Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 172 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來住於佛行 |
2 | 172 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來住於佛行 |
3 | 172 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來住於佛行 |
4 | 82 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難過七日後詣於佛所 |
5 | 82 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難過七日後詣於佛所 |
6 | 76 | 一 | yī | one | 時一出現 |
7 | 76 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時一出現 |
8 | 76 | 一 | yī | pure; concentrated | 時一出現 |
9 | 76 | 一 | yī | first | 時一出現 |
10 | 76 | 一 | yī | the same | 時一出現 |
11 | 76 | 一 | yī | sole; single | 時一出現 |
12 | 76 | 一 | yī | a very small amount | 時一出現 |
13 | 76 | 一 | yī | Yi | 時一出現 |
14 | 76 | 一 | yī | other | 時一出現 |
15 | 76 | 一 | yī | to unify | 時一出現 |
16 | 76 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時一出現 |
17 | 76 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時一出現 |
18 | 76 | 一 | yī | one; eka | 時一出現 |
19 | 74 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名菩薩自性行 |
20 | 74 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名菩薩自性行 |
21 | 74 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名菩薩自性行 |
22 | 73 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 不與我記 |
23 | 73 | 記 | jì | to record; to note | 不與我記 |
24 | 73 | 記 | jì | notes; a record | 不與我記 |
25 | 73 | 記 | jì | a sign; a mark | 不與我記 |
26 | 73 | 記 | jì | a birthmark | 不與我記 |
27 | 73 | 記 | jì | a memorandum | 不與我記 |
28 | 73 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 不與我記 |
29 | 73 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 不與我記 |
30 | 72 | 復 | fù | to go back; to return | 復自坐已 |
31 | 72 | 復 | fù | to resume; to restart | 復自坐已 |
32 | 72 | 復 | fù | to do in detail | 復自坐已 |
33 | 72 | 復 | fù | to restore | 復自坐已 |
34 | 72 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復自坐已 |
35 | 72 | 復 | fù | Fu; Return | 復自坐已 |
36 | 72 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復自坐已 |
37 | 72 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復自坐已 |
38 | 72 | 復 | fù | Fu | 復自坐已 |
39 | 72 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復自坐已 |
40 | 72 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復自坐已 |
41 | 70 | 授 | shòu | to teach | 而不與我授於記別 |
42 | 70 | 授 | shòu | to award; to give | 而不與我授於記別 |
43 | 70 | 授 | shòu | to appoint | 而不與我授於記別 |
44 | 70 | 授 | shòu | to present; prayam | 而不與我授於記別 |
45 | 70 | 當作 | dàngzuò | to treat as; to regard as | 汝當作佛 |
46 | 69 | 次 | cì | second-rate | 次當作佛號上幢如來 |
47 | 69 | 次 | cì | second; secondary | 次當作佛號上幢如來 |
48 | 69 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次當作佛號上幢如來 |
49 | 69 | 次 | cì | a sequence; an order | 次當作佛號上幢如來 |
50 | 69 | 次 | cì | to arrive | 次當作佛號上幢如來 |
51 | 69 | 次 | cì | to be next in sequence | 次當作佛號上幢如來 |
52 | 69 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次當作佛號上幢如來 |
53 | 69 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次當作佛號上幢如來 |
54 | 69 | 次 | cì | stage of a journey | 次當作佛號上幢如來 |
55 | 69 | 次 | cì | ranks | 次當作佛號上幢如來 |
56 | 69 | 次 | cì | an official position | 次當作佛號上幢如來 |
57 | 69 | 次 | cì | inside | 次當作佛號上幢如來 |
58 | 69 | 次 | zī | to hesitate | 次當作佛號上幢如來 |
59 | 69 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次當作佛號上幢如來 |
60 | 69 | 佛號 | fóhào | name of the Buddha | 次當作佛號上幢如來 |
61 | 49 | 我 | wǒ | self | 我今先當至淨居天 |
62 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今先當至淨居天 |
63 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 我今先當至淨居天 |
64 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今先當至淨居天 |
65 | 49 | 我 | wǒ | ga | 我今先當至淨居天 |
66 | 37 | 於 | yú | to go; to | 如來住於佛行 |
67 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如來住於佛行 |
68 | 37 | 於 | yú | Yu | 如來住於佛行 |
69 | 37 | 於 | wū | a crow | 如來住於佛行 |
70 | 33 | 目揵連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 時目揵連 |
71 | 30 | 號 | hào | number | 皆同一號 |
72 | 30 | 號 | háo | to yell; to howl | 皆同一號 |
73 | 30 | 號 | hào | a name | 皆同一號 |
74 | 30 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 皆同一號 |
75 | 30 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 皆同一號 |
76 | 30 | 號 | hào | a size | 皆同一號 |
77 | 30 | 號 | hào | a date; a day of the month | 皆同一號 |
78 | 30 | 號 | hào | to make a mark | 皆同一號 |
79 | 30 | 號 | hào | to examine a pulse | 皆同一號 |
80 | 30 | 號 | hào | an order; a command | 皆同一號 |
81 | 30 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 皆同一號 |
82 | 30 | 號 | hào | a kind; a type | 皆同一號 |
83 | 30 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 皆同一號 |
84 | 30 | 號 | hào | a bugle call | 皆同一號 |
85 | 30 | 號 | hào | to beckon; to call | 皆同一號 |
86 | 30 | 號 | hào | to command; to order | 皆同一號 |
87 | 30 | 號 | hào | to assert | 皆同一號 |
88 | 30 | 號 | hào | to address | 皆同一號 |
89 | 30 | 號 | háo | to sob; to cry | 皆同一號 |
90 | 30 | 號 | hào | named; nāma | 皆同一號 |
91 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如來住於佛行 |
92 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如來住於佛行 |
93 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如來住於佛行 |
94 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如來住於佛行 |
95 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如來住於佛行 |
96 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 如來住於佛行 |
97 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如來住於佛行 |
98 | 27 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 及聲聞眾 |
99 | 27 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 及聲聞眾 |
100 | 26 | 及 | jí | to reach | 在於比丘及比丘尼 |
101 | 26 | 及 | jí | to attain | 在於比丘及比丘尼 |
102 | 26 | 及 | jí | to understand | 在於比丘及比丘尼 |
103 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 在於比丘及比丘尼 |
104 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 在於比丘及比丘尼 |
105 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 在於比丘及比丘尼 |
106 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 在於比丘及比丘尼 |
107 | 25 | 念 | niàn | to read aloud | 作是念已 |
108 | 25 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作是念已 |
109 | 25 | 念 | niàn | to miss | 作是念已 |
110 | 25 | 念 | niàn | to consider | 作是念已 |
111 | 25 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作是念已 |
112 | 25 | 念 | niàn | to show affection for | 作是念已 |
113 | 25 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作是念已 |
114 | 25 | 念 | niàn | twenty | 作是念已 |
115 | 25 | 念 | niàn | memory | 作是念已 |
116 | 25 | 念 | niàn | an instant | 作是念已 |
117 | 25 | 念 | niàn | Nian | 作是念已 |
118 | 25 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作是念已 |
119 | 25 | 念 | niàn | a thought; citta | 作是念已 |
120 | 24 | 具足 | jùzú | Completeness | 皆悉具足 |
121 | 24 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 皆悉具足 |
122 | 24 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 皆悉具足 |
123 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 如上所說 |
124 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如上所說 |
125 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如上所說 |
126 | 23 | 上 | shàng | shang | 如上所說 |
127 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 如上所說 |
128 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 如上所說 |
129 | 23 | 上 | shàng | advanced | 如上所說 |
130 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如上所說 |
131 | 23 | 上 | shàng | time | 如上所說 |
132 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如上所說 |
133 | 23 | 上 | shàng | far | 如上所說 |
134 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 如上所說 |
135 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如上所說 |
136 | 23 | 上 | shàng | to report | 如上所說 |
137 | 23 | 上 | shàng | to offer | 如上所說 |
138 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 如上所說 |
139 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如上所說 |
140 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 如上所說 |
141 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如上所說 |
142 | 23 | 上 | shàng | to burn | 如上所說 |
143 | 23 | 上 | shàng | to remember | 如上所說 |
144 | 23 | 上 | shàng | to add | 如上所說 |
145 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如上所說 |
146 | 23 | 上 | shàng | to meet | 如上所說 |
147 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如上所說 |
148 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如上所說 |
149 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 如上所說 |
150 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如上所說 |
151 | 23 | 作 | zuò | to do | 作是念已 |
152 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念已 |
153 | 23 | 作 | zuò | to start | 作是念已 |
154 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念已 |
155 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念已 |
156 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念已 |
157 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 作是念已 |
158 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念已 |
159 | 23 | 作 | zuò | to rise | 作是念已 |
160 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念已 |
161 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念已 |
162 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 作是念已 |
163 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念已 |
164 | 23 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 所謂諸佛 |
165 | 21 | 往昔 | wǎngxī | in the past | 我念往昔 |
166 | 19 | 眾 | zhòng | many; numerous | 及聲聞眾 |
167 | 19 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 及聲聞眾 |
168 | 19 | 眾 | zhòng | general; common; public | 及聲聞眾 |
169 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 發心供養品第一 |
170 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 發心供養品第一 |
171 | 18 | 供養 | gòngyǎng | offering | 發心供養品第一 |
172 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 發心供養品第一 |
173 | 18 | 轉輪聖王 | Zhuànlún Shèng wáng | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 作轉輪聖王 |
174 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 沒身不現 |
175 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 沒身不現 |
176 | 18 | 身 | shēn | self | 沒身不現 |
177 | 18 | 身 | shēn | life | 沒身不現 |
178 | 18 | 身 | shēn | an object | 沒身不現 |
179 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 沒身不現 |
180 | 18 | 身 | shēn | moral character | 沒身不現 |
181 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 沒身不現 |
182 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 沒身不現 |
183 | 18 | 身 | juān | India | 沒身不現 |
184 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 沒身不現 |
185 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 依諸世尊 |
186 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 依諸世尊 |
187 | 18 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘僧五百人俱 |
188 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘僧五百人俱 |
189 | 18 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘僧五百人俱 |
190 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘僧五百人俱 |
191 | 18 | 與 | yù | to help | 與大比丘僧五百人俱 |
192 | 18 | 與 | yǔ | for | 與大比丘僧五百人俱 |
193 | 16 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 號紫幢如來 |
194 | 16 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 號紫幢如來 |
195 | 16 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 號紫幢如來 |
196 | 16 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 號紫幢如來 |
197 | 16 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 號紫幢如來 |
198 | 16 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 號紫幢如來 |
199 | 16 | 當得 | dāng dé | will reach | 汝當得阿耨多羅三藐三菩提及世間解 |
200 | 16 | 行 | xíng | to walk | 如來住於佛行 |
201 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 如來住於佛行 |
202 | 16 | 行 | háng | profession | 如來住於佛行 |
203 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如來住於佛行 |
204 | 16 | 行 | xíng | to travel | 如來住於佛行 |
205 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 如來住於佛行 |
206 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如來住於佛行 |
207 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如來住於佛行 |
208 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 如來住於佛行 |
209 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 如來住於佛行 |
210 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 如來住於佛行 |
211 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如來住於佛行 |
212 | 16 | 行 | xíng | to move | 如來住於佛行 |
213 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如來住於佛行 |
214 | 16 | 行 | xíng | travel | 如來住於佛行 |
215 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 如來住於佛行 |
216 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 如來住於佛行 |
217 | 16 | 行 | xíng | temporary | 如來住於佛行 |
218 | 16 | 行 | háng | rank; order | 如來住於佛行 |
219 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 如來住於佛行 |
220 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如來住於佛行 |
221 | 16 | 行 | xíng | to experience | 如來住於佛行 |
222 | 16 | 行 | xíng | path; way | 如來住於佛行 |
223 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 如來住於佛行 |
224 | 16 | 行 | xíng | 如來住於佛行 | |
225 | 16 | 行 | xíng | Practice | 如來住於佛行 |
226 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如來住於佛行 |
227 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如來住於佛行 |
228 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 沒身不現 |
229 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼天眾 |
230 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼天眾 |
231 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 為彼天眾 |
232 | 15 | 為 | wéi | to do | 為彼天眾 |
233 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼天眾 |
234 | 15 | 為 | wéi | to govern | 為彼天眾 |
235 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼天眾 |
236 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內 |
237 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內 |
238 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內 |
239 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內 |
240 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內 |
241 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內 |
242 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 至於淨居諸天宮所 |
243 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 至於淨居諸天宮所 |
244 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 至於淨居諸天宮所 |
245 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 至於淨居諸天宮所 |
246 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 至於淨居諸天宮所 |
247 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 至於淨居諸天宮所 |
248 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 至於淨居諸天宮所 |
249 | 14 | 阿羅訶 | āluóhē | Arhat | 阿羅訶 |
250 | 14 | 阿羅訶 | Āluóhē | Arhat | 阿羅訶 |
251 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 尊者大目揵連於晨朝時 |
252 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 尊者大目揵連於晨朝時 |
253 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 尊者大目揵連於晨朝時 |
254 | 14 | 時 | shí | fashionable | 尊者大目揵連於晨朝時 |
255 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 尊者大目揵連於晨朝時 |
256 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 尊者大目揵連於晨朝時 |
257 | 14 | 時 | shí | tense | 尊者大目揵連於晨朝時 |
258 | 14 | 時 | shí | particular; special | 尊者大目揵連於晨朝時 |
259 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 尊者大目揵連於晨朝時 |
260 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 尊者大目揵連於晨朝時 |
261 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 尊者大目揵連於晨朝時 |
262 | 14 | 時 | shí | seasonal | 尊者大目揵連於晨朝時 |
263 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 尊者大目揵連於晨朝時 |
264 | 14 | 時 | shí | hour | 尊者大目揵連於晨朝時 |
265 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 尊者大目揵連於晨朝時 |
266 | 14 | 時 | shí | Shi | 尊者大目揵連於晨朝時 |
267 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 尊者大目揵連於晨朝時 |
268 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 尊者大目揵連於晨朝時 |
269 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 尊者大目揵連於晨朝時 |
270 | 14 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 三藐三佛陀 |
271 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 知已說法 |
272 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 知已說法 |
273 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 知已說法 |
274 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 知已說法 |
275 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 知已說法 |
276 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 知已說法 |
277 | 14 | 作佛 | zuò fó | to become a Buddha | 當得作佛 |
278 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉具足 |
279 | 14 | 悉 | xī | detailed | 皆悉具足 |
280 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉具足 |
281 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉具足 |
282 | 14 | 悉 | xī | strongly | 皆悉具足 |
283 | 14 | 悉 | xī | Xi | 皆悉具足 |
284 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉具足 |
285 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一切智 |
286 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一切智 |
287 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 得一切智 |
288 | 14 | 得 | dé | de | 得一切智 |
289 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 得一切智 |
290 | 14 | 得 | dé | to result in | 得一切智 |
291 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一切智 |
292 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 得一切智 |
293 | 14 | 得 | dé | to be finished | 得一切智 |
294 | 14 | 得 | děi | satisfying | 得一切智 |
295 | 14 | 得 | dé | to contract | 得一切智 |
296 | 14 | 得 | dé | to hear | 得一切智 |
297 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 得一切智 |
298 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 得一切智 |
299 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一切智 |
300 | 13 | 多陀阿伽度 | duōtuóājiādù | Tathagata | 多陀阿伽度 |
301 | 13 | 四事供養 | sì shì gōngyǎng | the four offerings | 四事供養 |
302 | 13 | 同一 | tóngyī | identical; same | 皆同一號 |
303 | 12 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 言語皆善 |
304 | 12 | 善 | shàn | happy | 言語皆善 |
305 | 12 | 善 | shàn | good | 言語皆善 |
306 | 12 | 善 | shàn | kind-hearted | 言語皆善 |
307 | 12 | 善 | shàn | to be skilled at something | 言語皆善 |
308 | 12 | 善 | shàn | familiar | 言語皆善 |
309 | 12 | 善 | shàn | to repair | 言語皆善 |
310 | 12 | 善 | shàn | to admire | 言語皆善 |
311 | 12 | 善 | shàn | to praise | 言語皆善 |
312 | 12 | 善 | shàn | Shan | 言語皆善 |
313 | 12 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 言語皆善 |
314 | 12 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 於無量百千萬劫 |
315 | 12 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 於無量百千萬劫 |
316 | 12 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 於無量百千萬劫 |
317 | 12 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 於無量百千萬劫 |
318 | 12 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 於無量百千萬劫 |
319 | 12 | 億 | yì | one hundred million | 身值三十億佛 |
320 | 12 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 身值三十億佛 |
321 | 12 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 身值三十億佛 |
322 | 12 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 身值三十億佛 |
323 | 12 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 身值三十億佛 |
324 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 於無量百千萬劫 |
325 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 於無量百千萬劫 |
326 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 於無量百千萬劫 |
327 | 11 | 無量 | wúliàng | Atula | 於無量百千萬劫 |
328 | 10 | 授記 | shòu jì | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa | 乃至不與我授記別 |
329 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
330 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
331 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 宣揚顯說 |
332 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 宣揚顯說 |
333 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 宣揚顯說 |
334 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 宣揚顯說 |
335 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 宣揚顯說 |
336 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 宣揚顯說 |
337 | 10 | 說 | shuō | allocution | 宣揚顯說 |
338 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 宣揚顯說 |
339 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 宣揚顯說 |
340 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 宣揚顯說 |
341 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 宣揚顯說 |
342 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 宣揚顯說 |
343 | 10 | 性行 | xìngxíng | sexual activity | 凡有四種微妙性行 |
344 | 10 | 中 | zhōng | middle | 於世間中最上最勝 |
345 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於世間中最上最勝 |
346 | 10 | 中 | zhōng | China | 於世間中最上最勝 |
347 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於世間中最上最勝 |
348 | 10 | 中 | zhōng | midday | 於世間中最上最勝 |
349 | 10 | 中 | zhōng | inside | 於世間中最上最勝 |
350 | 10 | 中 | zhōng | during | 於世間中最上最勝 |
351 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 於世間中最上最勝 |
352 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 於世間中最上最勝 |
353 | 10 | 中 | zhōng | half | 於世間中最上最勝 |
354 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於世間中最上最勝 |
355 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於世間中最上最勝 |
356 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 於世間中最上最勝 |
357 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於世間中最上最勝 |
358 | 10 | 中 | zhōng | middle | 於世間中最上最勝 |
359 | 10 | 曾 | zēng | great-grand | 身曾供養一萬八千諸佛 |
360 | 10 | 曾 | zēng | Zeng | 身曾供養一萬八千諸佛 |
361 | 10 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 身曾供養一萬八千諸佛 |
362 | 10 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 身曾供養一萬八千諸佛 |
363 | 10 | 曾 | céng | deep | 身曾供養一萬八千諸佛 |
364 | 10 | 曾 | céng | former; pūrva | 身曾供養一萬八千諸佛 |
365 | 10 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名耆那 |
366 | 10 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名耆那 |
367 | 10 | 名 | míng | rank; position | 故名耆那 |
368 | 10 | 名 | míng | an excuse | 故名耆那 |
369 | 10 | 名 | míng | life | 故名耆那 |
370 | 10 | 名 | míng | to name; to call | 故名耆那 |
371 | 10 | 名 | míng | to express; to describe | 故名耆那 |
372 | 10 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名耆那 |
373 | 10 | 名 | míng | to own; to possess | 故名耆那 |
374 | 10 | 名 | míng | famous; renowned | 故名耆那 |
375 | 10 | 名 | míng | moral | 故名耆那 |
376 | 10 | 名 | míng | name; naman | 故名耆那 |
377 | 10 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名耆那 |
378 | 10 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難見難值 |
379 | 10 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難見難值 |
380 | 10 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難見難值 |
381 | 10 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難見難值 |
382 | 10 | 難 | nàn | enemy; foe | 難見難值 |
383 | 10 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難見難值 |
384 | 10 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難見難值 |
385 | 10 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難見難值 |
386 | 10 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難見難值 |
387 | 10 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難見難值 |
388 | 10 | 萬 | wàn | ten thousand | 身值九萬諸佛 |
389 | 10 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 身值九萬諸佛 |
390 | 10 | 萬 | wàn | Wan | 身值九萬諸佛 |
391 | 10 | 萬 | mò | Mo | 身值九萬諸佛 |
392 | 10 | 萬 | wàn | scorpion dance | 身值九萬諸佛 |
393 | 10 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 身值九萬諸佛 |
394 | 9 | 別 | bié | other | 乃至不與我授記別 |
395 | 9 | 別 | bié | special | 乃至不與我授記別 |
396 | 9 | 別 | bié | to leave | 乃至不與我授記別 |
397 | 9 | 別 | bié | to distinguish | 乃至不與我授記別 |
398 | 9 | 別 | bié | to pin | 乃至不與我授記別 |
399 | 9 | 別 | bié | to insert; to jam | 乃至不與我授記別 |
400 | 9 | 別 | bié | to turn | 乃至不與我授記別 |
401 | 9 | 別 | bié | Bie | 乃至不與我授記別 |
402 | 9 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 乃至求阿耨多羅三藐三菩提 |
403 | 8 | 值 | zhí | price; value | 難見難值 |
404 | 8 | 值 | zhí | tto have worth | 難見難值 |
405 | 8 | 值 | zhí | numerical value; the value of a variable | 難見難值 |
406 | 8 | 值 | zhí | to happen to | 難見難值 |
407 | 8 | 值 | zhí | to be on duty | 難見難值 |
408 | 8 | 值 | zhí | worth | 難見難值 |
409 | 8 | 值 | zhì | to grasp | 難見難值 |
410 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而心無染 |
411 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 而心無染 |
412 | 8 | 而 | néng | can; able | 而心無染 |
413 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而心無染 |
414 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 而心無染 |
415 | 8 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 於世間中最上最勝 |
416 | 8 | 世間 | shìjiān | world | 於世間中最上最勝 |
417 | 8 | 世間 | shìjiān | world; loka | 於世間中最上最勝 |
418 | 8 | 龍 | lóng | dragon | 號龍如來 |
419 | 8 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 號龍如來 |
420 | 8 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 號龍如來 |
421 | 8 | 龍 | lóng | weakened; frail | 號龍如來 |
422 | 8 | 龍 | lóng | a tall horse | 號龍如來 |
423 | 8 | 龍 | lóng | Long | 號龍如來 |
424 | 8 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 號龍如來 |
425 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 及諸沙門婆羅門等 |
426 | 8 | 等 | děng | to wait | 及諸沙門婆羅門等 |
427 | 8 | 等 | děng | to be equal | 及諸沙門婆羅門等 |
428 | 8 | 等 | děng | degree; level | 及諸沙門婆羅門等 |
429 | 8 | 等 | děng | to compare | 及諸沙門婆羅門等 |
430 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 及諸沙門婆羅門等 |
431 | 8 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無與等者 |
432 | 8 | 無 | wú | to not have; without | 無與等者 |
433 | 8 | 無 | mó | mo | 無與等者 |
434 | 8 | 無 | wú | to not have | 無與等者 |
435 | 8 | 無 | wú | Wu | 無與等者 |
436 | 8 | 無 | mó | mo | 無與等者 |
437 | 8 | 見 | jiàn | to see | 既見目連安庠而至 |
438 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 既見目連安庠而至 |
439 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 既見目連安庠而至 |
440 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 既見目連安庠而至 |
441 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 既見目連安庠而至 |
442 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 既見目連安庠而至 |
443 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 既見目連安庠而至 |
444 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 既見目連安庠而至 |
445 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 既見目連安庠而至 |
446 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 既見目連安庠而至 |
447 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 既見目連安庠而至 |
448 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 既見目連安庠而至 |
449 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 既見目連安庠而至 |
450 | 8 | 來 | lái | to come | 過於多時來 |
451 | 8 | 來 | lái | please | 過於多時來 |
452 | 8 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 過於多時來 |
453 | 8 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 過於多時來 |
454 | 8 | 來 | lái | wheat | 過於多時來 |
455 | 8 | 來 | lái | next; future | 過於多時來 |
456 | 8 | 來 | lái | a simple complement of direction | 過於多時來 |
457 | 8 | 來 | lái | to occur; to arise | 過於多時來 |
458 | 8 | 來 | lái | to earn | 過於多時來 |
459 | 8 | 來 | lái | to come; āgata | 過於多時來 |
460 | 8 | 希有 | xīyǒu | uncommon | 希有 |
461 | 8 | 希有 | xīyǒu | Rare | 希有 |
462 | 8 | 希有 | xīyǒu | rarely; āścarya | 希有 |
463 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白目連言 |
464 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白目連言 |
465 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白目連言 |
466 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 白目連言 |
467 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 白目連言 |
468 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白目連言 |
469 | 8 | 言 | yán | to regard as | 白目連言 |
470 | 8 | 言 | yán | to act as | 白目連言 |
471 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 白目連言 |
472 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 白目連言 |
473 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 有七十億聲聞弟子 |
474 | 7 | 弟子 | dìzi | youngster | 有七十億聲聞弟子 |
475 | 7 | 弟子 | dìzi | prostitute | 有七十億聲聞弟子 |
476 | 7 | 弟子 | dìzi | believer | 有七十億聲聞弟子 |
477 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple | 有七十億聲聞弟子 |
478 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 有七十億聲聞弟子 |
479 | 7 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 諸三昧中此最為勝 |
480 | 7 | 勝 | shèng | victory; success | 諸三昧中此最為勝 |
481 | 7 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 諸三昧中此最為勝 |
482 | 7 | 勝 | shèng | to surpass | 諸三昧中此最為勝 |
483 | 7 | 勝 | shèng | triumphant | 諸三昧中此最為勝 |
484 | 7 | 勝 | shèng | a scenic view | 諸三昧中此最為勝 |
485 | 7 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 諸三昧中此最為勝 |
486 | 7 | 勝 | shèng | Sheng | 諸三昧中此最為勝 |
487 | 7 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 諸三昧中此最為勝 |
488 | 7 | 勝 | shèng | superior; agra | 諸三昧中此最為勝 |
489 | 7 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 佛得如是種種利養 |
490 | 7 | 大 | dà | big; huge; large | 受大供養恭敬尊重 |
491 | 7 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 受大供養恭敬尊重 |
492 | 7 | 大 | dà | great; major; important | 受大供養恭敬尊重 |
493 | 7 | 大 | dà | size | 受大供養恭敬尊重 |
494 | 7 | 大 | dà | old | 受大供養恭敬尊重 |
495 | 7 | 大 | dà | oldest; earliest | 受大供養恭敬尊重 |
496 | 7 | 大 | dà | adult | 受大供養恭敬尊重 |
497 | 7 | 大 | dài | an important person | 受大供養恭敬尊重 |
498 | 7 | 大 | dà | senior | 受大供養恭敬尊重 |
499 | 7 | 大 | dà | an element | 受大供養恭敬尊重 |
500 | 7 | 大 | dà | great; mahā | 受大供養恭敬尊重 |
Frequencies of all Words
Top 848
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 172 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來住於佛行 |
2 | 172 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來住於佛行 |
3 | 172 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來住於佛行 |
4 | 104 | 彼 | bǐ | that; those | 為彼天眾 |
5 | 104 | 彼 | bǐ | another; the other | 為彼天眾 |
6 | 104 | 彼 | bǐ | that; tad | 為彼天眾 |
7 | 82 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難過七日後詣於佛所 |
8 | 82 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難過七日後詣於佛所 |
9 | 76 | 一 | yī | one | 時一出現 |
10 | 76 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時一出現 |
11 | 76 | 一 | yī | as soon as; all at once | 時一出現 |
12 | 76 | 一 | yī | pure; concentrated | 時一出現 |
13 | 76 | 一 | yì | whole; all | 時一出現 |
14 | 76 | 一 | yī | first | 時一出現 |
15 | 76 | 一 | yī | the same | 時一出現 |
16 | 76 | 一 | yī | each | 時一出現 |
17 | 76 | 一 | yī | certain | 時一出現 |
18 | 76 | 一 | yī | throughout | 時一出現 |
19 | 76 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 時一出現 |
20 | 76 | 一 | yī | sole; single | 時一出現 |
21 | 76 | 一 | yī | a very small amount | 時一出現 |
22 | 76 | 一 | yī | Yi | 時一出現 |
23 | 76 | 一 | yī | other | 時一出現 |
24 | 76 | 一 | yī | to unify | 時一出現 |
25 | 76 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時一出現 |
26 | 76 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時一出現 |
27 | 76 | 一 | yī | or | 時一出現 |
28 | 76 | 一 | yī | one; eka | 時一出現 |
29 | 74 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名菩薩自性行 |
30 | 74 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名菩薩自性行 |
31 | 74 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名菩薩自性行 |
32 | 73 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 不與我記 |
33 | 73 | 記 | jì | measure word for striking actions | 不與我記 |
34 | 73 | 記 | jì | to record; to note | 不與我記 |
35 | 73 | 記 | jì | notes; a record | 不與我記 |
36 | 73 | 記 | jì | a sign; a mark | 不與我記 |
37 | 73 | 記 | jì | a birthmark | 不與我記 |
38 | 73 | 記 | jì | a memorandum | 不與我記 |
39 | 73 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 不與我記 |
40 | 73 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 不與我記 |
41 | 72 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復自坐已 |
42 | 72 | 復 | fù | to go back; to return | 復自坐已 |
43 | 72 | 復 | fù | to resume; to restart | 復自坐已 |
44 | 72 | 復 | fù | to do in detail | 復自坐已 |
45 | 72 | 復 | fù | to restore | 復自坐已 |
46 | 72 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復自坐已 |
47 | 72 | 復 | fù | after all; and then | 復自坐已 |
48 | 72 | 復 | fù | even if; although | 復自坐已 |
49 | 72 | 復 | fù | Fu; Return | 復自坐已 |
50 | 72 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復自坐已 |
51 | 72 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復自坐已 |
52 | 72 | 復 | fù | particle without meaing | 復自坐已 |
53 | 72 | 復 | fù | Fu | 復自坐已 |
54 | 72 | 復 | fù | repeated; again | 復自坐已 |
55 | 72 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復自坐已 |
56 | 72 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復自坐已 |
57 | 72 | 復 | fù | again; punar | 復自坐已 |
58 | 70 | 授 | shòu | to teach | 而不與我授於記別 |
59 | 70 | 授 | shòu | to award; to give | 而不與我授於記別 |
60 | 70 | 授 | shòu | to appoint | 而不與我授於記別 |
61 | 70 | 授 | shòu | to present; prayam | 而不與我授於記別 |
62 | 70 | 當作 | dàngzuò | to treat as; to regard as | 汝當作佛 |
63 | 69 | 次 | cì | a time | 次當作佛號上幢如來 |
64 | 69 | 次 | cì | second-rate | 次當作佛號上幢如來 |
65 | 69 | 次 | cì | second; secondary | 次當作佛號上幢如來 |
66 | 69 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次當作佛號上幢如來 |
67 | 69 | 次 | cì | a sequence; an order | 次當作佛號上幢如來 |
68 | 69 | 次 | cì | to arrive | 次當作佛號上幢如來 |
69 | 69 | 次 | cì | to be next in sequence | 次當作佛號上幢如來 |
70 | 69 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次當作佛號上幢如來 |
71 | 69 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次當作佛號上幢如來 |
72 | 69 | 次 | cì | stage of a journey | 次當作佛號上幢如來 |
73 | 69 | 次 | cì | ranks | 次當作佛號上幢如來 |
74 | 69 | 次 | cì | an official position | 次當作佛號上幢如來 |
75 | 69 | 次 | cì | inside | 次當作佛號上幢如來 |
76 | 69 | 次 | zī | to hesitate | 次當作佛號上幢如來 |
77 | 69 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次當作佛號上幢如來 |
78 | 69 | 佛號 | fóhào | name of the Buddha | 次當作佛號上幢如來 |
79 | 49 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今先當至淨居天 |
80 | 49 | 我 | wǒ | self | 我今先當至淨居天 |
81 | 49 | 我 | wǒ | we; our | 我今先當至淨居天 |
82 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今先當至淨居天 |
83 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 我今先當至淨居天 |
84 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今先當至淨居天 |
85 | 49 | 我 | wǒ | ga | 我今先當至淨居天 |
86 | 49 | 我 | wǒ | I; aham | 我今先當至淨居天 |
87 | 37 | 於 | yú | in; at | 如來住於佛行 |
88 | 37 | 於 | yú | in; at | 如來住於佛行 |
89 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 如來住於佛行 |
90 | 37 | 於 | yú | to go; to | 如來住於佛行 |
91 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如來住於佛行 |
92 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如來住於佛行 |
93 | 37 | 於 | yú | from | 如來住於佛行 |
94 | 37 | 於 | yú | give | 如來住於佛行 |
95 | 37 | 於 | yú | oppposing | 如來住於佛行 |
96 | 37 | 於 | yú | and | 如來住於佛行 |
97 | 37 | 於 | yú | compared to | 如來住於佛行 |
98 | 37 | 於 | yú | by | 如來住於佛行 |
99 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 如來住於佛行 |
100 | 37 | 於 | yú | for | 如來住於佛行 |
101 | 37 | 於 | yú | Yu | 如來住於佛行 |
102 | 37 | 於 | wū | a crow | 如來住於佛行 |
103 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 如來住於佛行 |
104 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 如來住於佛行 |
105 | 36 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆悉具足 |
106 | 36 | 皆 | jiē | same; equally | 皆悉具足 |
107 | 36 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆悉具足 |
108 | 33 | 目揵連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 時目揵連 |
109 | 30 | 號 | hào | number | 皆同一號 |
110 | 30 | 號 | hào | a unit | 皆同一號 |
111 | 30 | 號 | háo | to yell; to howl | 皆同一號 |
112 | 30 | 號 | hào | a name | 皆同一號 |
113 | 30 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 皆同一號 |
114 | 30 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 皆同一號 |
115 | 30 | 號 | hào | a size | 皆同一號 |
116 | 30 | 號 | hào | a date; a day of the month | 皆同一號 |
117 | 30 | 號 | hào | to make a mark | 皆同一號 |
118 | 30 | 號 | hào | to examine a pulse | 皆同一號 |
119 | 30 | 號 | hào | an order; a command | 皆同一號 |
120 | 30 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 皆同一號 |
121 | 30 | 號 | hào | a kind; a type | 皆同一號 |
122 | 30 | 號 | hào | a unit | 皆同一號 |
123 | 30 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 皆同一號 |
124 | 30 | 號 | hào | a bugle call | 皆同一號 |
125 | 30 | 號 | hào | to beckon; to call | 皆同一號 |
126 | 30 | 號 | hào | to command; to order | 皆同一號 |
127 | 30 | 號 | hào | to assert | 皆同一號 |
128 | 30 | 號 | hào | to address | 皆同一號 |
129 | 30 | 號 | háo | to sob; to cry | 皆同一號 |
130 | 30 | 號 | hào | named; nāma | 皆同一號 |
131 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如來住於佛行 |
132 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如來住於佛行 |
133 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如來住於佛行 |
134 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如來住於佛行 |
135 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如來住於佛行 |
136 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 如來住於佛行 |
137 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如來住於佛行 |
138 | 27 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 及聲聞眾 |
139 | 27 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 及聲聞眾 |
140 | 26 | 及 | jí | to reach | 在於比丘及比丘尼 |
141 | 26 | 及 | jí | and | 在於比丘及比丘尼 |
142 | 26 | 及 | jí | coming to; when | 在於比丘及比丘尼 |
143 | 26 | 及 | jí | to attain | 在於比丘及比丘尼 |
144 | 26 | 及 | jí | to understand | 在於比丘及比丘尼 |
145 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 在於比丘及比丘尼 |
146 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 在於比丘及比丘尼 |
147 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 在於比丘及比丘尼 |
148 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 在於比丘及比丘尼 |
149 | 25 | 念 | niàn | to read aloud | 作是念已 |
150 | 25 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作是念已 |
151 | 25 | 念 | niàn | to miss | 作是念已 |
152 | 25 | 念 | niàn | to consider | 作是念已 |
153 | 25 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作是念已 |
154 | 25 | 念 | niàn | to show affection for | 作是念已 |
155 | 25 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作是念已 |
156 | 25 | 念 | niàn | twenty | 作是念已 |
157 | 25 | 念 | niàn | memory | 作是念已 |
158 | 25 | 念 | niàn | an instant | 作是念已 |
159 | 25 | 念 | niàn | Nian | 作是念已 |
160 | 25 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作是念已 |
161 | 25 | 念 | niàn | a thought; citta | 作是念已 |
162 | 24 | 具足 | jùzú | Completeness | 皆悉具足 |
163 | 24 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 皆悉具足 |
164 | 24 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 皆悉具足 |
165 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 如上所說 |
166 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如上所說 |
167 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如上所說 |
168 | 23 | 上 | shàng | shang | 如上所說 |
169 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 如上所說 |
170 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 如上所說 |
171 | 23 | 上 | shàng | advanced | 如上所說 |
172 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如上所說 |
173 | 23 | 上 | shàng | time | 如上所說 |
174 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如上所說 |
175 | 23 | 上 | shàng | far | 如上所說 |
176 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 如上所說 |
177 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如上所說 |
178 | 23 | 上 | shàng | to report | 如上所說 |
179 | 23 | 上 | shàng | to offer | 如上所說 |
180 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 如上所說 |
181 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如上所說 |
182 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 如上所說 |
183 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如上所說 |
184 | 23 | 上 | shàng | to burn | 如上所說 |
185 | 23 | 上 | shàng | to remember | 如上所說 |
186 | 23 | 上 | shang | on; in | 如上所說 |
187 | 23 | 上 | shàng | upward | 如上所說 |
188 | 23 | 上 | shàng | to add | 如上所說 |
189 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如上所說 |
190 | 23 | 上 | shàng | to meet | 如上所說 |
191 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如上所說 |
192 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如上所說 |
193 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 如上所說 |
194 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如上所說 |
195 | 23 | 作 | zuò | to do | 作是念已 |
196 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念已 |
197 | 23 | 作 | zuò | to start | 作是念已 |
198 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念已 |
199 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念已 |
200 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念已 |
201 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 作是念已 |
202 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念已 |
203 | 23 | 作 | zuò | to rise | 作是念已 |
204 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念已 |
205 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念已 |
206 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 作是念已 |
207 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念已 |
208 | 23 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 所謂諸佛 |
209 | 21 | 往昔 | wǎngxī | in the past | 我念往昔 |
210 | 19 | 眾 | zhòng | many; numerous | 及聲聞眾 |
211 | 19 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 及聲聞眾 |
212 | 19 | 眾 | zhòng | general; common; public | 及聲聞眾 |
213 | 19 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 及聲聞眾 |
214 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 發心供養品第一 |
215 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 發心供養品第一 |
216 | 18 | 供養 | gòngyǎng | offering | 發心供養品第一 |
217 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 發心供養品第一 |
218 | 18 | 轉輪聖王 | Zhuànlún Shèng wáng | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 作轉輪聖王 |
219 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 沒身不現 |
220 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 沒身不現 |
221 | 18 | 身 | shēn | measure word for clothes | 沒身不現 |
222 | 18 | 身 | shēn | self | 沒身不現 |
223 | 18 | 身 | shēn | life | 沒身不現 |
224 | 18 | 身 | shēn | an object | 沒身不現 |
225 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 沒身不現 |
226 | 18 | 身 | shēn | personally | 沒身不現 |
227 | 18 | 身 | shēn | moral character | 沒身不現 |
228 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 沒身不現 |
229 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 沒身不現 |
230 | 18 | 身 | juān | India | 沒身不現 |
231 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 沒身不現 |
232 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一如來 |
233 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一如來 |
234 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一如來 |
235 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一如來 |
236 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一如來 |
237 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一如來 |
238 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一如來 |
239 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一如來 |
240 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一如來 |
241 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一如來 |
242 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一如來 |
243 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 有一如來 |
244 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 有一如來 |
245 | 18 | 有 | yǒu | You | 有一如來 |
246 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一如來 |
247 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一如來 |
248 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 依諸世尊 |
249 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 依諸世尊 |
250 | 18 | 與 | yǔ | and | 與大比丘僧五百人俱 |
251 | 18 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘僧五百人俱 |
252 | 18 | 與 | yǔ | together with | 與大比丘僧五百人俱 |
253 | 18 | 與 | yú | interrogative particle | 與大比丘僧五百人俱 |
254 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘僧五百人俱 |
255 | 18 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘僧五百人俱 |
256 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘僧五百人俱 |
257 | 18 | 與 | yù | to help | 與大比丘僧五百人俱 |
258 | 18 | 與 | yǔ | for | 與大比丘僧五百人俱 |
259 | 18 | 與 | yǔ | and; ca | 與大比丘僧五百人俱 |
260 | 17 | 諸 | zhū | all; many; various | 依諸世尊 |
261 | 17 | 諸 | zhū | Zhu | 依諸世尊 |
262 | 17 | 諸 | zhū | all; members of the class | 依諸世尊 |
263 | 17 | 諸 | zhū | interrogative particle | 依諸世尊 |
264 | 17 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 依諸世尊 |
265 | 17 | 諸 | zhū | of; in | 依諸世尊 |
266 | 17 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 依諸世尊 |
267 | 16 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 號紫幢如來 |
268 | 16 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 號紫幢如來 |
269 | 16 | 幢 | zhuàng | measure word for buildings | 號紫幢如來 |
270 | 16 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 號紫幢如來 |
271 | 16 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 號紫幢如來 |
272 | 16 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 號紫幢如來 |
273 | 16 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 號紫幢如來 |
274 | 16 | 當得 | dāng dé | will reach | 汝當得阿耨多羅三藐三菩提及世間解 |
275 | 16 | 行 | xíng | to walk | 如來住於佛行 |
276 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 如來住於佛行 |
277 | 16 | 行 | háng | profession | 如來住於佛行 |
278 | 16 | 行 | háng | line; row | 如來住於佛行 |
279 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如來住於佛行 |
280 | 16 | 行 | xíng | to travel | 如來住於佛行 |
281 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 如來住於佛行 |
282 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如來住於佛行 |
283 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如來住於佛行 |
284 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 如來住於佛行 |
285 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 如來住於佛行 |
286 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 如來住於佛行 |
287 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如來住於佛行 |
288 | 16 | 行 | xíng | to move | 如來住於佛行 |
289 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如來住於佛行 |
290 | 16 | 行 | xíng | travel | 如來住於佛行 |
291 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 如來住於佛行 |
292 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 如來住於佛行 |
293 | 16 | 行 | xíng | temporary | 如來住於佛行 |
294 | 16 | 行 | xíng | soon | 如來住於佛行 |
295 | 16 | 行 | háng | rank; order | 如來住於佛行 |
296 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 如來住於佛行 |
297 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如來住於佛行 |
298 | 16 | 行 | xíng | to experience | 如來住於佛行 |
299 | 16 | 行 | xíng | path; way | 如來住於佛行 |
300 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 如來住於佛行 |
301 | 16 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 如來住於佛行 |
302 | 16 | 行 | xíng | 如來住於佛行 | |
303 | 16 | 行 | xíng | moreover; also | 如來住於佛行 |
304 | 16 | 行 | xíng | Practice | 如來住於佛行 |
305 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如來住於佛行 |
306 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如來住於佛行 |
307 | 16 | 不 | bù | not; no | 沒身不現 |
308 | 16 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 沒身不現 |
309 | 16 | 不 | bù | as a correlative | 沒身不現 |
310 | 16 | 不 | bù | no (answering a question) | 沒身不現 |
311 | 16 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 沒身不現 |
312 | 16 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 沒身不現 |
313 | 16 | 不 | bù | to form a yes or no question | 沒身不現 |
314 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 沒身不現 |
315 | 16 | 不 | bù | no; na | 沒身不現 |
316 | 15 | 為 | wèi | for; to | 為彼天眾 |
317 | 15 | 為 | wèi | because of | 為彼天眾 |
318 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼天眾 |
319 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼天眾 |
320 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 為彼天眾 |
321 | 15 | 為 | wéi | to do | 為彼天眾 |
322 | 15 | 為 | wèi | for | 為彼天眾 |
323 | 15 | 為 | wèi | because of; for; to | 為彼天眾 |
324 | 15 | 為 | wèi | to | 為彼天眾 |
325 | 15 | 為 | wéi | in a passive construction | 為彼天眾 |
326 | 15 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為彼天眾 |
327 | 15 | 為 | wéi | forming an adverb | 為彼天眾 |
328 | 15 | 為 | wéi | to add emphasis | 為彼天眾 |
329 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼天眾 |
330 | 15 | 為 | wéi | to govern | 為彼天眾 |
331 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼天眾 |
332 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內 |
333 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內 |
334 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內 |
335 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內 |
336 | 15 | 住 | zhù | firmly; securely | 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內 |
337 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內 |
338 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內 |
339 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 至於淨居諸天宮所 |
340 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 至於淨居諸天宮所 |
341 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 至於淨居諸天宮所 |
342 | 14 | 所 | suǒ | it | 至於淨居諸天宮所 |
343 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 至於淨居諸天宮所 |
344 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 至於淨居諸天宮所 |
345 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 至於淨居諸天宮所 |
346 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 至於淨居諸天宮所 |
347 | 14 | 所 | suǒ | that which | 至於淨居諸天宮所 |
348 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 至於淨居諸天宮所 |
349 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 至於淨居諸天宮所 |
350 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 至於淨居諸天宮所 |
351 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 至於淨居諸天宮所 |
352 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 至於淨居諸天宮所 |
353 | 14 | 阿羅訶 | āluóhē | Arhat | 阿羅訶 |
354 | 14 | 阿羅訶 | Āluóhē | Arhat | 阿羅訶 |
355 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 尊者大目揵連於晨朝時 |
356 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 尊者大目揵連於晨朝時 |
357 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 尊者大目揵連於晨朝時 |
358 | 14 | 時 | shí | at that time | 尊者大目揵連於晨朝時 |
359 | 14 | 時 | shí | fashionable | 尊者大目揵連於晨朝時 |
360 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 尊者大目揵連於晨朝時 |
361 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 尊者大目揵連於晨朝時 |
362 | 14 | 時 | shí | tense | 尊者大目揵連於晨朝時 |
363 | 14 | 時 | shí | particular; special | 尊者大目揵連於晨朝時 |
364 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 尊者大目揵連於晨朝時 |
365 | 14 | 時 | shí | hour (measure word) | 尊者大目揵連於晨朝時 |
366 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 尊者大目揵連於晨朝時 |
367 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 尊者大目揵連於晨朝時 |
368 | 14 | 時 | shí | seasonal | 尊者大目揵連於晨朝時 |
369 | 14 | 時 | shí | frequently; often | 尊者大目揵連於晨朝時 |
370 | 14 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 尊者大目揵連於晨朝時 |
371 | 14 | 時 | shí | on time | 尊者大目揵連於晨朝時 |
372 | 14 | 時 | shí | this; that | 尊者大目揵連於晨朝時 |
373 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 尊者大目揵連於晨朝時 |
374 | 14 | 時 | shí | hour | 尊者大目揵連於晨朝時 |
375 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 尊者大目揵連於晨朝時 |
376 | 14 | 時 | shí | Shi | 尊者大目揵連於晨朝時 |
377 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 尊者大目揵連於晨朝時 |
378 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 尊者大目揵連於晨朝時 |
379 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 尊者大目揵連於晨朝時 |
380 | 14 | 時 | shí | then; atha | 尊者大目揵連於晨朝時 |
381 | 14 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 三藐三佛陀 |
382 | 14 | 已 | yǐ | already | 知已說法 |
383 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 知已說法 |
384 | 14 | 已 | yǐ | from | 知已說法 |
385 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 知已說法 |
386 | 14 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 知已說法 |
387 | 14 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 知已說法 |
388 | 14 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 知已說法 |
389 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 知已說法 |
390 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 知已說法 |
391 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 知已說法 |
392 | 14 | 已 | yǐ | certainly | 知已說法 |
393 | 14 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 知已說法 |
394 | 14 | 已 | yǐ | this | 知已說法 |
395 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 知已說法 |
396 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 知已說法 |
397 | 14 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至求阿耨多羅三藐三菩提 |
398 | 14 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至求阿耨多羅三藐三菩提 |
399 | 14 | 作佛 | zuò fó | to become a Buddha | 當得作佛 |
400 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉具足 |
401 | 14 | 悉 | xī | all; entire | 皆悉具足 |
402 | 14 | 悉 | xī | detailed | 皆悉具足 |
403 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉具足 |
404 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉具足 |
405 | 14 | 悉 | xī | strongly | 皆悉具足 |
406 | 14 | 悉 | xī | Xi | 皆悉具足 |
407 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉具足 |
408 | 14 | 得 | de | potential marker | 得一切智 |
409 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一切智 |
410 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 得一切智 |
411 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一切智 |
412 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 得一切智 |
413 | 14 | 得 | dé | de | 得一切智 |
414 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 得一切智 |
415 | 14 | 得 | dé | to result in | 得一切智 |
416 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一切智 |
417 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 得一切智 |
418 | 14 | 得 | dé | to be finished | 得一切智 |
419 | 14 | 得 | de | result of degree | 得一切智 |
420 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 得一切智 |
421 | 14 | 得 | děi | satisfying | 得一切智 |
422 | 14 | 得 | dé | to contract | 得一切智 |
423 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得一切智 |
424 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 得一切智 |
425 | 14 | 得 | dé | to hear | 得一切智 |
426 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 得一切智 |
427 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 得一切智 |
428 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一切智 |
429 | 13 | 多陀阿伽度 | duōtuóājiādù | Tathagata | 多陀阿伽度 |
430 | 13 | 四事供養 | sì shì gōngyǎng | the four offerings | 四事供養 |
431 | 13 | 同一 | tóngyī | identical; same | 皆同一號 |
432 | 12 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 言語皆善 |
433 | 12 | 善 | shàn | happy | 言語皆善 |
434 | 12 | 善 | shàn | good | 言語皆善 |
435 | 12 | 善 | shàn | kind-hearted | 言語皆善 |
436 | 12 | 善 | shàn | to be skilled at something | 言語皆善 |
437 | 12 | 善 | shàn | familiar | 言語皆善 |
438 | 12 | 善 | shàn | to repair | 言語皆善 |
439 | 12 | 善 | shàn | to admire | 言語皆善 |
440 | 12 | 善 | shàn | to praise | 言語皆善 |
441 | 12 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 言語皆善 |
442 | 12 | 善 | shàn | Shan | 言語皆善 |
443 | 12 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 言語皆善 |
444 | 12 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 於無量百千萬劫 |
445 | 12 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 於無量百千萬劫 |
446 | 12 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 於無量百千萬劫 |
447 | 12 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 於無量百千萬劫 |
448 | 12 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 於無量百千萬劫 |
449 | 12 | 億 | yì | one hundred million | 身值三十億佛 |
450 | 12 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 身值三十億佛 |
451 | 12 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 身值三十億佛 |
452 | 12 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 身值三十億佛 |
453 | 12 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 身值三十億佛 |
454 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 於無量百千萬劫 |
455 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 於無量百千萬劫 |
456 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 於無量百千萬劫 |
457 | 11 | 無量 | wúliàng | Atula | 於無量百千萬劫 |
458 | 10 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前所說 |
459 | 10 | 如 | rú | if | 如前所說 |
460 | 10 | 如 | rú | in accordance with | 如前所說 |
461 | 10 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前所說 |
462 | 10 | 如 | rú | this | 如前所說 |
463 | 10 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前所說 |
464 | 10 | 如 | rú | to go to | 如前所說 |
465 | 10 | 如 | rú | to meet | 如前所說 |
466 | 10 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前所說 |
467 | 10 | 如 | rú | at least as good as | 如前所說 |
468 | 10 | 如 | rú | and | 如前所說 |
469 | 10 | 如 | rú | or | 如前所說 |
470 | 10 | 如 | rú | but | 如前所說 |
471 | 10 | 如 | rú | then | 如前所說 |
472 | 10 | 如 | rú | naturally | 如前所說 |
473 | 10 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前所說 |
474 | 10 | 如 | rú | you | 如前所說 |
475 | 10 | 如 | rú | the second lunar month | 如前所說 |
476 | 10 | 如 | rú | in; at | 如前所說 |
477 | 10 | 如 | rú | Ru | 如前所說 |
478 | 10 | 如 | rú | Thus | 如前所說 |
479 | 10 | 如 | rú | thus; tathā | 如前所說 |
480 | 10 | 如 | rú | like; iva | 如前所說 |
481 | 10 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前所說 |
482 | 10 | 授記 | shòu jì | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa | 乃至不與我授記別 |
483 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
484 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
485 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 宣揚顯說 |
486 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 宣揚顯說 |
487 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 宣揚顯說 |
488 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 宣揚顯說 |
489 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 宣揚顯說 |
490 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 宣揚顯說 |
491 | 10 | 說 | shuō | allocution | 宣揚顯說 |
492 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 宣揚顯說 |
493 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 宣揚顯說 |
494 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 宣揚顯說 |
495 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 宣揚顯說 |
496 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 宣揚顯說 |
497 | 10 | 性行 | xìngxíng | sexual activity | 凡有四種微妙性行 |
498 | 10 | 中 | zhōng | middle | 於世間中最上最勝 |
499 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於世間中最上最勝 |
500 | 10 | 中 | zhōng | China | 於世間中最上最勝 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
如来 | 如來 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
阿难 | 阿難 |
|
|
一 | yī | one; eka | |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
记 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana |
复 | 復 | fù | again; punar |
授 | shòu | to present; prayam | |
次 | cì | secondary; next; tatas | |
我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
斗宿 | 100 | Uttara-Aṣāḍhā | |
多利 | 100 | Dolly | |
多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
梵 | 102 |
|
|
梵德 | 102 | Brahma Virtue; Brahmadatta | |
佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
光明如来 | 光明如來 | 103 | Rasmiprabhasa Tathagata |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
拘留孙 | 拘留孫 | 106 | Krakucchanda Buddha |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毗卢遮那佛 | 毗盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善生 | 115 | sīgāla | |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
世尊 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
相如 | 120 | Xiangru | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
布施 | 98 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
入定 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
多伽罗 | 多伽羅 | 100 | a kind of wood for incense |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法相 | 102 |
|
|
法要 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
理趣 | 108 | thought; mata | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
利养 | 利養 | 108 | gain |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
那由他 | 110 | a nayuta | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
頗梨 | 112 | crystal | |
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
耆那 | 113 |
|
|
人天 | 114 |
|
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
十善 | 115 | the ten virtues | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
收衣钵 | 收衣鉢 | 115 | put away his bowl and cloak |
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四事 | 115 | the four necessities | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
无复烦恼 | 無復煩惱 | 119 | without any more defilements |
无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一念 | 121 |
|
|
一食 | 121 | one meal | |
一劫 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正行 | 122 | right action | |
智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |