Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 172 如來 rúlái Tathagata 如來住於佛行
2 172 如來 Rúlái Tathagata 如來住於佛行
3 172 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來住於佛行
4 82 阿難 Ānán Ananda 阿難過七日後詣於佛所
5 82 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難過七日後詣於佛所
6 76 one 時一出現
7 76 Kangxi radical 1 時一出現
8 76 pure; concentrated 時一出現
9 76 first 時一出現
10 76 the same 時一出現
11 76 sole; single 時一出現
12 76 a very small amount 時一出現
13 76 Yi 時一出現
14 76 other 時一出現
15 76 to unify 時一出現
16 76 accidentally; coincidentally 時一出現
17 76 abruptly; suddenly 時一出現
18 76 one; eka 時一出現
19 74 菩薩 púsà bodhisattva 是名菩薩自性行
20 74 菩薩 púsà bodhisattva 是名菩薩自性行
21 74 菩薩 púsà bodhisattva 是名菩薩自性行
22 73 to remember; to memorize; to bear in mind 不與我記
23 73 to record; to note 不與我記
24 73 notes; a record 不與我記
25 73 a sign; a mark 不與我記
26 73 a birthmark 不與我記
27 73 a memorandum 不與我記
28 73 an account of a topic, person, or incident 不與我記
29 73 a prediction; a prophecy; vyakarana 不與我記
30 72 to go back; to return 復自坐已
31 72 to resume; to restart 復自坐已
32 72 to do in detail 復自坐已
33 72 to restore 復自坐已
34 72 to respond; to reply to 復自坐已
35 72 Fu; Return 復自坐已
36 72 to retaliate; to reciprocate 復自坐已
37 72 to avoid forced labor or tax 復自坐已
38 72 Fu 復自坐已
39 72 doubled; to overlapping; folded 復自坐已
40 72 a lined garment with doubled thickness 復自坐已
41 70 shòu to teach 而不與我授於記別
42 70 shòu to award; to give 而不與我授於記別
43 70 shòu to appoint 而不與我授於記別
44 70 shòu to present; prayam 而不與我授於記別
45 70 當作 dàngzuò to treat as; to regard as 汝當作佛
46 69 second-rate 次當作佛號上幢如來
47 69 second; secondary 次當作佛號上幢如來
48 69 temporary stopover; temporary lodging 次當作佛號上幢如來
49 69 a sequence; an order 次當作佛號上幢如來
50 69 to arrive 次當作佛號上幢如來
51 69 to be next in sequence 次當作佛號上幢如來
52 69 positions of the 12 Jupiter stations 次當作佛號上幢如來
53 69 positions of the sun and moon on the ecliptic 次當作佛號上幢如來
54 69 stage of a journey 次當作佛號上幢如來
55 69 ranks 次當作佛號上幢如來
56 69 an official position 次當作佛號上幢如來
57 69 inside 次當作佛號上幢如來
58 69 to hesitate 次當作佛號上幢如來
59 69 secondary; next; tatas 次當作佛號上幢如來
60 69 佛號 fóhào name of the Buddha 次當作佛號上幢如來
61 49 self 我今先當至淨居天
62 49 [my] dear 我今先當至淨居天
63 49 Wo 我今先當至淨居天
64 49 self; atman; attan 我今先當至淨居天
65 49 ga 我今先當至淨居天
66 37 to go; to 如來住於佛行
67 37 to rely on; to depend on 如來住於佛行
68 37 Yu 如來住於佛行
69 37 a crow 如來住於佛行
70 33 目揵連 mùjiānlián Moggallāna; Maudgalyāyana 時目揵連
71 30 hào number 皆同一號
72 30 háo to yell; to howl 皆同一號
73 30 hào a name 皆同一號
74 30 hào an art name; an alias; an alternative name 皆同一號
75 30 hào a mark; a signal; a sign 皆同一號
76 30 hào a size 皆同一號
77 30 hào a date; a day of the month 皆同一號
78 30 hào to make a mark 皆同一號
79 30 hào to examine a pulse 皆同一號
80 30 hào an order; a command 皆同一號
81 30 hào a store; a shop; a busienss 皆同一號
82 30 hào a kind; a type 皆同一號
83 30 hào a horn; a trumpet 皆同一號
84 30 hào a bugle call 皆同一號
85 30 hào to beckon; to call 皆同一號
86 30 hào to command; to order 皆同一號
87 30 hào to assert 皆同一號
88 30 hào to address 皆同一號
89 30 háo to sob; to cry 皆同一號
90 30 hào named; nāma 皆同一號
91 27 Buddha; Awakened One 如來住於佛行
92 27 relating to Buddhism 如來住於佛行
93 27 a statue or image of a Buddha 如來住於佛行
94 27 a Buddhist text 如來住於佛行
95 27 to touch; to stroke 如來住於佛行
96 27 Buddha 如來住於佛行
97 27 Buddha; Awakened One 如來住於佛行
98 27 聲聞 shēngwén sravaka 及聲聞眾
99 27 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 及聲聞眾
100 26 to reach 在於比丘及比丘尼
101 26 to attain 在於比丘及比丘尼
102 26 to understand 在於比丘及比丘尼
103 26 able to be compared to; to catch up with 在於比丘及比丘尼
104 26 to be involved with; to associate with 在於比丘及比丘尼
105 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 在於比丘及比丘尼
106 26 and; ca; api 在於比丘及比丘尼
107 25 niàn to read aloud 作是念已
108 25 niàn to remember; to expect 作是念已
109 25 niàn to miss 作是念已
110 25 niàn to consider 作是念已
111 25 niàn to recite; to chant 作是念已
112 25 niàn to show affection for 作是念已
113 25 niàn a thought; an idea 作是念已
114 25 niàn twenty 作是念已
115 25 niàn memory 作是念已
116 25 niàn an instant 作是念已
117 25 niàn Nian 作是念已
118 25 niàn mindfulness; smrti 作是念已
119 25 niàn a thought; citta 作是念已
120 24 具足 jùzú Completeness 皆悉具足
121 24 具足 jùzú complete; accomplished 皆悉具足
122 24 具足 jùzú Purāṇa 皆悉具足
123 23 shàng top; a high position 如上所說
124 23 shang top; the position on or above something 如上所說
125 23 shàng to go up; to go forward 如上所說
126 23 shàng shang 如上所說
127 23 shàng previous; last 如上所說
128 23 shàng high; higher 如上所說
129 23 shàng advanced 如上所說
130 23 shàng a monarch; a sovereign 如上所說
131 23 shàng time 如上所說
132 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如上所說
133 23 shàng far 如上所說
134 23 shàng big; as big as 如上所說
135 23 shàng abundant; plentiful 如上所說
136 23 shàng to report 如上所說
137 23 shàng to offer 如上所說
138 23 shàng to go on stage 如上所說
139 23 shàng to take office; to assume a post 如上所說
140 23 shàng to install; to erect 如上所說
141 23 shàng to suffer; to sustain 如上所說
142 23 shàng to burn 如上所說
143 23 shàng to remember 如上所說
144 23 shàng to add 如上所說
145 23 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如上所說
146 23 shàng to meet 如上所說
147 23 shàng falling then rising (4th) tone 如上所說
148 23 shang used after a verb indicating a result 如上所說
149 23 shàng a musical note 如上所說
150 23 shàng higher, superior; uttara 如上所說
151 23 zuò to do 作是念已
152 23 zuò to act as; to serve as 作是念已
153 23 zuò to start 作是念已
154 23 zuò a writing; a work 作是念已
155 23 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已
156 23 zuō to create; to make 作是念已
157 23 zuō a workshop 作是念已
158 23 zuō to write; to compose 作是念已
159 23 zuò to rise 作是念已
160 23 zuò to be aroused 作是念已
161 23 zuò activity; action; undertaking 作是念已
162 23 zuò to regard as 作是念已
163 23 zuò action; kāraṇa 作是念已
164 23 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 所謂諸佛
165 21 往昔 wǎngxī in the past 我念往昔
166 19 zhòng many; numerous 及聲聞眾
167 19 zhòng masses; people; multitude; crowd 及聲聞眾
168 19 zhòng general; common; public 及聲聞眾
169 18 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 發心供養品第一
170 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 發心供養品第一
171 18 供養 gòngyǎng offering 發心供養品第一
172 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 發心供養品第一
173 18 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 作轉輪聖王
174 18 shēn human body; torso 沒身不現
175 18 shēn Kangxi radical 158 沒身不現
176 18 shēn self 沒身不現
177 18 shēn life 沒身不現
178 18 shēn an object 沒身不現
179 18 shēn a lifetime 沒身不現
180 18 shēn moral character 沒身不現
181 18 shēn status; identity; position 沒身不現
182 18 shēn pregnancy 沒身不現
183 18 juān India 沒身不現
184 18 shēn body; kāya 沒身不現
185 18 世尊 shìzūn World-Honored One 依諸世尊
186 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 依諸世尊
187 18 to give 與大比丘僧五百人俱
188 18 to accompany 與大比丘僧五百人俱
189 18 to particate in 與大比丘僧五百人俱
190 18 of the same kind 與大比丘僧五百人俱
191 18 to help 與大比丘僧五百人俱
192 18 for 與大比丘僧五百人俱
193 16 chuáng a banner; a penant streamer 號紫幢如來
194 16 chuáng a pillar with a Buddhist inscription 號紫幢如來
195 16 tóng to waver; to sway 號紫幢如來
196 16 zhuàng a curtain for a carriage; a sun screen 號紫幢如來
197 16 chuáng a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu 號紫幢如來
198 16 chuáng a banner; ketu 號紫幢如來
199 16 當得 dāng dé will reach 汝當得阿耨多羅三藐三菩提及世間解
200 16 xíng to walk 如來住於佛行
201 16 xíng capable; competent 如來住於佛行
202 16 háng profession 如來住於佛行
203 16 xíng Kangxi radical 144 如來住於佛行
204 16 xíng to travel 如來住於佛行
205 16 xìng actions; conduct 如來住於佛行
206 16 xíng to do; to act; to practice 如來住於佛行
207 16 xíng all right; OK; okay 如來住於佛行
208 16 háng horizontal line 如來住於佛行
209 16 héng virtuous deeds 如來住於佛行
210 16 hàng a line of trees 如來住於佛行
211 16 hàng bold; steadfast 如來住於佛行
212 16 xíng to move 如來住於佛行
213 16 xíng to put into effect; to implement 如來住於佛行
214 16 xíng travel 如來住於佛行
215 16 xíng to circulate 如來住於佛行
216 16 xíng running script; running script 如來住於佛行
217 16 xíng temporary 如來住於佛行
218 16 háng rank; order 如來住於佛行
219 16 háng a business; a shop 如來住於佛行
220 16 xíng to depart; to leave 如來住於佛行
221 16 xíng to experience 如來住於佛行
222 16 xíng path; way 如來住於佛行
223 16 xíng xing; ballad 如來住於佛行
224 16 xíng Xing 如來住於佛行
225 16 xíng Practice 如來住於佛行
226 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 如來住於佛行
227 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 如來住於佛行
228 16 infix potential marker 沒身不現
229 15 wéi to act as; to serve 為彼天眾
230 15 wéi to change into; to become 為彼天眾
231 15 wéi to be; is 為彼天眾
232 15 wéi to do 為彼天眾
233 15 wèi to support; to help 為彼天眾
234 15 wéi to govern 為彼天眾
235 15 wèi to be; bhū 為彼天眾
236 15 zhù to dwell; to live; to reside 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內
237 15 zhù to stop; to halt 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內
238 15 zhù to retain; to remain 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內
239 15 zhù to lodge at [temporarily] 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內
240 15 zhù verb complement 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內
241 15 zhù attaching; abiding; dwelling on 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內
242 14 suǒ a few; various; some 至於淨居諸天宮所
243 14 suǒ a place; a location 至於淨居諸天宮所
244 14 suǒ indicates a passive voice 至於淨居諸天宮所
245 14 suǒ an ordinal number 至於淨居諸天宮所
246 14 suǒ meaning 至於淨居諸天宮所
247 14 suǒ garrison 至於淨居諸天宮所
248 14 suǒ place; pradeśa 至於淨居諸天宮所
249 14 阿羅訶 āluóhē Arhat 阿羅訶
250 14 阿羅訶 Āluóhē Arhat 阿羅訶
251 14 shí time; a point or period of time 尊者大目揵連於晨朝時
252 14 shí a season; a quarter of a year 尊者大目揵連於晨朝時
253 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 尊者大目揵連於晨朝時
254 14 shí fashionable 尊者大目揵連於晨朝時
255 14 shí fate; destiny; luck 尊者大目揵連於晨朝時
256 14 shí occasion; opportunity; chance 尊者大目揵連於晨朝時
257 14 shí tense 尊者大目揵連於晨朝時
258 14 shí particular; special 尊者大目揵連於晨朝時
259 14 shí to plant; to cultivate 尊者大目揵連於晨朝時
260 14 shí an era; a dynasty 尊者大目揵連於晨朝時
261 14 shí time [abstract] 尊者大目揵連於晨朝時
262 14 shí seasonal 尊者大目揵連於晨朝時
263 14 shí to wait upon 尊者大目揵連於晨朝時
264 14 shí hour 尊者大目揵連於晨朝時
265 14 shí appropriate; proper; timely 尊者大目揵連於晨朝時
266 14 shí Shi 尊者大目揵連於晨朝時
267 14 shí a present; currentlt 尊者大目揵連於晨朝時
268 14 shí time; kāla 尊者大目揵連於晨朝時
269 14 shí at that time; samaya 尊者大目揵連於晨朝時
270 14 三藐三佛陀 sānmiǎo sānfótuó samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one 三藐三佛陀
271 14 Kangxi radical 49 知已說法
272 14 to bring to an end; to stop 知已說法
273 14 to complete 知已說法
274 14 to demote; to dismiss 知已說法
275 14 to recover from an illness 知已說法
276 14 former; pūrvaka 知已說法
277 14 作佛 zuò fó to become a Buddha 當得作佛
278 14 to know; to learn about; to comprehend 皆悉具足
279 14 detailed 皆悉具足
280 14 to elaborate; to expound 皆悉具足
281 14 to exhaust; to use up 皆悉具足
282 14 strongly 皆悉具足
283 14 Xi 皆悉具足
284 14 all; kṛtsna 皆悉具足
285 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一切智
286 14 děi to want to; to need to 得一切智
287 14 děi must; ought to 得一切智
288 14 de 得一切智
289 14 de infix potential marker 得一切智
290 14 to result in 得一切智
291 14 to be proper; to fit; to suit 得一切智
292 14 to be satisfied 得一切智
293 14 to be finished 得一切智
294 14 děi satisfying 得一切智
295 14 to contract 得一切智
296 14 to hear 得一切智
297 14 to have; there is 得一切智
298 14 marks time passed 得一切智
299 14 obtain; attain; prāpta 得一切智
300 13 多陀阿伽度 duōtuóājiādù Tathagata 多陀阿伽度
301 13 四事供養 sì shì gōngyǎng the four offerings 四事供養
302 13 同一 tóngyī identical; same 皆同一號
303 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 言語皆善
304 12 shàn happy 言語皆善
305 12 shàn good 言語皆善
306 12 shàn kind-hearted 言語皆善
307 12 shàn to be skilled at something 言語皆善
308 12 shàn familiar 言語皆善
309 12 shàn to repair 言語皆善
310 12 shàn to admire 言語皆善
311 12 shàn to praise 言語皆善
312 12 shàn Shan 言語皆善
313 12 shàn wholesome; virtuous 言語皆善
314 12 jié to coerce; to threaten; to menace 於無量百千萬劫
315 12 jié take by force; to plunder 於無量百千萬劫
316 12 jié a disaster; catastrophe 於無量百千萬劫
317 12 jié a strategy in weiqi 於無量百千萬劫
318 12 jié a kalpa; an eon 於無量百千萬劫
319 12 one hundred million 身值三十億佛
320 12 to estimate; to calculate; to guess 身值三十億佛
321 12 a huge number; an immeasurable amount 身值三十億佛
322 12 to allay; to put to rest; to satisfy 身值三十億佛
323 12 a very large number; koṭi 身值三十億佛
324 11 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 於無量百千萬劫
325 11 無量 wúliàng immeasurable 於無量百千萬劫
326 11 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 於無量百千萬劫
327 11 無量 wúliàng Atula 於無量百千萬劫
328 10 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa 乃至不與我授記別
329 10 爾時 ěr shí at that time 爾時
330 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
331 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 宣揚顯說
332 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 宣揚顯說
333 10 shuì to persuade 宣揚顯說
334 10 shuō to teach; to recite; to explain 宣揚顯說
335 10 shuō a doctrine; a theory 宣揚顯說
336 10 shuō to claim; to assert 宣揚顯說
337 10 shuō allocution 宣揚顯說
338 10 shuō to criticize; to scold 宣揚顯說
339 10 shuō to indicate; to refer to 宣揚顯說
340 10 shuō speach; vāda 宣揚顯說
341 10 shuō to speak; bhāṣate 宣揚顯說
342 10 shuō to instruct 宣揚顯說
343 10 性行 xìngxíng sexual activity 凡有四種微妙性行
344 10 zhōng middle 於世間中最上最勝
345 10 zhōng medium; medium sized 於世間中最上最勝
346 10 zhōng China 於世間中最上最勝
347 10 zhòng to hit the mark 於世間中最上最勝
348 10 zhōng midday 於世間中最上最勝
349 10 zhōng inside 於世間中最上最勝
350 10 zhōng during 於世間中最上最勝
351 10 zhōng Zhong 於世間中最上最勝
352 10 zhōng intermediary 於世間中最上最勝
353 10 zhōng half 於世間中最上最勝
354 10 zhòng to reach; to attain 於世間中最上最勝
355 10 zhòng to suffer; to infect 於世間中最上最勝
356 10 zhòng to obtain 於世間中最上最勝
357 10 zhòng to pass an exam 於世間中最上最勝
358 10 zhōng middle 於世間中最上最勝
359 10 zēng great-grand 身曾供養一萬八千諸佛
360 10 zēng Zeng 身曾供養一萬八千諸佛
361 10 céng layered; tiered; storied 身曾供養一萬八千諸佛
362 10 zēng to add to; to increase 身曾供養一萬八千諸佛
363 10 céng deep 身曾供養一萬八千諸佛
364 10 céng former; pūrva 身曾供養一萬八千諸佛
365 10 míng fame; renown; reputation 故名耆那
366 10 míng a name; personal name; designation 故名耆那
367 10 míng rank; position 故名耆那
368 10 míng an excuse 故名耆那
369 10 míng life 故名耆那
370 10 míng to name; to call 故名耆那
371 10 míng to express; to describe 故名耆那
372 10 míng to be called; to have the name 故名耆那
373 10 míng to own; to possess 故名耆那
374 10 míng famous; renowned 故名耆那
375 10 míng moral 故名耆那
376 10 míng name; naman 故名耆那
377 10 míng fame; renown; yasas 故名耆那
378 10 nán difficult; arduous; hard 難見難值
379 10 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難見難值
380 10 nán hardly possible; unable 難見難值
381 10 nàn disaster; calamity 難見難值
382 10 nàn enemy; foe 難見難值
383 10 nán bad; unpleasant 難見難值
384 10 nàn to blame; to rebuke 難見難值
385 10 nàn to object to; to argue against 難見難值
386 10 nàn to reject; to repudiate 難見難值
387 10 nán inopportune; aksana 難見難值
388 10 wàn ten thousand 身值九萬諸佛
389 10 wàn many; myriad; innumerable 身值九萬諸佛
390 10 wàn Wan 身值九萬諸佛
391 10 Mo 身值九萬諸佛
392 10 wàn scorpion dance 身值九萬諸佛
393 10 wàn ten thousand; myriad; ayuta 身值九萬諸佛
394 9 bié other 乃至不與我授記別
395 9 bié special 乃至不與我授記別
396 9 bié to leave 乃至不與我授記別
397 9 bié to distinguish 乃至不與我授記別
398 9 bié to pin 乃至不與我授記別
399 9 bié to insert; to jam 乃至不與我授記別
400 9 bié to turn 乃至不與我授記別
401 9 bié Bie 乃至不與我授記別
402 9 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 乃至求阿耨多羅三藐三菩提
403 8 zhí price; value 難見難值
404 8 zhí tto have worth 難見難值
405 8 zhí numerical value; the value of a variable 難見難值
406 8 zhí to happen to 難見難值
407 8 zhí to be on duty 難見難值
408 8 zhí worth 難見難值
409 8 zhì to grasp 難見難值
410 8 ér Kangxi radical 126 而心無染
411 8 ér as if; to seem like 而心無染
412 8 néng can; able 而心無染
413 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而心無染
414 8 ér to arrive; up to 而心無染
415 8 世間 shìjiān world; the human world 於世間中最上最勝
416 8 世間 shìjiān world 於世間中最上最勝
417 8 世間 shìjiān world; loka 於世間中最上最勝
418 8 lóng dragon 號龍如來
419 8 lóng Kangxi radical 212 號龍如來
420 8 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 號龍如來
421 8 lóng weakened; frail 號龍如來
422 8 lóng a tall horse 號龍如來
423 8 lóng Long 號龍如來
424 8 lóng serpent; dragon; naga 號龍如來
425 8 děng et cetera; and so on 及諸沙門婆羅門等
426 8 děng to wait 及諸沙門婆羅門等
427 8 děng to be equal 及諸沙門婆羅門等
428 8 děng degree; level 及諸沙門婆羅門等
429 8 děng to compare 及諸沙門婆羅門等
430 8 děng same; equal; sama 及諸沙門婆羅門等
431 8 Kangxi radical 71 無與等者
432 8 to not have; without 無與等者
433 8 mo 無與等者
434 8 to not have 無與等者
435 8 Wu 無與等者
436 8 mo 無與等者
437 8 jiàn to see 既見目連安庠而至
438 8 jiàn opinion; view; understanding 既見目連安庠而至
439 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 既見目連安庠而至
440 8 jiàn refer to; for details see 既見目連安庠而至
441 8 jiàn to listen to 既見目連安庠而至
442 8 jiàn to meet 既見目連安庠而至
443 8 jiàn to receive (a guest) 既見目連安庠而至
444 8 jiàn let me; kindly 既見目連安庠而至
445 8 jiàn Jian 既見目連安庠而至
446 8 xiàn to appear 既見目連安庠而至
447 8 xiàn to introduce 既見目連安庠而至
448 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 既見目連安庠而至
449 8 jiàn seeing; observing; darśana 既見目連安庠而至
450 8 lái to come 過於多時來
451 8 lái please 過於多時來
452 8 lái used to substitute for another verb 過於多時來
453 8 lái used between two word groups to express purpose and effect 過於多時來
454 8 lái wheat 過於多時來
455 8 lái next; future 過於多時來
456 8 lái a simple complement of direction 過於多時來
457 8 lái to occur; to arise 過於多時來
458 8 lái to earn 過於多時來
459 8 lái to come; āgata 過於多時來
460 8 希有 xīyǒu uncommon 希有
461 8 希有 xīyǒu Rare 希有
462 8 希有 xīyǒu rarely; āścarya 希有
463 8 yán to speak; to say; said 白目連言
464 8 yán language; talk; words; utterance; speech 白目連言
465 8 yán Kangxi radical 149 白目連言
466 8 yán phrase; sentence 白目連言
467 8 yán a word; a syllable 白目連言
468 8 yán a theory; a doctrine 白目連言
469 8 yán to regard as 白目連言
470 8 yán to act as 白目連言
471 8 yán word; vacana 白目連言
472 8 yán speak; vad 白目連言
473 7 弟子 dìzi disciple; follower; student 有七十億聲聞弟子
474 7 弟子 dìzi youngster 有七十億聲聞弟子
475 7 弟子 dìzi prostitute 有七十億聲聞弟子
476 7 弟子 dìzi believer 有七十億聲聞弟子
477 7 弟子 dìzi disciple 有七十億聲聞弟子
478 7 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 有七十億聲聞弟子
479 7 shèng to beat; to win; to conquer 諸三昧中此最為勝
480 7 shèng victory; success 諸三昧中此最為勝
481 7 shèng wonderful; supurb; superior 諸三昧中此最為勝
482 7 shèng to surpass 諸三昧中此最為勝
483 7 shèng triumphant 諸三昧中此最為勝
484 7 shèng a scenic view 諸三昧中此最為勝
485 7 shèng a woman's hair decoration 諸三昧中此最為勝
486 7 shèng Sheng 諸三昧中此最為勝
487 7 shèng conquering; victorious; jaya 諸三昧中此最為勝
488 7 shèng superior; agra 諸三昧中此最為勝
489 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 佛得如是種種利養
490 7 big; huge; large 受大供養恭敬尊重
491 7 Kangxi radical 37 受大供養恭敬尊重
492 7 great; major; important 受大供養恭敬尊重
493 7 size 受大供養恭敬尊重
494 7 old 受大供養恭敬尊重
495 7 oldest; earliest 受大供養恭敬尊重
496 7 adult 受大供養恭敬尊重
497 7 dài an important person 受大供養恭敬尊重
498 7 senior 受大供養恭敬尊重
499 7 an element 受大供養恭敬尊重
500 7 great; mahā 受大供養恭敬尊重

Frequencies of all Words

Top 848

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 172 如來 rúlái Tathagata 如來住於佛行
2 172 如來 Rúlái Tathagata 如來住於佛行
3 172 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來住於佛行
4 104 that; those 為彼天眾
5 104 another; the other 為彼天眾
6 104 that; tad 為彼天眾
7 82 阿難 Ānán Ananda 阿難過七日後詣於佛所
8 82 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難過七日後詣於佛所
9 76 one 時一出現
10 76 Kangxi radical 1 時一出現
11 76 as soon as; all at once 時一出現
12 76 pure; concentrated 時一出現
13 76 whole; all 時一出現
14 76 first 時一出現
15 76 the same 時一出現
16 76 each 時一出現
17 76 certain 時一出現
18 76 throughout 時一出現
19 76 used in between a reduplicated verb 時一出現
20 76 sole; single 時一出現
21 76 a very small amount 時一出現
22 76 Yi 時一出現
23 76 other 時一出現
24 76 to unify 時一出現
25 76 accidentally; coincidentally 時一出現
26 76 abruptly; suddenly 時一出現
27 76 or 時一出現
28 76 one; eka 時一出現
29 74 菩薩 púsà bodhisattva 是名菩薩自性行
30 74 菩薩 púsà bodhisattva 是名菩薩自性行
31 74 菩薩 púsà bodhisattva 是名菩薩自性行
32 73 to remember; to memorize; to bear in mind 不與我記
33 73 measure word for striking actions 不與我記
34 73 to record; to note 不與我記
35 73 notes; a record 不與我記
36 73 a sign; a mark 不與我記
37 73 a birthmark 不與我記
38 73 a memorandum 不與我記
39 73 an account of a topic, person, or incident 不與我記
40 73 a prediction; a prophecy; vyakarana 不與我記
41 72 again; more; repeatedly 復自坐已
42 72 to go back; to return 復自坐已
43 72 to resume; to restart 復自坐已
44 72 to do in detail 復自坐已
45 72 to restore 復自坐已
46 72 to respond; to reply to 復自坐已
47 72 after all; and then 復自坐已
48 72 even if; although 復自坐已
49 72 Fu; Return 復自坐已
50 72 to retaliate; to reciprocate 復自坐已
51 72 to avoid forced labor or tax 復自坐已
52 72 particle without meaing 復自坐已
53 72 Fu 復自坐已
54 72 repeated; again 復自坐已
55 72 doubled; to overlapping; folded 復自坐已
56 72 a lined garment with doubled thickness 復自坐已
57 72 again; punar 復自坐已
58 70 shòu to teach 而不與我授於記別
59 70 shòu to award; to give 而不與我授於記別
60 70 shòu to appoint 而不與我授於記別
61 70 shòu to present; prayam 而不與我授於記別
62 70 當作 dàngzuò to treat as; to regard as 汝當作佛
63 69 a time 次當作佛號上幢如來
64 69 second-rate 次當作佛號上幢如來
65 69 second; secondary 次當作佛號上幢如來
66 69 temporary stopover; temporary lodging 次當作佛號上幢如來
67 69 a sequence; an order 次當作佛號上幢如來
68 69 to arrive 次當作佛號上幢如來
69 69 to be next in sequence 次當作佛號上幢如來
70 69 positions of the 12 Jupiter stations 次當作佛號上幢如來
71 69 positions of the sun and moon on the ecliptic 次當作佛號上幢如來
72 69 stage of a journey 次當作佛號上幢如來
73 69 ranks 次當作佛號上幢如來
74 69 an official position 次當作佛號上幢如來
75 69 inside 次當作佛號上幢如來
76 69 to hesitate 次當作佛號上幢如來
77 69 secondary; next; tatas 次當作佛號上幢如來
78 69 佛號 fóhào name of the Buddha 次當作佛號上幢如來
79 49 I; me; my 我今先當至淨居天
80 49 self 我今先當至淨居天
81 49 we; our 我今先當至淨居天
82 49 [my] dear 我今先當至淨居天
83 49 Wo 我今先當至淨居天
84 49 self; atman; attan 我今先當至淨居天
85 49 ga 我今先當至淨居天
86 49 I; aham 我今先當至淨居天
87 37 in; at 如來住於佛行
88 37 in; at 如來住於佛行
89 37 in; at; to; from 如來住於佛行
90 37 to go; to 如來住於佛行
91 37 to rely on; to depend on 如來住於佛行
92 37 to go to; to arrive at 如來住於佛行
93 37 from 如來住於佛行
94 37 give 如來住於佛行
95 37 oppposing 如來住於佛行
96 37 and 如來住於佛行
97 37 compared to 如來住於佛行
98 37 by 如來住於佛行
99 37 and; as well as 如來住於佛行
100 37 for 如來住於佛行
101 37 Yu 如來住於佛行
102 37 a crow 如來住於佛行
103 37 whew; wow 如來住於佛行
104 37 near to; antike 如來住於佛行
105 36 jiē all; each and every; in all cases 皆悉具足
106 36 jiē same; equally 皆悉具足
107 36 jiē all; sarva 皆悉具足
108 33 目揵連 mùjiānlián Moggallāna; Maudgalyāyana 時目揵連
109 30 hào number 皆同一號
110 30 hào a unit 皆同一號
111 30 háo to yell; to howl 皆同一號
112 30 hào a name 皆同一號
113 30 hào an art name; an alias; an alternative name 皆同一號
114 30 hào a mark; a signal; a sign 皆同一號
115 30 hào a size 皆同一號
116 30 hào a date; a day of the month 皆同一號
117 30 hào to make a mark 皆同一號
118 30 hào to examine a pulse 皆同一號
119 30 hào an order; a command 皆同一號
120 30 hào a store; a shop; a busienss 皆同一號
121 30 hào a kind; a type 皆同一號
122 30 hào a unit 皆同一號
123 30 hào a horn; a trumpet 皆同一號
124 30 hào a bugle call 皆同一號
125 30 hào to beckon; to call 皆同一號
126 30 hào to command; to order 皆同一號
127 30 hào to assert 皆同一號
128 30 hào to address 皆同一號
129 30 háo to sob; to cry 皆同一號
130 30 hào named; nāma 皆同一號
131 27 Buddha; Awakened One 如來住於佛行
132 27 relating to Buddhism 如來住於佛行
133 27 a statue or image of a Buddha 如來住於佛行
134 27 a Buddhist text 如來住於佛行
135 27 to touch; to stroke 如來住於佛行
136 27 Buddha 如來住於佛行
137 27 Buddha; Awakened One 如來住於佛行
138 27 聲聞 shēngwén sravaka 及聲聞眾
139 27 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 及聲聞眾
140 26 to reach 在於比丘及比丘尼
141 26 and 在於比丘及比丘尼
142 26 coming to; when 在於比丘及比丘尼
143 26 to attain 在於比丘及比丘尼
144 26 to understand 在於比丘及比丘尼
145 26 able to be compared to; to catch up with 在於比丘及比丘尼
146 26 to be involved with; to associate with 在於比丘及比丘尼
147 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 在於比丘及比丘尼
148 26 and; ca; api 在於比丘及比丘尼
149 25 niàn to read aloud 作是念已
150 25 niàn to remember; to expect 作是念已
151 25 niàn to miss 作是念已
152 25 niàn to consider 作是念已
153 25 niàn to recite; to chant 作是念已
154 25 niàn to show affection for 作是念已
155 25 niàn a thought; an idea 作是念已
156 25 niàn twenty 作是念已
157 25 niàn memory 作是念已
158 25 niàn an instant 作是念已
159 25 niàn Nian 作是念已
160 25 niàn mindfulness; smrti 作是念已
161 25 niàn a thought; citta 作是念已
162 24 具足 jùzú Completeness 皆悉具足
163 24 具足 jùzú complete; accomplished 皆悉具足
164 24 具足 jùzú Purāṇa 皆悉具足
165 23 shàng top; a high position 如上所說
166 23 shang top; the position on or above something 如上所說
167 23 shàng to go up; to go forward 如上所說
168 23 shàng shang 如上所說
169 23 shàng previous; last 如上所說
170 23 shàng high; higher 如上所說
171 23 shàng advanced 如上所說
172 23 shàng a monarch; a sovereign 如上所說
173 23 shàng time 如上所說
174 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如上所說
175 23 shàng far 如上所說
176 23 shàng big; as big as 如上所說
177 23 shàng abundant; plentiful 如上所說
178 23 shàng to report 如上所說
179 23 shàng to offer 如上所說
180 23 shàng to go on stage 如上所說
181 23 shàng to take office; to assume a post 如上所說
182 23 shàng to install; to erect 如上所說
183 23 shàng to suffer; to sustain 如上所說
184 23 shàng to burn 如上所說
185 23 shàng to remember 如上所說
186 23 shang on; in 如上所說
187 23 shàng upward 如上所說
188 23 shàng to add 如上所說
189 23 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如上所說
190 23 shàng to meet 如上所說
191 23 shàng falling then rising (4th) tone 如上所說
192 23 shang used after a verb indicating a result 如上所說
193 23 shàng a musical note 如上所說
194 23 shàng higher, superior; uttara 如上所說
195 23 zuò to do 作是念已
196 23 zuò to act as; to serve as 作是念已
197 23 zuò to start 作是念已
198 23 zuò a writing; a work 作是念已
199 23 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已
200 23 zuō to create; to make 作是念已
201 23 zuō a workshop 作是念已
202 23 zuō to write; to compose 作是念已
203 23 zuò to rise 作是念已
204 23 zuò to be aroused 作是念已
205 23 zuò activity; action; undertaking 作是念已
206 23 zuò to regard as 作是念已
207 23 zuò action; kāraṇa 作是念已
208 23 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 所謂諸佛
209 21 往昔 wǎngxī in the past 我念往昔
210 19 zhòng many; numerous 及聲聞眾
211 19 zhòng masses; people; multitude; crowd 及聲聞眾
212 19 zhòng general; common; public 及聲聞眾
213 19 zhòng many; all; sarva 及聲聞眾
214 18 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 發心供養品第一
215 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 發心供養品第一
216 18 供養 gòngyǎng offering 發心供養品第一
217 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 發心供養品第一
218 18 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 作轉輪聖王
219 18 shēn human body; torso 沒身不現
220 18 shēn Kangxi radical 158 沒身不現
221 18 shēn measure word for clothes 沒身不現
222 18 shēn self 沒身不現
223 18 shēn life 沒身不現
224 18 shēn an object 沒身不現
225 18 shēn a lifetime 沒身不現
226 18 shēn personally 沒身不現
227 18 shēn moral character 沒身不現
228 18 shēn status; identity; position 沒身不現
229 18 shēn pregnancy 沒身不現
230 18 juān India 沒身不現
231 18 shēn body; kāya 沒身不現
232 18 yǒu is; are; to exist 有一如來
233 18 yǒu to have; to possess 有一如來
234 18 yǒu indicates an estimate 有一如來
235 18 yǒu indicates a large quantity 有一如來
236 18 yǒu indicates an affirmative response 有一如來
237 18 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一如來
238 18 yǒu used to compare two things 有一如來
239 18 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一如來
240 18 yǒu used before the names of dynasties 有一如來
241 18 yǒu a certain thing; what exists 有一如來
242 18 yǒu multiple of ten and ... 有一如來
243 18 yǒu abundant 有一如來
244 18 yǒu purposeful 有一如來
245 18 yǒu You 有一如來
246 18 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一如來
247 18 yǒu becoming; bhava 有一如來
248 18 世尊 shìzūn World-Honored One 依諸世尊
249 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 依諸世尊
250 18 and 與大比丘僧五百人俱
251 18 to give 與大比丘僧五百人俱
252 18 together with 與大比丘僧五百人俱
253 18 interrogative particle 與大比丘僧五百人俱
254 18 to accompany 與大比丘僧五百人俱
255 18 to particate in 與大比丘僧五百人俱
256 18 of the same kind 與大比丘僧五百人俱
257 18 to help 與大比丘僧五百人俱
258 18 for 與大比丘僧五百人俱
259 18 and; ca 與大比丘僧五百人俱
260 17 zhū all; many; various 依諸世尊
261 17 zhū Zhu 依諸世尊
262 17 zhū all; members of the class 依諸世尊
263 17 zhū interrogative particle 依諸世尊
264 17 zhū him; her; them; it 依諸世尊
265 17 zhū of; in 依諸世尊
266 17 zhū all; many; sarva 依諸世尊
267 16 chuáng a banner; a penant streamer 號紫幢如來
268 16 chuáng a pillar with a Buddhist inscription 號紫幢如來
269 16 zhuàng measure word for buildings 號紫幢如來
270 16 tóng to waver; to sway 號紫幢如來
271 16 zhuàng a curtain for a carriage; a sun screen 號紫幢如來
272 16 chuáng a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu 號紫幢如來
273 16 chuáng a banner; ketu 號紫幢如來
274 16 當得 dāng dé will reach 汝當得阿耨多羅三藐三菩提及世間解
275 16 xíng to walk 如來住於佛行
276 16 xíng capable; competent 如來住於佛行
277 16 háng profession 如來住於佛行
278 16 háng line; row 如來住於佛行
279 16 xíng Kangxi radical 144 如來住於佛行
280 16 xíng to travel 如來住於佛行
281 16 xìng actions; conduct 如來住於佛行
282 16 xíng to do; to act; to practice 如來住於佛行
283 16 xíng all right; OK; okay 如來住於佛行
284 16 háng horizontal line 如來住於佛行
285 16 héng virtuous deeds 如來住於佛行
286 16 hàng a line of trees 如來住於佛行
287 16 hàng bold; steadfast 如來住於佛行
288 16 xíng to move 如來住於佛行
289 16 xíng to put into effect; to implement 如來住於佛行
290 16 xíng travel 如來住於佛行
291 16 xíng to circulate 如來住於佛行
292 16 xíng running script; running script 如來住於佛行
293 16 xíng temporary 如來住於佛行
294 16 xíng soon 如來住於佛行
295 16 háng rank; order 如來住於佛行
296 16 háng a business; a shop 如來住於佛行
297 16 xíng to depart; to leave 如來住於佛行
298 16 xíng to experience 如來住於佛行
299 16 xíng path; way 如來住於佛行
300 16 xíng xing; ballad 如來住於佛行
301 16 xíng a round [of drinks] 如來住於佛行
302 16 xíng Xing 如來住於佛行
303 16 xíng moreover; also 如來住於佛行
304 16 xíng Practice 如來住於佛行
305 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 如來住於佛行
306 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 如來住於佛行
307 16 not; no 沒身不現
308 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 沒身不現
309 16 as a correlative 沒身不現
310 16 no (answering a question) 沒身不現
311 16 forms a negative adjective from a noun 沒身不現
312 16 at the end of a sentence to form a question 沒身不現
313 16 to form a yes or no question 沒身不現
314 16 infix potential marker 沒身不現
315 16 no; na 沒身不現
316 15 wèi for; to 為彼天眾
317 15 wèi because of 為彼天眾
318 15 wéi to act as; to serve 為彼天眾
319 15 wéi to change into; to become 為彼天眾
320 15 wéi to be; is 為彼天眾
321 15 wéi to do 為彼天眾
322 15 wèi for 為彼天眾
323 15 wèi because of; for; to 為彼天眾
324 15 wèi to 為彼天眾
325 15 wéi in a passive construction 為彼天眾
326 15 wéi forming a rehetorical question 為彼天眾
327 15 wéi forming an adverb 為彼天眾
328 15 wéi to add emphasis 為彼天眾
329 15 wèi to support; to help 為彼天眾
330 15 wéi to govern 為彼天眾
331 15 wèi to be; bhū 為彼天眾
332 15 zhù to dwell; to live; to reside 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內
333 15 zhù to stop; to halt 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內
334 15 zhù to retain; to remain 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內
335 15 zhù to lodge at [temporarily] 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內
336 15 zhù firmly; securely 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內
337 15 zhù verb complement 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內
338 15 zhù attaching; abiding; dwelling on 婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內
339 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 至於淨居諸天宮所
340 14 suǒ an office; an institute 至於淨居諸天宮所
341 14 suǒ introduces a relative clause 至於淨居諸天宮所
342 14 suǒ it 至於淨居諸天宮所
343 14 suǒ if; supposing 至於淨居諸天宮所
344 14 suǒ a few; various; some 至於淨居諸天宮所
345 14 suǒ a place; a location 至於淨居諸天宮所
346 14 suǒ indicates a passive voice 至於淨居諸天宮所
347 14 suǒ that which 至於淨居諸天宮所
348 14 suǒ an ordinal number 至於淨居諸天宮所
349 14 suǒ meaning 至於淨居諸天宮所
350 14 suǒ garrison 至於淨居諸天宮所
351 14 suǒ place; pradeśa 至於淨居諸天宮所
352 14 suǒ that which; yad 至於淨居諸天宮所
353 14 阿羅訶 āluóhē Arhat 阿羅訶
354 14 阿羅訶 Āluóhē Arhat 阿羅訶
355 14 shí time; a point or period of time 尊者大目揵連於晨朝時
356 14 shí a season; a quarter of a year 尊者大目揵連於晨朝時
357 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 尊者大目揵連於晨朝時
358 14 shí at that time 尊者大目揵連於晨朝時
359 14 shí fashionable 尊者大目揵連於晨朝時
360 14 shí fate; destiny; luck 尊者大目揵連於晨朝時
361 14 shí occasion; opportunity; chance 尊者大目揵連於晨朝時
362 14 shí tense 尊者大目揵連於晨朝時
363 14 shí particular; special 尊者大目揵連於晨朝時
364 14 shí to plant; to cultivate 尊者大目揵連於晨朝時
365 14 shí hour (measure word) 尊者大目揵連於晨朝時
366 14 shí an era; a dynasty 尊者大目揵連於晨朝時
367 14 shí time [abstract] 尊者大目揵連於晨朝時
368 14 shí seasonal 尊者大目揵連於晨朝時
369 14 shí frequently; often 尊者大目揵連於晨朝時
370 14 shí occasionally; sometimes 尊者大目揵連於晨朝時
371 14 shí on time 尊者大目揵連於晨朝時
372 14 shí this; that 尊者大目揵連於晨朝時
373 14 shí to wait upon 尊者大目揵連於晨朝時
374 14 shí hour 尊者大目揵連於晨朝時
375 14 shí appropriate; proper; timely 尊者大目揵連於晨朝時
376 14 shí Shi 尊者大目揵連於晨朝時
377 14 shí a present; currentlt 尊者大目揵連於晨朝時
378 14 shí time; kāla 尊者大目揵連於晨朝時
379 14 shí at that time; samaya 尊者大目揵連於晨朝時
380 14 shí then; atha 尊者大目揵連於晨朝時
381 14 三藐三佛陀 sānmiǎo sānfótuó samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one 三藐三佛陀
382 14 already 知已說法
383 14 Kangxi radical 49 知已說法
384 14 from 知已說法
385 14 to bring to an end; to stop 知已說法
386 14 final aspectual particle 知已說法
387 14 afterwards; thereafter 知已說法
388 14 too; very; excessively 知已說法
389 14 to complete 知已說法
390 14 to demote; to dismiss 知已說法
391 14 to recover from an illness 知已說法
392 14 certainly 知已說法
393 14 an interjection of surprise 知已說法
394 14 this 知已說法
395 14 former; pūrvaka 知已說法
396 14 former; pūrvaka 知已說法
397 14 乃至 nǎizhì and even 乃至求阿耨多羅三藐三菩提
398 14 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至求阿耨多羅三藐三菩提
399 14 作佛 zuò fó to become a Buddha 當得作佛
400 14 to know; to learn about; to comprehend 皆悉具足
401 14 all; entire 皆悉具足
402 14 detailed 皆悉具足
403 14 to elaborate; to expound 皆悉具足
404 14 to exhaust; to use up 皆悉具足
405 14 strongly 皆悉具足
406 14 Xi 皆悉具足
407 14 all; kṛtsna 皆悉具足
408 14 de potential marker 得一切智
409 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一切智
410 14 děi must; ought to 得一切智
411 14 děi to want to; to need to 得一切智
412 14 děi must; ought to 得一切智
413 14 de 得一切智
414 14 de infix potential marker 得一切智
415 14 to result in 得一切智
416 14 to be proper; to fit; to suit 得一切智
417 14 to be satisfied 得一切智
418 14 to be finished 得一切智
419 14 de result of degree 得一切智
420 14 de marks completion of an action 得一切智
421 14 děi satisfying 得一切智
422 14 to contract 得一切智
423 14 marks permission or possibility 得一切智
424 14 expressing frustration 得一切智
425 14 to hear 得一切智
426 14 to have; there is 得一切智
427 14 marks time passed 得一切智
428 14 obtain; attain; prāpta 得一切智
429 13 多陀阿伽度 duōtuóājiādù Tathagata 多陀阿伽度
430 13 四事供養 sì shì gōngyǎng the four offerings 四事供養
431 13 同一 tóngyī identical; same 皆同一號
432 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 言語皆善
433 12 shàn happy 言語皆善
434 12 shàn good 言語皆善
435 12 shàn kind-hearted 言語皆善
436 12 shàn to be skilled at something 言語皆善
437 12 shàn familiar 言語皆善
438 12 shàn to repair 言語皆善
439 12 shàn to admire 言語皆善
440 12 shàn to praise 言語皆善
441 12 shàn numerous; frequent; easy 言語皆善
442 12 shàn Shan 言語皆善
443 12 shàn wholesome; virtuous 言語皆善
444 12 jié to coerce; to threaten; to menace 於無量百千萬劫
445 12 jié take by force; to plunder 於無量百千萬劫
446 12 jié a disaster; catastrophe 於無量百千萬劫
447 12 jié a strategy in weiqi 於無量百千萬劫
448 12 jié a kalpa; an eon 於無量百千萬劫
449 12 one hundred million 身值三十億佛
450 12 to estimate; to calculate; to guess 身值三十億佛
451 12 a huge number; an immeasurable amount 身值三十億佛
452 12 to allay; to put to rest; to satisfy 身值三十億佛
453 12 a very large number; koṭi 身值三十億佛
454 11 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 於無量百千萬劫
455 11 無量 wúliàng immeasurable 於無量百千萬劫
456 11 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 於無量百千萬劫
457 11 無量 wúliàng Atula 於無量百千萬劫
458 10 such as; for example; for instance 如前所說
459 10 if 如前所說
460 10 in accordance with 如前所說
461 10 to be appropriate; should; with regard to 如前所說
462 10 this 如前所說
463 10 it is so; it is thus; can be compared with 如前所說
464 10 to go to 如前所說
465 10 to meet 如前所說
466 10 to appear; to seem; to be like 如前所說
467 10 at least as good as 如前所說
468 10 and 如前所說
469 10 or 如前所說
470 10 but 如前所說
471 10 then 如前所說
472 10 naturally 如前所說
473 10 expresses a question or doubt 如前所說
474 10 you 如前所說
475 10 the second lunar month 如前所說
476 10 in; at 如前所說
477 10 Ru 如前所說
478 10 Thus 如前所說
479 10 thus; tathā 如前所說
480 10 like; iva 如前所說
481 10 suchness; tathatā 如前所說
482 10 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa 乃至不與我授記別
483 10 爾時 ěr shí at that time 爾時
484 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
485 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 宣揚顯說
486 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 宣揚顯說
487 10 shuì to persuade 宣揚顯說
488 10 shuō to teach; to recite; to explain 宣揚顯說
489 10 shuō a doctrine; a theory 宣揚顯說
490 10 shuō to claim; to assert 宣揚顯說
491 10 shuō allocution 宣揚顯說
492 10 shuō to criticize; to scold 宣揚顯說
493 10 shuō to indicate; to refer to 宣揚顯說
494 10 shuō speach; vāda 宣揚顯說
495 10 shuō to speak; bhāṣate 宣揚顯說
496 10 shuō to instruct 宣揚顯說
497 10 性行 xìngxíng sexual activity 凡有四種微妙性行
498 10 zhōng middle 於世間中最上最勝
499 10 zhōng medium; medium sized 於世間中最上最勝
500 10 zhōng China 於世間中最上最勝

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
that; tad
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
one; eka
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
a prediction; a prophecy; vyakarana
again; punar
shòu to present; prayam
secondary; next; tatas
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
大威德 100 Yamantaka
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
斗宿 100 Uttara-Aṣāḍhā
多利 100 Dolly
多陀阿伽度 100 Tathagata
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵德 102 Brahma Virtue; Brahmadatta
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毗卢遮那佛 毗盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普贤 普賢 112 Samantabhadra
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善生 115 sīgāla
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
万年 萬年 119 Wannian
相如 120 Xiangru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
宰相 122 chancellor; prime minister
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不孝父母 98 unfilial to parents
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
次第乞食 99 collecting alms in order
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
当得 當得 100 will reach
道心 100 Mind for the Way
得大自在 100 attaining great freedom
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
多伽罗 多伽羅 100 a kind of wood for incense
而作是念 195 made within himself the following reflection
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
护世 護世 104 protectors of the world
华香 華香 104 incense and flowers
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
理趣 108 thought; mata
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
利养 利養 108 gain
名曰 109 to be named; to be called
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
那由他 110 a nayuta
品第一 112 Chapter One
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
讫已 訖已 113 to finish
耆那 113
  1. jina; victor; conqueror
  2. Jaina
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣众 聖眾 115 holy ones
十恶 十惡 115 the ten evils
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十善 115 the ten virtues
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
收衣钵 收衣鉢 115 put away his bowl and cloak
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四事 115 the four necessities
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
天众 天眾 116 devas
未来世 未來世 119 times to come; the future
无复烦恼 無復煩惱 119 without any more defilements
无量净 無量淨 119 boundless purity
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
香华 香華 120 incense and flowers
心得自在 120 having attained mastery of their minds
信受奉行 120 to receive and practice
行乞 120 to beg; to ask for alms
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一食 121 one meal
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
音声 音聲 121 sound; noise
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
赞歎 讚歎 122 praise
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正行 122 right action
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
种性 種性 122 lineage; gotra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha