Glossary and Vocabulary for Jie Xia Jing (Pravāraṇasūtra) 解夏經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 22 self 我今已得梵行寂靜
2 22 [my] dear 我今已得梵行寂靜
3 22 Wo 我今已得梵行寂靜
4 22 self; atman; attan 我今已得梵行寂靜
5 22 ga 我今已得梵行寂靜
6 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
7 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
8 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
9 17 relating to Buddhism 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
10 17 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
11 17 a Buddhist text 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
12 17 to touch; to stroke 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
13 17 Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
14 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
15 13 ér Kangxi radical 126 從座而起偏袒右肩
16 13 ér as if; to seem like 從座而起偏袒右肩
17 13 néng can; able 從座而起偏袒右肩
18 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起偏袒右肩
19 13 ér to arrive; up to 從座而起偏袒右肩
20 13 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗聞佛語已
21 12 rěn to bear; to endure; to tolerate 汝等可忍
22 12 rěn callous; heartless 汝等可忍
23 12 rěn Patience 汝等可忍
24 12 rěn tolerance; patience 汝等可忍
25 11 Kangxi radical 49 世尊已為授記
26 11 to bring to an end; to stop 世尊已為授記
27 11 to complete 世尊已為授記
28 11 to demote; to dismiss 世尊已為授記
29 11 to recover from an illness 世尊已為授記
30 11 former; pūrvaka 世尊已為授記
31 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我今已得梵行寂靜
32 11 děi to want to; to need to 我今已得梵行寂靜
33 11 děi must; ought to 我今已得梵行寂靜
34 11 de 我今已得梵行寂靜
35 11 de infix potential marker 我今已得梵行寂靜
36 11 to result in 我今已得梵行寂靜
37 11 to be proper; to fit; to suit 我今已得梵行寂靜
38 11 to be satisfied 我今已得梵行寂靜
39 11 to be finished 我今已得梵行寂靜
40 11 děi satisfying 我今已得梵行寂靜
41 11 to contract 我今已得梵行寂靜
42 11 to hear 我今已得梵行寂靜
43 11 to have; there is 我今已得梵行寂靜
44 11 marks time passed 我今已得梵行寂靜
45 11 obtain; attain; prāpta 我今已得梵行寂靜
46 10 jīn today; present; now 我今已得梵行寂靜
47 10 jīn Jin 我今已得梵行寂靜
48 10 jīn modern 我今已得梵行寂靜
49 10 jīn now; adhunā 我今已得梵行寂靜
50 10 can; may; permissible 汝等可忍
51 10 to approve; to permit 汝等可忍
52 10 to be worth 汝等可忍
53 10 to suit; to fit 汝等可忍
54 10 khan 汝等可忍
55 10 to recover 汝等可忍
56 10 to act as 汝等可忍
57 10 to be worth; to deserve 汝等可忍
58 10 used to add emphasis 汝等可忍
59 10 beautiful 汝等可忍
60 10 Ke 汝等可忍
61 10 can; may; śakta 汝等可忍
62 10 method; way 是故我今說解夏法
63 10 France 是故我今說解夏法
64 10 the law; rules; regulations 是故我今說解夏法
65 10 the teachings of the Buddha; Dharma 是故我今說解夏法
66 10 a standard; a norm 是故我今說解夏法
67 10 an institution 是故我今說解夏法
68 10 to emulate 是故我今說解夏法
69 10 magic; a magic trick 是故我今說解夏法
70 10 punishment 是故我今說解夏法
71 10 Fa 是故我今說解夏法
72 10 a precedent 是故我今說解夏法
73 10 a classification of some kinds of Han texts 是故我今說解夏法
74 10 relating to a ceremony or rite 是故我今說解夏法
75 10 Dharma 是故我今說解夏法
76 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是故我今說解夏法
77 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是故我今說解夏法
78 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是故我今說解夏法
79 10 quality; characteristic 是故我今說解夏法
80 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊已為授記
81 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊已為授記
82 9 to go; to 於十五日與苾芻眾敷座而坐
83 9 to rely on; to depend on 於十五日與苾芻眾敷座而坐
84 9 Yu 於十五日與苾芻眾敷座而坐
85 9 a crow 於十五日與苾芻眾敷座而坐
86 9 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百苾芻眾俱
87 9 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百苾芻眾俱
88 9 zhě ca 難調者能調
89 8 wéi to act as; to serve 世尊已為授記
90 8 wéi to change into; to become 世尊已為授記
91 8 wéi to be; is 世尊已為授記
92 8 wéi to do 世尊已為授記
93 8 wèi to support; to help 世尊已為授記
94 8 wéi to govern 世尊已為授記
95 8 wèi to be; bhū 世尊已為授記
96 8 所有 suǒyǒu to belong to 我於夏中所有身口意業
97 7 huì intelligent; clever 具等引慧
98 7 huì mental ability; intellect 具等引慧
99 7 huì wisdom; understanding 具等引慧
100 7 huì Wisdom 具等引慧
101 7 huì wisdom; prajna 具等引慧
102 7 huì intellect; mati 具等引慧
103 7 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 與五百苾芻眾俱
104 6 身口意業 sān yè the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma 我於夏中所有身口意業
105 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 無止息者善為止息
106 6 shàn happy 無止息者善為止息
107 6 shàn good 無止息者善為止息
108 6 shàn kind-hearted 無止息者善為止息
109 6 shàn to be skilled at something 無止息者善為止息
110 6 shàn familiar 無止息者善為止息
111 6 shàn to repair 無止息者善為止息
112 6 shàn to admire 無止息者善為止息
113 6 shàn to praise 無止息者善為止息
114 6 shàn Shan 無止息者善為止息
115 6 shàn wholesome; virtuous 無止息者善為止息
116 6 shí time; a point or period of time 當解夏時
117 6 shí a season; a quarter of a year 當解夏時
118 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當解夏時
119 6 shí fashionable 當解夏時
120 6 shí fate; destiny; luck 當解夏時
121 6 shí occasion; opportunity; chance 當解夏時
122 6 shí tense 當解夏時
123 6 shí particular; special 當解夏時
124 6 shí to plant; to cultivate 當解夏時
125 6 shí an era; a dynasty 當解夏時
126 6 shí time [abstract] 當解夏時
127 6 shí seasonal 當解夏時
128 6 shí to wait upon 當解夏時
129 6 shí hour 當解夏時
130 6 shí appropriate; proper; timely 當解夏時
131 6 shí Shi 當解夏時
132 6 shí a present; currentlt 當解夏時
133 6 shí time; kāla 當解夏時
134 6 shí at that time; samaya 當解夏時
135 6 xià summer 當解夏時
136 6 xià Xia 當解夏時
137 6 xià Xia Dynasty 當解夏時
138 6 jiǎ a historic form of punishment with a whip 當解夏時
139 6 xià great; grand; big 當解夏時
140 6 xià China 當解夏時
141 6 xià the five colors 當解夏時
142 6 xià a tall building 當解夏時
143 6 xià summer; varṣā 當解夏時
144 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
145 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
146 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
147 5 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利弗聞佛語已
148 5 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利弗聞佛語已
149 5 yán to speak; to say; said 佛告苾芻眾言
150 5 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告苾芻眾言
151 5 yán Kangxi radical 149 佛告苾芻眾言
152 5 yán phrase; sentence 佛告苾芻眾言
153 5 yán a word; a syllable 佛告苾芻眾言
154 5 yán a theory; a doctrine 佛告苾芻眾言
155 5 yán to regard as 佛告苾芻眾言
156 5 yán to act as 佛告苾芻眾言
157 5 yán word; vacana 佛告苾芻眾言
158 5 yán speak; vad 佛告苾芻眾言
159 5 to go back; to return 復白佛言
160 5 to resume; to restart 復白佛言
161 5 to do in detail 復白佛言
162 5 to restore 復白佛言
163 5 to respond; to reply to 復白佛言
164 5 Fu; Return 復白佛言
165 5 to retaliate; to reciprocate 復白佛言
166 5 to avoid forced labor or tax 復白佛言
167 5 Fu 復白佛言
168 5 doubled; to overlapping; folded 復白佛言
169 5 a lined garment with doubled thickness 復白佛言
170 5 lìng to make; to cause to be; to lead 未寂靜者令得寂靜
171 5 lìng to issue a command 未寂靜者令得寂靜
172 5 lìng rules of behavior; customs 未寂靜者令得寂靜
173 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 未寂靜者令得寂靜
174 5 lìng a season 未寂靜者令得寂靜
175 5 lìng respected; good reputation 未寂靜者令得寂靜
176 5 lìng good 未寂靜者令得寂靜
177 5 lìng pretentious 未寂靜者令得寂靜
178 5 lìng a transcending state of existence 未寂靜者令得寂靜
179 5 lìng a commander 未寂靜者令得寂靜
180 5 lìng a commanding quality; an impressive character 未寂靜者令得寂靜
181 5 lìng lyrics 未寂靜者令得寂靜
182 5 lìng Ling 未寂靜者令得寂靜
183 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 未寂靜者令得寂靜
184 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 當解夏時
185 5 jiě to explain 當解夏時
186 5 jiě to divide; to separate 當解夏時
187 5 jiě to understand 當解夏時
188 5 jiě to solve a math problem 當解夏時
189 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 當解夏時
190 5 jiě to cut; to disect 當解夏時
191 5 jiě to relieve oneself 當解夏時
192 5 jiě a solution 當解夏時
193 5 jiè to escort 當解夏時
194 5 xiè to understand; to be clear 當解夏時
195 5 xiè acrobatic skills 當解夏時
196 5 jiě can; able to 當解夏時
197 5 jiě a stanza 當解夏時
198 5 jiè to send off 當解夏時
199 5 xiè Xie 當解夏時
200 5 jiě exegesis 當解夏時
201 5 xiè laziness 當解夏時
202 5 jiè a government office 當解夏時
203 5 jiè to pawn 當解夏時
204 5 jiè to rent; to lease 當解夏時
205 5 jiě understanding 當解夏時
206 5 jiě to liberate 當解夏時
207 5 jìn to the greatest extent; utmost 盡諸煩惱
208 5 jìn perfect; flawless 盡諸煩惱
209 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡諸煩惱
210 5 jìn to vanish 盡諸煩惱
211 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡諸煩惱
212 5 jìn to die 盡諸煩惱
213 5 jìn exhaustion; kṣaya 盡諸煩惱
214 5 duàn to judge 斷諸煩惱
215 5 duàn to severe; to break 斷諸煩惱
216 5 duàn to stop 斷諸煩惱
217 5 duàn to quit; to give up 斷諸煩惱
218 5 duàn to intercept 斷諸煩惱
219 5 duàn to divide 斷諸煩惱
220 5 duàn to isolate 斷諸煩惱
221 5 三業 sān yè three types of karma; three actions 所有三業我今忍可
222 4 調 tiáo to harmonize 難調者能調
223 4 調 diào to transfer; to change job 難調者能調
224 4 調 diào tune; tone 難調者能調
225 4 調 diào a stanza; a verse 難調者能調
226 4 調 tiáo to twist threads together 難調者能調
227 4 調 tiáo to tame 難調者能調
228 4 調 tiáo to provoke 難調者能調
229 4 調 tiáo to reconcile 難調者能調
230 4 調 tiáo to be equal 難調者能調
231 4 調 tiáo to blend 難調者能調
232 4 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 難調者能調
233 4 調 tiáo normal; regular 難調者能調
234 4 調 diào to exchange 難調者能調
235 4 調 diào to arrange; to plan; to set up 難調者能調
236 4 調 diào tone of voice 難調者能調
237 4 調 diào stress; emphasis 難調者能調
238 4 調 diào idea; opinion 難調者能調
239 4 調 diào personal style 難調者能調
240 4 調 diào household tax 難調者能調
241 4 調 tiáo tame; dam 難調者能調
242 4 寂靜 jìjìng quiet 我今已得梵行寂靜
243 4 寂靜 jìjìng tranquility 我今已得梵行寂靜
244 4 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 我今已得梵行寂靜
245 4 寂靜 jìjìng Nirvana 我今已得梵行寂靜
246 4 Kangxi radical 71 無止息者善為止息
247 4 to not have; without 無止息者善為止息
248 4 mo 無止息者善為止息
249 4 to not have 無止息者善為止息
250 4 Wu 無止息者善為止息
251 4 mo 無止息者善為止息
252 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
253 4 zhōng medium; medium sized 我於夏中所有身口意業
254 4 zhōng China 我於夏中所有身口意業
255 4 zhòng to hit the mark 我於夏中所有身口意業
256 4 zhōng midday 我於夏中所有身口意業
257 4 zhōng inside 我於夏中所有身口意業
258 4 zhōng during 我於夏中所有身口意業
259 4 zhōng Zhong 我於夏中所有身口意業
260 4 zhōng intermediary 我於夏中所有身口意業
261 4 zhōng half 我於夏中所有身口意業
262 4 zhòng to reach; to attain 我於夏中所有身口意業
263 4 zhòng to suffer; to infect 我於夏中所有身口意業
264 4 zhòng to obtain 我於夏中所有身口意業
265 4 zhòng to pass an exam 我於夏中所有身口意業
266 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
267 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故我今說解夏法
268 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故我今說解夏法
269 4 shuì to persuade 是故我今說解夏法
270 4 shuō to teach; to recite; to explain 是故我今說解夏法
271 4 shuō a doctrine; a theory 是故我今說解夏法
272 4 shuō to claim; to assert 是故我今說解夏法
273 4 shuō allocution 是故我今說解夏法
274 4 shuō to criticize; to scold 是故我今說解夏法
275 4 shuō to indicate; to refer to 是故我今說解夏法
276 4 shuō speach; vāda 是故我今說解夏法
277 4 shuō to speak; bhāṣate 是故我今說解夏法
278 4 shuō to instruct 是故我今說解夏法
279 4 gào to tell; to say; said; told 佛告苾芻眾言
280 4 gào to request 佛告苾芻眾言
281 4 gào to report; to inform 佛告苾芻眾言
282 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告苾芻眾言
283 4 gào to accuse; to sue 佛告苾芻眾言
284 4 gào to reach 佛告苾芻眾言
285 4 gào an announcement 佛告苾芻眾言
286 4 gào a party 佛告苾芻眾言
287 4 gào a vacation 佛告苾芻眾言
288 4 gào Gao 佛告苾芻眾言
289 4 gào to tell; jalp 佛告苾芻眾言
290 4 to give 與五百苾芻眾俱
291 4 to accompany 與五百苾芻眾俱
292 4 to particate in 與五百苾芻眾俱
293 4 of the same kind 與五百苾芻眾俱
294 4 to help 與五百苾芻眾俱
295 4 for 與五百苾芻眾俱
296 4 Ru River 汝今所有身口意業
297 4 Ru 汝今所有身口意業
298 4 白佛 bái fó to address the Buddha 而白佛言
299 3 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 以無上藥斷除諸病
300 3 調伏 tiáofú to subdue 未調伏者令得調伏
301 3 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 未調伏者令得調伏
302 3 several 幾苾芻得三明法
303 3 Kangxi radical 16 幾苾芻得三明法
304 3 subtle; invisible; imperceptible 幾苾芻得三明法
305 3 sign; omen 幾苾芻得三明法
306 3 near to 幾苾芻得三明法
307 3 imminent danger 幾苾芻得三明法
308 3 circumstances 幾苾芻得三明法
309 3 duration; time 幾苾芻得三明法
310 3 opportunity 幾苾芻得三明法
311 3 never has; hasn't yet 幾苾芻得三明法
312 3 a small table 幾苾芻得三明法
313 3 [self] composed 幾苾芻得三明法
314 3 ji 幾苾芻得三明法
315 3 to leave; to depart; to go away; to part 解脫而離有
316 3 a mythical bird 解脫而離有
317 3 li; one of the eight divinatory trigrams 解脫而離有
318 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 解脫而離有
319 3 chī a dragon with horns not yet grown 解脫而離有
320 3 a mountain ash 解脫而離有
321 3 vanilla; a vanilla-like herb 解脫而離有
322 3 to be scattered; to be separated 解脫而離有
323 3 to cut off 解脫而離有
324 3 to violate; to be contrary to 解脫而離有
325 3 to be distant from 解脫而離有
326 3 two 解脫而離有
327 3 to array; to align 解脫而離有
328 3 to pass through; to experience 解脫而離有
329 3 transcendence 解脫而離有
330 3 to avoid; to abstain from; viramaṇa 解脫而離有
331 3 wén to hear 尊者舍利弗聞佛語已
332 3 wén Wen 尊者舍利弗聞佛語已
333 3 wén sniff at; to smell 尊者舍利弗聞佛語已
334 3 wén to be widely known 尊者舍利弗聞佛語已
335 3 wén to confirm; to accept 尊者舍利弗聞佛語已
336 3 wén information 尊者舍利弗聞佛語已
337 3 wèn famous; well known 尊者舍利弗聞佛語已
338 3 wén knowledge; learning 尊者舍利弗聞佛語已
339 3 wèn popularity; prestige; reputation 尊者舍利弗聞佛語已
340 3 wén to question 尊者舍利弗聞佛語已
341 3 wén heard; śruta 尊者舍利弗聞佛語已
342 3 wén hearing; śruti 尊者舍利弗聞佛語已
343 3 idea 於意云何
344 3 Italy (abbreviation) 於意云何
345 3 a wish; a desire; intention 於意云何
346 3 mood; feeling 於意云何
347 3 will; willpower; determination 於意云何
348 3 bearing; spirit 於意云何
349 3 to think of; to long for; to miss 於意云何
350 3 to anticipate; to expect 於意云何
351 3 to doubt; to suspect 於意云何
352 3 meaning 於意云何
353 3 a suggestion; a hint 於意云何
354 3 an understanding; a point of view 於意云何
355 3 Yi 於意云何
356 3 manas; mind; mentation 於意云何
357 3 Yi 亦如是忍
358 3 zhèng proof 見法得法當證滿果
359 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 見法得法當證滿果
360 3 zhèng to advise against 見法得法當證滿果
361 3 zhèng certificate 見法得法當證滿果
362 3 zhèng an illness 見法得法當證滿果
363 3 zhèng to accuse 見法得法當證滿果
364 3 zhèng realization; adhigama 見法得法當證滿果
365 3 zhèng obtaining; prāpti 見法得法當證滿果
366 3 wèi Eighth earthly branch 未寂靜者令得寂靜
367 3 wèi 1-3 p.m. 未寂靜者令得寂靜
368 3 wèi to taste 未寂靜者令得寂靜
369 3 wèi future; anāgata 未寂靜者令得寂靜
370 3 聲聞 shēngwén sravaka 乃至我等樂聲聞菩提者
371 3 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 乃至我等樂聲聞菩提者
372 3 正道 zhèngdào the right road 如來善了正道
373 3 正道 zhèngdào the correct path 如來善了正道
374 3 正道 zhèngdào orthodox school 如來善了正道
375 3 正道 zhèng dào Right Path 如來善了正道
376 3 滿 mǎn full 見法得法當證滿果
377 3 滿 mǎn to be satisfied 見法得法當證滿果
378 3 滿 mǎn to fill 見法得法當證滿果
379 3 滿 mǎn conceited 見法得法當證滿果
380 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 見法得法當證滿果
381 3 滿 mǎn whole; entire 見法得法當證滿果
382 3 滿 mǎn Manchu 見法得法當證滿果
383 3 滿 mǎn Man 見法得法當證滿果
384 3 滿 mǎn Full 見法得法當證滿果
385 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 見法得法當證滿果
386 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 斷諸煩惱
387 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 斷諸煩惱
388 3 煩惱 fánnǎo defilement 斷諸煩惱
389 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 斷諸煩惱
390 3 zuò seat 從座而起偏袒右肩
391 3 zuò stand; base 從座而起偏袒右肩
392 3 zuò a constellation; a star constellation 從座而起偏袒右肩
393 3 zuò seat; āsana 從座而起偏袒右肩
394 3 shēng to be born; to give birth 愛滅不復生
395 3 shēng to live 愛滅不復生
396 3 shēng raw 愛滅不復生
397 3 shēng a student 愛滅不復生
398 3 shēng life 愛滅不復生
399 3 shēng to produce; to give rise 愛滅不復生
400 3 shēng alive 愛滅不復生
401 3 shēng a lifetime 愛滅不復生
402 3 shēng to initiate; to become 愛滅不復生
403 3 shēng to grow 愛滅不復生
404 3 shēng unfamiliar 愛滅不復生
405 3 shēng not experienced 愛滅不復生
406 3 shēng hard; stiff; strong 愛滅不復生
407 3 shēng having academic or professional knowledge 愛滅不復生
408 3 shēng a male role in traditional theatre 愛滅不復生
409 3 shēng gender 愛滅不復生
410 3 shēng to develop; to grow 愛滅不復生
411 3 shēng to set up 愛滅不復生
412 3 shēng a prostitute 愛滅不復生
413 3 shēng a captive 愛滅不復生
414 3 shēng a gentleman 愛滅不復生
415 3 shēng Kangxi radical 100 愛滅不復生
416 3 shēng unripe 愛滅不復生
417 3 shēng nature 愛滅不復生
418 3 shēng to inherit; to succeed 愛滅不復生
419 3 shēng destiny 愛滅不復生
420 3 shēng birth 愛滅不復生
421 3 shēng arise; produce; utpad 愛滅不復生
422 3 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除諸重擔逮得己利
423 3 chú to divide 除諸重擔逮得己利
424 3 chú to put in order 除諸重擔逮得己利
425 3 chú to appoint to an official position 除諸重擔逮得己利
426 3 chú door steps; stairs 除諸重擔逮得己利
427 3 chú to replace an official 除諸重擔逮得己利
428 3 chú to change; to replace 除諸重擔逮得己利
429 3 chú to renovate; to restore 除諸重擔逮得己利
430 3 chú division 除諸重擔逮得己利
431 3 chú except; without; anyatra 除諸重擔逮得己利
432 3 伽陀 jiātuó gatha; verse 以解夏伽陀伸於讚歎
433 3 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 我佛世尊
434 3 doubtful; suspicious 名嚩儗舍
435 3 to compare with 名嚩儗舍
436 3 zuò to do 作如是念
437 3 zuò to act as; to serve as 作如是念
438 3 zuò to start 作如是念
439 3 zuò a writing; a work 作如是念
440 3 zuò to dress as; to be disguised as 作如是念
441 3 zuō to create; to make 作如是念
442 3 zuō a workshop 作如是念
443 3 zuō to write; to compose 作如是念
444 3 zuò to rise 作如是念
445 3 zuò to be aroused 作如是念
446 3 zuò activity; action; undertaking 作如是念
447 3 zuò to regard as 作如是念
448 3 zuò action; kāraṇa 作如是念
449 3 fu 名嚩儗舍
450 3 va 名嚩儗舍
451 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 具等引慧
452 3 to possess; to have 具等引慧
453 3 to prepare 具等引慧
454 3 to write; to describe; to state 具等引慧
455 3 Ju 具等引慧
456 3 talent; ability 具等引慧
457 3 a feast; food 具等引慧
458 3 to arrange; to provide 具等引慧
459 3 furnishings 具等引慧
460 3 to understand 具等引慧
461 3 a mat for sitting and sleeping on 具等引慧
462 3 guǒ a result; a consequence 見法得法當證滿果
463 3 guǒ fruit 見法得法當證滿果
464 3 guǒ to eat until full 見法得法當證滿果
465 3 guǒ to realize 見法得法當證滿果
466 3 guǒ a fruit tree 見法得法當證滿果
467 3 guǒ resolute; determined 見法得法當證滿果
468 3 guǒ Fruit 見法得法當證滿果
469 3 guǒ direct effect; phala; a consequence 見法得法當證滿果
470 3 děng et cetera; and so on 令聲聞等如理修行而證聖果
471 3 děng to wait 令聲聞等如理修行而證聖果
472 3 děng to be equal 令聲聞等如理修行而證聖果
473 3 děng degree; level 令聲聞等如理修行而證聖果
474 3 děng to compare 令聲聞等如理修行而證聖果
475 3 děng same; equal; sama 令聲聞等如理修行而證聖果
476 3 解夏經 Jiě Xià jīng Jie Xia Jing; Pravāraṇasūtra 佛說解夏經
477 3 shě to give 名嚩儗舍
478 3 shě to give up; to abandon 名嚩儗舍
479 3 shě a house; a home; an abode 名嚩儗舍
480 3 shè my 名嚩儗舍
481 3 shě equanimity 名嚩儗舍
482 3 shè my house 名嚩儗舍
483 3 shě to to shoot; to fire; to launch 名嚩儗舍
484 3 shè to leave 名嚩儗舍
485 3 shě She 名嚩儗舍
486 3 shè disciple 名嚩儗舍
487 3 shè a barn; a pen 名嚩儗舍
488 3 shè to reside 名嚩儗舍
489 3 shè to stop; to halt; to cease 名嚩儗舍
490 3 shè to find a place for; to arrange 名嚩儗舍
491 3 shě Give 名嚩儗舍
492 3 shě abandoning; prahāṇa 名嚩儗舍
493 3 shě house; gṛha 名嚩儗舍
494 3 shě equanimity; upeksa 名嚩儗舍
495 3 三明 sān míng three insights; trividya 幾苾芻得三明法
496 2 不復 bùfù to not go back 愛滅不復生
497 2 不復 bùfù not again 愛滅不復生
498 2 十五 shíwǔ fifteen 於十五日與苾芻眾敷座而坐
499 2 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 於十五日與苾芻眾敷座而坐
500 2 逮得己利 dài dé jǐ lì having attained their own goals 除諸重擔逮得己利

Frequencies of all Words

Top 867

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 22 I; me; my 我今已得梵行寂靜
2 22 self 我今已得梵行寂靜
3 22 we; our 我今已得梵行寂靜
4 22 [my] dear 我今已得梵行寂靜
5 22 Wo 我今已得梵行寂靜
6 22 self; atman; attan 我今已得梵行寂靜
7 22 ga 我今已得梵行寂靜
8 22 I; aham 我今已得梵行寂靜
9 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
10 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
11 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
12 17 relating to Buddhism 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
13 17 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
14 17 a Buddhist text 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
15 17 to touch; to stroke 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
16 17 Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
17 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
18 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起偏袒右肩
19 13 ér Kangxi radical 126 從座而起偏袒右肩
20 13 ér you 從座而起偏袒右肩
21 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起偏袒右肩
22 13 ér right away; then 從座而起偏袒右肩
23 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起偏袒右肩
24 13 ér if; in case; in the event that 從座而起偏袒右肩
25 13 ér therefore; as a result; thus 從座而起偏袒右肩
26 13 ér how can it be that? 從座而起偏袒右肩
27 13 ér so as to 從座而起偏袒右肩
28 13 ér only then 從座而起偏袒右肩
29 13 ér as if; to seem like 從座而起偏袒右肩
30 13 néng can; able 從座而起偏袒右肩
31 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起偏袒右肩
32 13 ér me 從座而起偏袒右肩
33 13 ér to arrive; up to 從座而起偏袒右肩
34 13 ér possessive 從座而起偏袒右肩
35 13 ér and; ca 從座而起偏袒右肩
36 13 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗聞佛語已
37 12 rěn to bear; to endure; to tolerate 汝等可忍
38 12 rěn willingly 汝等可忍
39 12 rěn callous; heartless 汝等可忍
40 12 rěn Patience 汝等可忍
41 12 rěn tolerance; patience 汝等可忍
42 11 already 世尊已為授記
43 11 Kangxi radical 49 世尊已為授記
44 11 from 世尊已為授記
45 11 to bring to an end; to stop 世尊已為授記
46 11 final aspectual particle 世尊已為授記
47 11 afterwards; thereafter 世尊已為授記
48 11 too; very; excessively 世尊已為授記
49 11 to complete 世尊已為授記
50 11 to demote; to dismiss 世尊已為授記
51 11 to recover from an illness 世尊已為授記
52 11 certainly 世尊已為授記
53 11 an interjection of surprise 世尊已為授記
54 11 this 世尊已為授記
55 11 former; pūrvaka 世尊已為授記
56 11 former; pūrvaka 世尊已為授記
57 11 de potential marker 我今已得梵行寂靜
58 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我今已得梵行寂靜
59 11 děi must; ought to 我今已得梵行寂靜
60 11 děi to want to; to need to 我今已得梵行寂靜
61 11 děi must; ought to 我今已得梵行寂靜
62 11 de 我今已得梵行寂靜
63 11 de infix potential marker 我今已得梵行寂靜
64 11 to result in 我今已得梵行寂靜
65 11 to be proper; to fit; to suit 我今已得梵行寂靜
66 11 to be satisfied 我今已得梵行寂靜
67 11 to be finished 我今已得梵行寂靜
68 11 de result of degree 我今已得梵行寂靜
69 11 de marks completion of an action 我今已得梵行寂靜
70 11 děi satisfying 我今已得梵行寂靜
71 11 to contract 我今已得梵行寂靜
72 11 marks permission or possibility 我今已得梵行寂靜
73 11 expressing frustration 我今已得梵行寂靜
74 11 to hear 我今已得梵行寂靜
75 11 to have; there is 我今已得梵行寂靜
76 11 marks time passed 我今已得梵行寂靜
77 11 obtain; attain; prāpta 我今已得梵行寂靜
78 10 zhū all; many; various 除諸重擔逮得己利
79 10 zhū Zhu 除諸重擔逮得己利
80 10 zhū all; members of the class 除諸重擔逮得己利
81 10 zhū interrogative particle 除諸重擔逮得己利
82 10 zhū him; her; them; it 除諸重擔逮得己利
83 10 zhū of; in 除諸重擔逮得己利
84 10 zhū all; many; sarva 除諸重擔逮得己利
85 10 jīn today; present; now 我今已得梵行寂靜
86 10 jīn Jin 我今已得梵行寂靜
87 10 jīn modern 我今已得梵行寂靜
88 10 jīn now; adhunā 我今已得梵行寂靜
89 10 can; may; permissible 汝等可忍
90 10 but 汝等可忍
91 10 such; so 汝等可忍
92 10 able to; possibly 汝等可忍
93 10 to approve; to permit 汝等可忍
94 10 to be worth 汝等可忍
95 10 to suit; to fit 汝等可忍
96 10 khan 汝等可忍
97 10 to recover 汝等可忍
98 10 to act as 汝等可忍
99 10 to be worth; to deserve 汝等可忍
100 10 approximately; probably 汝等可忍
101 10 expresses doubt 汝等可忍
102 10 really; truely 汝等可忍
103 10 used to add emphasis 汝等可忍
104 10 beautiful 汝等可忍
105 10 Ke 汝等可忍
106 10 used to ask a question 汝等可忍
107 10 can; may; śakta 汝等可忍
108 10 method; way 是故我今說解夏法
109 10 France 是故我今說解夏法
110 10 the law; rules; regulations 是故我今說解夏法
111 10 the teachings of the Buddha; Dharma 是故我今說解夏法
112 10 a standard; a norm 是故我今說解夏法
113 10 an institution 是故我今說解夏法
114 10 to emulate 是故我今說解夏法
115 10 magic; a magic trick 是故我今說解夏法
116 10 punishment 是故我今說解夏法
117 10 Fa 是故我今說解夏法
118 10 a precedent 是故我今說解夏法
119 10 a classification of some kinds of Han texts 是故我今說解夏法
120 10 relating to a ceremony or rite 是故我今說解夏法
121 10 Dharma 是故我今說解夏法
122 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是故我今說解夏法
123 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是故我今說解夏法
124 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是故我今說解夏法
125 10 quality; characteristic 是故我今說解夏法
126 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊已為授記
127 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊已為授記
128 9 in; at 於十五日與苾芻眾敷座而坐
129 9 in; at 於十五日與苾芻眾敷座而坐
130 9 in; at; to; from 於十五日與苾芻眾敷座而坐
131 9 to go; to 於十五日與苾芻眾敷座而坐
132 9 to rely on; to depend on 於十五日與苾芻眾敷座而坐
133 9 to go to; to arrive at 於十五日與苾芻眾敷座而坐
134 9 from 於十五日與苾芻眾敷座而坐
135 9 give 於十五日與苾芻眾敷座而坐
136 9 oppposing 於十五日與苾芻眾敷座而坐
137 9 and 於十五日與苾芻眾敷座而坐
138 9 compared to 於十五日與苾芻眾敷座而坐
139 9 by 於十五日與苾芻眾敷座而坐
140 9 and; as well as 於十五日與苾芻眾敷座而坐
141 9 for 於十五日與苾芻眾敷座而坐
142 9 Yu 於十五日與苾芻眾敷座而坐
143 9 a crow 於十五日與苾芻眾敷座而坐
144 9 whew; wow 於十五日與苾芻眾敷座而坐
145 9 near to; antike 於十五日與苾芻眾敷座而坐
146 9 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百苾芻眾俱
147 9 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百苾芻眾俱
148 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 難調者能調
149 9 zhě that 難調者能調
150 9 zhě nominalizing function word 難調者能調
151 9 zhě used to mark a definition 難調者能調
152 9 zhě used to mark a pause 難調者能調
153 9 zhě topic marker; that; it 難調者能調
154 9 zhuó according to 難調者能調
155 9 zhě ca 難調者能調
156 8 wèi for; to 世尊已為授記
157 8 wèi because of 世尊已為授記
158 8 wéi to act as; to serve 世尊已為授記
159 8 wéi to change into; to become 世尊已為授記
160 8 wéi to be; is 世尊已為授記
161 8 wéi to do 世尊已為授記
162 8 wèi for 世尊已為授記
163 8 wèi because of; for; to 世尊已為授記
164 8 wèi to 世尊已為授記
165 8 wéi in a passive construction 世尊已為授記
166 8 wéi forming a rehetorical question 世尊已為授記
167 8 wéi forming an adverb 世尊已為授記
168 8 wéi to add emphasis 世尊已為授記
169 8 wèi to support; to help 世尊已為授記
170 8 wéi to govern 世尊已為授記
171 8 wèi to be; bhū 世尊已為授記
172 8 所有 suǒyǒu all 我於夏中所有身口意業
173 8 所有 suǒyǒu to belong to 我於夏中所有身口意業
174 8 所有 suǒyǒu all; sarva 我於夏中所有身口意業
175 7 huì intelligent; clever 具等引慧
176 7 huì mental ability; intellect 具等引慧
177 7 huì wisdom; understanding 具等引慧
178 7 huì Wisdom 具等引慧
179 7 huì wisdom; prajna 具等引慧
180 7 huì intellect; mati 具等引慧
181 7 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 與五百苾芻眾俱
182 6 身口意業 sān yè the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma 我於夏中所有身口意業
183 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 無止息者善為止息
184 6 shàn happy 無止息者善為止息
185 6 shàn good 無止息者善為止息
186 6 shàn kind-hearted 無止息者善為止息
187 6 shàn to be skilled at something 無止息者善為止息
188 6 shàn familiar 無止息者善為止息
189 6 shàn to repair 無止息者善為止息
190 6 shàn to admire 無止息者善為止息
191 6 shàn to praise 無止息者善為止息
192 6 shàn numerous; frequent; easy 無止息者善為止息
193 6 shàn Shan 無止息者善為止息
194 6 shàn wholesome; virtuous 無止息者善為止息
195 6 this; these 於此會中五百苾芻
196 6 in this way 於此會中五百苾芻
197 6 otherwise; but; however; so 於此會中五百苾芻
198 6 at this time; now; here 於此會中五百苾芻
199 6 this; here; etad 於此會中五百苾芻
200 6 jiē all; each and every; in all cases 了知諸法皆已通達
201 6 jiē same; equally 了知諸法皆已通達
202 6 jiē all; sarva 了知諸法皆已通達
203 6 shí time; a point or period of time 當解夏時
204 6 shí a season; a quarter of a year 當解夏時
205 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當解夏時
206 6 shí at that time 當解夏時
207 6 shí fashionable 當解夏時
208 6 shí fate; destiny; luck 當解夏時
209 6 shí occasion; opportunity; chance 當解夏時
210 6 shí tense 當解夏時
211 6 shí particular; special 當解夏時
212 6 shí to plant; to cultivate 當解夏時
213 6 shí hour (measure word) 當解夏時
214 6 shí an era; a dynasty 當解夏時
215 6 shí time [abstract] 當解夏時
216 6 shí seasonal 當解夏時
217 6 shí frequently; often 當解夏時
218 6 shí occasionally; sometimes 當解夏時
219 6 shí on time 當解夏時
220 6 shí this; that 當解夏時
221 6 shí to wait upon 當解夏時
222 6 shí hour 當解夏時
223 6 shí appropriate; proper; timely 當解夏時
224 6 shí Shi 當解夏時
225 6 shí a present; currentlt 當解夏時
226 6 shí time; kāla 當解夏時
227 6 shí at that time; samaya 當解夏時
228 6 shí then; atha 當解夏時
229 6 xià summer 當解夏時
230 6 xià Xia 當解夏時
231 6 xià Xia Dynasty 當解夏時
232 6 jiǎ a historic form of punishment with a whip 當解夏時
233 6 xià great; grand; big 當解夏時
234 6 xià China 當解夏時
235 6 xià the five colors 當解夏時
236 6 xià a tall building 當解夏時
237 6 xià summer; varṣā 當解夏時
238 6 shì is; are; am; to be 是時
239 6 shì is exactly 是時
240 6 shì is suitable; is in contrast 是時
241 6 shì this; that; those 是時
242 6 shì really; certainly 是時
243 6 shì correct; yes; affirmative 是時
244 6 shì true 是時
245 6 shì is; has; exists 是時
246 6 shì used between repetitions of a word 是時
247 6 shì a matter; an affair 是時
248 6 shì Shi 是時
249 6 shì is; bhū 是時
250 6 shì this; idam 是時
251 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
252 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
253 5 如是 rúshì thus; so 亦復如是
254 5 如是 rúshì thus, so 亦復如是
255 5 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
256 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
257 5 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利弗聞佛語已
258 5 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利弗聞佛語已
259 5 yán to speak; to say; said 佛告苾芻眾言
260 5 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告苾芻眾言
261 5 yán Kangxi radical 149 佛告苾芻眾言
262 5 yán a particle with no meaning 佛告苾芻眾言
263 5 yán phrase; sentence 佛告苾芻眾言
264 5 yán a word; a syllable 佛告苾芻眾言
265 5 yán a theory; a doctrine 佛告苾芻眾言
266 5 yán to regard as 佛告苾芻眾言
267 5 yán to act as 佛告苾芻眾言
268 5 yán word; vacana 佛告苾芻眾言
269 5 yán speak; vad 佛告苾芻眾言
270 5 again; more; repeatedly 復白佛言
271 5 to go back; to return 復白佛言
272 5 to resume; to restart 復白佛言
273 5 to do in detail 復白佛言
274 5 to restore 復白佛言
275 5 to respond; to reply to 復白佛言
276 5 after all; and then 復白佛言
277 5 even if; although 復白佛言
278 5 Fu; Return 復白佛言
279 5 to retaliate; to reciprocate 復白佛言
280 5 to avoid forced labor or tax 復白佛言
281 5 particle without meaing 復白佛言
282 5 Fu 復白佛言
283 5 repeated; again 復白佛言
284 5 doubled; to overlapping; folded 復白佛言
285 5 a lined garment with doubled thickness 復白佛言
286 5 again; punar 復白佛言
287 5 lìng to make; to cause to be; to lead 未寂靜者令得寂靜
288 5 lìng to issue a command 未寂靜者令得寂靜
289 5 lìng rules of behavior; customs 未寂靜者令得寂靜
290 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 未寂靜者令得寂靜
291 5 lìng a season 未寂靜者令得寂靜
292 5 lìng respected; good reputation 未寂靜者令得寂靜
293 5 lìng good 未寂靜者令得寂靜
294 5 lìng pretentious 未寂靜者令得寂靜
295 5 lìng a transcending state of existence 未寂靜者令得寂靜
296 5 lìng a commander 未寂靜者令得寂靜
297 5 lìng a commanding quality; an impressive character 未寂靜者令得寂靜
298 5 lìng lyrics 未寂靜者令得寂靜
299 5 lìng Ling 未寂靜者令得寂靜
300 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 未寂靜者令得寂靜
301 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 當解夏時
302 5 jiě to explain 當解夏時
303 5 jiě to divide; to separate 當解夏時
304 5 jiě to understand 當解夏時
305 5 jiě to solve a math problem 當解夏時
306 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 當解夏時
307 5 jiě to cut; to disect 當解夏時
308 5 jiě to relieve oneself 當解夏時
309 5 jiě a solution 當解夏時
310 5 jiè to escort 當解夏時
311 5 xiè to understand; to be clear 當解夏時
312 5 xiè acrobatic skills 當解夏時
313 5 jiě can; able to 當解夏時
314 5 jiě a stanza 當解夏時
315 5 jiè to send off 當解夏時
316 5 xiè Xie 當解夏時
317 5 jiě exegesis 當解夏時
318 5 xiè laziness 當解夏時
319 5 jiè a government office 當解夏時
320 5 jiè to pawn 當解夏時
321 5 jiè to rent; to lease 當解夏時
322 5 jiě understanding 當解夏時
323 5 jiě to liberate 當解夏時
324 5 jìn to the greatest extent; utmost 盡諸煩惱
325 5 jìn all; every 盡諸煩惱
326 5 jìn perfect; flawless 盡諸煩惱
327 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡諸煩惱
328 5 jìn furthest; extreme 盡諸煩惱
329 5 jìn to vanish 盡諸煩惱
330 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡諸煩惱
331 5 jìn to be within the limit 盡諸煩惱
332 5 jìn all; every 盡諸煩惱
333 5 jìn to die 盡諸煩惱
334 5 jìn exhaustion; kṣaya 盡諸煩惱
335 5 dāng to be; to act as; to serve as 見法得法當證滿果
336 5 dāng at or in the very same; be apposite 見法得法當證滿果
337 5 dāng dang (sound of a bell) 見法得法當證滿果
338 5 dāng to face 見法得法當證滿果
339 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 見法得法當證滿果
340 5 dāng to manage; to host 見法得法當證滿果
341 5 dāng should 見法得法當證滿果
342 5 dāng to treat; to regard as 見法得法當證滿果
343 5 dǎng to think 見法得法當證滿果
344 5 dàng suitable; correspond to 見法得法當證滿果
345 5 dǎng to be equal 見法得法當證滿果
346 5 dàng that 見法得法當證滿果
347 5 dāng an end; top 見法得法當證滿果
348 5 dàng clang; jingle 見法得法當證滿果
349 5 dāng to judge 見法得法當證滿果
350 5 dǎng to bear on one's shoulder 見法得法當證滿果
351 5 dàng the same 見法得法當證滿果
352 5 dàng to pawn 見法得法當證滿果
353 5 dàng to fail [an exam] 見法得法當證滿果
354 5 dàng a trap 見法得法當證滿果
355 5 dàng a pawned item 見法得法當證滿果
356 5 dāng will be; bhaviṣyati 見法得法當證滿果
357 5 duàn absolutely; decidedly 斷諸煩惱
358 5 duàn to judge 斷諸煩惱
359 5 duàn to severe; to break 斷諸煩惱
360 5 duàn to stop 斷諸煩惱
361 5 duàn to quit; to give up 斷諸煩惱
362 5 duàn to intercept 斷諸煩惱
363 5 duàn to divide 斷諸煩惱
364 5 duàn to isolate 斷諸煩惱
365 5 duàn cutting off; uccheda 斷諸煩惱
366 5 三業 sān yè three types of karma; three actions 所有三業我今忍可
367 5 such as; for example; for instance 如佛所說
368 5 if 如佛所說
369 5 in accordance with 如佛所說
370 5 to be appropriate; should; with regard to 如佛所說
371 5 this 如佛所說
372 5 it is so; it is thus; can be compared with 如佛所說
373 5 to go to 如佛所說
374 5 to meet 如佛所說
375 5 to appear; to seem; to be like 如佛所說
376 5 at least as good as 如佛所說
377 5 and 如佛所說
378 5 or 如佛所說
379 5 but 如佛所說
380 5 then 如佛所說
381 5 naturally 如佛所說
382 5 expresses a question or doubt 如佛所說
383 5 you 如佛所說
384 5 the second lunar month 如佛所說
385 5 in; at 如佛所說
386 5 Ru 如佛所說
387 5 Thus 如佛所說
388 5 thus; tathā 如佛所說
389 5 like; iva 如佛所說
390 5 suchness; tathatā 如佛所說
391 4 調 tiáo to harmonize 難調者能調
392 4 調 diào to transfer; to change job 難調者能調
393 4 調 diào tune; tone 難調者能調
394 4 調 diào a stanza; a verse 難調者能調
395 4 調 tiáo to twist threads together 難調者能調
396 4 調 tiáo to tame 難調者能調
397 4 調 tiáo to provoke 難調者能調
398 4 調 tiáo to reconcile 難調者能調
399 4 調 tiáo to be equal 難調者能調
400 4 調 tiáo to blend 難調者能調
401 4 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 難調者能調
402 4 調 tiáo normal; regular 難調者能調
403 4 調 diào to exchange 難調者能調
404 4 調 diào to arrange; to plan; to set up 難調者能調
405 4 調 diào tone of voice 難調者能調
406 4 調 diào stress; emphasis 難調者能調
407 4 調 diào idea; opinion 難調者能調
408 4 調 diào personal style 難調者能調
409 4 調 diào household tax 難調者能調
410 4 調 tiáo tame; dam 難調者能調
411 4 寂靜 jìjìng quiet 我今已得梵行寂靜
412 4 寂靜 jìjìng tranquility 我今已得梵行寂靜
413 4 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 我今已得梵行寂靜
414 4 寂靜 jìjìng Nirvana 我今已得梵行寂靜
415 4 no 無止息者善為止息
416 4 Kangxi radical 71 無止息者善為止息
417 4 to not have; without 無止息者善為止息
418 4 has not yet 無止息者善為止息
419 4 mo 無止息者善為止息
420 4 do not 無止息者善為止息
421 4 not; -less; un- 無止息者善為止息
422 4 regardless of 無止息者善為止息
423 4 to not have 無止息者善為止息
424 4 um 無止息者善為止息
425 4 Wu 無止息者善為止息
426 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無止息者善為止息
427 4 not; non- 無止息者善為止息
428 4 mo 無止息者善為止息
429 4 我等 wǒděng we 我等知佛
430 4 我等 wǒděng we; vayam 我等知佛
431 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
432 4 zhōng medium; medium sized 我於夏中所有身口意業
433 4 zhōng China 我於夏中所有身口意業
434 4 zhòng to hit the mark 我於夏中所有身口意業
435 4 zhōng in; amongst 我於夏中所有身口意業
436 4 zhōng midday 我於夏中所有身口意業
437 4 zhōng inside 我於夏中所有身口意業
438 4 zhōng during 我於夏中所有身口意業
439 4 zhōng Zhong 我於夏中所有身口意業
440 4 zhōng intermediary 我於夏中所有身口意業
441 4 zhōng half 我於夏中所有身口意業
442 4 zhōng just right; suitably 我於夏中所有身口意業
443 4 zhōng while 我於夏中所有身口意業
444 4 zhòng to reach; to attain 我於夏中所有身口意業
445 4 zhòng to suffer; to infect 我於夏中所有身口意業
446 4 zhòng to obtain 我於夏中所有身口意業
447 4 zhòng to pass an exam 我於夏中所有身口意業
448 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
449 4 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故我今說解夏法
450 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故我今說解夏法
451 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故我今說解夏法
452 4 shuì to persuade 是故我今說解夏法
453 4 shuō to teach; to recite; to explain 是故我今說解夏法
454 4 shuō a doctrine; a theory 是故我今說解夏法
455 4 shuō to claim; to assert 是故我今說解夏法
456 4 shuō allocution 是故我今說解夏法
457 4 shuō to criticize; to scold 是故我今說解夏法
458 4 shuō to indicate; to refer to 是故我今說解夏法
459 4 shuō speach; vāda 是故我今說解夏法
460 4 shuō to speak; bhāṣate 是故我今說解夏法
461 4 shuō to instruct 是故我今說解夏法
462 4 gào to tell; to say; said; told 佛告苾芻眾言
463 4 gào to request 佛告苾芻眾言
464 4 gào to report; to inform 佛告苾芻眾言
465 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告苾芻眾言
466 4 gào to accuse; to sue 佛告苾芻眾言
467 4 gào to reach 佛告苾芻眾言
468 4 gào an announcement 佛告苾芻眾言
469 4 gào a party 佛告苾芻眾言
470 4 gào a vacation 佛告苾芻眾言
471 4 gào Gao 佛告苾芻眾言
472 4 gào to tell; jalp 佛告苾芻眾言
473 4 and 與五百苾芻眾俱
474 4 to give 與五百苾芻眾俱
475 4 together with 與五百苾芻眾俱
476 4 interrogative particle 與五百苾芻眾俱
477 4 to accompany 與五百苾芻眾俱
478 4 to particate in 與五百苾芻眾俱
479 4 of the same kind 與五百苾芻眾俱
480 4 to help 與五百苾芻眾俱
481 4 for 與五百苾芻眾俱
482 4 and; ca 與五百苾芻眾俱
483 4 you; thou 汝今所有身口意業
484 4 Ru River 汝今所有身口意業
485 4 Ru 汝今所有身口意業
486 4 you; tvam; bhavat 汝今所有身口意業
487 4 白佛 bái fó to address the Buddha 而白佛言
488 3 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 以無上藥斷除諸病
489 3 調伏 tiáofú to subdue 未調伏者令得調伏
490 3 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 未調伏者令得調伏
491 3 several 幾苾芻得三明法
492 3 how many 幾苾芻得三明法
493 3 Kangxi radical 16 幾苾芻得三明法
494 3 subtle; invisible; imperceptible 幾苾芻得三明法
495 3 sign; omen 幾苾芻得三明法
496 3 nearly; almost 幾苾芻得三明法
497 3 near to 幾苾芻得三明法
498 3 imminent danger 幾苾芻得三明法
499 3 circumstances 幾苾芻得三明法
500 3 duration; time 幾苾芻得三明法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
ér and; ca
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
  1. rěn
  2. rěn
  1. Patience
  2. tolerance; patience
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
obtain; attain; prāpta
zhū all; many; sarva
jīn now; adhunā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法贤 法賢 102 Faxian
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
解夏经 解夏經 74 Jie Xia Jing; Pravāraṇasūtra
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 59.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
逮得己利 100 having attained their own goals
等引 100 equipose; samāhita
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
果位 103 stage of reward; stage of attainment
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
伽陀 106 gatha; verse
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
尽诸有结 盡諸有結 106 fetters completely destroyed
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
了知 108 to understand clearly
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三明 115 three insights; trividya
三业 三業 115 three types of karma; three actions
善说 善說 115 well expounded
少欲知足 115 content with few desires
身口意 115 body, speech, and mind
什深 甚深 115 very profound; what is deep
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
所作已办 所作已辦 115 their work done
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
信受奉行 120 to receive and practice
译经 譯經 121 to translate the scriptures
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
最上 122 supreme