Glossary and Vocabulary for Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 64 爾時 ěr shí at that time 爾時
2 64 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
3 55 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊得道未久
4 55 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊得道未久
5 44 suǒ a few; various; some 智者所覺知
6 44 suǒ a place; a location 智者所覺知
7 44 suǒ indicates a passive voice 智者所覺知
8 44 suǒ an ordinal number 智者所覺知
9 44 suǒ meaning 智者所覺知
10 44 suǒ garrison 智者所覺知
11 44 suǒ place; pradeśa 智者所覺知
12 39 self 我今甚深之法難曉難了
13 39 [my] dear 我今甚深之法難曉難了
14 39 Wo 我今甚深之法難曉難了
15 39 self; atman; attan 我今甚深之法難曉難了
16 39 ga 我今甚深之法難曉難了
17 38 zhī to go 我今甚深之法難曉難了
18 38 zhī to arrive; to go 我今甚深之法難曉難了
19 38 zhī is 我今甚深之法難曉難了
20 38 zhī to use 我今甚深之法難曉難了
21 38 zhī Zhi 我今甚深之法難曉難了
22 38 zhī winding 我今甚深之法難曉難了
23 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 設吾與人說妙法者
24 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 設吾與人說妙法者
25 34 shuì to persuade 設吾與人說妙法者
26 34 shuō to teach; to recite; to explain 設吾與人說妙法者
27 34 shuō a doctrine; a theory 設吾與人說妙法者
28 34 shuō to claim; to assert 設吾與人說妙法者
29 34 shuō allocution 設吾與人說妙法者
30 34 shuō to criticize; to scold 設吾與人說妙法者
31 34 shuō to indicate; to refer to 設吾與人說妙法者
32 34 shuō speach; vāda 設吾與人說妙法者
33 34 shuō to speak; bhāṣate 設吾與人說妙法者
34 34 shuō to instruct 設吾與人說妙法者
35 34 shí time; a point or period of time 是時
36 34 shí a season; a quarter of a year 是時
37 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
38 34 shí fashionable 是時
39 34 shí fate; destiny; luck 是時
40 34 shí occasion; opportunity; chance 是時
41 34 shí tense 是時
42 34 shí particular; special 是時
43 34 shí to plant; to cultivate 是時
44 34 shí an era; a dynasty 是時
45 34 shí time [abstract] 是時
46 34 shí seasonal 是時
47 34 shí to wait upon 是時
48 34 shí hour 是時
49 34 shí appropriate; proper; timely 是時
50 34 shí Shi 是時
51 34 shí a present; currentlt 是時
52 34 shí time; kāla 是時
53 34 shí at that time; samaya 是時
54 33 rén person; people; a human being 設吾與人說妙法者
55 33 rén Kangxi radical 9 設吾與人說妙法者
56 33 rén a kind of person 設吾與人說妙法者
57 33 rén everybody 設吾與人說妙法者
58 33 rén adult 設吾與人說妙法者
59 33 rén somebody; others 設吾與人說妙法者
60 33 rén an upright person 設吾與人說妙法者
61 33 rén person; manuṣya 設吾與人說妙法者
62 32 yuē to speak; to say 梵天白世尊曰
63 32 yuē Kangxi radical 73 梵天白世尊曰
64 32 yuē to be called 梵天白世尊曰
65 32 yuē said; ukta 梵天白世尊曰
66 31 zài in; at 佛在摩竭國道場樹下
67 31 zài to exist; to be living 佛在摩竭國道場樹下
68 31 zài to consist of 佛在摩竭國道場樹下
69 31 zài to be at a post 佛在摩竭國道場樹下
70 31 zài in; bhū 佛在摩竭國道場樹下
71 30 infix potential marker 亦不奉行者
72 29 wén to hear 聞如是
73 29 wén Wen 聞如是
74 29 wén sniff at; to smell 聞如是
75 29 wén to be widely known 聞如是
76 29 wén to confirm; to accept 聞如是
77 29 wén information 聞如是
78 29 wèn famous; well known 聞如是
79 29 wén knowledge; learning 聞如是
80 29 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
81 29 wén to question 聞如是
82 29 wén heard; śruta 聞如是
83 29 wén hearing; śruti 聞如是
84 29 Kangxi radical 49 頭面禮足已
85 29 to bring to an end; to stop 頭面禮足已
86 29 to complete 頭面禮足已
87 29 to demote; to dismiss 頭面禮足已
88 29 to recover from an illness 頭面禮足已
89 29 former; pūrvaka 頭面禮足已
90 27 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
91 26 Buddha; Awakened One 佛在摩竭國道場樹下
92 26 relating to Buddhism 佛在摩竭國道場樹下
93 26 a statue or image of a Buddha 佛在摩竭國道場樹下
94 26 a Buddhist text 佛在摩竭國道場樹下
95 26 to touch; to stroke 佛在摩竭國道場樹下
96 26 Buddha 佛在摩竭國道場樹下
97 26 Buddha; Awakened One 佛在摩竭國道場樹下
98 26 便 biàn convenient; handy; easy 便生是念
99 26 便 biàn advantageous 便生是念
100 26 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便生是念
101 26 便 pián fat; obese 便生是念
102 26 便 biàn to make easy 便生是念
103 26 便 biàn an unearned advantage 便生是念
104 26 便 biàn ordinary; plain 便生是念
105 26 便 biàn in passing 便生是念
106 26 便 biàn informal 便生是念
107 26 便 biàn appropriate; suitable 便生是念
108 26 便 biàn an advantageous occasion 便生是念
109 26 便 biàn stool 便生是念
110 26 便 pián quiet; quiet and comfortable 便生是念
111 26 便 biàn proficient; skilled 便生是念
112 26 便 pián shrewd; slick; good with words 便生是念
113 24 wéi to act as; to serve 唯願如來普為眾生廣說深法
114 24 wéi to change into; to become 唯願如來普為眾生廣說深法
115 24 wéi to be; is 唯願如來普為眾生廣說深法
116 24 wéi to do 唯願如來普為眾生廣說深法
117 24 wèi to support; to help 唯願如來普為眾生廣說深法
118 24 wéi to govern 唯願如來普為眾生廣說深法
119 24 wèi to be; bhū 唯願如來普為眾生廣說深法
120 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 云何比丘斷於愛欲
121 23 比丘 bǐqiū bhiksu 云何比丘斷於愛欲
122 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 云何比丘斷於愛欲
123 23 jīn today; present; now 我今甚深之法難曉難了
124 23 jīn Jin 我今甚深之法難曉難了
125 23 jīn modern 我今甚深之法難曉難了
126 23 jīn now; adhunā 我今甚深之法難曉難了
127 22 釋提桓因 shìtíhuányīn Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 釋提桓因至世尊所
128 22 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者大目犍連去世尊不遠結跏趺坐
129 22 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者大目犍連去世尊不遠結跏趺坐
130 22 zhì Kangxi radical 133 來至世尊所
131 22 zhì to arrive 來至世尊所
132 22 zhì approach; upagama 來至世尊所
133 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
134 21 zhě ca 設吾與人說妙法者
135 20 female; feminine 梵志女名須深
136 20 female 梵志女名須深
137 20 Kangxi radical 38 梵志女名須深
138 20 to marry off a daughter 梵志女名須深
139 20 daughter 梵志女名須深
140 20 soft; feminine 梵志女名須深
141 20 the Maiden lunar lodging 梵志女名須深
142 20 woman; nārī 梵志女名須深
143 20 daughter; duhitṛ 梵志女名須深
144 20 Śravaṇā 梵志女名須深
145 19 èr two
146 19 èr Kangxi radical 7
147 19 èr second
148 19 èr twice; double; di-
149 19 èr more than one kind
150 19 èr two; dvā; dvi
151 19 èr both; dvaya
152 19 婆羅門 póluómén Brahmin; 尊者長老姦茶婆羅門在此遊化
153 19 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 尊者長老姦茶婆羅門在此遊化
154 18 method; way 此應為法之遺子
155 18 France 此應為法之遺子
156 18 the law; rules; regulations 此應為法之遺子
157 18 the teachings of the Buddha; Dharma 此應為法之遺子
158 18 a standard; a norm 此應為法之遺子
159 18 an institution 此應為法之遺子
160 18 to emulate 此應為法之遺子
161 18 magic; a magic trick 此應為法之遺子
162 18 punishment 此應為法之遺子
163 18 Fa 此應為法之遺子
164 18 a precedent 此應為法之遺子
165 18 a classification of some kinds of Han texts 此應為法之遺子
166 18 relating to a ceremony or rite 此應為法之遺子
167 18 Dharma 此應為法之遺子
168 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此應為法之遺子
169 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此應為法之遺子
170 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此應為法之遺子
171 18 quality; characteristic 此應為法之遺子
172 18 to give 設吾與人說妙法者
173 18 to accompany 設吾與人說妙法者
174 18 to particate in 設吾與人說妙法者
175 18 of the same kind 設吾與人說妙法者
176 18 to help 設吾與人說妙法者
177 18 for 設吾與人說妙法者
178 17 Kangxi radical 71 則無恐怖
179 17 to not have; without 則無恐怖
180 17 mo 則無恐怖
181 17 to not have 則無恐怖
182 17 Wu 則無恐怖
183 17 mo 則無恐怖
184 17 zhē to cover up; to hide; to conceal 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
185 17 zhē an umbrella 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
186 17 zhē to shield; to protect; to obstruct 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
187 17 zhē to distinguish between 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
188 17 zhē to entrust 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
189 17 zhě to avoid 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
190 17 zhě to cover a fault 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
191 17 zhē ca 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
192 17 zhē negation; objection 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
193 17 yán to prolong; to delay; to postpone 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
194 17 yán Yan 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
195 17 yán to guide; to introduce 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
196 17 yán to continue 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
197 17 yán to spread 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
198 17 yán to invite 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
199 17 yán to extend 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
200 17 yán long 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
201 17 yán slow 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
202 17 yán ya 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
203 17 yán delay 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
204 17 jiā ka 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
205 17 jiā ka 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
206 17 二法 èr fǎ two dharmas; two kinds of dharma 有此二法
207 17 二法 èr fǎ dichotomy 有此二法
208 17 sufficient; enough 頭面禮足
209 17 Kangxi radical 157 頭面禮足
210 17 foot 頭面禮足
211 17 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足
212 17 to satisfy 頭面禮足
213 17 leg 頭面禮足
214 17 football 頭面禮足
215 17 sound of footsteps; patter 頭面禮足
216 17 permitted 頭面禮足
217 17 to amount to; worthy 頭面禮足
218 17 Zu 頭面禮足
219 17 to step; to tread 頭面禮足
220 17 to stop; to halt 頭面禮足
221 17 prosperous 頭面禮足
222 17 excessive 頭面禮足
223 17 Contented 頭面禮足
224 17 foot; pāda 頭面禮足
225 17 satisfied; tṛpta 頭面禮足
226 16 to be near by; to be close to 即得歡喜
227 16 at that time 即得歡喜
228 16 to be exactly the same as; to be thus 即得歡喜
229 16 supposed; so-called 即得歡喜
230 16 to arrive at; to ascend 即得歡喜
231 15 to reach 所謂著欲及樂之法
232 15 to attain 所謂著欲及樂之法
233 15 to understand 所謂著欲及樂之法
234 15 able to be compared to; to catch up with 所謂著欲及樂之法
235 15 to be involved with; to associate with 所謂著欲及樂之法
236 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 所謂著欲及樂之法
237 15 and; ca; api 所謂著欲及樂之法
238 15 wèi to call 是謂二事學道者不應親近
239 15 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂二事學道者不應親近
240 15 wèi to speak to; to address 是謂二事學道者不應親近
241 15 wèi to treat as; to regard as 是謂二事學道者不應親近
242 15 wèi introducing a condition situation 是謂二事學道者不應親近
243 15 wèi to speak to; to address 是謂二事學道者不應親近
244 15 wèi to think 是謂二事學道者不應親近
245 15 wèi for; is to be 是謂二事學道者不應親近
246 15 wèi to make; to cause 是謂二事學道者不應親近
247 15 wèi principle; reason 是謂二事學道者不應親近
248 15 wèi Wei 是謂二事學道者不應親近
249 15 如來 rúlái Tathagata 遙知如來所念
250 15 如來 Rúlái Tathagata 遙知如來所念
251 15 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 遙知如來所念
