道已 |
187 | 36 | 得 | dé | to hear | 如來得成於佛道已 |
188 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 如來得成於佛道已 |
189 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 如來得成於佛道已 |
190 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如來得成於佛道已 |
191 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 具足而得四無畏法 |
192 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 具足而得四無畏法 |
193 | 34 | 而 | ér | you | 具足而得四無畏法 |
194 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 具足而得四無畏法 |
195 | 34 | 而 | ér | right away; then | 具足而得四無畏法 |
196 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 具足而得四無畏法 |
197 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 具足而得四無畏法 |
198 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 具足而得四無畏法 |
199 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 具足而得四無畏法 |
200 | 34 | 而 | ér | so as to | 具足而得四無畏法 |
201 | 34 | 而 | ér | only then | 具足而得四無畏法 |
202 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 具足而得四無畏法 |
203 | 34 | 而 | néng | can; able | 具足而得四無畏法 |
204 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 具足而得四無畏法 |
205 | 34 | 而 | ér | me | 具足而得四無畏法 |
206 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 具足而得四無畏法 |
207 | 34 | 而 | ér | possessive | 具足而得四無畏法 |
208 | 34 | 而 | ér | and; ca | 具足而得四無畏法 |
209 | 33 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 淨飯王坐寶殿上 |
210 | 33 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 有一大臣國師 |
211 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸眷屬等求覓於水 |
212 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 諸眷屬等求覓於水 |
213 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸眷屬等求覓於水 |
214 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸眷屬等求覓於水 |
215 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸眷屬等求覓於水 |
216 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 諸眷屬等求覓於水 |
217 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸眷屬等求覓於水 |
218 | 31 | 不 | bù | not; no | 以不瞋故 |
219 | 31 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 以不瞋故 |
220 | 31 | 不 | bù | as a correlative | 以不瞋故 |
221 | 31 | 不 | bù | no (answering a question) | 以不瞋故 |
222 | 31 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 以不瞋故 |
223 | 31 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 以不瞋故 |
224 | 31 | 不 | bù | to form a yes or no question | 以不瞋故 |
225 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 以不瞋故 |
226 | 31 | 不 | bù | no; na | 以不瞋故 |
227 | 31 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 求其資財一切自然 |
228 | 31 | 其 | qí | to add emphasis | 求其資財一切自然 |
229 | 31 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 求其資財一切自然 |
230 | 31 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 求其資財一切自然 |
231 | 31 | 其 | qí | he; her; it; them | 求其資財一切自然 |
232 | 31 | 其 | qí | probably; likely | 求其資財一切自然 |
233 | 31 | 其 | qí | will | 求其資財一切自然 |
234 | 31 | 其 | qí | may | 求其資財一切自然 |
235 | 31 | 其 | qí | if | 求其資財一切自然 |
236 | 31 | 其 | qí | or | 求其資財一切自然 |
237 | 31 | 其 | qí | Qi | 求其資財一切自然 |
238 | 31 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 求其資財一切自然 |
239 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 菩薩生已 |
240 | 31 | 生 | shēng | to live | 菩薩生已 |
241 | 31 | 生 | shēng | raw | 菩薩生已 |
242 | 31 | 生 | shēng | a student | 菩薩生已 |
243 | 31 | 生 | shēng | life | 菩薩生已 |
244 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 菩薩生已 |
245 | 31 | 生 | shēng | alive | 菩薩生已 |
246 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 菩薩生已 |
247 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 菩薩生已 |
248 | 31 | 生 | shēng | to grow | 菩薩生已 |
249 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 菩薩生已 |
250 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 菩薩生已 |
251 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 菩薩生已 |
252 | 31 | 生 | shēng | very; extremely | 菩薩生已 |
253 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 菩薩生已 |
254 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 菩薩生已 |
255 | 31 | 生 | shēng | gender | 菩薩生已 |
256 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 菩薩生已 |
257 | 31 | 生 | shēng | to set up | 菩薩生已 |
258 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 菩薩生已 |
259 | 31 | 生 | shēng | a captive | 菩薩生已 |
260 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 菩薩生已 |
261 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 菩薩生已 |
262 | 31 | 生 | shēng | unripe | 菩薩生已 |
263 | 31 | 生 | shēng | nature | 菩薩生已 |
264 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 菩薩生已 |
265 | 31 | 生 | shēng | destiny | 菩薩生已 |
266 | 31 | 生 | shēng | birth | 菩薩生已 |
267 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 菩薩生已 |
268 | 28 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切世間 |
269 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世間 |
270 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世間 |
271 | 28 | 一切 | yīqiè | generally | 一切世間 |
272 | 28 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切世間 |
