Glossary and Vocabulary for Jie Xia Jing (Pravāraṇasūtra) 解夏經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 22 self 我今已得梵行寂靜
2 22 [my] dear 我今已得梵行寂靜
3 22 Wo 我今已得梵行寂靜
4 22 self; atman; attan 我今已得梵行寂靜
5 22 ga 我今已得梵行寂靜
6 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
7 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
8 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
9 17 relating to Buddhism 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
10 17 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
11 17 a Buddhist text 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
12 17 to touch; to stroke 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
13 17 Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
14 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
15 13 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗聞佛語已
16 13 ér Kangxi radical 126 從座而起偏袒右肩
17 13 ér as if; to seem like 從座而起偏袒右肩
18 13 néng can; able 從座而起偏袒右肩
19 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起偏袒右肩
20 13 ér to arrive; up to 從座而起偏袒右肩
21 12 rěn to bear; to endure; to tolerate 汝等可忍
22 12 rěn callous; heartless 汝等可忍
23 12 rěn Patience 汝等可忍
24 12 rěn tolerance; patience 汝等可忍
25 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我今已得梵行寂靜
26 11 děi to want to; to need to 我今已得梵行寂靜
27 11 děi must; ought to 我今已得梵行寂靜
28 11 de 我今已得梵行寂靜
29 11 de infix potential marker 我今已得梵行寂靜
30 11 to result in 我今已得梵行寂靜
31 11 to be proper; to fit; to suit 我今已得梵行寂靜
32 11 to be satisfied 我今已得梵行寂靜
33 11 to be finished 我今已得梵行寂靜
34 11 děi satisfying 我今已得梵行寂靜
35 11 to contract 我今已得梵行寂靜
36 11 to hear 我今已得梵行寂靜
37 11 to have; there is 我今已得梵行寂靜
38 11 marks time passed 我今已得梵行寂靜
39 11 obtain; attain; prāpta 我今已得梵行寂靜
40 11 Kangxi radical 49 世尊已為授記
41 11 to bring to an end; to stop 世尊已為授記
42 11 to complete 世尊已為授記
43 11 to demote; to dismiss 世尊已為授記
44 11 to recover from an illness 世尊已為授記
45 11 former; pūrvaka 世尊已為授記
46 10 can; may; permissible 汝等可忍
47 10 to approve; to permit 汝等可忍
48 10 to be worth 汝等可忍
49 10 to suit; to fit 汝等可忍
50 10 khan 汝等可忍
51 10 to recover 汝等可忍
52 10 to act as 汝等可忍
53 10 to be worth; to deserve 汝等可忍
54 10 used to add emphasis 汝等可忍
55 10 beautiful 汝等可忍
56 10 Ke 汝等可忍
57 10 can; may; śakta 汝等可忍
58 10 jīn today; present; now 我今已得梵行寂靜
59 10 jīn Jin 我今已得梵行寂靜
60 10 jīn modern 我今已得梵行寂靜
61 10 jīn now; adhunā 我今已得梵行寂靜
62 10 method; way 是故我今說解夏法
63 10 France 是故我今說解夏法
64 10 the law; rules; regulations 是故我今說解夏法
65 10 the teachings of the Buddha; Dharma 是故我今說解夏法
66 10 a standard; a norm 是故我今說解夏法
67 10 an institution 是故我今說解夏法
68 10 to emulate 是故我今說解夏法
69 10 magic; a magic trick 是故我今說解夏法
70 10 punishment 是故我今說解夏法
71 10 Fa 是故我今說解夏法
72 10 a precedent 是故我今說解夏法
73 10 a classification of some kinds of Han texts 是故我今說解夏法
74 10 relating to a ceremony or rite 是故我今說解夏法
75 10 Dharma 是故我今說解夏法
76 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是故我今說解夏法
77 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是故我今說解夏法
78 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是故我今說解夏法
79 10 quality; characteristic 是故我今說解夏法
80 9 zhě ca 難調者能調
81 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊已為授記
82 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊已為授記
83 9 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百苾芻眾俱
84 9 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百苾芻眾俱
85 9 to go; to 於十五日與苾芻眾敷座而坐
86 9 to rely on; to depend on 於十五日與苾芻眾敷座而坐
87 9 Yu 於十五日與苾芻眾敷座而坐
88 9 a crow 於十五日與苾芻眾敷座而坐
89 8 wéi to act as; to serve 世尊已為授記
90 8 wéi to change into; to become 世尊已為授記
91 8 wéi to be; is 世尊已為授記
92 8 wéi to do 世尊已為授記
93 8 wèi to support; to help 世尊已為授記
94 8 wéi to govern 世尊已為授記
95 8 wèi to be; bhū 世尊已為授記
96 8 所有 suǒyǒu to belong to 我於夏中所有身口意業
97 7 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 與五百苾芻眾俱
98 7 huì intelligent; clever 具等引慧
99 7 huì mental ability; intellect 具等引慧
100 7 huì wisdom; understanding 具等引慧
101 7 huì Wisdom 具等引慧
102 7 huì wisdom; prajna 具等引慧
103 7 huì intellect; mati 具等引慧
104 6 身口意業 sān yè the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma 我於夏中所有身口意業
105 6 shí time; a point or period of time 當解夏時
106 6 shí a season; a quarter of a year 當解夏時
107 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當解夏時
108 6 shí fashionable 當解夏時
109 6 shí fate; destiny; luck 當解夏時
110 6 shí occasion; opportunity; chance 當解夏時
111 6 shí tense 當解夏時
112 6 shí particular; special 當解夏時
113 6 shí to plant; to cultivate 當解夏時
114 6 shí an era; a dynasty 當解夏時
115 6 shí time [abstract] 當解夏時
116 6 shí seasonal 當解夏時
117 6 shí to wait upon 當解夏時
118 6 shí hour 當解夏時
119 6 shí appropriate; proper; timely 當解夏時
120 6 shí Shi 當解夏時
121 6 shí a present; currentlt 當解夏時
122 6 shí time; kāla 當解夏時
123 6 shí at that time; samaya 當解夏時
124 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 無止息者善為止息
125 6 shàn happy 無止息者善為止息
126 6 shàn good 無止息者善為止息
127 6 shàn kind-hearted 無止息者善為止息
128 6 shàn to be skilled at something 無止息者善為止息
129 6 shàn familiar 無止息者善為止息
130 6 shàn to repair 無止息者善為止息
131 6 shàn to admire 無止息者善為止息
132 6 shàn to praise 無止息者善為止息
133 6 shàn Shan 無止息者善為止息
134 6 shàn wholesome; virtuous 無止息者善為止息
135 6 xià summer 當解夏時
136 6 xià Xia 當解夏時
137 6 xià Xia Dynasty 當解夏時
138 6 jiǎ a historic form of punishment with a whip 當解夏時
139 6 xià great; grand; big 當解夏時
140 6 xià China 當解夏時
141 6 xià the five colors 當解夏時
142 6 xià a tall building 當解夏時
143 6 xià summer; varṣā 當解夏時
144 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 當解夏時
145 5 jiě to explain 當解夏時
146 5 jiě to divide; to separate 當解夏時
147 5 jiě to understand 當解夏時
148 5 jiě to solve a math problem 當解夏時
149 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 當解夏時
150 5 jiě to cut; to disect 當解夏時
151 5 jiě to relieve oneself 當解夏時
152 5 jiě a solution 當解夏時
153 5 jiè to escort 當解夏時
154 5 xiè to understand; to be clear 當解夏時
155 5 xiè acrobatic skills 當解夏時
156 5 jiě can; able to 當解夏時
157 5 jiě a stanza 當解夏時
158 5 jiè to send off 當解夏時
159 5 xiè Xie 當解夏時
160 5 jiě exegesis 當解夏時
161 5 xiè laziness 當解夏時
162 5 jiè a government office 當解夏時
163 5 jiè to pawn 當解夏時
164 5 jiè to rent; to lease 當解夏時
165 5 jiě understanding 當解夏時
166 5 jiě to liberate 當解夏時
167 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
168 5 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利弗聞佛語已
169 5 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利弗聞佛語已
170 5 duàn to judge 斷諸煩惱
171 5 duàn to severe; to break 斷諸煩惱
172 5 duàn to stop 斷諸煩惱
173 5 duàn to quit; to give up 斷諸煩惱
174 5 duàn to intercept 斷諸煩惱
175 5 duàn to divide 斷諸煩惱
176 5 duàn to isolate 斷諸煩惱
177 5 lìng to make; to cause to be; to lead 未寂靜者令得寂靜
178 5 lìng to issue a command 未寂靜者令得寂靜
179 5 lìng rules of behavior; customs 未寂靜者令得寂靜
180 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 未寂靜者令得寂靜
181 5 lìng a season 未寂靜者令得寂靜
182 5 lìng respected; good reputation 未寂靜者令得寂靜
183 5 lìng good 未寂靜者令得寂靜
184 5 lìng pretentious 未寂靜者令得寂靜
185 5 lìng a transcending state of existence 未寂靜者令得寂靜
186 5 lìng a commander 未寂靜者令得寂靜
187 5 lìng a commanding quality; an impressive character 未寂靜者令得寂靜
188 5 lìng lyrics 未寂靜者令得寂靜
189 5 lìng Ling 未寂靜者令得寂靜
190 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 未寂靜者令得寂靜
191 5 yán to speak; to say; said 佛告苾芻眾言
192 5 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告苾芻眾言
193 5 yán Kangxi radical 149 佛告苾芻眾言
194 5 yán phrase; sentence 佛告苾芻眾言
195 5 yán a word; a syllable 佛告苾芻眾言
196 5 yán a theory; a doctrine 佛告苾芻眾言
197 5 yán to regard as 佛告苾芻眾言
198 5 yán to act as 佛告苾芻眾言
199 5 yán word; vacana 佛告苾芻眾言
200 5 yán speak; vad 佛告苾芻眾言
201 5 jìn to the greatest extent; utmost 盡諸煩惱
202 5 jìn perfect; flawless 盡諸煩惱
203 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡諸煩惱
204 5 jìn to vanish 盡諸煩惱
205 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡諸煩惱
206 5 jìn to die 盡諸煩惱
207 5 jìn exhaustion; kṣaya 盡諸煩惱
208 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
209 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
210 5 to go back; to return 復白佛言
211 5 to resume; to restart 復白佛言
212 5 to do in detail 復白佛言
213 5 to restore 復白佛言
214 5 to respond; to reply to 復白佛言
215 5 Fu; Return 復白佛言
216 5 to retaliate; to reciprocate 復白佛言
217 5 to avoid forced labor or tax 復白佛言
218 5 Fu 復白佛言
219 5 doubled; to overlapping; folded 復白佛言
220 5 a lined garment with doubled thickness 復白佛言
221 5 三業 sān yè three types of karma; three actions 所有三業我今忍可
222 4 白佛 bái fó to address the Buddha 而白佛言
223 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故我今說解夏法
224 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故我今說解夏法
225 4 shuì to persuade 是故我今說解夏法
226 4 shuō to teach; to recite; to explain 是故我今說解夏法
227 4 shuō a doctrine; a theory 是故我今說解夏法
228 4 shuō to claim; to assert 是故我今說解夏法
229 4 shuō allocution 是故我今說解夏法
230 4 shuō to criticize; to scold 是故我今說解夏法
231 4 shuō to indicate; to refer to 是故我今說解夏法
232 4 shuō speach; vāda 是故我今說解夏法
233 4 shuō to speak; bhāṣate 是故我今說解夏法
234 4 shuō to instruct 是故我今說解夏法
235 4 調 tiáo to harmonize 難調者能調
236 4 調 diào to transfer; to change job 難調者能調
237 4 調 diào tune; tone 難調者能調
238 4 調 diào a stanza; a verse 難調者能調
239 4 調 tiáo to twist threads together 難調者能調
240 4 調 tiáo to tame 難調者能調
241 4 調 tiáo to provoke 難調者能調
242 4 調 tiáo to reconcile 難調者能調
243 4 調 tiáo to be equal 難調者能調
244 4 調 tiáo to blend 難調者能調
245 4 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 難調者能調
246 4 調 tiáo normal; regular 難調者能調
247 4 調 diào to exchange 難調者能調
248 4 調 diào to arrange; to plan; to set up 難調者能調
249 4 調 diào tone of voice 難調者能調
250 4 調 diào stress; emphasis 難調者能調
251 4 調 diào idea; opinion 難調者能調
252 4 調 diào personal style 難調者能調
253 4 調 diào household tax 難調者能調
254 4 調 tiáo tame; dam 難調者能調
255 4 to give 與五百苾芻眾俱
256 4 to accompany 與五百苾芻眾俱
257 4 to particate in 與五百苾芻眾俱
258 4 of the same kind 與五百苾芻眾俱
259 4 to help 與五百苾芻眾俱
260 4 for 與五百苾芻眾俱
261 4 寂靜 jìjìng quiet 我今已得梵行寂靜
262 4 寂靜 jìjìng tranquility 我今已得梵行寂靜
263 4 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 我今已得梵行寂靜
264 4 寂靜 jìjìng Nirvana 我今已得梵行寂靜
265 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
266 4 zhōng medium; medium sized 我於夏中所有身口意業
267 4 zhōng China 我於夏中所有身口意業
268 4 zhòng to hit the mark 我於夏中所有身口意業
269 4 zhōng midday 我於夏中所有身口意業
270 4 zhōng inside 我於夏中所有身口意業
271 4 zhōng during 我於夏中所有身口意業
272 4 zhōng Zhong 我於夏中所有身口意業
273 4 zhōng intermediary 我於夏中所有身口意業
274 4 zhōng half 我於夏中所有身口意業
275 4 zhòng to reach; to attain 我於夏中所有身口意業
276 4 zhòng to suffer; to infect 我於夏中所有身口意業
277 4 zhòng to obtain 我於夏中所有身口意業
278 4 zhòng to pass an exam 我於夏中所有身口意業
279 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
280 4 Ru River 汝今所有身口意業
281 4 Ru 汝今所有身口意業
282 4 Kangxi radical 71 無止息者善為止息
283 4 to not have; without 無止息者善為止息
284 4 mo 無止息者善為止息
285 4 to not have 無止息者善為止息
286 4 Wu 無止息者善為止息
287 4 mo 無止息者善為止息
288 4 gào to tell; to say; said; told 佛告苾芻眾言
289 4 gào to request 佛告苾芻眾言
290 4 gào to report; to inform 佛告苾芻眾言
291 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告苾芻眾言
292 4 gào to accuse; to sue 佛告苾芻眾言
293 4 gào to reach 佛告苾芻眾言
294 4 gào an announcement 佛告苾芻眾言
295 4 gào a party 佛告苾芻眾言
296 4 gào a vacation 佛告苾芻眾言
297 4 gào Gao 佛告苾芻眾言
298 4 gào to tell; jalp 佛告苾芻眾言
299 3 zhèng proof 見法得法當證滿果
300 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 見法得法當證滿果
301 3 zhèng to advise against 見法得法當證滿果
302 3 zhèng certificate 見法得法當證滿果
303 3 zhèng an illness 見法得法當證滿果
304 3 zhèng to accuse 見法得法當證滿果
305 3 zhèng realization; adhigama 見法得法當證滿果
306 3 zhèng obtaining; prāpti 見法得法當證滿果
307 3 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 以無上藥斷除諸病
308 3 zuò seat 從座而起偏袒右肩
309 3 zuò stand; base 從座而起偏袒右肩
310 3 zuò a constellation; a star constellation 從座而起偏袒右肩
311 3 zuò seat; āsana 從座而起偏袒右肩
312 3 Yi 亦如是忍
313 3 several 幾苾芻得三明法
314 3 Kangxi radical 16 幾苾芻得三明法
315 3 subtle; invisible; imperceptible 幾苾芻得三明法
316 3 sign; omen 幾苾芻得三明法
317 3 near to 幾苾芻得三明法
318 3 imminent danger 幾苾芻得三明法
319 3 circumstances 幾苾芻得三明法
320 3 duration; time 幾苾芻得三明法
321 3 opportunity 幾苾芻得三明法
322 3 never has; hasn't yet 幾苾芻得三明法
323 3 a small table 幾苾芻得三明法
324 3 [self] composed 幾苾芻得三明法
325 3 ji 幾苾芻得三明法
326 3 滿 mǎn full 見法得法當證滿果
327 3 滿 mǎn to be satisfied 見法得法當證滿果
328 3 滿 mǎn to fill 見法得法當證滿果
329 3 滿 mǎn conceited 見法得法當證滿果
330 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 見法得法當證滿果
331 3 滿 mǎn whole; entire 見法得法當證滿果
332 3 滿 mǎn Manchu 見法得法當證滿果
333 3 滿 mǎn Man 見法得法當證滿果
334 3 滿 mǎn Full 見法得法當證滿果
335 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 見法得法當證滿果
336 3 調伏 tiáofú to subdue 未調伏者令得調伏
337 3 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 未調伏者令得調伏
338 3 idea 於意云何
339 3 Italy (abbreviation) 於意云何
340 3 a wish; a desire; intention 於意云何
341 3 mood; feeling 於意云何
342 3 will; willpower; determination 於意云何
343 3 bearing; spirit 於意云何
344 3 to think of; to long for; to miss 於意云何
345 3 to anticipate; to expect 於意云何
346 3 to doubt; to suspect 於意云何
347 3 meaning 於意云何
348 3 a suggestion; a hint 於意云何
349 3 an understanding; a point of view 於意云何
350 3 Yi 於意云何
351 3 manas; mind; mentation 於意云何
352 3 解夏經 Jiě Xià jīng Jie Xia Jing; Pravāraṇasūtra 佛說解夏經
353 3 三明 sān míng three insights; trividya 幾苾芻得三明法
354 3 聲聞 shēngwén sravaka 乃至我等樂聲聞菩提者
355 3 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 乃至我等樂聲聞菩提者
356 3 wén to hear 尊者舍利弗聞佛語已
357 3 wén Wen 尊者舍利弗聞佛語已
358 3 wén sniff at; to smell 尊者舍利弗聞佛語已
359 3 wén to be widely known 尊者舍利弗聞佛語已
360 3 wén to confirm; to accept 尊者舍利弗聞佛語已
361 3 wén information 尊者舍利弗聞佛語已
362 3 wèn famous; well known 尊者舍利弗聞佛語已
363 3 wén knowledge; learning 尊者舍利弗聞佛語已
364 3 wèn popularity; prestige; reputation 尊者舍利弗聞佛語已
365 3 wén to question 尊者舍利弗聞佛語已
366 3 wén heard; śruta 尊者舍利弗聞佛語已
367 3 wén hearing; śruti 尊者舍利弗聞佛語已
368 3 shēng to be born; to give birth 愛滅不復生
369 3 shēng to live 愛滅不復生
370 3 shēng raw 愛滅不復生
371 3 shēng a student 愛滅不復生
372 3 shēng life 愛滅不復生
373 3 shēng to produce; to give rise 愛滅不復生
374 3 shēng alive 愛滅不復生
375 3 shēng a lifetime 愛滅不復生
376 3 shēng to initiate; to become 愛滅不復生
377 3 shēng to grow 愛滅不復生
378 3 shēng unfamiliar 愛滅不復生
379 3 shēng not experienced 愛滅不復生
380 3 shēng hard; stiff; strong 愛滅不復生
381 3 shēng having academic or professional knowledge 愛滅不復生
382 3 shēng a male role in traditional theatre 愛滅不復生
383 3 shēng gender 愛滅不復生
384 3 shēng to develop; to grow 愛滅不復生
385 3 shēng to set up 愛滅不復生
386 3 shēng a prostitute 愛滅不復生
387 3 shēng a captive 愛滅不復生
388 3 shēng a gentleman 愛滅不復生
389 3 shēng Kangxi radical 100 愛滅不復生
390 3 shēng unripe 愛滅不復生
391 3 shēng nature 愛滅不復生
392 3 shēng to inherit; to succeed 愛滅不復生
393 3 shēng destiny 愛滅不復生
394 3 shēng birth 愛滅不復生
395 3 shēng arise; produce; utpad 愛滅不復生
396 3 伽陀 jiātuó gatha; verse 以解夏伽陀伸於讚歎
397 3 děng et cetera; and so on 令聲聞等如理修行而證聖果
398 3 děng to wait 令聲聞等如理修行而證聖果
399 3 děng to be equal 令聲聞等如理修行而證聖果
400 3 děng degree; level 令聲聞等如理修行而證聖果
401 3 děng to compare 令聲聞等如理修行而證聖果
402 3 děng same; equal; sama 令聲聞等如理修行而證聖果
403 3 guǒ a result; a consequence 見法得法當證滿果
404 3 guǒ fruit 見法得法當證滿果
405 3 guǒ to eat until full 見法得法當證滿果
406 3 guǒ to realize 見法得法當證滿果
407 3 guǒ a fruit tree 見法得法當證滿果
408 3 guǒ resolute; determined 見法得法當證滿果
409 3 guǒ Fruit 見法得法當證滿果
410 3 guǒ direct effect; phala; a consequence 見法得法當證滿果
411 3 fu 名嚩儗舍
412 3 va 名嚩儗舍
413 3 shě to give 名嚩儗舍
414 3 shě to give up; to abandon 名嚩儗舍
415 3 shě a house; a home; an abode 名嚩儗舍
416 3 shè my 名嚩儗舍
417 3 shě equanimity 名嚩儗舍
418 3 shè my house 名嚩儗舍
419 3 shě to to shoot; to fire; to launch 名嚩儗舍
420 3 shè to leave 名嚩儗舍
421 3 shě She 名嚩儗舍
422 3 shè disciple 名嚩儗舍
423 3 shè a barn; a pen 名嚩儗舍
424 3 shè to reside 名嚩儗舍
425 3 shè to stop; to halt; to cease 名嚩儗舍
426 3 shè to find a place for; to arrange 名嚩儗舍
427 3 shě Give 名嚩儗舍
428 3 shě abandoning; prahāṇa 名嚩儗舍
429 3 shě house; gṛha 名嚩儗舍
430 3 shě equanimity; upeksa 名嚩儗舍
431 3 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 我佛世尊
432 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 斷諸煩惱
433 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 斷諸煩惱
434 3 煩惱 fánnǎo defilement 斷諸煩惱
435 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 斷諸煩惱
436 3 zuò to do 作如是念
437 3 zuò to act as; to serve as 作如是念
438 3 zuò to start 作如是念
439 3 zuò a writing; a work 作如是念
440 3 zuò to dress as; to be disguised as 作如是念
441 3 zuō to create; to make 作如是念
442 3 zuō a workshop 作如是念
443 3 zuō to write; to compose 作如是念
444 3 zuò to rise 作如是念
445 3 zuò to be aroused 作如是念
446 3 zuò activity; action; undertaking 作如是念
447 3 zuò to regard as 作如是念
448 3 zuò action; kāraṇa 作如是念
449 3 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除諸重擔逮得己利
450 3 chú to divide 除諸重擔逮得己利
451 3 chú to put in order 除諸重擔逮得己利
452 3 chú to appoint to an official position 除諸重擔逮得己利
453 3 chú door steps; stairs 除諸重擔逮得己利
454 3 chú to replace an official 除諸重擔逮得己利
455 3 chú to change; to replace 除諸重擔逮得己利
456 3 chú to renovate; to restore 除諸重擔逮得己利
457 3 chú division 除諸重擔逮得己利
458 3 chú except; without; anyatra 除諸重擔逮得己利
459 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 具等引慧
460 3 to possess; to have 具等引慧
461 3 to prepare 具等引慧
462 3 to write; to describe; to state 具等引慧
463 3 Ju 具等引慧
464 3 talent; ability 具等引慧
465 3 a feast; food 具等引慧
466 3 to arrange; to provide 具等引慧
467 3 furnishings 具等引慧
468 3 to understand 具等引慧
469 3 a mat for sitting and sleeping on 具等引慧
470 3 wèi Eighth earthly branch 未寂靜者令得寂靜
471 3 wèi 1-3 p.m. 未寂靜者令得寂靜
472 3 wèi to taste 未寂靜者令得寂靜
473 3 wèi future; anāgata 未寂靜者令得寂靜
474 3 to leave; to depart; to go away; to part 解脫而離有
475 3 a mythical bird 解脫而離有
476 3 li; one of the eight divinatory trigrams 解脫而離有
477 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 解脫而離有
478 3 chī a dragon with horns not yet grown 解脫而離有
479 3 a mountain ash 解脫而離有
480 3 vanilla; a vanilla-like herb 解脫而離有
481 3 to be scattered; to be separated 解脫而離有
482 3 to cut off 解脫而離有
483 3 to violate; to be contrary to 解脫而離有
484 3 to be distant from 解脫而離有
485 3 two 解脫而離有
486 3 to array; to align 解脫而離有
487 3 to pass through; to experience 解脫而離有
488 3 transcendence 解脫而離有
489 3 to avoid; to abstain from; viramaṇa 解脫而離有
490 3 正道 zhèngdào the right road 如來善了正道
491 3 正道 zhèngdào the correct path 如來善了正道
492 3 正道 zhèngdào orthodox school 如來善了正道
493 3 正道 zhèng dào Right Path 如來善了正道
494 3 doubtful; suspicious 名嚩儗舍
495 3 to compare with 名嚩儗舍
496 2 大師 dàshī great master; grand master 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
497 2 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
498 2 大師 dàshī venerable master 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
499 2 大師 dàshī great teacher 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
500 2 皆是 jiē shì all are 皆是阿羅漢

Frequencies of all Words

Top 843

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 22 I; me; my 我今已得梵行寂靜
2 22 self 我今已得梵行寂靜
3 22 we; our 我今已得梵行寂靜
4 22 [my] dear 我今已得梵行寂靜
5 22 Wo 我今已得梵行寂靜
6 22 self; atman; attan 我今已得梵行寂靜
7 22 ga 我今已得梵行寂靜
8 22 I; aham 我今已得梵行寂靜
9 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
10 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
11 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
12 17 relating to Buddhism 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
13 17 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
14 17 a Buddhist text 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
15 17 to touch; to stroke 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
16 17 Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
17 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
18 13 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗聞佛語已
19 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起偏袒右肩
20 13 ér Kangxi radical 126 從座而起偏袒右肩
21 13 ér you 從座而起偏袒右肩
22 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起偏袒右肩
23 13 ér right away; then 從座而起偏袒右肩
24 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起偏袒右肩
25 13 ér if; in case; in the event that 從座而起偏袒右肩
26 13 ér therefore; as a result; thus 從座而起偏袒右肩
27 13 ér how can it be that? 從座而起偏袒右肩
28 13 ér so as to 從座而起偏袒右肩
29 13 ér only then 從座而起偏袒右肩
30 13 ér as if; to seem like 從座而起偏袒右肩
31 13 néng can; able 從座而起偏袒右肩
32 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起偏袒右肩
33 13 ér me 從座而起偏袒右肩
34 13 ér to arrive; up to 從座而起偏袒右肩
35 13 ér possessive 從座而起偏袒右肩
36 13 ér and; ca 從座而起偏袒右肩
37 12 rěn to bear; to endure; to tolerate 汝等可忍
38 12 rěn willingly 汝等可忍
39 12 rěn callous; heartless 汝等可忍
40 12 rěn Patience 汝等可忍
41 12 rěn tolerance; patience 汝等可忍
42 11 de potential marker 我今已得梵行寂靜
43 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我今已得梵行寂靜
44 11 děi must; ought to 我今已得梵行寂靜
45 11 děi to want to; to need to 我今已得梵行寂靜
46 11 děi must; ought to 我今已得梵行寂靜
47 11 de 我今已得梵行寂靜
48 11 de infix potential marker 我今已得梵行寂靜
49 11 to result in 我今已得梵行寂靜
50 11 to be proper; to fit; to suit 我今已得梵行寂靜
51 11 to be satisfied 我今已得梵行寂靜
52 11 to be finished 我今已得梵行寂靜
53 11 de result of degree 我今已得梵行寂靜
54 11 de marks completion of an action 我今已得梵行寂靜
55 11 děi satisfying 我今已得梵行寂靜
56 11 to contract 我今已得梵行寂靜
57 11 marks permission or possibility 我今已得梵行寂靜
58 11 expressing frustration 我今已得梵行寂靜
59 11 to hear 我今已得梵行寂靜
60 11 to have; there is 我今已得梵行寂靜
61 11 marks time passed 我今已得梵行寂靜
62 11 obtain; attain; prāpta 我今已得梵行寂靜
63 11 already 世尊已為授記
64 11 Kangxi radical 49 世尊已為授記
65 11 from 世尊已為授記
66 11 to bring to an end; to stop 世尊已為授記
67 11 final aspectual particle 世尊已為授記
68 11 afterwards; thereafter 世尊已為授記
69 11 too; very; excessively 世尊已為授記
70 11 to complete 世尊已為授記
71 11 to demote; to dismiss 世尊已為授記
72 11 to recover from an illness 世尊已為授記
73 11 certainly 世尊已為授記
74 11 an interjection of surprise 世尊已為授記
75 11 this 世尊已為授記
76 11 former; pūrvaka 世尊已為授記
77 11 former; pūrvaka 世尊已為授記
78 10 can; may; permissible 汝等可忍
79 10 but 汝等可忍
80 10 such; so 汝等可忍
81 10 able to; possibly 汝等可忍
82 10 to approve; to permit 汝等可忍
83 10 to be worth 汝等可忍
84 10 to suit; to fit 汝等可忍
85 10 khan 汝等可忍
86 10 to recover 汝等可忍
87 10 to act as 汝等可忍
88 10 to be worth; to deserve 汝等可忍
89 10 approximately; probably 汝等可忍
90 10 expresses doubt 汝等可忍
91 10 really; truely 汝等可忍
92 10 used to add emphasis 汝等可忍
93 10 beautiful 汝等可忍
94 10 Ke 汝等可忍
95 10 used to ask a question 汝等可忍
96 10 can; may; śakta 汝等可忍
97 10 zhū all; many; various 除諸重擔逮得己利
98 10 zhū Zhu 除諸重擔逮得己利
99 10 zhū all; members of the class 除諸重擔逮得己利
100 10 zhū interrogative particle 除諸重擔逮得己利
101 10 zhū him; her; them; it 除諸重擔逮得己利
102 10 zhū of; in 除諸重擔逮得己利
103 10 zhū all; many; sarva 除諸重擔逮得己利
104 10 jīn today; present; now 我今已得梵行寂靜
105 10 jīn Jin 我今已得梵行寂靜
106 10 jīn modern 我今已得梵行寂靜
107 10 jīn now; adhunā 我今已得梵行寂靜
108 10 method; way 是故我今說解夏法
109 10 France 是故我今說解夏法
110 10 the law; rules; regulations 是故我今說解夏法
111 10 the teachings of the Buddha; Dharma 是故我今說解夏法
112 10 a standard; a norm 是故我今說解夏法
113 10 an institution 是故我今說解夏法
114 10 to emulate 是故我今說解夏法
115 10 magic; a magic trick 是故我今說解夏法
116 10 punishment 是故我今說解夏法
117 10 Fa 是故我今說解夏法
118 10 a precedent 是故我今說解夏法
119 10 a classification of some kinds of Han texts 是故我今說解夏法
120 10 relating to a ceremony or rite 是故我今說解夏法
121 10 Dharma 是故我今說解夏法
122 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是故我今說解夏法
123 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是故我今說解夏法
124 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是故我今說解夏法
125 10 quality; characteristic 是故我今說解夏法
126 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 難調者能調
127 9 zhě that 難調者能調
128 9 zhě nominalizing function word 難調者能調
129 9 zhě used to mark a definition 難調者能調
130 9 zhě used to mark a pause 難調者能調
131 9 zhě topic marker; that; it 難調者能調
132 9 zhuó according to 難調者能調
133 9 zhě ca 難調者能調
134 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊已為授記
135 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊已為授記
136 9 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百苾芻眾俱
137 9 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百苾芻眾俱
138 9 in; at 於十五日與苾芻眾敷座而坐
139 9 in; at 於十五日與苾芻眾敷座而坐
140 9 in; at; to; from 於十五日與苾芻眾敷座而坐
141 9 to go; to 於十五日與苾芻眾敷座而坐
142 9 to rely on; to depend on 於十五日與苾芻眾敷座而坐
143 9 to go to; to arrive at 於十五日與苾芻眾敷座而坐
144 9 from 於十五日與苾芻眾敷座而坐
145 9 give 於十五日與苾芻眾敷座而坐
146 9 oppposing 於十五日與苾芻眾敷座而坐
147 9 and 於十五日與苾芻眾敷座而坐
148 9 compared to 於十五日與苾芻眾敷座而坐
149 9 by 於十五日與苾芻眾敷座而坐
150 9 and; as well as 於十五日與苾芻眾敷座而坐
151 9 for 於十五日與苾芻眾敷座而坐
152 9 Yu 於十五日與苾芻眾敷座而坐
153 9 a crow 於十五日與苾芻眾敷座而坐
154 9 whew; wow 於十五日與苾芻眾敷座而坐
155 9 near to; antike 於十五日與苾芻眾敷座而坐
156 8 wèi for; to 世尊已為授記
157 8 wèi because of 世尊已為授記
158 8 wéi to act as; to serve 世尊已為授記
159 8 wéi to change into; to become 世尊已為授記
160 8 wéi to be; is 世尊已為授記
161 8 wéi to do 世尊已為授記
162 8 wèi for 世尊已為授記
163 8 wèi because of; for; to 世尊已為授記
164 8 wèi to 世尊已為授記
165 8 wéi in a passive construction 世尊已為授記
166 8 wéi forming a rehetorical question 世尊已為授記
167 8 wéi forming an adverb 世尊已為授記
168 8 wéi to add emphasis 世尊已為授記
169 8 wèi to support; to help 世尊已為授記
170 8 wéi to govern 世尊已為授記
171 8 wèi to be; bhū 世尊已為授記
172 8 所有 suǒyǒu all 我於夏中所有身口意業
173 8 所有 suǒyǒu to belong to 我於夏中所有身口意業
174 8 所有 suǒyǒu all; sarva 我於夏中所有身口意業
175 7 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 與五百苾芻眾俱
176 7 huì intelligent; clever 具等引慧
177 7 huì mental ability; intellect 具等引慧
178 7 huì wisdom; understanding 具等引慧
179 7 huì Wisdom 具等引慧
180 7 huì wisdom; prajna 具等引慧
181 7 huì intellect; mati 具等引慧
182 6 shì is; are; am; to be 是時
183 6 shì is exactly 是時
184 6 shì is suitable; is in contrast 是時
185 6 shì this; that; those 是時
186 6 shì really; certainly 是時
187 6 shì correct; yes; affirmative 是時
188 6 shì true 是時
189 6 shì is; has; exists 是時
190 6 shì used between repetitions of a word 是時
191 6 shì a matter; an affair 是時
192 6 shì Shi 是時
193 6 shì is; bhū 是時
194 6 shì this; idam 是時
195 6 身口意業 sān yè the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma 我於夏中所有身口意業
196 6 shí time; a point or period of time 當解夏時
197 6 shí a season; a quarter of a year 當解夏時
198 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當解夏時
199 6 shí at that time 當解夏時
200 6 shí fashionable 當解夏時
201 6 shí fate; destiny; luck 當解夏時
202 6 shí occasion; opportunity; chance 當解夏時
203 6 shí tense 當解夏時
204 6 shí particular; special 當解夏時
205 6 shí to plant; to cultivate 當解夏時
206 6 shí hour (measure word) 當解夏時
207 6 shí an era; a dynasty 當解夏時
208 6 shí time [abstract] 當解夏時
209 6 shí seasonal 當解夏時
210 6 shí frequently; often 當解夏時
211 6 shí occasionally; sometimes 當解夏時
212 6 shí on time 當解夏時
213 6 shí this; that 當解夏時
214 6 shí to wait upon 當解夏時
215 6 shí hour 當解夏時
216 6 shí appropriate; proper; timely 當解夏時
217 6 shí Shi 當解夏時
218 6 shí a present; currentlt 當解夏時
219 6 shí time; kāla 當解夏時
220 6 shí at that time; samaya 當解夏時
221 6 shí then; atha 當解夏時
222 6 this; these 於此會中五百苾芻
223 6 in this way 於此會中五百苾芻
224 6 otherwise; but; however; so 於此會中五百苾芻
225 6 at this time; now; here 於此會中五百苾芻
226 6 this; here; etad 於此會中五百苾芻
227 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 無止息者善為止息
228 6 shàn happy 無止息者善為止息
229 6 shàn good 無止息者善為止息
230 6 shàn kind-hearted 無止息者善為止息
231 6 shàn to be skilled at something 無止息者善為止息
232 6 shàn familiar 無止息者善為止息
233 6 shàn to repair 無止息者善為止息
234 6 shàn to admire 無止息者善為止息
235 6 shàn to praise 無止息者善為止息
236 6 shàn numerous; frequent; easy 無止息者善為止息
237 6 shàn Shan 無止息者善為止息
238 6 shàn wholesome; virtuous 無止息者善為止息
239 6 jiē all; each and every; in all cases 了知諸法皆已通達
240 6 jiē same; equally 了知諸法皆已通達
241 6 jiē all; sarva 了知諸法皆已通達
242 6 xià summer 當解夏時
243 6 xià Xia 當解夏時
244 6 xià Xia Dynasty 當解夏時
245 6 jiǎ a historic form of punishment with a whip 當解夏時
246 6 xià great; grand; big 當解夏時
247 6 xià China 當解夏時
248 6 xià the five colors 當解夏時
249 6 xià a tall building 當解夏時
250 6 xià summer; varṣā 當解夏時
251 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 當解夏時
252 5 jiě to explain 當解夏時
253 5 jiě to divide; to separate 當解夏時
254 5 jiě to understand 當解夏時
255 5 jiě to solve a math problem 當解夏時
256 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 當解夏時
257 5 jiě to cut; to disect 當解夏時
258 5 jiě to relieve oneself 當解夏時
259 5 jiě a solution 當解夏時
260 5 jiè to escort 當解夏時
261 5 xiè to understand; to be clear 當解夏時
262 5 xiè acrobatic skills 當解夏時
263 5 jiě can; able to 當解夏時
264 5 jiě a stanza 當解夏時
265 5 jiè to send off 當解夏時
266 5 xiè Xie 當解夏時
267 5 jiě exegesis 當解夏時
268 5 xiè laziness 當解夏時
269 5 jiè a government office 當解夏時
270 5 jiè to pawn 當解夏時
271 5 jiè to rent; to lease 當解夏時
272 5 jiě understanding 當解夏時
273 5 jiě to liberate 當解夏時
274 5 如是 rúshì thus; so 亦復如是
275 5 如是 rúshì thus, so 亦復如是
276 5 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
277 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
278 5 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利弗聞佛語已
279 5 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利弗聞佛語已
280 5 duàn absolutely; decidedly 斷諸煩惱
281 5 duàn to judge 斷諸煩惱
282 5 duàn to severe; to break 斷諸煩惱
283 5 duàn to stop 斷諸煩惱
284 5 duàn to quit; to give up 斷諸煩惱
285 5 duàn to intercept 斷諸煩惱
286 5 duàn to divide 斷諸煩惱
287 5 duàn to isolate 斷諸煩惱
288 5 duàn cutting off; uccheda 斷諸煩惱
289 5 lìng to make; to cause to be; to lead 未寂靜者令得寂靜
290 5 lìng to issue a command 未寂靜者令得寂靜
291 5 lìng rules of behavior; customs 未寂靜者令得寂靜
292 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 未寂靜者令得寂靜
293 5 lìng a season 未寂靜者令得寂靜
294 5 lìng respected; good reputation 未寂靜者令得寂靜
295 5 lìng good 未寂靜者令得寂靜
296 5 lìng pretentious 未寂靜者令得寂靜
297 5 lìng a transcending state of existence 未寂靜者令得寂靜
298 5 lìng a commander 未寂靜者令得寂靜
299 5 lìng a commanding quality; an impressive character 未寂靜者令得寂靜
300 5 lìng lyrics 未寂靜者令得寂靜
301 5 lìng Ling 未寂靜者令得寂靜
302 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 未寂靜者令得寂靜
303 5 yán to speak; to say; said 佛告苾芻眾言
304 5 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告苾芻眾言
305 5 yán Kangxi radical 149 佛告苾芻眾言
306 5 yán a particle with no meaning 佛告苾芻眾言
307 5 yán phrase; sentence 佛告苾芻眾言
308 5 yán a word; a syllable 佛告苾芻眾言
309 5 yán a theory; a doctrine 佛告苾芻眾言
310 5 yán to regard as 佛告苾芻眾言
311 5 yán to act as 佛告苾芻眾言
312 5 yán word; vacana 佛告苾芻眾言
313 5 yán speak; vad 佛告苾芻眾言
314 5 jìn to the greatest extent; utmost 盡諸煩惱
315 5 jìn all; every 盡諸煩惱
316 5 jìn perfect; flawless 盡諸煩惱
317 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡諸煩惱
318 5 jìn furthest; extreme 盡諸煩惱
319 5 jìn to vanish 盡諸煩惱
320 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡諸煩惱
321 5 jìn to be within the limit 盡諸煩惱
322 5 jìn all; every 盡諸煩惱
323 5 jìn to die 盡諸煩惱
324 5 jìn exhaustion; kṣaya 盡諸煩惱
325 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
326 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
327 5 such as; for example; for instance 如佛所說
328 5 if 如佛所說
329 5 in accordance with 如佛所說
330 5 to be appropriate; should; with regard to 如佛所說
331 5 this 如佛所說
332 5 it is so; it is thus; can be compared with 如佛所說
333 5 to go to 如佛所說
334 5 to meet 如佛所說
335 5 to appear; to seem; to be like 如佛所說
336 5 at least as good as 如佛所說
337 5 and 如佛所說
338 5 or 如佛所說
339 5 but 如佛所說
340 5 then 如佛所說
341 5 naturally 如佛所說
342 5 expresses a question or doubt 如佛所說
343 5 you 如佛所說
344 5 the second lunar month 如佛所說
345 5 in; at 如佛所說
346 5 Ru 如佛所說
347 5 Thus 如佛所說
348 5 thus; tathā 如佛所說
349 5 like; iva 如佛所說
350 5 suchness; tathatā 如佛所說
351 5 again; more; repeatedly 復白佛言
352 5 to go back; to return 復白佛言
353 5 to resume; to restart 復白佛言
354 5 to do in detail 復白佛言
355 5 to restore 復白佛言
356 5 to respond; to reply to 復白佛言
357 5 after all; and then 復白佛言
358 5 even if; although 復白佛言
359 5 Fu; Return 復白佛言
360 5 to retaliate; to reciprocate 復白佛言
361 5 to avoid forced labor or tax 復白佛言
362 5 particle without meaing 復白佛言
363 5 Fu 復白佛言
364 5 repeated; again 復白佛言
365 5 doubled; to overlapping; folded 復白佛言
366 5 a lined garment with doubled thickness 復白佛言
367 5 again; punar 復白佛言
368 5 dāng to be; to act as; to serve as 見法得法當證滿果
369 5 dāng at or in the very same; be apposite 見法得法當證滿果
370 5 dāng dang (sound of a bell) 見法得法當證滿果
371 5 dāng to face 見法得法當證滿果
372 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 見法得法當證滿果
373 5 dāng to manage; to host 見法得法當證滿果
374 5 dāng should 見法得法當證滿果
375 5 dāng to treat; to regard as 見法得法當證滿果
376 5 dǎng to think 見法得法當證滿果
377 5 dàng suitable; correspond to 見法得法當證滿果
378 5 dǎng to be equal 見法得法當證滿果
379 5 dàng that 見法得法當證滿果
380 5 dāng an end; top 見法得法當證滿果
381 5 dàng clang; jingle 見法得法當證滿果
382 5 dāng to judge 見法得法當證滿果
383 5 dǎng to bear on one's shoulder 見法得法當證滿果
384 5 dàng the same 見法得法當證滿果
385 5 dàng to pawn 見法得法當證滿果
386 5 dàng to fail [an exam] 見法得法當證滿果
387 5 dàng a trap 見法得法當證滿果
388 5 dàng a pawned item 見法得法當證滿果
389 5 dāng will be; bhaviṣyati 見法得法當證滿果
390 5 三業 sān yè three types of karma; three actions 所有三業我今忍可
391 4 白佛 bái fó to address the Buddha 而白佛言
392 4 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故我今說解夏法
393 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故我今說解夏法
394 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故我今說解夏法
395 4 shuì to persuade 是故我今說解夏法
396 4 shuō to teach; to recite; to explain 是故我今說解夏法
397 4 shuō a doctrine; a theory 是故我今說解夏法
398 4 shuō to claim; to assert 是故我今說解夏法
399 4 shuō allocution 是故我今說解夏法
400 4 shuō to criticize; to scold 是故我今說解夏法
401 4 shuō to indicate; to refer to 是故我今說解夏法
402 4 shuō speach; vāda 是故我今說解夏法
403 4 shuō to speak; bhāṣate 是故我今說解夏法
404 4 shuō to instruct 是故我今說解夏法
405 4 調 tiáo to harmonize 難調者能調
406 4 調 diào to transfer; to change job 難調者能調
407 4 調 diào tune; tone 難調者能調
408 4 調 diào a stanza; a verse 難調者能調
409 4 調 tiáo to twist threads together 難調者能調
410 4 調 tiáo to tame 難調者能調
411 4 調 tiáo to provoke 難調者能調
412 4 調 tiáo to reconcile 難調者能調
413 4 調 tiáo to be equal 難調者能調
414 4 調 tiáo to blend 難調者能調
415 4 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 難調者能調
416 4 調 tiáo normal; regular 難調者能調
417 4 調 diào to exchange 難調者能調
418 4 調 diào to arrange; to plan; to set up 難調者能調
419 4 調 diào tone of voice 難調者能調
420 4 調 diào stress; emphasis 難調者能調
421 4 調 diào idea; opinion 難調者能調
422 4 調 diào personal style 難調者能調
423 4 調 diào household tax 難調者能調
424 4 調 tiáo tame; dam 難調者能調
425 4 and 與五百苾芻眾俱
426 4 to give 與五百苾芻眾俱
427 4 together with 與五百苾芻眾俱
428 4 interrogative particle 與五百苾芻眾俱
429 4 to accompany 與五百苾芻眾俱
430 4 to particate in 與五百苾芻眾俱
431 4 of the same kind 與五百苾芻眾俱
432 4 to help 與五百苾芻眾俱
433 4 for 與五百苾芻眾俱
434 4 and; ca 與五百苾芻眾俱
435 4 寂靜 jìjìng quiet 我今已得梵行寂靜
436 4 寂靜 jìjìng tranquility 我今已得梵行寂靜
437 4 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 我今已得梵行寂靜
438 4 寂靜 jìjìng Nirvana 我今已得梵行寂靜
439 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
440 4 zhōng medium; medium sized 我於夏中所有身口意業
441 4 zhōng China 我於夏中所有身口意業
442 4 zhòng to hit the mark 我於夏中所有身口意業
443 4 zhōng in; amongst 我於夏中所有身口意業
444 4 zhōng midday 我於夏中所有身口意業
445 4 zhōng inside 我於夏中所有身口意業
446 4 zhōng during 我於夏中所有身口意業
447 4 zhōng Zhong 我於夏中所有身口意業
448 4 zhōng intermediary 我於夏中所有身口意業
449 4 zhōng half 我於夏中所有身口意業
450 4 zhōng just right; suitably 我於夏中所有身口意業
451 4 zhōng while 我於夏中所有身口意業
452 4 zhòng to reach; to attain 我於夏中所有身口意業
453 4 zhòng to suffer; to infect 我於夏中所有身口意業
454 4 zhòng to obtain 我於夏中所有身口意業
455 4 zhòng to pass an exam 我於夏中所有身口意業
456 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
457 4 you; thou 汝今所有身口意業
458 4 Ru River 汝今所有身口意業
459 4 Ru 汝今所有身口意業
460 4 you; tvam; bhavat 汝今所有身口意業
461 4 no 無止息者善為止息
462 4 Kangxi radical 71 無止息者善為止息
463 4 to not have; without 無止息者善為止息
464 4 has not yet 無止息者善為止息
465 4 mo 無止息者善為止息
466 4 do not 無止息者善為止息
467 4 not; -less; un- 無止息者善為止息
468 4 regardless of 無止息者善為止息
469 4 to not have 無止息者善為止息
470 4 um 無止息者善為止息
471 4 Wu 無止息者善為止息
472 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無止息者善為止息
473 4 not; non- 無止息者善為止息
474 4 mo 無止息者善為止息
475 4 gào to tell; to say; said; told 佛告苾芻眾言
476 4 gào to request 佛告苾芻眾言
477 4 gào to report; to inform 佛告苾芻眾言
478 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告苾芻眾言
479 4 gào to accuse; to sue 佛告苾芻眾言
480 4 gào to reach 佛告苾芻眾言
481 4 gào an announcement 佛告苾芻眾言
482 4 gào a party 佛告苾芻眾言
483 4 gào a vacation 佛告苾芻眾言
484 4 gào Gao 佛告苾芻眾言
485 4 gào to tell; jalp 佛告苾芻眾言
486 4 我等 wǒděng we 我等知佛
487 4 我等 wǒděng we; vayam 我等知佛
488 3 zhèng proof 見法得法當證滿果
489 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 見法得法當證滿果
490 3 zhèng to advise against 見法得法當證滿果
491 3 zhèng certificate 見法得法當證滿果
492 3 zhèng an illness 見法得法當證滿果
493 3 zhèng to accuse 見法得法當證滿果
494 3 zhèng realization; adhigama 見法得法當證滿果
495 3 zhèng obtaining; prāpti 見法得法當證滿果
496 3 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 以無上藥斷除諸病
497 3 zuò seat 從座而起偏袒右肩
498 3 zuò measure word for large things 從座而起偏袒右肩
499 3 zuò stand; base 從座而起偏袒右肩
500 3 zuò a constellation; a star constellation 從座而起偏袒右肩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
ér and; ca
  1. rěn
  2. rěn
  1. Patience
  2. tolerance; patience
obtain; attain; prāpta
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
can; may; śakta
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法贤 法賢 102 Faxian
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
解夏经 解夏經 74 Jie Xia Jing; Pravāraṇasūtra
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 59.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
逮得己利 100 having attained their own goals
等引 100 equipose; samāhita
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
果位 103 stage of reward; stage of attainment
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
伽陀 106 gatha; verse
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
尽诸有结 盡諸有結 106 fetters completely destroyed
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
了知 108 to understand clearly
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三明 115 three insights; trividya
三业 三業 115 three types of karma; three actions
善说 善說 115 well expounded
少欲知足 115 content with few desires
身口意 115 body, speech, and mind
什深 甚深 115 very profound; what is deep
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
所作已办 所作已辦 115 their work done
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
信受奉行 120 to receive and practice
译经 譯經 121 to translate the scriptures
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
最上 122 supreme