252 15 to go back; to return 然今復不暢演法味
253 15 to resume; to restart 然今復不暢演法味
254 15 to do in detail 然今復不暢演法味
255 15 to restore 然今復不暢演法味
256 15 to respond; to reply to 然今復不暢演法味
257 15 Fu; Return 然今復不暢演法味
258 15 to retaliate; to reciprocate 然今復不暢演法味
259 15 to avoid forced labor or tax 然今復不暢演法味
260 15 Fu 然今復不暢演法味
261 15 doubled; to overlapping; folded 然今復不暢演法味
262 15 a lined garment with doubled thickness 然今復不暢演法味
263 14 to go; to 等正覺出現於世
264 14 to rely on; to depend on 等正覺出現於世
265 14 Yu 等正覺出現於世
266 14 a crow 等正覺出現於世
267 14 Yi 亦不奉行者
268 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得歡喜
269 14 děi to want to; to need to 即得歡喜
270 14 děi must; ought to 即得歡喜
271 14 de 即得歡喜
272 14 de infix potential marker 即得歡喜
273 14 to result in 即得歡喜
274 14 to be proper; to fit; to suit 即得歡喜
275 14 to be satisfied 即得歡喜
276 14 to be finished 即得歡喜
277 14 děi satisfying 即得歡喜
278 14 to contract 即得歡喜
279 14 to hear 即得歡喜
280 14 to have; there is 即得歡喜
281 14 marks time passed 即得歡喜
282 14 obtain; attain; prāpta 即得歡喜
283 13 歡喜 huānxǐ joyful 即得歡喜
284 13 歡喜 huānxǐ to like 即得歡喜
285 13 歡喜 huānxǐ joy 即得歡喜
286 13 歡喜 huānxǐ joy; prīti 即得歡喜
287 13 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 即得歡喜
288 13 歡喜 huānxǐ Nandi 即得歡喜
289 13 童子 tóngzǐ boy 城中有五百億童子
290 13 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 城中有五百億童子
291 13 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 城中有五百億童子
292 13 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
293 13 gào to request 世尊告諸比丘
294 13 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
295 13 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
296 13 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
297 13 gào to reach 世尊告諸比丘
298 13 gào an announcement 世尊告諸比丘
299 13 gào a party 世尊告諸比丘
300 13 gào a vacation 世尊告諸比丘
301 13 gào Gao 世尊告諸比丘
302 13 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
303 13 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 亦不奉行者
304 13 奉行 fèngxíng Uphold 亦不奉行者
305 13 zuò to do 梵天便作是念
306 13 zuò to act as; to serve as 梵天便作是念
307 13 zuò to start 梵天便作是念
308 13 zuò a writing; a work 梵天便作是念
309 13 zuò to dress as; to be disguised as 梵天便作是念
310 13 zuō to create; to make 梵天便作是念
311 13 zuō a workshop 梵天便作是念
312 13 zuō to write; to compose 梵天便作是念
313 13 zuò to rise 梵天便作是念
314 13 zuò to be aroused 梵天便作是念
315 13 zuò activity; action; undertaking 梵天便作是念
316 13 zuò to regard as 梵天便作是念
317 13 zuò action; kāraṇa 梵天便作是念
318 13 jìn to the greatest extent; utmost 生死已盡
319 13 jìn perfect; flawless 生死已盡
320 13 jìn to give priority to; to do one's utmost 生死已盡
321 13 jìn to vanish 生死已盡
322 13 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 生死已盡
323 13 jìn to die 生死已盡
324 13 jìn exhaustion; kṣaya 生死已盡
325 13 wǎng to go (in a direction) 我身躬往自戰
326 13 wǎng in the past 我身躬往自戰
327 13 wǎng to turn toward 我身躬往自戰
328 13 wǎng to be friends with; to have a social connection with 我身躬往自戰
329 13 wǎng to send a gift 我身躬往自戰
330 13 wǎng former times 我身躬往自戰
331 13 wǎng someone who has passed away 我身躬往自戰
332 13 wǎng to go; gam 我身躬往自戰
333 13 soil; ground; land 雖出於地
334 13 floor 雖出於地
335 13 the earth 雖出於地
336 13 fields 雖出於地
337 13 a place 雖出於地
338 13 a situation; a position 雖出於地
339 13 background 雖出於地
340 13 terrain 雖出於地
341 13 a territory; a region 雖出於地
342 13 used after a distance measure 雖出於地
343 13 coming from the same clan 雖出於地
344 13 earth; pṛthivī 雖出於地
345 13 stage; ground; level; bhumi 雖出於地
346 13 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate 頭面禮足
347 13 zhī to know 遙知如來所念
348 13 zhī to comprehend 遙知如來所念
349 13 zhī to inform; to tell 遙知如來所念
350 13 zhī to administer 遙知如來所念
351 13 zhī to distinguish; to discern; to recognize 遙知如來所念
352 13 zhī to be close friends 遙知如來所念
353 13 zhī to feel; to sense; to perceive 遙知如來所念
354 13 zhī to receive; to entertain 遙知如來所念
355 13 zhī knowledge 遙知如來所念
356 13 zhī consciousness; perception 遙知如來所念
357 13 zhī a close friend 遙知如來所念
358 13 zhì wisdom 遙知如來所念
359 13 zhì Zhi 遙知如來所念
360 13 zhī to appreciate 遙知如來所念
361 13 zhī to make known 遙知如來所念
362 13 zhī to have control over 遙知如來所念
363 13 zhī to expect; to foresee 遙知如來所念
364 13 zhī Understanding 遙知如來所念
365 13 zhī know; jña 遙知如來所念
366 13 to use; to grasp 或時此華以出水上
367 13 to rely on 或時此華以出水上
368 13 to regard 或時此華以出水上
369 13 to be able to 或時此華以出水上
370 13 to order; to command 或時此華以出水上
371 13 used after a verb 或時此華以出水上
372 13 a reason; a cause 或時此華以出水上
373 13 Israel 或時此華以出水上
374 13 Yi 或時此華以出水上
375 13 use; yogena 或時此華以出水上
376 12 ér Kangxi radical 126 然不聞法而便喪者
377 12 ér as if; to seem like 然不聞法而便喪者
378 12 néng can; able 然不聞法而便喪者
379 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 然不聞法而便喪者
380 12 ér to arrive; up to 然不聞法而便喪者
381 12 zuò to sit 願在此處坐
382 12 zuò to ride 願在此處坐
383 12 zuò to visit 願在此處坐
384 12 zuò a seat 願在此處坐
385 12 zuò to hold fast to; to stick to 願在此處坐
386 12 zuò to be in a position 願在此處坐
387 12 zuò to convict; to try 願在此處坐
388 12 zuò to stay 願在此處坐
389 12 zuò to kneel 願在此處坐
390 12 zuò to violate 願在此處坐
391 12 zuò to sit; niṣad 願在此處坐
392 12 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 願在此處坐
393 11 xué to study; to learn 當學捨上二事
394 11 xué to imitate 當學捨上二事
395 11 xué a school; an academy 當學捨上二事
396 11 xué to understand 當學捨上二事
397 11 xué learning; acquired knowledge 當學捨上二事
398 11 xué learned 當學捨上二事
399 11 xué student; learning; śikṣā 當學捨上二事
400 11 xué a learner 當學捨上二事
401 11 Kangxi radical 132 不能自勝
402 11 Zi 不能自勝
403 11 a nose 不能自勝
404 11 the beginning; the start 不能自勝
405 11 origin 不能自勝
406 11 to employ; to use 不能自勝
407 11 to be 不能自勝
408 11 self; soul; ātman 不能自勝
409 11 shàng top; a high position 梵天在梵天上
410 11 shang top; the position on or above something 梵天在梵天上
411 11 shàng to go up; to go forward 梵天在梵天上
412 11 shàng shang 梵天在梵天上
413 11 shàng previous; last 梵天在梵天上
414 11 shàng high; higher 梵天在梵天上
415 11 shàng advanced 梵天在梵天上
416 11 shàng a monarch; a sovereign 梵天在梵天上
417 11 shàng time 梵天在梵天上
418 11 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 梵天在梵天上
419 11 shàng far 梵天在梵天上
420 11 shàng big; as big as 梵天在梵天上
421 11 shàng abundant; plentiful 梵天在梵天上
422 11 shàng to report 梵天在梵天上
423 11 shàng to offer 梵天在梵天上
424 11 shàng to go on stage 梵天在梵天上
425 11 shàng to take office; to assume a post 梵天在梵天上
426 11 shàng to install; to erect 梵天在梵天上
427 11 shàng to suffer; to sustain 梵天在梵天上
428 11 shàng to burn 梵天在梵天上
429 11 shàng to remember 梵天在梵天上
430 11 shàng to add 梵天在梵天上
431 11 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 梵天在梵天上
432 11 shàng to meet 梵天在梵天上
433 11 shàng falling then rising (4th) tone 梵天在梵天上
434 11 shang used after a verb indicating a result 梵天在梵天上
435 11 shàng a musical note 梵天在梵天上
436 11 shàng higher, superior; uttara 梵天在梵天上
437 11 一時 yīshí a period of time; a while 一時
438 11 一時 yīshí at the same time 一時
439 11 一時 yīshí sometimes 一時
440 11 一時 yīshí accidentally 一時
441 11 一時 yīshí at one time 一時
442 11 to arise; to get up 亦不起想
443 11 to rise; to raise 亦不起想
444 11 to grow out of; to bring forth; to emerge 亦不起想
445 11 to appoint (to an official post); to take up a post 亦不起想
446 11 to start 亦不起想
447 11 to establish; to build 亦不起想
448 11 to draft; to draw up (a plan) 亦不起想
449 11 opening sentence; opening verse 亦不起想
450 11 to get out of bed 亦不起想
451 11 to recover; to heal 亦不起想
452 11 to take out; to extract 亦不起想
453 11 marks the beginning of an action 亦不起想
454 11 marks the sufficiency of an action 亦不起想
455 11 to call back from mourning 亦不起想
456 11 to take place; to occur 亦不起想
457 11 to conjecture 亦不起想
458 11 stand up; utthāna 亦不起想
459 11 arising; utpāda 亦不起想
460 11 wèn to ask 為不得道跡而問義耶
461 11 wèn to inquire after 為不得道跡而問義耶
462 11 wèn to interrogate 為不得道跡而問義耶
463 11 wèn to hold responsible 為不得道跡而問義耶
464 11 wèn to request something 為不得道跡而問義耶
465 11 wèn to rebuke 為不得道跡而問義耶
466 11 wèn to send an official mission bearing gifts 為不得道跡而問義耶
467 11 wèn news 為不得道跡而問義耶
468 11 wèn to propose marriage 為不得道跡而問義耶
469 11 wén to inform 為不得道跡而問義耶
470 11 wèn to research 為不得道跡而問義耶
471 11 wèn Wen 為不得道跡而問義耶
472 11 wèn a question 為不得道跡而問義耶
473 11 wèn ask; prccha 為不得道跡而問義耶
474 11 大目犍連 dàmùjiānlián Moggallāna; Maudgalyāyana 尊者大目犍連去世尊不遠結跏趺坐
475 10 女人 nǚrén woman; women 尊者拘絺羅語須深女人曰
476 10 女人 nǚrén wife 尊者拘絺羅語須深女人曰
477 10 can; may; permissible 難可覺知
478 10 to approve; to permit 難可覺知
479 10 to be worth 難可覺知
480 10 to suit; to fit 難可覺知
481 10 khan 難可覺知
482 10 to recover 難可覺知
483 10 to act as 難可覺知
484 10 to be worth; to deserve 難可覺知
485 10 used to add emphasis 難可覺知
486 10 beautiful 難可覺知
487 10 Ke 難可覺知
488 10 can; may; śakta 難可覺知
489 10 niàn to read aloud 便生是念
490 10 niàn to remember; to expect 便生是念
491 10 niàn to miss 便生是念
492 10 niàn to consider 便生是念
493 10 niàn to recite; to chant 便生是念
494 10 niàn to show affection for 便生是念
495 10 niàn a thought; an idea 便生是念
496 10 niàn twenty 便生是念
497 10 niàn memory 便生是念
498 10 niàn an instant 便生是念
499 10 niàn Nian 便生是念
500 10 niàn mindfulness; smrti 便生是念

Frequencies of all Words

Top 1075

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 64 爾時 ěr shí at that time 爾時
2 64 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
3 61 this; these 此閻浮提必當壞敗
4 61 in this way 此閻浮提必當壞敗
5 61 otherwise; but; however; so 此閻浮提必當壞敗
6 61 at this time; now; here 此閻浮提必當壞敗
7 61 this; here; etad 此閻浮提必當壞敗
8 55 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊得道未久
9 55 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊得道未久
10 50 shì is; are; am; to be 便生是念
11 50 shì is exactly 便生是念
12 50 shì is suitable; is in contrast 便生是念
13 50 shì this; that; those 便生是念
14 50 shì really; certainly 便生是念
15 50 shì correct; yes; affirmative 便生是念
16 50 shì true 便生是念
17 50 shì is; has; exists 便生是念
18 50 shì used between repetitions of a word 便生是念
19 50 shì a matter; an affair 便生是念
20 50 shì Shi 便生是念
21 50 shì is; bhū 便生是念
22 50 shì this; idam 便生是念
23 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 智者所覺知
24 44 suǒ an office; an institute 智者所覺知
25 44 suǒ introduces a relative clause 智者所覺知
26 44 suǒ it 智者所覺知
27 44 suǒ if; supposing 智者所覺知
28 44 suǒ a few; various; some 智者所覺知
29 44 suǒ a place; a location 智者所覺知
30 44 suǒ indicates a passive voice 智者所覺知
31 44 suǒ that which 智者所覺知
32 44 suǒ an ordinal number 智者所覺知
33 44 suǒ meaning 智者所覺知
34 44 suǒ garrison 智者所覺知
35 44 suǒ place; pradeśa 智者所覺知
36 44 suǒ that which; yad 智者所覺知
37 40 yǒu is; are; to exist 唐有其勞
38 40 yǒu to have; to possess 唐有其勞
39 40 yǒu indicates an estimate 唐有其勞
40 40 yǒu indicates a large quantity 唐有其勞
41 40 yǒu indicates an affirmative response 唐有其勞
42 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 唐有其勞
43 40 yǒu used to compare two things 唐有其勞
44 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 唐有其勞
45 40 yǒu used before the names of dynasties 唐有其勞
46 40 yǒu a certain thing; what exists 唐有其勞
47 40 yǒu multiple of ten and ... 唐有其勞
48 40 yǒu abundant 唐有其勞
49 40 yǒu purposeful 唐有其勞
50 40 yǒu You 唐有其勞
51 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 唐有其勞
52 40 yǒu becoming; bhava 唐有其勞
53 39 I; me; my 我今甚深之法難曉難了
54 39 self 我今甚深之法難曉難了
55 39 we; our 我今甚深之法難曉難了
56 39 [my] dear 我今甚深之法難曉難了
57 39 Wo 我今甚深之法難曉難了
58 39 self; atman; attan 我今甚深之法難曉難了
59 39 ga 我今甚深之法難曉難了
60 39 I; aham 我今甚深之法難曉難了
61 38 zhī him; her; them; that 我今甚深之法難曉難了
62 38 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我今甚深之法難曉難了
63 38 zhī to go 我今甚深之法難曉難了
64 38 zhī this; that 我今甚深之法難曉難了
65 38 zhī genetive marker 我今甚深之法難曉難了
66 38 zhī it 我今甚深之法難曉難了
67 38 zhī in; in regards to 我今甚深之法難曉難了
68 38 zhī all 我今甚深之法難曉難了
69 38 zhī and 我今甚深之法難曉難了
70 38 zhī however 我今甚深之法難曉難了
71 38 zhī if 我今甚深之法難曉難了
72 38 zhī then 我今甚深之法難曉難了
73 38 zhī to arrive; to go 我今甚深之法難曉難了
74 38 zhī is 我今甚深之法難曉難了
75 38 zhī to use 我今甚深之法難曉難了
76 38 zhī Zhi 我今甚深之法難曉難了
77 38 zhī winding 我今甚深之法難曉難了
78 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 設吾與人說妙法者
79 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 設吾與人說妙法者
80 34 shuì to persuade 設吾與人說妙法者
81 34 shuō to teach; to recite; to explain 設吾與人說妙法者
82 34 shuō a doctrine; a theory 設吾與人說妙法者
83 34 shuō to claim; to assert 設吾與人說妙法者
84 34 shuō allocution 設吾與人說妙法者
85 34 shuō to criticize; to scold 設吾與人說妙法者
86 34 shuō to indicate; to refer to 設吾與人說妙法者
87 34 shuō speach; vāda 設吾與人說妙法者
88 34 shuō to speak; bhāṣate 設吾與人說妙法者
89 34 shuō to instruct 設吾與人說妙法者
90 34 shí time; a point or period of time 是時
91 34 shí a season; a quarter of a year 是時
92 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
93 34 shí at that time 是時
94 34 shí fashionable 是時
95 34 shí fate; destiny; luck 是時
96 34 shí occasion; opportunity; chance 是時
97 34 shí tense 是時
98 34 shí particular; special 是時
99 34 shí to plant; to cultivate 是時
100 34 shí hour (measure word) 是時
101 34 shí an era; a dynasty 是時
102 34 shí time [abstract] 是時
103 34 shí seasonal 是時
104 34 shí frequently; often 是時
105 34 shí occasionally; sometimes 是時
106 34 shí on time 是時
107 34 shí this; that 是時
108 34 shí to wait upon 是時
109 34 shí hour 是時
110 34 shí appropriate; proper; timely 是時
111 34 shí Shi 是時
112 34 shí a present; currentlt 是時
113 34 shí time; kāla 是時
114 34 shí at that time; samaya 是時
115 34 shí then; atha 是時
116 33 rén person; people; a human being 設吾與人說妙法者
117 33 rén Kangxi radical 9 設吾與人說妙法者
118 33 rén a kind of person 設吾與人說妙法者
119 33 rén everybody 設吾與人說妙法者
120 33 rén adult 設吾與人說妙法者
121 33 rén somebody; others 設吾與人說妙法者
122 33 rén an upright person 設吾與人說妙法者
123 33 rén person; manuṣya 設吾與人說妙法者
124 32 yuē to speak; to say 梵天白世尊曰
125 32 yuē Kangxi radical 73 梵天白世尊曰
126 32 yuē to be called 梵天白世尊曰
127 32 yuē particle without meaning 梵天白世尊曰
128 32 yuē said; ukta 梵天白世尊曰
129 31 zài in; at 佛在摩竭國道場樹下
130 31 zài at 佛在摩竭國道場樹下
131 31 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在摩竭國道場樹下
132 31 zài to exist; to be living 佛在摩竭國道場樹下
133 31 zài to consist of 佛在摩竭國道場樹下
134 31 zài to be at a post 佛在摩竭國道場樹下
135 31 zài in; bhū 佛在摩竭國道場樹下
136 30 not; no 亦不奉行者
137 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦不奉行者
138 30 as a correlative 亦不奉行者
139 30 no (answering a question) 亦不奉行者
140 30 forms a negative adjective from a noun 亦不奉行者
141 30 at the end of a sentence to form a question 亦不奉行者
142 30 to form a yes or no question 亦不奉行者
143 30 infix potential marker 亦不奉行者
144 30 no; na 亦不奉行者
145 29 wén to hear 聞如是
146 29 wén Wen 聞如是
147 29 wén sniff at; to smell 聞如是
148 29 wén to be widely known 聞如是
149 29 wén to confirm; to accept 聞如是
150 29 wén information 聞如是
151 29 wèn famous; well known 聞如是
152 29 wén knowledge; learning 聞如是
153 29 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
154 29 wén to question 聞如是
155 29 wén heard; śruta 聞如是
156 29 wén hearing; śruti 聞如是
157 29 already 頭面禮足已
158 29 Kangxi radical 49 頭面禮足已
159 29 from 頭面禮足已
160 29 to bring to an end; to stop 頭面禮足已
161 29 final aspectual particle 頭面禮足已
162 29 afterwards; thereafter 頭面禮足已
163 29 too; very; excessively 頭面禮足已
164 29 to complete 頭面禮足已
165 29 to demote; to dismiss 頭面禮足已
166 29 to recover from an illness 頭面禮足已
167 29 certainly 頭面禮足已
168 29 an interjection of surprise 頭面禮足已
169 29 this 頭面禮足已
170 29 former; pūrvaka 頭面禮足已
171 29 former; pūrvaka 頭面禮足已
172 27 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
173 27 that; those 彼華漸漸欲生
174 27 another; the other 彼華漸漸欲生
175 27 that; tad 彼華漸漸欲生
176 26 Buddha; Awakened One 佛在摩竭國道場樹下
177 26 relating to Buddhism 佛在摩竭國道場樹下
178 26 a statue or image of a Buddha 佛在摩竭國道場樹下
179 26 a Buddhist text 佛在摩竭國道場樹下
180 26 to touch; to stroke 佛在摩竭國道場樹下
181 26 Buddha 佛在摩竭國道場樹下
182 26 Buddha; Awakened One 佛在摩竭國道場樹下
183 26 便 biàn convenient; handy; easy 便生是念
184 26 便 biàn advantageous 便生是念
185 26 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便生是念
186 26 便 pián fat; obese 便生是念
187 26 便 biàn to make easy 便生是念
188 26 便 biàn an unearned advantage 便生是念
189 26 便 biàn ordinary; plain 便生是念
190 26 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便生是念
191 26 便 biàn in passing 便生是念
192 26 便 biàn informal 便生是念
193 26 便 biàn right away; then; right after 便生是念
194 26 便 biàn appropriate; suitable 便生是念
195 26 便 biàn an advantageous occasion 便生是念
196 26 便 biàn stool 便生是念
197 26 便 pián quiet; quiet and comfortable 便生是念
198 26 便 biàn proficient; skilled 便生是念
199 26 便 biàn even if; even though 便生是念
200 26 便 pián shrewd; slick; good with words 便生是念
201 26 便 biàn then; atha 便生是念
202 25 dāng to be; to act as; to serve as 唯願世尊當為說法
203 25 dāng at or in the very same; be apposite 唯願世尊當為說法
204 25 dāng dang (sound of a bell) 唯願世尊當為說法
205 25 dāng to face 唯願世尊當為說法
206 25 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 唯願世尊當為說法
207 25 dāng to manage; to host 唯願世尊當為說法
208 25 dāng should 唯願世尊當為說法
209 25 dāng to treat; to regard as 唯願世尊當為說法
210 25 dǎng to think 唯願世尊當為說法
211 25 dàng suitable; correspond to 唯願世尊當為說法
212 25 dǎng to be equal 唯願世尊當為說法
213 25 dàng that 唯願世尊當為說法
214 25 dāng an end; top 唯願世尊當為說法
215 25 dàng clang; jingle 唯願世尊當為說法
216 25 dāng to judge 唯願世尊當為說法
217 25 dǎng to bear on one's shoulder 唯願世尊當為說法
218 25 dàng the same 唯願世尊當為說法
219 25 dàng to pawn 唯願世尊當為說法
220 25 dàng to fail [an exam] 唯願世尊當為說法
221 25 dàng a trap 唯願世尊當為說法
222 25 dàng a pawned item 唯願世尊當為說法
223 25 dāng will be; bhaviṣyati 唯願世尊當為說法
224 24 wèi for; to 唯願如來普為眾生廣說深法
225 24 wèi because of 唯願如來普為眾生廣說深法
226 24 wéi to act as; to serve 唯願如來普為眾生廣說深法
227 24 wéi to change into; to become 唯願如來普為眾生廣說深法
228 24 wéi to be; is 唯願如來普為眾生廣說深法
229 24 wéi to do 唯願如來普為眾生廣說深法
230 24 wèi for 唯願如來普為眾生廣說深法
231 24 wèi because of; for; to 唯願如來普為眾生廣說深法
232 24 wèi to 唯願如來普為眾生廣說深法
233 24 wéi in a passive construction 唯願如來普為眾生廣說深法
234 24 wéi forming a rehetorical question 唯願如來普為眾生廣說深法
235 24 wéi forming an adverb 唯願如來普為眾生廣說深法
236 24 wéi to add emphasis 唯願如來普為眾生廣說深法
237 24 wèi to support; to help 唯願如來普為眾生廣說深法
238 24 wéi to govern 唯願如來普為眾生廣說深法
239 24 wèi to be; bhū 唯願如來普為眾生廣說深法
240 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 云何比丘斷於愛欲
241 23 比丘 bǐqiū bhiksu 云何比丘斷於愛欲
242 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 云何比丘斷於愛欲
243 23 jīn today; present; now 我今甚深之法難曉難了
244 23 jīn Jin 我今甚深之法難曉難了
245 23 jīn modern 我今甚深之法難曉難了
246 23 jīn now; adhunā 我今甚深之法難曉難了
247 22 釋提桓因 shìtíhuányīn Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 釋提桓因至世尊所
248 22 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者大目犍連去世尊不遠結跏趺坐
249 22 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者大目犍連去世尊不遠結跏趺坐
250 22 zhì to; until 來至世尊所
251 22 zhì Kangxi radical 133 來至世尊所
252 22 zhì extremely; very; most 來至世尊所
253 22 zhì to arrive 來至世尊所
254 22 zhì approach; upagama 來至世尊所
255 22 如是 rúshì thus; so 聞如是
256 22 如是 rúshì thus, so 聞如是
257 22 如是 rúshì thus; evam 聞如是
258 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
259 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 設吾與人說妙法者
260 21 zhě that 設吾與人說妙法者
261 21 zhě nominalizing function word 設吾與人說妙法者
262 21 zhě used to mark a definition 設吾與人說妙法者
263 21 zhě used to mark a pause 設吾與人說妙法者
264 21 zhě topic marker; that; it 設吾與人說妙法者
265 21 zhuó according to 設吾與人說妙法者
266 21 zhě ca 設吾與人說妙法者
267 20 female; feminine 梵志女名須深
268 20 female 梵志女名須深
269 20 Kangxi radical 38 梵志女名須深
270 20 to marry off a daughter 梵志女名須深
271 20 daughter 梵志女名須深
272 20 you; thou 梵志女名須深
273 20 soft; feminine 梵志女名須深
274 20 the Maiden lunar lodging 梵志女名須深
275 20 you 梵志女名須深
276 20 woman; nārī 梵志女名須深
277 20 daughter; duhitṛ 梵志女名須深
278 20 Śravaṇā 梵志女名須深
279 20 zhū all; many; various 諸根應熟
280 20 zhū Zhu 諸根應熟
281 20 zhū all; members of the class 諸根應熟
282 20 zhū interrogative particle 諸根應熟
283 20 zhū him; her; them; it 諸根應熟
284 20 zhū of; in 諸根應熟
285 20 zhū all; many; sarva 諸根應熟
286 19 èr two
287 19 èr Kangxi radical 7
288 19 èr second
289 19 èr twice; double; di-
290 19 èr another; the other
291 19 èr more than one kind
292 19 èr two; dvā; dvi
293 19 èr both; dvaya
294 19 婆羅門 póluómén Brahmin; 尊者長老姦茶婆羅門在此遊化
295 19 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 尊者長老姦茶婆羅門在此遊化
296 18 method; way 此應為法之遺子
297 18 France 此應為法之遺子
298 18 the law; rules; regulations 此應為法之遺子
299 18 the teachings of the Buddha; Dharma 此應為法之遺子
300 18 a standard; a norm 此應為法之遺子
301 18 an institution 此應為法之遺子
302 18 to emulate 此應為法之遺子
303 18 magic; a magic trick 此應為法之遺子
304 18 punishment 此應為法之遺子
305 18 Fa 此應為法之遺子
306 18 a precedent 此應為法之遺子
307 18 a classification of some kinds of Han texts 此應為法之遺子
308 18 relating to a ceremony or rite 此應為法之遺子
309 18 Dharma 此應為法之遺子
310 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此應為法之遺子
311 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此應為法之遺子
312 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此應為法之遺子
313 18 quality; characteristic 此應為法之遺子
314 18 and 設吾與人說妙法者
315 18 to give 設吾與人說妙法者
316 18 together with 設吾與人說妙法者
317 18 interrogative particle 設吾與人說妙法者
318 18 to accompany 設吾與人說妙法者
319 18 to particate in 設吾與人說妙法者
320 18 of the same kind 設吾與人說妙法者
321 18 to help 設吾與人說妙法者
322 18 for 設吾與人說妙法者
323 18 and; ca 設吾與人說妙法者
324 17 no 則無恐怖
325 17 Kangxi radical 71 則無恐怖
326 17 to not have; without 則無恐怖
327 17 has not yet 則無恐怖
328 17 mo 則無恐怖
329 17 do not 則無恐怖
330 17 not; -less; un- 則無恐怖
331 17 regardless of 則無恐怖
332 17 to not have 則無恐怖
333 17 um 則無恐怖
334 17 Wu 則無恐怖
335 17 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 則無恐怖
336 17 not; non- 則無恐怖
337 17 mo 則無恐怖
338 17 云何 yúnhé why; how 云何為二事
339 17 云何 yúnhé how; katham 云何為二事
340 17 zhē to cover up; to hide; to conceal 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
341 17 zhē an umbrella 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
342 17 zhē to shield; to protect; to obstruct 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
343 17 zhē to distinguish between 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
344 17 zhē to entrust 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
345 17 zhē these 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
346 17 zhě to avoid 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
347 17 zhě to cover a fault 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
348 17 zhē ca 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
349 17 zhē negation; objection 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
350 17 yán to prolong; to delay; to postpone 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
351 17 yán Yan 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
352 17 yán to guide; to introduce 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
353 17 yán to continue 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
354 17 yán to spread 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
355 17 yán to invite 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
356 17 yán to extend 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
357 17 yán long 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
358 17 yán slow 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
359 17 yán ya 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
360 17 yán delay 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
361 17 jiā ka 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
362 17 jiā ka 尊者摩訶迦遮延遊婆那國深池水側
363 17 二法 èr fǎ two dharmas; two kinds of dharma 有此二法
364 17 二法 èr fǎ dichotomy 有此二法
365 17 sufficient; enough 頭面禮足
366 17 Kangxi radical 157 頭面禮足
367 17 foot 頭面禮足
368 17 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足
369 17 to satisfy 頭面禮足
370 17 leg 頭面禮足
371 17 football 頭面禮足
372 17 fully 頭面禮足
373 17 sound of footsteps; patter 頭面禮足
374 17 permitted 頭面禮足
375 17 to amount to; worthy 頭面禮足
376 17 Zu 頭面禮足
377 17 to step; to tread 頭面禮足
378 17 to stop; to halt 頭面禮足
379 17 prosperous 頭面禮足
380 17 excessive 頭面禮足
381 17 Contented 頭面禮足
382 17 foot; pāda 頭面禮足
383 17 satisfied; tṛpta 頭面禮足
384 16 promptly; right away; immediately 即得歡喜
385 16 to be near by; to be close to 即得歡喜
386 16 at that time 即得歡喜
387 16 to be exactly the same as; to be thus 即得歡喜
388 16 supposed; so-called 即得歡喜
389 16 if; but 即得歡喜
390 16 to arrive at; to ascend 即得歡喜
391 16 then; following 即得歡喜
392 16 so; just so; eva 即得歡喜
393 15 to reach 所謂著欲及樂之法
394 15 and 所謂著欲及樂之法
395 15 coming to; when 所謂著欲及樂之法
396 15 to attain 所謂著欲及樂之法
397 15 to understand 所謂著欲及樂之法
398 15 able to be compared to; to catch up with 所謂著欲及樂之法
399 15 to be involved with; to associate with 所謂著欲及樂之法
400 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 所謂著欲及樂之法
401 15 and; ca; api 所謂著欲及樂之法
402 15 wèi to call 是謂二事學道者不應親近
403 15 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂二事學道者不應親近
404 15 wèi to speak to; to address 是謂二事學道者不應親近
405 15 wèi to treat as; to regard as 是謂二事學道者不應親近
406 15 wèi introducing a condition situation 是謂二事學道者不應親近
407 15 wèi to speak to; to address 是謂二事學道者不應親近
408 15 wèi to think 是謂二事學道者不應親近
409 15 wèi for; is to be 是謂二事學道者不應親近
410 15 wèi to make; to cause 是謂二事學道者不應親近
411 15 wèi and 是謂二事學道者不應親近
412 15 wèi principle; reason 是謂二事學道者不應親近
413 15 wèi Wei 是謂二事學道者不應親近
414 15 wèi which; what; yad 是謂二事學道者不應親近
415 15 wèi to say; iti 是謂二事學道者不應親近
416 15 如來 rúlái Tathagata 遙知如來所念
417 15 如來 Rúlái Tathagata 遙知如來所念
418 15 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 遙知如來所念
419 15 again; more; repeatedly 然今復不暢演法味
420 15 to go back; to return 然今復不暢演法味
421 15 to resume; to restart 然今復不暢演法味
422 15 to do in detail 然今復不暢演法味
423 15 to restore 然今復不暢演法味
424 15 to respond; to reply to 然今復不暢演法味
425 15 after all; and then 然今復不暢演法味
426 15 even if; although 然今復不暢演法味
427 15 Fu; Return 然今復不暢演法味
428 15 to retaliate; to reciprocate 然今復不暢演法味
429 15 to avoid forced labor or tax 然今復不暢演法味
430 15 particle without meaing 然今復不暢演法味
431 15 Fu 然今復不暢演法味
432 15 repeated; again 然今復不暢演法味
433 15 doubled; to overlapping; folded 然今復不暢演法味
434 15 a lined garment with doubled thickness 然今復不暢演法味
435 15 again; punar 然今復不暢演法味
436 14 in; at 等正覺出現於世
437 14 in; at 等正覺出現於世
438 14 in; at; to; from 等正覺出現於世
439 14 to go; to 等正覺出現於世
440 14 to rely on; to depend on 等正覺出現於世
441 14 to go to; to arrive at 等正覺出現於世
442 14 from 等正覺出現於世
443 14 give 等正覺出現於世
444 14 oppposing 等正覺出現於世
445 14 and 等正覺出現於世
446 14 compared to 等正覺出現於世
447 14 by 等正覺出現於世
448 14 and; as well as 等正覺出現於世
449 14 for 等正覺出現於世
450 14 Yu 等正覺出現於世
451 14 a crow 等正覺出現於世
452 14 whew; wow 等正覺出現於世
453 14 near to; antike 等正覺出現於世
454 14 also; too 亦不奉行者
455 14 but 亦不奉行者
456 14 this; he; she 亦不奉行者
457 14 although; even though 亦不奉行者
458 14 already 亦不奉行者
459 14 particle with no meaning 亦不奉行者
460 14 Yi 亦不奉行者
461 14 de potential marker 即得歡喜
462 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得歡喜
463 14 děi must; ought to 即得歡喜
464 14 děi to want to; to need to 即得歡喜
465 14 děi must; ought to 即得歡喜
466 14 de 即得歡喜
467 14 de infix potential marker 即得歡喜
468 14 to result in 即得歡喜
469 14 to be proper; to fit; to suit 即得歡喜
470 14 to be satisfied 即得歡喜
471 14 to be finished 即得歡喜
472 14 de result of degree 即得歡喜
473 14 de marks completion of an action 即得歡喜
474 14 děi satisfying 即得歡喜
475 14 to contract 即得歡喜
476 14 marks permission or possibility 即得歡喜
477 14 expressing frustration 即得歡喜
478 14 to hear 即得歡喜
479 14 to have; there is 即得歡喜
480 14 marks time passed 即得歡喜
481 14 obtain; attain; prāpta 即得歡喜
482 13 歡喜 huānxǐ joyful 即得歡喜
483 13 歡喜 huānxǐ to like 即得歡喜
484 13 歡喜 huānxǐ joy 即得歡喜
485 13 歡喜 huānxǐ joy; prīti 即得歡喜
486 13 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 即得歡喜
487 13 歡喜 huānxǐ Nandi 即得歡喜
488 13 童子 tóngzǐ boy 城中有五百億童子
489 13 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 城中有五百億童子
490 13 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 城中有五百億童子
491 13 ruò to seem; to be like; as 若不聞者
492 13 ruò seemingly 若不聞者
493 13 ruò if 若不聞者
494 13 ruò you 若不聞者
495 13 ruò this; that 若不聞者
496 13 ruò and; or 若不聞者
497 13 ruò as for; pertaining to 若不聞者
498 13 pomegranite 若不聞者
499 13 ruò to choose 若不聞者
500 13 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不聞者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
this; here; etad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
乘黄 乘黃 99 Chenghuang; Feihuang
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大目犍连 大目犍連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
拘翼 106 Kausambi
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
无想处 無想處 119 Realm without Thought
小金 120 Xiaojin
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
增壹阿含经 增壹阿含經 122 Ekottara Āgama; Ekottarāgama
正使 122 Chief Envoy
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 98.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
必当 必當 98 must
比丘僧 98 monastic community
不可称 不可稱 98 unequalled
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不孝父母 98 unfilial to parents
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
幢幡 99 a hanging banner
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
道场树 道場樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道迹 道跡 100 follower of the path
得道 100 to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
而作是念 195 made within himself the following reflection
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
分陀利 102 pundarika
广说 廣說 103 to explain; to teach
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迦蓝 迦藍 106 Buddhist temple
见大 見大 106 the element of visibility
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
卷第十 106 scroll 10
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
苦际 苦際 107 limit of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
摩竭 109 makara
普观 普觀 112 beheld
劝请 勸請 113 to request; to implore
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三千 115 three thousand-fold
三匝 115 to circumambulate three times
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深妙 115 profound; deep and subtle
深义 深義 115 deep meaning
生天 115 celestial birth
胜人 勝人 115 best of men; narottama
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无所有 無所有 119 nothingness
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
形寿 形壽 120 lifespan
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
异法 異法 121 a counter example
婬欲 121 sexual desire
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有想 121 having apperception
游化 遊化 121 to travel and teach
欲生 121 arising from desire
正意 122 wholesome thought; thought without evil
至真 122 most-true-one; arhat
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自觉觉人 自覺覺人 122 one has to enlighten oneself and others
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on