273 | 28 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切世間 |
274 | 28 | 大王 | dàwáng | king | 汝今可還向大王所 |
275 | 28 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 汝今可還向大王所 |
276 | 28 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 汝今可還向大王所 |
277 | 27 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持其白繖 |
278 | 27 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持其白繖 |
279 | 27 | 持 | chí | to uphold | 持其白繖 |
280 | 27 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持其白繖 |
281 | 27 | 持 | chí | to administer; to manage | 持其白繖 |
282 | 27 | 持 | chí | to control | 持其白繖 |
283 | 27 | 持 | chí | to be cautious | 持其白繖 |
284 | 27 | 持 | chí | to remember | 持其白繖 |
285 | 27 | 持 | chí | to assist | 持其白繖 |
286 | 27 | 持 | chí | with; using | 持其白繖 |
287 | 27 | 持 | chí | dhara | 持其白繖 |
288 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸眷屬等求覓於水 |
289 | 25 | 等 | děng | to wait | 諸眷屬等求覓於水 |
290 | 25 | 等 | děng | degree; kind | 諸眷屬等求覓於水 |
291 | 25 | 等 | děng | plural | 諸眷屬等求覓於水 |
292 | 25 | 等 | děng | to be equal | 諸眷屬等求覓於水 |
293 | 25 | 等 | děng | degree; level | 諸眷屬等求覓於水 |
294 | 25 | 等 | děng | to compare | 諸眷屬等求覓於水 |
295 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸眷屬等求覓於水 |
296 | 25 | 一 | yī | one | 一冷一煖 |
297 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一冷一煖 |
298 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一冷一煖 |
299 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一冷一煖 |
300 | 25 | 一 | yì | whole; all | 一冷一煖 |
301 | 25 | 一 | yī | first | 一冷一煖 |
302 | 25 | 一 | yī | the same | 一冷一煖 |
303 | 25 | 一 | yī | each | 一冷一煖 |
304 | 25 | 一 | yī | certain | 一冷一煖 |
305 | 25 | 一 | yī | throughout | 一冷一煖 |
306 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一冷一煖 |
307 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一冷一煖 |
308 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一冷一煖 |
309 | 25 | 一 | yī | Yi | 一冷一煖 |
310 | 25 | 一 | yī | other | 一冷一煖 |
311 | 25 | 一 | yī | to unify | 一冷一煖 |
312 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一冷一煖 |
313 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一冷一煖 |
314 | 25 | 一 | yī | or | 一冷一煖 |
315 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一冷一煖 |
316 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是相續 |
317 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是相續 |
318 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是相續 |
319 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是相續 |
320 | 25 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來得成於佛道已 |
321 | 25 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來得成於佛道已 |
322 | 25 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來得成於佛道已 |
323 | 24 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無有一人能如法論勝如來者 |
324 | 24 | 者 | zhě | that | 無有一人能如法論勝如來者 |
325 | 24 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無有一人能如法論勝如來者 |
326 | 24 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無有一人能如法論勝如來者 |
327 | 24 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無有一人能如法論勝如來者 |
328 | 24 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無有一人能如法論勝如來者 |
329 | 24 | 者 | zhuó | according to | 無有一人能如法論勝如來者 |
330 | 24 | 者 | zhě | ca | 無有一人能如法論勝如來者 |
331 | 24 | 行 | xíng | to walk | 行七步已 |
332 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 行七步已 |
333 | 24 | 行 | háng | profession | 行七步已 |
334 | 24 | 行 | háng | line; row | 行七步已 |
335 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行七步已 |
336 | 24 | 行 | xíng | to travel | 行七步已 |
337 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 行七步已 |
338 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行七步已 |
339 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行七步已 |
340 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 行七步已 |
341 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 行七步已 |
342 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 行七步已 |
343 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行七步已 |
344 | 24 | 行 | xíng | to move | 行七步已 |
345 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行七步已 |
346 | 24 | 行 | xíng | travel | 行七步已 |
347 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 行七步已 |
348 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 行七步已 |
349 | 24 | 行 | xíng | temporary | 行七步已 |
350 | 24 | 行 | xíng | soon | 行七步已 |
351 | 24 | 行 | háng | rank; order | 行七步已 |
352 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 行七步已 |
353 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行七步已 |
354 | 24 | 行 | xíng | to experience | 行七步已 |
355 | 24 | 行 | xíng | path; way | 行七步已 |
356 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 行七步已 |
357 | 24 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行七步已 |
358 | 24 | 行 | xíng | 行七步已 | |
359 | 24 | 行 | xíng | moreover; also | 行七步已 |
360 | 24 | 行 | xíng | Practice | 行七步已 |
361 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行七步已 |
362 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行七步已 |
