Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 54
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 184 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 莫誣謗世尊 |
2 | 184 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 莫誣謗世尊 |
3 | 147 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 阿梨吒比丘本伽陀婆梨 |
4 | 147 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 阿梨吒比丘本伽陀婆梨 |
5 | 147 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 阿梨吒比丘本伽陀婆梨 |
6 | 131 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
7 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 世尊亦不如是說 |
8 | 113 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
9 | 113 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
10 | 113 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
11 | 113 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
12 | 113 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
13 | 110 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅一切自身故說法 |
14 | 110 | 滅 | miè | to submerge | 滅一切自身故說法 |
15 | 110 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅一切自身故說法 |
16 | 110 | 滅 | miè | to eliminate | 滅一切自身故說法 |
17 | 110 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅一切自身故說法 |
18 | 110 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅一切自身故說法 |
19 | 110 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅一切自身故說法 |
20 | 100 | 也 | yě | ya | 汝可速捨此惡見也 |
21 | 85 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝莫作是說 |
22 | 85 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝莫作是說 |
23 | 85 | 說 | shuì | to persuade | 汝莫作是說 |
24 | 85 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝莫作是說 |
25 | 85 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝莫作是說 |
26 | 85 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝莫作是說 |
27 | 85 | 說 | shuō | allocution | 汝莫作是說 |
28 | 85 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝莫作是說 |
29 | 85 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝莫作是說 |
30 | 85 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝莫作是說 |
31 | 85 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝莫作是說 |
32 | 85 | 說 | shuō | to instruct | 汝莫作是說 |
33 | 80 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等亦如是知我如是說法 |
34 | 79 | 答曰 | dá yuē | to reply | 阿梨吒答曰 |
35 | 73 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 即彼緣 |
36 | 73 | 緣 | yuán | hem | 即彼緣 |
37 | 73 | 緣 | yuán | to revolve around | 即彼緣 |
38 | 73 | 緣 | yuán | to climb up | 即彼緣 |
39 | 73 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 即彼緣 |
40 | 73 | 緣 | yuán | along; to follow | 即彼緣 |
41 | 73 | 緣 | yuán | to depend on | 即彼緣 |
42 | 73 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 即彼緣 |
43 | 73 | 緣 | yuán | Condition | 即彼緣 |
44 | 73 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 即彼緣 |
45 | 71 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 一比丘受世尊教 |
46 | 71 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 一比丘受世尊教 |
47 | 71 | 受 | shòu | to receive; to accept | 一比丘受世尊教 |
48 | 71 | 受 | shòu | to tolerate | 一比丘受世尊教 |
49 | 71 | 受 | shòu | feelings; sensations | 一比丘受世尊教 |
50 | 70 | 耶 | yē | ye | 行欲者無障礙耶 |
51 | 70 | 耶 | yé | ya | 行欲者無障礙耶 |
52 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 我知世尊如是說法 |
53 | 65 | 法 | fǎ | France | 我知世尊如是說法 |
54 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我知世尊如是說法 |
55 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我知世尊如是說法 |
56 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我知世尊如是說法 |
57 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 我知世尊如是說法 |
58 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 我知世尊如是說法 |
59 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我知世尊如是說法 |
60 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 我知世尊如是說法 |
61 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 我知世尊如是說法 |
62 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 我知世尊如是說法 |
63 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我知世尊如是說法 |
64 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我知世尊如是說法 |
65 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 我知世尊如是說法 |
66 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我知世尊如是說法 |
67 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我知世尊如是說法 |
68 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我知世尊如是說法 |
69 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我知世尊如是說法 |
70 | 63 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生如是惡見 |
71 | 63 | 生 | shēng | to live | 生如是惡見 |
72 | 63 | 生 | shēng | raw | 生如是惡見 |
73 | 63 | 生 | shēng | a student | 生如是惡見 |
74 | 63 | 生 | shēng | life | 生如是惡見 |
75 | 63 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生如是惡見 |
76 | 63 | 生 | shēng | alive | 生如是惡見 |
77 | 63 | 生 | shēng | a lifetime | 生如是惡見 |
78 | 63 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生如是惡見 |
79 | 63 | 生 | shēng | to grow | 生如是惡見 |
80 | 63 | 生 | shēng | unfamiliar | 生如是惡見 |
81 | 63 | 生 | shēng | not experienced | 生如是惡見 |
82 | 63 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生如是惡見 |
83 | 63 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生如是惡見 |
84 | 63 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生如是惡見 |
85 | 63 | 生 | shēng | gender | 生如是惡見 |
86 | 63 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生如是惡見 |
87 | 63 | 生 | shēng | to set up | 生如是惡見 |
88 | 63 | 生 | shēng | a prostitute | 生如是惡見 |
89 | 63 | 生 | shēng | a captive | 生如是惡見 |
90 | 63 | 生 | shēng | a gentleman | 生如是惡見 |
91 | 63 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生如是惡見 |
92 | 63 | 生 | shēng | unripe | 生如是惡見 |
93 | 63 | 生 | shēng | nature | 生如是惡見 |
94 | 63 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生如是惡見 |
95 | 63 | 生 | shēng | destiny | 生如是惡見 |
96 | 63 | 生 | shēng | birth | 生如是惡見 |
97 | 63 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生如是惡見 |
98 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 諸比丘訶阿梨吒曰 |
99 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 諸比丘訶阿梨吒曰 |
100 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 諸比丘訶阿梨吒曰 |
101 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 諸比丘訶阿梨吒曰 |
102 | 62 | 知 | zhī | to know | 汝云何知我如是說法 |
103 | 62 | 知 | zhī | to comprehend | 汝云何知我如是說法 |
104 | 62 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝云何知我如是說法 |
105 | 62 | 知 | zhī | to administer | 汝云何知我如是說法 |
106 | 62 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝云何知我如是說法 |
107 | 62 | 知 | zhī | to be close friends | 汝云何知我如是說法 |
108 | 62 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝云何知我如是說法 |
109 | 62 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝云何知我如是說法 |
110 | 62 | 知 | zhī | knowledge | 汝云何知我如是說法 |
111 | 62 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝云何知我如是說法 |
112 | 62 | 知 | zhī | a close friend | 汝云何知我如是說法 |
113 | 62 | 知 | zhì | wisdom | 汝云何知我如是說法 |
114 | 62 | 知 | zhì | Zhi | 汝云何知我如是說法 |
115 | 62 | 知 | zhī | to appreciate | 汝云何知我如是說法 |
116 | 62 | 知 | zhī | to make known | 汝云何知我如是說法 |
117 | 62 | 知 | zhī | to have control over | 汝云何知我如是說法 |
118 | 62 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝云何知我如是說法 |
119 | 62 | 知 | zhī | Understanding | 汝云何知我如是說法 |
120 | 62 | 知 | zhī | know; jña | 汝云何知我如是說法 |
121 | 59 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 我知世尊如是說法 |
122 | 59 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 我知世尊如是說法 |
123 | 58 | 見 | jiàn | to see | 見極大蛇 |
124 | 58 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見極大蛇 |
125 | 58 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見極大蛇 |
126 | 58 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見極大蛇 |
127 | 58 | 見 | jiàn | to listen to | 見極大蛇 |
128 | 58 | 見 | jiàn | to meet | 見極大蛇 |
129 | 58 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見極大蛇 |
130 | 58 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見極大蛇 |
131 | 58 | 見 | jiàn | Jian | 見極大蛇 |
132 | 58 | 見 | xiàn | to appear | 見極大蛇 |
133 | 58 | 見 | xiàn | to introduce | 見極大蛇 |
134 | 58 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見極大蛇 |
135 | 58 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見極大蛇 |
136 | 57 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
137 | 57 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
138 | 57 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
139 | 57 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
140 | 57 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
141 | 57 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
142 | 57 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
143 | 57 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
144 | 57 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
145 | 57 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
146 | 57 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
147 | 57 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
148 | 57 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
149 | 57 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
150 | 56 | 識 | shí | knowledge; understanding | 若見聞識知 |
151 | 56 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 若見聞識知 |
152 | 56 | 識 | zhì | to record | 若見聞識知 |
153 | 56 | 識 | shí | thought; cognition | 若見聞識知 |
154 | 56 | 識 | shí | to understand | 若見聞識知 |
155 | 56 | 識 | shí | experience; common sense | 若見聞識知 |
156 | 56 | 識 | shí | a good friend | 若見聞識知 |
157 | 56 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 若見聞識知 |
158 | 56 | 識 | zhì | a label; a mark | 若見聞識知 |
159 | 56 | 識 | zhì | an inscription | 若見聞識知 |
160 | 56 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 若見聞識知 |
161 | 56 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則便默然 |
162 | 56 | 則 | zé | a grade; a level | 則便默然 |
163 | 56 | 則 | zé | an example; a model | 則便默然 |
164 | 56 | 則 | zé | a weighing device | 則便默然 |
165 | 56 | 則 | zé | to grade; to rank | 則便默然 |
166 | 56 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則便默然 |
167 | 56 | 則 | zé | to do | 則便默然 |
168 | 56 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則便默然 |
169 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
170 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
171 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
172 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
173 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
174 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
175 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往至阿梨吒比丘所 |
176 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 往至阿梨吒比丘所 |
177 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往至阿梨吒比丘所 |
178 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往至阿梨吒比丘所 |
179 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 往至阿梨吒比丘所 |
180 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 往至阿梨吒比丘所 |
181 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往至阿梨吒比丘所 |
182 | 50 | 者 | zhě | ca | 行欲者無障礙 |
183 | 46 | 更 | gēng | to change; to ammend | 我今寧可更以此栰還著水中 |
184 | 46 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 我今寧可更以此栰還著水中 |
185 | 46 | 更 | gēng | to experience | 我今寧可更以此栰還著水中 |
186 | 46 | 更 | gēng | to improve | 我今寧可更以此栰還著水中 |
187 | 46 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 我今寧可更以此栰還著水中 |
188 | 46 | 更 | gēng | to compensate | 我今寧可更以此栰還著水中 |
189 | 46 | 更 | gèng | to increase | 我今寧可更以此栰還著水中 |
190 | 46 | 更 | gēng | forced military service | 我今寧可更以此栰還著水中 |
191 | 46 | 更 | gēng | Geng | 我今寧可更以此栰還著水中 |
192 | 46 | 更 | jīng | to experience | 我今寧可更以此栰還著水中 |
193 | 46 | 更 | gēng | contacts | 我今寧可更以此栰還著水中 |
194 | 46 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 不可樂 |
195 | 46 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 不可樂 |
196 | 46 | 樂 | lè | Le | 不可樂 |
197 | 46 | 樂 | yuè | music | 不可樂 |
198 | 46 | 樂 | yuè | a musical instrument | 不可樂 |
199 | 46 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 不可樂 |
200 | 46 | 樂 | yuè | a musician | 不可樂 |
201 | 46 | 樂 | lè | joy; pleasure | 不可樂 |
202 | 46 | 樂 | yuè | the Book of Music | 不可樂 |
203 | 46 | 樂 | lào | Lao | 不可樂 |
204 | 46 | 樂 | lè | to laugh | 不可樂 |
205 | 46 | 樂 | lè | Joy | 不可樂 |
206 | 46 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 不可樂 |
207 | 43 | 欲 | yù | desire | 行欲者無障礙 |
208 | 43 | 欲 | yù | to desire; to wish | 行欲者無障礙 |
209 | 43 | 欲 | yù | to desire; to intend | 行欲者無障礙 |
210 | 43 | 欲 | yù | lust | 行欲者無障礙 |
211 | 43 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 行欲者無障礙 |
212 | 42 | 於 | yú | to go; to | 誣謗於我 |
213 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 誣謗於我 |
214 | 42 | 於 | yú | Yu | 誣謗於我 |
215 | 42 | 於 | wū | a crow | 誣謗於我 |
216 | 41 | 因 | yīn | cause; reason | 彼因自顛倒受解故 |
217 | 41 | 因 | yīn | to accord with | 彼因自顛倒受解故 |
218 | 41 | 因 | yīn | to follow | 彼因自顛倒受解故 |
219 | 41 | 因 | yīn | to rely on | 彼因自顛倒受解故 |
220 | 41 | 因 | yīn | via; through | 彼因自顛倒受解故 |
221 | 41 | 因 | yīn | to continue | 彼因自顛倒受解故 |
222 | 41 | 因 | yīn | to receive | 彼因自顛倒受解故 |
223 | 41 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 彼因自顛倒受解故 |
224 | 41 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 彼因自顛倒受解故 |
225 | 41 | 因 | yīn | to be like | 彼因自顛倒受解故 |
226 | 41 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 彼因自顛倒受解故 |
227 | 41 | 因 | yīn | cause; hetu | 彼因自顛倒受解故 |
228 | 40 | 如來 | rúlái | Tathagata | 或遇如來 |
229 | 40 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 或遇如來 |
230 | 40 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 或遇如來 |
231 | 39 | 愛 | ài | to love | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
232 | 39 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
233 | 39 | 愛 | ài | somebody who is loved | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
234 | 39 | 愛 | ài | love; affection | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
235 | 39 | 愛 | ài | to like | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
236 | 39 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
237 | 39 | 愛 | ài | to begrudge | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
238 | 39 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
239 | 39 | 愛 | ài | my dear | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
240 | 39 | 愛 | ài | Ai | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
241 | 39 | 愛 | ài | loved; beloved | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
242 | 39 | 愛 | ài | Love | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
243 | 39 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
244 | 39 | 覺 | jué | to awake | 所有覺 |
245 | 39 | 覺 | jiào | sleep | 所有覺 |
246 | 39 | 覺 | jué | to realize | 所有覺 |
247 | 39 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 所有覺 |
248 | 39 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 所有覺 |
249 | 39 | 覺 | jué | perception; feeling | 所有覺 |
250 | 39 | 覺 | jué | a person with foresight | 所有覺 |
251 | 39 | 覺 | jué | Awaken | 所有覺 |
252 | 39 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 所有覺 |
253 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而一向說 |
254 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而一向說 |
255 | 39 | 而 | néng | can; able | 而一向說 |
256 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而一向說 |
257 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而一向說 |
258 | 38 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
259 | 37 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝實如是說 |
260 | 37 | 汝 | rǔ | Ru | 汝實如是說 |
261 | 36 | 亦 | yì | Yi | 世尊亦不如是說 |
262 | 35 | 行 | xíng | to walk | 行欲者無障礙 |
263 | 35 | 行 | xíng | capable; competent | 行欲者無障礙 |
264 | 35 | 行 | háng | profession | 行欲者無障礙 |
265 | 35 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行欲者無障礙 |
266 | 35 | 行 | xíng | to travel | 行欲者無障礙 |
267 | 35 | 行 | xìng | actions; conduct | 行欲者無障礙 |
268 | 35 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行欲者無障礙 |
269 | 35 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行欲者無障礙 |
270 | 35 | 行 | háng | horizontal line | 行欲者無障礙 |
271 | 35 | 行 | héng | virtuous deeds | 行欲者無障礙 |
272 | 35 | 行 | hàng | a line of trees | 行欲者無障礙 |
273 | 35 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行欲者無障礙 |
274 | 35 | 行 | xíng | to move | 行欲者無障礙 |
275 | 35 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行欲者無障礙 |
276 | 35 | 行 | xíng | travel | 行欲者無障礙 |
277 | 35 | 行 | xíng | to circulate | 行欲者無障礙 |
278 | 35 | 行 | xíng | running script; running script | 行欲者無障礙 |
279 | 35 | 行 | xíng | temporary | 行欲者無障礙 |
280 | 35 | 行 | háng | rank; order | 行欲者無障礙 |
281 | 35 | 行 | háng | a business; a shop | 行欲者無障礙 |
282 | 35 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行欲者無障礙 |
283 | 35 | 行 | xíng | to experience | 行欲者無障礙 |
284 | 35 | 行 | xíng | path; way | 行欲者無障礙 |
285 | 35 | 行 | xíng | xing; ballad | 行欲者無障礙 |
286 | 35 | 行 | xíng | 行欲者無障礙 | |
287 | 35 | 行 | xíng | Practice | 行欲者無障礙 |
288 | 35 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行欲者無障礙 |
289 | 35 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行欲者無障礙 |
290 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
291 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
292 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
293 | 34 | 為 | wéi | to do | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
294 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
295 | 34 | 為 | wéi | to govern | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
296 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
297 | 33 | 歎 | tàn | to sigh | 世尊歎曰 |
298 | 33 | 歎 | tàn | to praise | 世尊歎曰 |
299 | 33 | 歎 | tàn | to lament | 世尊歎曰 |
300 | 33 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 世尊歎曰 |
301 | 33 | 歎 | tàn | a chant | 世尊歎曰 |
302 | 33 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 世尊歎曰 |
303 | 32 | 六處 | liù chù | the six sense organs; sadayatana | 因六處 |
304 | 32 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 彼何義 |
305 | 32 | 何 | hé | what | 彼何義 |
306 | 32 | 何 | hé | He | 彼何義 |
307 | 31 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 知其如真 |
308 | 31 | 真 | zhēn | sincere | 知其如真 |
309 | 31 | 真 | zhēn | Zhen | 知其如真 |
310 | 31 | 真 | zhēn | regular script | 知其如真 |
311 | 31 | 真 | zhēn | a portrait | 知其如真 |
312 | 31 | 真 | zhēn | natural state | 知其如真 |
313 | 31 | 真 | zhēn | perfect | 知其如真 |
314 | 31 | 真 | zhēn | ideal | 知其如真 |
315 | 31 | 真 | zhēn | an immortal | 知其如真 |
316 | 31 | 真 | zhēn | a true official appointment | 知其如真 |
317 | 31 | 真 | zhēn | True | 知其如真 |
318 | 31 | 真 | zhēn | true | 知其如真 |
319 | 30 | 作 | zuò | to do | 汝莫作是說 |
320 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝莫作是說 |
321 | 30 | 作 | zuò | to start | 汝莫作是說 |
322 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝莫作是說 |
323 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝莫作是說 |
324 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 汝莫作是說 |
325 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 汝莫作是說 |
326 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝莫作是說 |
327 | 30 | 作 | zuò | to rise | 汝莫作是說 |
328 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 汝莫作是說 |
329 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝莫作是說 |
330 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 汝莫作是說 |
331 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝莫作是說 |
332 | 28 | 嗏帝 | chādì | sāti | 嗏帝比丘雞和哆子生如是惡見 |
333 | 28 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘聞已 |
334 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其中無舡 |
335 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 其中無舡 |
336 | 28 | 無 | mó | mo | 其中無舡 |
337 | 28 | 無 | wú | to not have | 其中無舡 |
338 | 28 | 無 | wú | Wu | 其中無舡 |
339 | 28 | 無 | mó | mo | 其中無舡 |
340 | 28 | 阿梨吒 | alízhà | Alagaddūpama | 阿梨吒比丘本伽陀婆梨 |
341 | 25 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有色 |
342 | 24 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 但受極苦 |
343 | 24 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 但受極苦 |
344 | 24 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 但受極苦 |
345 | 24 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 但受極苦 |
346 | 24 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 但受極苦 |
347 | 24 | 苦 | kǔ | bitter | 但受極苦 |
348 | 24 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 但受極苦 |
349 | 24 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 但受極苦 |
350 | 24 | 苦 | kǔ | painful | 但受極苦 |
351 | 24 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 但受極苦 |
352 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而得大罪 |
353 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 而得大罪 |
354 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 而得大罪 |
355 | 23 | 得 | dé | de | 而得大罪 |
356 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 而得大罪 |
357 | 23 | 得 | dé | to result in | 而得大罪 |
358 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而得大罪 |
359 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 而得大罪 |
360 | 23 | 得 | dé | to be finished | 而得大罪 |
361 | 23 | 得 | děi | satisfying | 而得大罪 |
362 | 23 | 得 | dé | to contract | 而得大罪 |
363 | 23 | 得 | dé | to hear | 而得大罪 |
364 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 而得大罪 |
365 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 而得大罪 |
366 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而得大罪 |
367 | 22 | 義 | yì | meaning; sense | 未曾有法及說義 |
368 | 22 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 未曾有法及說義 |
369 | 22 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 未曾有法及說義 |
370 | 22 | 義 | yì | chivalry; generosity | 未曾有法及說義 |
371 | 22 | 義 | yì | just; righteous | 未曾有法及說義 |
372 | 22 | 義 | yì | adopted | 未曾有法及說義 |
373 | 22 | 義 | yì | a relationship | 未曾有法及說義 |
374 | 22 | 義 | yì | volunteer | 未曾有法及說義 |
375 | 22 | 義 | yì | something suitable | 未曾有法及說義 |
376 | 22 | 義 | yì | a martyr | 未曾有法及說義 |
377 | 22 | 義 | yì | a law | 未曾有法及說義 |
378 | 22 | 義 | yì | Yi | 未曾有法及說義 |
379 | 22 | 義 | yì | Righteousness | 未曾有法及說義 |
380 | 22 | 義 | yì | aim; artha | 未曾有法及說義 |
381 | 22 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 我知世尊如是說法 |
382 | 22 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 我知世尊如是說法 |
383 | 22 | 尊 | zūn | a wine cup | 我知世尊如是說法 |
384 | 22 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 我知世尊如是說法 |
385 | 22 | 尊 | zūn | supreme; high | 我知世尊如是說法 |
386 | 22 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 我知世尊如是說法 |
387 | 22 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 我知世尊如是說法 |
388 | 22 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 我知世尊如是說法 |
389 | 22 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 我知世尊如是說法 |
390 | 22 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 亦非是神 |
391 | 22 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 亦非是神 |
392 | 22 | 神 | shén | spirit; will; attention | 亦非是神 |
393 | 22 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 亦非是神 |
394 | 22 | 神 | shén | expression | 亦非是神 |
395 | 22 | 神 | shén | a portrait | 亦非是神 |
396 | 22 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 亦非是神 |
397 | 22 | 神 | shén | Shen | 亦非是神 |
398 | 22 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 亦非是神 |
399 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 我非彼有 |
400 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 我非彼有 |
401 | 21 | 非 | fēi | different | 我非彼有 |
402 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 我非彼有 |
403 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 我非彼有 |
404 | 21 | 非 | fēi | Africa | 我非彼有 |
405 | 21 | 非 | fēi | to slander | 我非彼有 |
406 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 我非彼有 |
407 | 21 | 非 | fēi | must | 我非彼有 |
408 | 21 | 非 | fēi | an error | 我非彼有 |
409 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 我非彼有 |
410 | 21 | 非 | fēi | evil | 我非彼有 |
411 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 我今當問諸比丘也 |
412 | 21 | 今 | jīn | Jin | 我今當問諸比丘也 |
413 | 21 | 今 | jīn | modern | 我今當問諸比丘也 |
414 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今當問諸比丘也 |
415 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告一比丘 |
416 | 21 | 告 | gào | to request | 告一比丘 |
417 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 告一比丘 |
418 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告一比丘 |
419 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告一比丘 |
420 | 21 | 告 | gào | to reach | 告一比丘 |
421 | 21 | 告 | gào | an announcement | 告一比丘 |
422 | 21 | 告 | gào | a party | 告一比丘 |
423 | 21 | 告 | gào | a vacation | 告一比丘 |
424 | 21 | 告 | gào | Gao | 告一比丘 |
425 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 告一比丘 |
426 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼一切非我有 |
427 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 彼一切非我有 |
428 | 20 | 知世 | zhī shì | knowledge of the world | 我知世尊如是說法 |
429 | 20 | 說欲 | shuō yù | explanation of desire | 世尊無量方便說欲有障礙 |
430 | 19 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從坐起去 |
431 | 19 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從坐起去 |
432 | 19 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從坐起去 |
433 | 19 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從坐起去 |
434 | 19 | 起 | qǐ | to start | 從坐起去 |
435 | 19 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從坐起去 |
436 | 19 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從坐起去 |
437 | 19 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從坐起去 |
438 | 19 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從坐起去 |
439 | 19 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從坐起去 |
440 | 19 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從坐起去 |
441 | 19 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從坐起去 |
442 | 19 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從坐起去 |
443 | 19 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從坐起去 |
444 | 19 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從坐起去 |
445 | 19 | 起 | qǐ | to conjecture | 從坐起去 |
446 | 19 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從坐起去 |
447 | 19 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從坐起去 |
448 | 19 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便行求蛇 |
449 | 19 | 便 | biàn | advantageous | 便行求蛇 |
450 | 19 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便行求蛇 |
451 | 19 | 便 | pián | fat; obese | 便行求蛇 |
452 | 19 | 便 | biàn | to make easy | 便行求蛇 |
453 | 19 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便行求蛇 |
454 | 19 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便行求蛇 |
455 | 19 | 便 | biàn | in passing | 便行求蛇 |
456 | 19 | 便 | biàn | informal | 便行求蛇 |
457 | 19 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便行求蛇 |
458 | 19 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便行求蛇 |
459 | 19 | 便 | biàn | stool | 便行求蛇 |
460 | 19 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便行求蛇 |
461 | 19 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便行求蛇 |
462 | 19 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便行求蛇 |
463 | 19 | 從 | cóng | to follow | 從坐起去 |
464 | 19 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從坐起去 |
465 | 19 | 從 | cóng | to participate in something | 從坐起去 |
466 | 19 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從坐起去 |
467 | 19 | 從 | cóng | something secondary | 從坐起去 |
468 | 19 | 從 | cóng | remote relatives | 從坐起去 |
469 | 19 | 從 | cóng | secondary | 從坐起去 |
470 | 19 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從坐起去 |
471 | 19 | 從 | cōng | at ease; informal | 從坐起去 |
472 | 19 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從坐起去 |
473 | 19 | 從 | zòng | to release | 從坐起去 |
474 | 19 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從坐起去 |
475 | 19 | 名色 | míng sè | name | 因名色 |
476 | 19 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 因名色 |
477 | 19 | 名色 | míng sè | Mingse | 因名色 |
478 | 19 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 因名色 |
479 | 18 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由何有耶 |
480 | 18 | 由 | yóu | to follow along | 由何有耶 |
481 | 18 | 由 | yóu | cause; reason | 由何有耶 |
482 | 18 | 由 | yóu | You | 由何有耶 |
483 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
484 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
485 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
486 | 18 | 時 | shí | fashionable | 時 |
487 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
488 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
489 | 18 | 時 | shí | tense | 時 |
490 | 18 | 時 | shí | particular; special | 時 |
491 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
492 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
493 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
494 | 18 | 時 | shí | seasonal | 時 |
495 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
496 | 18 | 時 | shí | hour | 時 |
497 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
498 | 18 | 時 | shí | Shi | 時 |
499 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
500 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
Frequencies of all Words
Top 1005
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 199 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 欲有障礙 |
2 | 199 | 有 | yǒu | to have; to possess | 欲有障礙 |
3 | 199 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 欲有障礙 |
4 | 199 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 欲有障礙 |
5 | 199 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 欲有障礙 |
6 | 199 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 欲有障礙 |
7 | 199 | 有 | yǒu | used to compare two things | 欲有障礙 |
8 | 199 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 欲有障礙 |
9 | 199 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 欲有障礙 |
10 | 199 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 欲有障礙 |
11 | 199 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 欲有障礙 |
12 | 199 | 有 | yǒu | abundant | 欲有障礙 |
13 | 199 | 有 | yǒu | purposeful | 欲有障礙 |
14 | 199 | 有 | yǒu | You | 欲有障礙 |
15 | 199 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 欲有障礙 |
16 | 199 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 欲有障礙 |
17 | 184 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 莫誣謗世尊 |
18 | 184 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 莫誣謗世尊 |
19 | 147 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 阿梨吒比丘本伽陀婆梨 |
20 | 147 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 阿梨吒比丘本伽陀婆梨 |
21 | 147 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 阿梨吒比丘本伽陀婆梨 |
22 | 131 | 如是 | rúshì | thus; so | 我聞如是 |
23 | 131 | 如是 | rúshì | thus, so | 我聞如是 |
24 | 131 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我聞如是 |
25 | 131 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
26 | 129 | 彼 | bǐ | that; those | 即語彼曰 |
27 | 129 | 彼 | bǐ | another; the other | 即語彼曰 |
28 | 129 | 彼 | bǐ | that; tad | 即語彼曰 |
29 | 122 | 此 | cǐ | this; these | 汝可速捨此惡見也 |
30 | 122 | 此 | cǐ | in this way | 汝可速捨此惡見也 |
31 | 122 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 汝可速捨此惡見也 |
32 | 122 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 汝可速捨此惡見也 |
33 | 122 | 此 | cǐ | this; here; etad | 汝可速捨此惡見也 |
34 | 113 | 不 | bù | not; no | 世尊亦不如是說 |
35 | 113 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 世尊亦不如是說 |
36 | 113 | 不 | bù | as a correlative | 世尊亦不如是說 |
37 | 113 | 不 | bù | no (answering a question) | 世尊亦不如是說 |
38 | 113 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 世尊亦不如是說 |
39 | 113 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 世尊亦不如是說 |
40 | 113 | 不 | bù | to form a yes or no question | 世尊亦不如是說 |
41 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 世尊亦不如是說 |
42 | 113 | 不 | bù | no; na | 世尊亦不如是說 |
43 | 113 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
44 | 113 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
45 | 113 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
46 | 113 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
47 | 113 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
48 | 113 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
49 | 113 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
50 | 113 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
51 | 110 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅一切自身故說法 |
52 | 110 | 滅 | miè | to submerge | 滅一切自身故說法 |
53 | 110 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅一切自身故說法 |
54 | 110 | 滅 | miè | to eliminate | 滅一切自身故說法 |
55 | 110 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅一切自身故說法 |
56 | 110 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅一切自身故說法 |
57 | 110 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅一切自身故說法 |
58 | 100 | 也 | yě | also; too | 汝可速捨此惡見也 |
59 | 100 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 汝可速捨此惡見也 |
60 | 100 | 也 | yě | either | 汝可速捨此惡見也 |
61 | 100 | 也 | yě | even | 汝可速捨此惡見也 |
62 | 100 | 也 | yě | used to soften the tone | 汝可速捨此惡見也 |
63 | 100 | 也 | yě | used for emphasis | 汝可速捨此惡見也 |
64 | 100 | 也 | yě | used to mark contrast | 汝可速捨此惡見也 |
65 | 100 | 也 | yě | used to mark compromise | 汝可速捨此惡見也 |
66 | 100 | 也 | yě | ya | 汝可速捨此惡見也 |
67 | 85 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝莫作是說 |
68 | 85 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝莫作是說 |
69 | 85 | 說 | shuì | to persuade | 汝莫作是說 |
70 | 85 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝莫作是說 |
71 | 85 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝莫作是說 |
72 | 85 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝莫作是說 |
73 | 85 | 說 | shuō | allocution | 汝莫作是說 |
74 | 85 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝莫作是說 |
75 | 85 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝莫作是說 |
76 | 85 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝莫作是說 |
77 | 85 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝莫作是說 |
78 | 85 | 說 | shuō | to instruct | 汝莫作是說 |
79 | 80 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等亦如是知我如是說法 |
80 | 79 | 答曰 | dá yuē | to reply | 阿梨吒答曰 |
81 | 73 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 即彼緣 |
82 | 73 | 緣 | yuán | hem | 即彼緣 |
83 | 73 | 緣 | yuán | to revolve around | 即彼緣 |
84 | 73 | 緣 | yuán | because | 即彼緣 |
85 | 73 | 緣 | yuán | to climb up | 即彼緣 |
86 | 73 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 即彼緣 |
87 | 73 | 緣 | yuán | along; to follow | 即彼緣 |
88 | 73 | 緣 | yuán | to depend on | 即彼緣 |
89 | 73 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 即彼緣 |
90 | 73 | 緣 | yuán | Condition | 即彼緣 |
91 | 73 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 即彼緣 |
92 | 71 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 一比丘受世尊教 |
93 | 71 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 一比丘受世尊教 |
94 | 71 | 受 | shòu | to receive; to accept | 一比丘受世尊教 |
95 | 71 | 受 | shòu | to tolerate | 一比丘受世尊教 |
96 | 71 | 受 | shòu | suitably | 一比丘受世尊教 |
97 | 71 | 受 | shòu | feelings; sensations | 一比丘受世尊教 |
98 | 70 | 耶 | yé | final interogative | 行欲者無障礙耶 |
99 | 70 | 耶 | yē | ye | 行欲者無障礙耶 |
100 | 70 | 耶 | yé | ya | 行欲者無障礙耶 |
101 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 我知世尊如是說法 |
102 | 65 | 法 | fǎ | France | 我知世尊如是說法 |
103 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我知世尊如是說法 |
104 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我知世尊如是說法 |
105 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我知世尊如是說法 |
106 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 我知世尊如是說法 |
107 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 我知世尊如是說法 |
108 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我知世尊如是說法 |
109 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 我知世尊如是說法 |
110 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 我知世尊如是說法 |
111 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 我知世尊如是說法 |
112 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我知世尊如是說法 |
113 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我知世尊如是說法 |
114 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 我知世尊如是說法 |
115 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我知世尊如是說法 |
116 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我知世尊如是說法 |
117 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我知世尊如是說法 |
118 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我知世尊如是說法 |
119 | 63 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生如是惡見 |
120 | 63 | 生 | shēng | to live | 生如是惡見 |
121 | 63 | 生 | shēng | raw | 生如是惡見 |
122 | 63 | 生 | shēng | a student | 生如是惡見 |
123 | 63 | 生 | shēng | life | 生如是惡見 |
124 | 63 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生如是惡見 |
125 | 63 | 生 | shēng | alive | 生如是惡見 |
126 | 63 | 生 | shēng | a lifetime | 生如是惡見 |
127 | 63 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生如是惡見 |
128 | 63 | 生 | shēng | to grow | 生如是惡見 |
129 | 63 | 生 | shēng | unfamiliar | 生如是惡見 |
130 | 63 | 生 | shēng | not experienced | 生如是惡見 |
131 | 63 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生如是惡見 |
132 | 63 | 生 | shēng | very; extremely | 生如是惡見 |
133 | 63 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生如是惡見 |
134 | 63 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生如是惡見 |
135 | 63 | 生 | shēng | gender | 生如是惡見 |
136 | 63 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生如是惡見 |
137 | 63 | 生 | shēng | to set up | 生如是惡見 |
138 | 63 | 生 | shēng | a prostitute | 生如是惡見 |
139 | 63 | 生 | shēng | a captive | 生如是惡見 |
140 | 63 | 生 | shēng | a gentleman | 生如是惡見 |
141 | 63 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生如是惡見 |
142 | 63 | 生 | shēng | unripe | 生如是惡見 |
143 | 63 | 生 | shēng | nature | 生如是惡見 |
144 | 63 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生如是惡見 |
145 | 63 | 生 | shēng | destiny | 生如是惡見 |
146 | 63 | 生 | shēng | birth | 生如是惡見 |
147 | 63 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生如是惡見 |
148 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 諸比丘訶阿梨吒曰 |
149 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 諸比丘訶阿梨吒曰 |
150 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 諸比丘訶阿梨吒曰 |
151 | 62 | 曰 | yuē | particle without meaning | 諸比丘訶阿梨吒曰 |
152 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 諸比丘訶阿梨吒曰 |
153 | 62 | 知 | zhī | to know | 汝云何知我如是說法 |
154 | 62 | 知 | zhī | to comprehend | 汝云何知我如是說法 |
155 | 62 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝云何知我如是說法 |
156 | 62 | 知 | zhī | to administer | 汝云何知我如是說法 |
157 | 62 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝云何知我如是說法 |
158 | 62 | 知 | zhī | to be close friends | 汝云何知我如是說法 |
159 | 62 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝云何知我如是說法 |
160 | 62 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝云何知我如是說法 |
161 | 62 | 知 | zhī | knowledge | 汝云何知我如是說法 |
162 | 62 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝云何知我如是說法 |
163 | 62 | 知 | zhī | a close friend | 汝云何知我如是說法 |
164 | 62 | 知 | zhì | wisdom | 汝云何知我如是說法 |
165 | 62 | 知 | zhì | Zhi | 汝云何知我如是說法 |
166 | 62 | 知 | zhī | to appreciate | 汝云何知我如是說法 |
167 | 62 | 知 | zhī | to make known | 汝云何知我如是說法 |
168 | 62 | 知 | zhī | to have control over | 汝云何知我如是說法 |
169 | 62 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝云何知我如是說法 |
170 | 62 | 知 | zhī | Understanding | 汝云何知我如是說法 |
171 | 62 | 知 | zhī | know; jña | 汝云何知我如是說法 |
172 | 61 | 是 | shì | is; are; am; to be | 汝莫作是說 |
173 | 61 | 是 | shì | is exactly | 汝莫作是說 |
174 | 61 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 汝莫作是說 |
175 | 61 | 是 | shì | this; that; those | 汝莫作是說 |
176 | 61 | 是 | shì | really; certainly | 汝莫作是說 |
177 | 61 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 汝莫作是說 |
178 | 61 | 是 | shì | true | 汝莫作是說 |
179 | 61 | 是 | shì | is; has; exists | 汝莫作是說 |
180 | 61 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 汝莫作是說 |
181 | 61 | 是 | shì | a matter; an affair | 汝莫作是說 |
182 | 61 | 是 | shì | Shi | 汝莫作是說 |
183 | 61 | 是 | shì | is; bhū | 汝莫作是說 |
184 | 61 | 是 | shì | this; idam | 汝莫作是說 |
185 | 59 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 我知世尊如是說法 |
186 | 59 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 我知世尊如是說法 |
187 | 59 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 善哉 |
188 | 59 | 善哉 | shànzāi | excellent | 善哉 |
189 | 58 | 見 | jiàn | to see | 見極大蛇 |
190 | 58 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見極大蛇 |
191 | 58 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見極大蛇 |
192 | 58 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見極大蛇 |
193 | 58 | 見 | jiàn | passive marker | 見極大蛇 |
194 | 58 | 見 | jiàn | to listen to | 見極大蛇 |
195 | 58 | 見 | jiàn | to meet | 見極大蛇 |
196 | 58 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見極大蛇 |
197 | 58 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見極大蛇 |
198 | 58 | 見 | jiàn | Jian | 見極大蛇 |
199 | 58 | 見 | xiàn | to appear | 見極大蛇 |
200 | 58 | 見 | xiàn | to introduce | 見極大蛇 |
201 | 58 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見極大蛇 |
202 | 58 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見極大蛇 |
203 | 57 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
204 | 57 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
205 | 57 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
206 | 57 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
207 | 57 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
208 | 57 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
209 | 57 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
210 | 57 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
211 | 57 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
212 | 57 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
213 | 57 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
214 | 57 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
215 | 57 | 意 | yì | or | 於意云何 |
216 | 57 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
217 | 57 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
218 | 56 | 識 | shí | knowledge; understanding | 若見聞識知 |
219 | 56 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 若見聞識知 |
220 | 56 | 識 | zhì | to record | 若見聞識知 |
221 | 56 | 識 | shí | thought; cognition | 若見聞識知 |
222 | 56 | 識 | shí | to understand | 若見聞識知 |
223 | 56 | 識 | shí | experience; common sense | 若見聞識知 |
224 | 56 | 識 | shí | a good friend | 若見聞識知 |
225 | 56 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 若見聞識知 |
226 | 56 | 識 | zhì | a label; a mark | 若見聞識知 |
227 | 56 | 識 | zhì | an inscription | 若見聞識知 |
228 | 56 | 識 | zhì | just now | 若見聞識知 |
229 | 56 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 若見聞識知 |
230 | 56 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則便默然 |
231 | 56 | 則 | zé | then | 則便默然 |
232 | 56 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則便默然 |
233 | 56 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則便默然 |
234 | 56 | 則 | zé | a grade; a level | 則便默然 |
235 | 56 | 則 | zé | an example; a model | 則便默然 |
236 | 56 | 則 | zé | a weighing device | 則便默然 |
237 | 56 | 則 | zé | to grade; to rank | 則便默然 |
238 | 56 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則便默然 |
239 | 56 | 則 | zé | to do | 則便默然 |
240 | 56 | 則 | zé | only | 則便默然 |
241 | 56 | 則 | zé | immediately | 則便默然 |
242 | 56 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則便默然 |
243 | 56 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則便默然 |
244 | 53 | 已 | yǐ | already | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
245 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
246 | 53 | 已 | yǐ | from | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
247 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
248 | 53 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
249 | 53 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
250 | 53 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
251 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
252 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
253 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
254 | 53 | 已 | yǐ | certainly | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
255 | 53 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
256 | 53 | 已 | yǐ | this | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
257 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
258 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
259 | 53 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往至阿梨吒比丘所 |
260 | 53 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往至阿梨吒比丘所 |
261 | 53 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往至阿梨吒比丘所 |
262 | 53 | 所 | suǒ | it | 往至阿梨吒比丘所 |
263 | 53 | 所 | suǒ | if; supposing | 往至阿梨吒比丘所 |
264 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往至阿梨吒比丘所 |
265 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 往至阿梨吒比丘所 |
266 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往至阿梨吒比丘所 |
267 | 53 | 所 | suǒ | that which | 往至阿梨吒比丘所 |
268 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往至阿梨吒比丘所 |
269 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 往至阿梨吒比丘所 |
270 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 往至阿梨吒比丘所 |
271 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往至阿梨吒比丘所 |
272 | 53 | 所 | suǒ | that which; yad | 往至阿梨吒比丘所 |
273 | 50 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
274 | 50 | 如 | rú | if | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
275 | 50 | 如 | rú | in accordance with | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
276 | 50 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
277 | 50 | 如 | rú | this | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
278 | 50 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
279 | 50 | 如 | rú | to go to | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
280 | 50 | 如 | rú | to meet | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
281 | 50 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
282 | 50 | 如 | rú | at least as good as | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
283 | 50 | 如 | rú | and | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
284 | 50 | 如 | rú | or | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
285 | 50 | 如 | rú | but | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
286 | 50 | 如 | rú | then | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
287 | 50 | 如 | rú | naturally | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
288 | 50 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
289 | 50 | 如 | rú | you | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
290 | 50 | 如 | rú | the second lunar month | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
291 | 50 | 如 | rú | in; at | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
292 | 50 | 如 | rú | Ru | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
293 | 50 | 如 | rú | Thus | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
294 | 50 | 如 | rú | thus; tathā | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
295 | 50 | 如 | rú | like; iva | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
296 | 50 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如我等不能令阿梨吒比丘捨此惡見 |
297 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 行欲者無障礙 |
298 | 50 | 者 | zhě | that | 行欲者無障礙 |
299 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 行欲者無障礙 |
300 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 行欲者無障礙 |
301 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 行欲者無障礙 |
302 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 行欲者無障礙 |
303 | 50 | 者 | zhuó | according to | 行欲者無障礙 |
304 | 50 | 者 | zhě | ca | 行欲者無障礙 |
305 | 49 | 或 | huò | or; either; else | 或有癡人 |
306 | 49 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有癡人 |
307 | 49 | 或 | huò | some; someone | 或有癡人 |
308 | 49 | 或 | míngnián | suddenly | 或有癡人 |
309 | 49 | 或 | huò | or; vā | 或有癡人 |
310 | 48 | 云何 | yúnhé | why; how | 汝云何知我如是說法 |
311 | 48 | 云何 | yúnhé | how; katham | 汝云何知我如是說法 |
312 | 47 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若我所說法盡具解義者 |
313 | 47 | 若 | ruò | seemingly | 若我所說法盡具解義者 |
314 | 47 | 若 | ruò | if | 若我所說法盡具解義者 |
315 | 47 | 若 | ruò | you | 若我所說法盡具解義者 |
316 | 47 | 若 | ruò | this; that | 若我所說法盡具解義者 |
317 | 47 | 若 | ruò | and; or | 若我所說法盡具解義者 |
318 | 47 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若我所說法盡具解義者 |
319 | 47 | 若 | rě | pomegranite | 若我所說法盡具解義者 |
320 | 47 | 若 | ruò | to choose | 若我所說法盡具解義者 |
321 | 47 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若我所說法盡具解義者 |
322 | 47 | 若 | ruò | thus | 若我所說法盡具解義者 |
323 | 47 | 若 | ruò | pollia | 若我所說法盡具解義者 |
324 | 47 | 若 | ruò | Ruo | 若我所說法盡具解義者 |
325 | 47 | 若 | ruò | only then | 若我所說法盡具解義者 |
326 | 47 | 若 | rě | ja | 若我所說法盡具解義者 |
327 | 47 | 若 | rě | jñā | 若我所說法盡具解義者 |
328 | 47 | 若 | ruò | if; yadi | 若我所說法盡具解義者 |
329 | 46 | 更 | gèng | more; even more | 我今寧可更以此栰還著水中 |
330 | 46 | 更 | gēng | to change; to ammend | 我今寧可更以此栰還著水中 |
331 | 46 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 我今寧可更以此栰還著水中 |
332 | 46 | 更 | gèng | again; also | 我今寧可更以此栰還著水中 |
333 | 46 | 更 | gēng | to experience | 我今寧可更以此栰還著水中 |
334 | 46 | 更 | gēng | to improve | 我今寧可更以此栰還著水中 |
335 | 46 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 我今寧可更以此栰還著水中 |
336 | 46 | 更 | gēng | to compensate | 我今寧可更以此栰還著水中 |
337 | 46 | 更 | gèng | furthermore; even if | 我今寧可更以此栰還著水中 |
338 | 46 | 更 | gèng | other | 我今寧可更以此栰還著水中 |
339 | 46 | 更 | gèng | to increase | 我今寧可更以此栰還著水中 |
340 | 46 | 更 | gēng | forced military service | 我今寧可更以此栰還著水中 |
341 | 46 | 更 | gēng | Geng | 我今寧可更以此栰還著水中 |
342 | 46 | 更 | gèng | finally; eventually | 我今寧可更以此栰還著水中 |
343 | 46 | 更 | jīng | to experience | 我今寧可更以此栰還著水中 |
344 | 46 | 更 | gèng | again; punar | 我今寧可更以此栰還著水中 |
345 | 46 | 更 | gēng | contacts | 我今寧可更以此栰還著水中 |
346 | 46 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 不可樂 |
347 | 46 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 不可樂 |
348 | 46 | 樂 | lè | Le | 不可樂 |
349 | 46 | 樂 | yuè | music | 不可樂 |
350 | 46 | 樂 | yuè | a musical instrument | 不可樂 |
351 | 46 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 不可樂 |
352 | 46 | 樂 | yuè | a musician | 不可樂 |
353 | 46 | 樂 | lè | joy; pleasure | 不可樂 |
354 | 46 | 樂 | yuè | the Book of Music | 不可樂 |
355 | 46 | 樂 | lào | Lao | 不可樂 |
356 | 46 | 樂 | lè | to laugh | 不可樂 |
357 | 46 | 樂 | lè | Joy | 不可樂 |
358 | 46 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 不可樂 |
359 | 43 | 欲 | yù | desire | 行欲者無障礙 |
360 | 43 | 欲 | yù | to desire; to wish | 行欲者無障礙 |
361 | 43 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 行欲者無障礙 |
362 | 43 | 欲 | yù | to desire; to intend | 行欲者無障礙 |
363 | 43 | 欲 | yù | lust | 行欲者無障礙 |
364 | 43 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 行欲者無障礙 |
365 | 42 | 於 | yú | in; at | 誣謗於我 |
366 | 42 | 於 | yú | in; at | 誣謗於我 |
367 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 誣謗於我 |
368 | 42 | 於 | yú | to go; to | 誣謗於我 |
369 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 誣謗於我 |
370 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 誣謗於我 |
371 | 42 | 於 | yú | from | 誣謗於我 |
372 | 42 | 於 | yú | give | 誣謗於我 |
373 | 42 | 於 | yú | oppposing | 誣謗於我 |
374 | 42 | 於 | yú | and | 誣謗於我 |
375 | 42 | 於 | yú | compared to | 誣謗於我 |
376 | 42 | 於 | yú | by | 誣謗於我 |
377 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 誣謗於我 |
378 | 42 | 於 | yú | for | 誣謗於我 |
379 | 42 | 於 | yú | Yu | 誣謗於我 |
380 | 42 | 於 | wū | a crow | 誣謗於我 |
381 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 誣謗於我 |
382 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 誣謗於我 |
383 | 41 | 因 | yīn | because | 彼因自顛倒受解故 |
384 | 41 | 因 | yīn | cause; reason | 彼因自顛倒受解故 |
385 | 41 | 因 | yīn | to accord with | 彼因自顛倒受解故 |
386 | 41 | 因 | yīn | to follow | 彼因自顛倒受解故 |
387 | 41 | 因 | yīn | to rely on | 彼因自顛倒受解故 |
388 | 41 | 因 | yīn | via; through | 彼因自顛倒受解故 |
389 | 41 | 因 | yīn | to continue | 彼因自顛倒受解故 |
390 | 41 | 因 | yīn | to receive | 彼因自顛倒受解故 |
391 | 41 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 彼因自顛倒受解故 |
392 | 41 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 彼因自顛倒受解故 |
393 | 41 | 因 | yīn | to be like | 彼因自顛倒受解故 |
394 | 41 | 因 | yīn | from; because of | 彼因自顛倒受解故 |
395 | 41 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 彼因自顛倒受解故 |
396 | 41 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 彼因自顛倒受解故 |
397 | 41 | 因 | yīn | Cause | 彼因自顛倒受解故 |
398 | 41 | 因 | yīn | cause; hetu | 彼因自顛倒受解故 |
399 | 41 | 我等 | wǒděng | we | 我等聞已 |
400 | 41 | 我等 | wǒděng | we; vayam | 我等聞已 |
401 | 40 | 如來 | rúlái | Tathagata | 或遇如來 |
402 | 40 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 或遇如來 |
403 | 40 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 或遇如來 |
404 | 39 | 愛 | ài | to love | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
405 | 39 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
406 | 39 | 愛 | ài | somebody who is loved | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
407 | 39 | 愛 | ài | love; affection | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
408 | 39 | 愛 | ài | to like | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
409 | 39 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
410 | 39 | 愛 | ài | to begrudge | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
411 | 39 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
412 | 39 | 愛 | ài | my dear | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
413 | 39 | 愛 | ài | Ai | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
414 | 39 | 愛 | ài | loved; beloved | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
415 | 39 | 愛 | ài | Love | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
416 | 39 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 彼比丘所謂長夜不可愛 |
417 | 39 | 覺 | jué | to awake | 所有覺 |
418 | 39 | 覺 | jiào | sleep | 所有覺 |
419 | 39 | 覺 | jué | to realize | 所有覺 |
420 | 39 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 所有覺 |
421 | 39 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 所有覺 |
422 | 39 | 覺 | jué | perception; feeling | 所有覺 |
423 | 39 | 覺 | jué | a person with foresight | 所有覺 |
424 | 39 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 所有覺 |
425 | 39 | 覺 | jué | Awaken | 所有覺 |
426 | 39 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 所有覺 |
427 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而一向說 |
428 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而一向說 |
429 | 39 | 而 | ér | you | 而一向說 |
430 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而一向說 |
431 | 39 | 而 | ér | right away; then | 而一向說 |
432 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而一向說 |
433 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而一向說 |
434 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而一向說 |
435 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 而一向說 |
436 | 39 | 而 | ér | so as to | 而一向說 |
437 | 39 | 而 | ér | only then | 而一向說 |
438 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而一向說 |
439 | 39 | 而 | néng | can; able | 而一向說 |
440 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而一向說 |
441 | 39 | 而 | ér | me | 而一向說 |
442 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而一向說 |
443 | 39 | 而 | ér | possessive | 而一向說 |
444 | 39 | 而 | ér | and; ca | 而一向說 |
445 | 38 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
446 | 37 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝實如是說 |
447 | 37 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝實如是說 |
448 | 37 | 汝 | rǔ | Ru | 汝實如是說 |
449 | 37 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝實如是說 |
450 | 36 | 亦 | yì | also; too | 世尊亦不如是說 |
451 | 36 | 亦 | yì | but | 世尊亦不如是說 |
452 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 世尊亦不如是說 |
453 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 世尊亦不如是說 |
454 | 36 | 亦 | yì | already | 世尊亦不如是說 |
455 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 世尊亦不如是說 |
456 | 36 | 亦 | yì | Yi | 世尊亦不如是說 |
457 | 35 | 行 | xíng | to walk | 行欲者無障礙 |
458 | 35 | 行 | xíng | capable; competent | 行欲者無障礙 |
459 | 35 | 行 | háng | profession | 行欲者無障礙 |
460 | 35 | 行 | háng | line; row | 行欲者無障礙 |
461 | 35 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行欲者無障礙 |
462 | 35 | 行 | xíng | to travel | 行欲者無障礙 |
463 | 35 | 行 | xìng | actions; conduct | 行欲者無障礙 |
464 | 35 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行欲者無障礙 |
465 | 35 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行欲者無障礙 |
466 | 35 | 行 | háng | horizontal line | 行欲者無障礙 |
467 | 35 | 行 | héng | virtuous deeds | 行欲者無障礙 |
468 | 35 | 行 | hàng | a line of trees | 行欲者無障礙 |
469 | 35 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行欲者無障礙 |
470 | 35 | 行 | xíng | to move | 行欲者無障礙 |
471 | 35 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行欲者無障礙 |
472 | 35 | 行 | xíng | travel | 行欲者無障礙 |
473 | 35 | 行 | xíng | to circulate | 行欲者無障礙 |
474 | 35 | 行 | xíng | running script; running script | 行欲者無障礙 |
475 | 35 | 行 | xíng | temporary | 行欲者無障礙 |
476 | 35 | 行 | xíng | soon | 行欲者無障礙 |
477 | 35 | 行 | háng | rank; order | 行欲者無障礙 |
478 | 35 | 行 | háng | a business; a shop | 行欲者無障礙 |
479 | 35 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行欲者無障礙 |
480 | 35 | 行 | xíng | to experience | 行欲者無障礙 |
481 | 35 | 行 | xíng | path; way | 行欲者無障礙 |
482 | 35 | 行 | xíng | xing; ballad | 行欲者無障礙 |
483 | 35 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行欲者無障礙 |
484 | 35 | 行 | xíng | 行欲者無障礙 | |
485 | 35 | 行 | xíng | moreover; also | 行欲者無障礙 |
486 | 35 | 行 | xíng | Practice | 行欲者無障礙 |
487 | 35 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行欲者無障礙 |
488 | 35 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行欲者無障礙 |
489 | 34 | 為 | wèi | for; to | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
490 | 34 | 為 | wèi | because of | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
491 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
492 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
493 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
494 | 34 | 為 | wéi | to do | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
495 | 34 | 為 | wèi | for | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
496 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
497 | 34 | 為 | wèi | to | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
498 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
499 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
500 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 阿梨吒比丘為諸比丘所訶已 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
比丘 |
|
|
|
如是 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
不 | bù | no; na | |
我 |
|
|
|
灭 | 滅 |
|
|
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿梨吒 | 97 | Alagaddūpama | |
阿梨吒经 | 阿梨吒經 | 97 | Alagaddūpamasutta |
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
嗏帝 | 99 | sāti | |
嗏帝经 | 嗏帝經 | 99 | sāti Sutra |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
九月 | 106 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无上士 | 無上士 | 87 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
因提 | 121 | Indra | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
彼岸 | 98 |
|
|
不堕恶法 | 不墮惡法 | 98 | never again destined for states of woe |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
道法 | 100 |
|
|
得度 | 100 |
|
|
得苦尽 | 得苦盡 | 100 | ending of stress [suffering] |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
筏喻 | 102 | the raft simile | |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
犯戒 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福田 | 102 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
会入 | 會入 | 104 | cause to flow together; harmonizes with |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
婆利耶 | 112 | wife; bharya | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三句 | 115 | three questions | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善哉 | 115 |
|
|
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
识灭则名色灭 | 識滅則名色滅 | 115 | from the suppression of understanding results that of name and form |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受持 | 115 |
|
|
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
无明灭则行灭 | 無明滅則行滅 | 119 | From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions |
五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
五下分结尽 | 五下分結盡 | 119 | the total ending of the five lower fetters |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行灭则识灭 | 行滅則識滅 | 120 | from the suppression of conceptions results that of understanding |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
一句 | 121 |
|
|
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
一往 | 121 | one passage; one time | |
有灭则生灭 | 有滅則生滅 | 121 | from the suppression of existence results that of birth |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
作善 | 122 | to do good deeds |