363 | 24 | 事 | shì | matter; thing; item | 此是菩薩希奇之事 |
364 | 24 | 事 | shì | to serve | 此是菩薩希奇之事 |
365 | 24 | 事 | shì | a government post | 此是菩薩希奇之事 |
366 | 24 | 事 | shì | duty; post; work | 此是菩薩希奇之事 |
367 | 24 | 事 | shì | occupation | 此是菩薩希奇之事 |
368 | 24 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此是菩薩希奇之事 |
369 | 24 | 事 | shì | an accident | 此是菩薩希奇之事 |
370 | 24 | 事 | shì | to attend | 此是菩薩希奇之事 |
371 | 24 | 事 | shì | an allusion | 此是菩薩希奇之事 |
372 | 24 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此是菩薩希奇之事 |
373 | 24 | 事 | shì | to engage in | 此是菩薩希奇之事 |
374 | 24 | 事 | shì | to enslave | 此是菩薩希奇之事 |
375 | 24 | 事 | shì | to pursue | 此是菩薩希奇之事 |
376 | 24 | 事 | shì | to administer | 此是菩薩希奇之事 |
377 | 24 | 事 | shì | to appoint | 此是菩薩希奇之事 |
378 | 24 | 事 | shì | a piece | 此是菩薩希奇之事 |
379 | 24 | 事 | shì | thing; phenomena | 此是菩薩希奇之事 |
380 | 24 | 事 | shì | actions; karma | 此是菩薩希奇之事 |
381 | 24 | 前 | qián | front | 即於彼園菩薩母前 |
382 | 24 | 前 | qián | former; the past | 即於彼園菩薩母前 |
383 | 24 | 前 | qián | to go forward | 即於彼園菩薩母前 |
384 | 24 | 前 | qián | preceding | 即於彼園菩薩母前 |
385 | 24 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即於彼園菩薩母前 |
386 | 24 | 前 | qián | to appear before | 即於彼園菩薩母前 |
387 | 24 | 前 | qián | future | 即於彼園菩薩母前 |
388 | 24 | 前 | qián | top; first | 即於彼園菩薩母前 |
389 | 24 | 前 | qián | battlefront | 即於彼園菩薩母前 |
390 | 24 | 前 | qián | pre- | 即於彼園菩薩母前 |
391 | 24 | 前 | qián | before; former; pūrva | 即於彼園菩薩母前 |
392 | 24 | 前 | qián | facing; mukha | 即於彼園菩薩母前 |
393 | 24 | 聞 | wén | to hear | 但聞雷聲 |
394 | 24 | 聞 | wén | Wen | 但聞雷聲 |
395 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 但聞雷聲 |
396 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 但聞雷聲 |
397 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 但聞雷聲 |
398 | 24 | 聞 | wén | information | 但聞雷聲 |
399 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 但聞雷聲 |
400 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 但聞雷聲 |
401 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 但聞雷聲 |
402 | 24 | 聞 | wén | to question | 但聞雷聲 |
403 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 但聞雷聲 |
404 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 但聞雷聲 |
405 | 23 | 作 | zuò | to do | 無有人作 |
406 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 無有人作 |
407 | 23 | 作 | zuò | to start | 無有人作 |
408 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 無有人作 |
409 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 無有人作 |
410 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 無有人作 |
411 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 無有人作 |
412 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 無有人作 |
413 | 23 | 作 | zuò | to rise | 無有人作 |
414 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 無有人作 |
415 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 無有人作 |
416 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 無有人作 |
417 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 無有人作 |
418 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy | 國大夫人產一童子 |
419 | 23 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 國大夫人產一童子 |
420 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 國大夫人產一童子 |
421 | 22 | 為 | wèi | for; to | 我為最勝 |
422 | 22 | 為 | wèi | because of | 我為最勝 |
423 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為最勝 |
424 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為最勝 |
425 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 我為最勝 |
426 | 22 | 為 | wéi | to do | 我為最勝 |
427 | 22 | 為 | wèi | for | 我為最勝 |
428 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 我為最勝 |
429 | 22 | 為 | wèi | to | 我為最勝 |
430 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 我為最勝 |
431 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我為最勝 |
432 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 我為最勝 |
433 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 我為最勝 |
434 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 我為最勝 |
435 | 22 | 為 | wéi | to govern | 我為最勝 |
436 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為最勝 |
437 | 21 | 國師 | guóshī | the army of a state | 有一大臣國師 |
438 | 21 | 國師 | guóshī | national exemplary character | 有一大臣國師 |
439 | 21 | 國師 | guóshī | Guo Shi | 有一大臣國師 |
440 | 21 | 國師 | guóshī | emperor's tutor | 有一大臣國師 |
441 | 21 | 國師 | guóshī | State Preceptor; Guoshi | 有一大臣國師 |
442 | 21 | 國師 | guóshī | kokushi | 有一大臣國師 |
443 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 自出種種諸天音樂 |
444 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 自出種種諸天音樂 |
445 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 自出種種諸天音樂 |
446 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 自出種種諸天音樂 |
447 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 大如車輪 |
448 | 20 | 如 | rú | if | 大如車輪 |
449 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 大如車輪 |
450 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 大如車輪 |
451 | 20 | 如 | rú | this | 大如車輪 |
452 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 大如車輪 |
453 | 20 | 如 | rú | to go to | 大如車輪 |
454 | 20 | 如 | rú | to meet | 大如車輪 |
455 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 大如車輪 |
456 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 大如車輪 |
457 | 20 | 如 | rú | and | 大如車輪 |
458 | 20 | 如 | rú | or | 大如車輪 |
459 | 20 | 如 | rú | but | 大如車輪 |
460 | 20 | 如 | rú | then | 大如車輪 |
461 | 20 | 如 | rú | naturally | 大如車輪 |
462 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 大如車輪 |
463 | 20 | 如 | rú | you | 大如車輪 |
464 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 大如車輪 |
465 | 20 | 如 | rú | in; at | 大如車輪 |
466 | 20 | 如 | rú | Ru | 大如車輪 |
467 | 20 | 如 | rú | Thus | 大如車輪 |
468 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 大如車輪 |
469 | 20 | 如 | rú | like; iva | 大如車輪 |
470 | 20 | 如 | rú | suchness; tathatā | 大如車輪 |
471 | 20 | 天 | tiān | day | 持天塗香 |
472 | 20 | 天 | tiān | day | 持天塗香 |
473 | 20 | 天 | tiān | heaven | 持天塗香 |
474 | 20 | 天 | tiān | nature | 持天塗香 |
475 | 20 | 天 | tiān | sky | 持天塗香 |
476 | 20 | 天 | tiān | weather | 持天塗香 |
477 | 20 | 天 | tiān | father; husband | 持天塗香 |
478 | 20 | 天 | tiān | a necessity | 持天塗香 |
479 | 20 | 天 | tiān | season | 持天塗香 |
480 | 20 | 天 | tiān | destiny | 持天塗香 |
481 | 20 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 持天塗香 |
482 | 20 | 天 | tiān | very | 持天塗香 |
483 | 20 | 天 | tiān | a deva; a god | 持天塗香 |
484 | 20 | 天 | tiān | Heaven | 持天塗香 |
485 | 20 | 在 | zài | in; at | 在門外立 |
486 | 20 | 在 | zài | at | 在門外立 |
487 | 20 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在門外立 |
488 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 在門外立 |
489 | 20 | 在 | zài | to consist of | 在門外立 |
490 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 在門外立 |
491 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 在門外立 |
492 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 共諸國師婆羅門等 |
493 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 共諸國師婆羅門等 |
494 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 諸天及人 |
495 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 諸天及人 |
496 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 諸天及人 |
497 | 20 | 人 | rén | everybody | 諸天及人 |
498 | 20 | 人 | rén | adult | 諸天及人 |
499 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 諸天及人 |
500 | 20 | 人 | rén | an upright person | 諸天及人 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
时 | 時 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
是 |
|
|
|
复 | 復 | fù | again; punar |
言 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
有 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
二水 | 195 | Erhshui | |
梵 | 102 |
|
|
佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
净饭大王 | 淨飯大王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
岚毘尼 | 嵐毘尼 | 108 | Lumbini |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
明治 | 109 | Meiji | |
摩诃那摩 | 摩訶那摩 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
摩耶 | 109 | Maya | |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
毘首羯磨 | 112 | Visvakarma; Visvakarman | |
毘陀 | 112 | Veda | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆私吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
日种 | 日種 | 114 | Sūryavaṃśa |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善生 | 115 | sīgāla | |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天祠 | 116 | devalaya | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
闻喜 | 聞喜 | 119 | Wenxi |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
有子 | 121 | Master You | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
白繖 | 98 | white canopy; sitatapatra | |
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
宝机 | 寶机 | 98 | jewelled footstool |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
钵头摩华 | 鉢頭摩華 | 98 | padma |
不放逸 | 98 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
等持 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛道 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
胡床 | 104 | sitting mat; pīṭha | |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化人 | 104 | a conjured person | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
拘物头华 | 拘物頭華 | 106 | kumuda flower |
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
蔓陀罗 | 蔓陀羅 | 109 | mandala |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
能破 | 110 | refutation | |
毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
毘陀罗 | 毘陀羅 | 112 | vetāla; vetāḍa |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
揵闼婆 | 揵闥婆 | 113 | a gandharva |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
树下诞生 | 樹下誕生 | 115 | birth of prince Siddartha |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四天下 | 115 | the four continents | |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我身 | 119 | I; myself | |
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
澡浴 | 122 | to wash | |
正语 | 正語 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自心 | 122 | One's Mind | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |