Glossary and Vocabulary for Nirvāṇa Sūtra 佛般泥洹經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 253 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍國鷂山中 |
2 | 253 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍國鷂山中 |
3 | 253 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍國鷂山中 |
4 | 253 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍國鷂山中 |
5 | 253 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍國鷂山中 |
6 | 253 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍國鷂山中 |
7 | 253 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍國鷂山中 |
8 | 148 | 者 | zhě | ca | 雨舍公者 |
9 | 109 | 我 | wǒ | self | 不首伏於我 |
10 | 109 | 我 | wǒ | [my] dear | 不首伏於我 |
11 | 109 | 我 | wǒ | Wo | 不首伏於我 |
12 | 109 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不首伏於我 |
13 | 109 | 我 | wǒ | ga | 不首伏於我 |
14 | 109 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼為不衰 |
15 | 109 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼為不衰 |
16 | 109 | 為 | wéi | to be; is | 彼為不衰 |
17 | 109 | 為 | wéi | to do | 彼為不衰 |
18 | 109 | 為 | wèi | to support; to help | 彼為不衰 |
19 | 109 | 為 | wéi | to govern | 彼為不衰 |
20 | 109 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼為不衰 |
21 | 98 | 心 | xīn | heart [organ] | 逝心種也 |
22 | 98 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 逝心種也 |
23 | 98 | 心 | xīn | mind; consciousness | 逝心種也 |
24 | 98 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 逝心種也 |
25 | 98 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 逝心種也 |
26 | 98 | 心 | xīn | heart | 逝心種也 |
27 | 98 | 心 | xīn | emotion | 逝心種也 |
28 | 98 | 心 | xīn | intention; consideration | 逝心種也 |
29 | 98 | 心 | xīn | disposition; temperament | 逝心種也 |
30 | 98 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 逝心種也 |
31 | 98 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 逝心種也 |
32 | 98 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 逝心種也 |
33 | 90 | 可 | kě | can; may; permissible | 可得勝不 |
34 | 90 | 可 | kě | to approve; to permit | 可得勝不 |
35 | 90 | 可 | kě | to be worth | 可得勝不 |
36 | 90 | 可 | kě | to suit; to fit | 可得勝不 |
37 | 90 | 可 | kè | khan | 可得勝不 |
38 | 90 | 可 | kě | to recover | 可得勝不 |
39 | 90 | 可 | kě | to act as | 可得勝不 |
40 | 90 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可得勝不 |
41 | 90 | 可 | kě | used to add emphasis | 可得勝不 |
42 | 90 | 可 | kě | beautiful | 可得勝不 |
43 | 90 | 可 | kě | Ke | 可得勝不 |
44 | 90 | 可 | kě | can; may; śakta | 可得勝不 |
45 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 公言 |
46 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 公言 |
47 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 公言 |
48 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 公言 |
49 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 公言 |
50 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 公言 |
51 | 83 | 言 | yán | to regard as | 公言 |
52 | 83 | 言 | yán | to act as | 公言 |
53 | 83 | 言 | yán | word; vacana | 公言 |
54 | 83 | 言 | yán | speak; vad | 公言 |
55 | 82 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 與千二百五十比丘俱 |
56 | 82 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 與千二百五十比丘俱 |
57 | 82 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 與千二百五十比丘俱 |
58 | 82 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難從後扇佛 |
59 | 82 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難從後扇佛 |
60 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 與越祇國不相得 |
61 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 不得責望人禮敬 |
62 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不得責望人禮敬 |
63 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 不得責望人禮敬 |
64 | 69 | 人 | rén | everybody | 不得責望人禮敬 |
65 | 69 | 人 | rén | adult | 不得責望人禮敬 |
66 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 不得責望人禮敬 |
67 | 69 | 人 | rén | an upright person | 不得責望人禮敬 |
68 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 不得責望人禮敬 |
69 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往至佛所 |
70 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 往至佛所 |
71 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往至佛所 |
72 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往至佛所 |
73 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 往至佛所 |
74 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 往至佛所 |
75 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往至佛所 |
76 | 64 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 往至佛所 |
77 | 64 | 至 | zhì | to arrive | 往至佛所 |
78 | 64 | 至 | zhì | approach; upagama | 往至佛所 |
79 | 63 | 持 | chí | to grasp; to hold | 若持王聲 |
80 | 63 | 持 | chí | to resist; to oppose | 若持王聲 |
81 | 63 | 持 | chí | to uphold | 若持王聲 |
82 | 63 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 若持王聲 |
83 | 63 | 持 | chí | to administer; to manage | 若持王聲 |
84 | 63 | 持 | chí | to control | 若持王聲 |
85 | 63 | 持 | chí | to be cautious | 若持王聲 |
86 | 63 | 持 | chí | to remember | 若持王聲 |
87 | 63 | 持 | chí | to assist | 若持王聲 |
88 | 63 | 持 | chí | with; using | 若持王聲 |
89 | 63 | 持 | chí | dhara | 若持王聲 |
90 | 61 | 法 | fǎ | method; way | 法可久 |
91 | 61 | 法 | fǎ | France | 法可久 |
92 | 61 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法可久 |
93 | 61 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法可久 |
94 | 61 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法可久 |
95 | 61 | 法 | fǎ | an institution | 法可久 |
96 | 61 | 法 | fǎ | to emulate | 法可久 |
97 | 61 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法可久 |
98 | 61 | 法 | fǎ | punishment | 法可久 |
99 | 61 | 法 | fǎ | Fa | 法可久 |
100 | 61 | 法 | fǎ | a precedent | 法可久 |
101 | 61 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法可久 |
102 | 61 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法可久 |
103 | 61 | 法 | fǎ | Dharma | 法可久 |
104 | 61 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法可久 |
105 | 61 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法可久 |
106 | 61 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法可久 |
107 | 61 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法可久 |
108 | 55 | 其 | qí | Qi | 寧可起兵伐其國 |
109 | 54 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自與群臣共議 |
110 | 54 | 自 | zì | Zi | 自與群臣共議 |
111 | 54 | 自 | zì | a nose | 自與群臣共議 |
112 | 54 | 自 | zì | the beginning; the start | 自與群臣共議 |
113 | 54 | 自 | zì | origin | 自與群臣共議 |
114 | 54 | 自 | zì | to employ; to use | 自與群臣共議 |
115 | 54 | 自 | zì | to be | 自與群臣共議 |
116 | 54 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自與群臣共議 |
117 | 54 | 之 | zhī | to go | 欲往伐之 |
118 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 欲往伐之 |
119 | 54 | 之 | zhī | is | 欲往伐之 |
120 | 54 | 之 | zhī | to use | 欲往伐之 |
121 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 欲往伐之 |
122 | 54 | 之 | zhī | winding | 欲往伐之 |
123 | 53 | 久 | jiǔ | old | 去未久 |
124 | 53 | 久 | jiǔ | age | 去未久 |
125 | 53 | 久 | jiǔ | to remain | 去未久 |
126 | 53 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 去未久 |
127 | 53 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 去未久 |
128 | 53 | 從 | cóng | to follow | 阿難從後扇佛 |
129 | 53 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 阿難從後扇佛 |
130 | 53 | 從 | cóng | to participate in something | 阿難從後扇佛 |
131 | 53 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 阿難從後扇佛 |
132 | 53 | 從 | cóng | something secondary | 阿難從後扇佛 |
133 | 53 | 從 | cóng | remote relatives | 阿難從後扇佛 |
134 | 53 | 從 | cóng | secondary | 阿難從後扇佛 |
135 | 53 | 從 | cóng | to go on; to advance | 阿難從後扇佛 |
136 | 53 | 從 | cōng | at ease; informal | 阿難從後扇佛 |
137 | 53 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 阿難從後扇佛 |
138 | 53 | 從 | zòng | to release | 阿難從後扇佛 |
139 | 53 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 阿難從後扇佛 |
140 | 52 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 請諸比丘僧皆聚會 |
141 | 50 | 道 | dào | way; road; path | 少年奉道 |
142 | 50 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 少年奉道 |
143 | 50 | 道 | dào | Tao; the Way | 少年奉道 |
144 | 50 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 少年奉道 |
145 | 50 | 道 | dào | to think | 少年奉道 |
146 | 50 | 道 | dào | circuit; a province | 少年奉道 |
147 | 50 | 道 | dào | a course; a channel | 少年奉道 |
148 | 50 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 少年奉道 |
149 | 50 | 道 | dào | a doctrine | 少年奉道 |
150 | 50 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 少年奉道 |
151 | 50 | 道 | dào | a skill | 少年奉道 |
152 | 50 | 道 | dào | a sect | 少年奉道 |
153 | 50 | 道 | dào | a line | 少年奉道 |
154 | 50 | 道 | dào | Way | 少年奉道 |
155 | 50 | 道 | dào | way; path; marga | 少年奉道 |
156 | 50 | 去 | qù | to go | 佛去是不遠 |
157 | 50 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 佛去是不遠 |
158 | 50 | 去 | qù | to be distant | 佛去是不遠 |
159 | 50 | 去 | qù | to leave | 佛去是不遠 |
160 | 50 | 去 | qù | to play a part | 佛去是不遠 |
161 | 50 | 去 | qù | to abandon; to give up | 佛去是不遠 |
162 | 50 | 去 | qù | to die | 佛去是不遠 |
163 | 50 | 去 | qù | previous; past | 佛去是不遠 |
164 | 50 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 佛去是不遠 |
165 | 50 | 去 | qù | falling tone | 佛去是不遠 |
166 | 50 | 去 | qù | to lose | 佛去是不遠 |
167 | 50 | 去 | qù | Qu | 佛去是不遠 |
168 | 50 | 去 | qù | go; gati | 佛去是不遠 |
169 | 46 | 與 | yǔ | to give | 與千二百五十比丘俱 |
170 | 46 | 與 | yǔ | to accompany | 與千二百五十比丘俱 |
171 | 46 | 與 | yù | to particate in | 與千二百五十比丘俱 |
172 | 46 | 與 | yù | of the same kind | 與千二百五十比丘俱 |
173 | 46 | 與 | yù | to help | 與千二百五十比丘俱 |
174 | 46 | 與 | yǔ | for | 與千二百五十比丘俱 |
175 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即嚴車五百 |
176 | 45 | 即 | jí | at that time | 即嚴車五百 |
177 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即嚴車五百 |
178 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 即嚴車五百 |
179 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即嚴車五百 |
180 | 45 | 中 | zhōng | middle | 著講堂中 |
181 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 著講堂中 |
182 | 45 | 中 | zhōng | China | 著講堂中 |
183 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 著講堂中 |
184 | 45 | 中 | zhōng | midday | 著講堂中 |
185 | 45 | 中 | zhōng | inside | 著講堂中 |
186 | 45 | 中 | zhōng | during | 著講堂中 |
187 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 著講堂中 |
188 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 著講堂中 |
189 | 45 | 中 | zhōng | half | 著講堂中 |
190 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 著講堂中 |
191 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 著講堂中 |
192 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 著講堂中 |
193 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 著講堂中 |
194 | 45 | 中 | zhōng | middle | 著講堂中 |
195 | 44 | 欲 | yù | desire | 欲往伐之 |
196 | 44 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲往伐之 |
197 | 44 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲往伐之 |
198 | 44 | 欲 | yù | lust | 欲往伐之 |
199 | 44 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲往伐之 |
200 | 44 | 坐 | zuò | to sit | 佛與机使坐 |
201 | 44 | 坐 | zuò | to ride | 佛與机使坐 |
202 | 44 | 坐 | zuò | to visit | 佛與机使坐 |
203 | 44 | 坐 | zuò | a seat | 佛與机使坐 |
204 | 44 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 佛與机使坐 |
205 | 44 | 坐 | zuò | to be in a position | 佛與机使坐 |
206 | 44 | 坐 | zuò | to convict; to try | 佛與机使坐 |
207 | 44 | 坐 | zuò | to stay | 佛與机使坐 |
208 | 44 | 坐 | zuò | to kneel | 佛與机使坐 |
209 | 44 | 坐 | zuò | to violate | 佛與机使坐 |
210 | 44 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 佛與机使坐 |
211 | 44 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 佛與机使坐 |
212 | 44 | 經 | jīng | to go through; to experience | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
213 | 44 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
214 | 44 | 經 | jīng | warp | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
215 | 44 | 經 | jīng | longitude | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
216 | 44 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
217 | 44 | 經 | jīng | a woman's period | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
218 | 44 | 經 | jīng | to bear; to endure | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
219 | 44 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
220 | 44 | 經 | jīng | classics | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
221 | 44 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
222 | 44 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
223 | 44 | 經 | jīng | a standard; a norm | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
224 | 44 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
225 | 44 | 經 | jīng | to measure | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
226 | 44 | 經 | jīng | human pulse | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
227 | 44 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
228 | 44 | 經 | jīng | sutra; discourse | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
229 | 40 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 王告雨舍公言 |
230 | 40 | 告 | gào | to request | 王告雨舍公言 |
231 | 40 | 告 | gào | to report; to inform | 王告雨舍公言 |
232 | 40 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 王告雨舍公言 |
233 | 40 | 告 | gào | to accuse; to sue | 王告雨舍公言 |
234 | 40 | 告 | gào | to reach | 王告雨舍公言 |
235 | 40 | 告 | gào | an announcement | 王告雨舍公言 |
236 | 40 | 告 | gào | a party | 王告雨舍公言 |
237 | 40 | 告 | gào | a vacation | 王告雨舍公言 |
238 | 40 | 告 | gào | Gao | 王告雨舍公言 |
239 | 40 | 告 | gào | to tell; jalp | 王告雨舍公言 |
240 | 38 | 復 | fù | to go back; to return | 復有七法 |
241 | 38 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有七法 |
242 | 38 | 復 | fù | to do in detail | 復有七法 |
243 | 38 | 復 | fù | to restore | 復有七法 |
244 | 38 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有七法 |
245 | 38 | 復 | fù | Fu; Return | 復有七法 |
246 | 38 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有七法 |
247 | 38 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有七法 |
248 | 38 | 復 | fù | Fu | 復有七法 |
249 | 38 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有七法 |
250 | 38 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有七法 |
251 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 具以得阿羅漢道 |
252 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 具以得阿羅漢道 |
253 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 具以得阿羅漢道 |
254 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 具以得阿羅漢道 |
255 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 具以得阿羅漢道 |
256 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 具以得阿羅漢道 |
257 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 具以得阿羅漢道 |
258 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 具以得阿羅漢道 |
259 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 具以得阿羅漢道 |
260 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 具以得阿羅漢道 |
261 | 38 | 亦 | yì | Yi | 亦不惡不喜 |
262 | 38 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 比丘莫隨天下愚人心 |
263 | 38 | 天下 | tiānxià | authority over China | 比丘莫隨天下愚人心 |
264 | 38 | 天下 | tiānxià | the world | 比丘莫隨天下愚人心 |
265 | 36 | 問 | wèn | to ask | 問佛消息 |
266 | 36 | 問 | wèn | to inquire after | 問佛消息 |
267 | 36 | 問 | wèn | to interrogate | 問佛消息 |
268 | 36 | 問 | wèn | to hold responsible | 問佛消息 |
269 | 36 | 問 | wèn | to request something | 問佛消息 |
270 | 36 | 問 | wèn | to rebuke | 問佛消息 |
271 | 36 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問佛消息 |
272 | 36 | 問 | wèn | news | 問佛消息 |
273 | 36 | 問 | wèn | to propose marriage | 問佛消息 |
274 | 36 | 問 | wén | to inform | 問佛消息 |
275 | 36 | 問 | wèn | to research | 問佛消息 |
276 | 36 | 問 | wèn | Wen | 問佛消息 |
277 | 36 | 問 | wèn | a question | 問佛消息 |
278 | 36 | 問 | wèn | ask; prccha | 問佛消息 |
279 | 36 | 在 | zài | in; at | 佛在王舍國鷂山中 |
280 | 36 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在王舍國鷂山中 |
281 | 36 | 在 | zài | to consist of | 佛在王舍國鷂山中 |
282 | 36 | 在 | zài | to be at a post | 佛在王舍國鷂山中 |
283 | 36 | 在 | zài | in; bhū | 佛在王舍國鷂山中 |
284 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 行道皆平安無他 |
285 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 行道皆平安無他 |
286 | 35 | 無 | mó | mo | 行道皆平安無他 |
287 | 35 | 無 | wú | to not have | 行道皆平安無他 |
288 | 35 | 無 | wú | Wu | 行道皆平安無他 |
289 | 35 | 無 | mó | mo | 行道皆平安無他 |
290 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得步徑止車下 |
291 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 得步徑止車下 |
292 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 得步徑止車下 |
293 | 35 | 得 | dé | de | 得步徑止車下 |
294 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 得步徑止車下 |
295 | 35 | 得 | dé | to result in | 得步徑止車下 |
296 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得步徑止車下 |
297 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 得步徑止車下 |
298 | 35 | 得 | dé | to be finished | 得步徑止車下 |
299 | 35 | 得 | děi | satisfying | 得步徑止車下 |
300 | 35 | 得 | dé | to contract | 得步徑止車下 |
301 | 35 | 得 | dé | to hear | 得步徑止車下 |
302 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 得步徑止車下 |
303 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 得步徑止車下 |
304 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得步徑止車下 |
305 | 35 | 國 | guó | a country; a nation | 與越祇國不相得 |
306 | 35 | 國 | guó | the capital of a state | 與越祇國不相得 |
307 | 35 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 與越祇國不相得 |
308 | 35 | 國 | guó | a state; a kingdom | 與越祇國不相得 |
309 | 35 | 國 | guó | a place; a land | 與越祇國不相得 |
310 | 35 | 國 | guó | domestic; Chinese | 與越祇國不相得 |
311 | 35 | 國 | guó | national | 與越祇國不相得 |
312 | 35 | 國 | guó | top in the nation | 與越祇國不相得 |
313 | 35 | 國 | guó | Guo | 與越祇國不相得 |
314 | 35 | 國 | guó | community; nation; janapada | 與越祇國不相得 |
315 | 34 | 於 | yú | to go; to | 不首伏於我 |
316 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不首伏於我 |
317 | 34 | 於 | yú | Yu | 不首伏於我 |
318 | 34 | 於 | wū | a crow | 不首伏於我 |
319 | 33 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
320 | 33 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
321 | 33 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
322 | 33 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
323 | 33 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
324 | 33 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
325 | 33 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
326 | 33 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
327 | 33 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
328 | 33 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
329 | 33 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
330 | 33 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
331 | 33 | 天 | tiān | day | 承天則地 |
332 | 33 | 天 | tiān | heaven | 承天則地 |
333 | 33 | 天 | tiān | nature | 承天則地 |
334 | 33 | 天 | tiān | sky | 承天則地 |
335 | 33 | 天 | tiān | weather | 承天則地 |
336 | 33 | 天 | tiān | father; husband | 承天則地 |
337 | 33 | 天 | tiān | a necessity | 承天則地 |
338 | 33 | 天 | tiān | season | 承天則地 |
339 | 33 | 天 | tiān | destiny | 承天則地 |
340 | 33 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 承天則地 |
341 | 33 | 天 | tiān | a deva; a god | 承天則地 |
342 | 33 | 天 | tiān | Heaven | 承天則地 |
343 | 32 | 來 | lái | to come | 從何所來 |
344 | 32 | 來 | lái | please | 從何所來 |
345 | 32 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從何所來 |
346 | 32 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從何所來 |
347 | 32 | 來 | lái | wheat | 從何所來 |
348 | 32 | 來 | lái | next; future | 從何所來 |
349 | 32 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從何所來 |
350 | 32 | 來 | lái | to occur; to arise | 從何所來 |
351 | 32 | 來 | lái | to earn | 從何所來 |
352 | 32 | 來 | lái | to come; āgata | 從何所來 |
353 | 32 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 佛從羅致聚 |
354 | 32 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 佛從羅致聚 |
355 | 32 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 佛從羅致聚 |
356 | 32 | 聚 | jù | a village | 佛從羅致聚 |
357 | 32 | 聚 | jù | a crowd | 佛從羅致聚 |
358 | 32 | 聚 | jù | savings | 佛從羅致聚 |
359 | 32 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 佛從羅致聚 |
360 | 32 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 佛從羅致聚 |
361 | 31 | 作 | zuò | to do | 為人說經不用作恩德 |
362 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 為人說經不用作恩德 |
363 | 31 | 作 | zuò | to start | 為人說經不用作恩德 |
364 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 為人說經不用作恩德 |
365 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 為人說經不用作恩德 |
366 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 為人說經不用作恩德 |
367 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 為人說經不用作恩德 |
368 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 為人說經不用作恩德 |
369 | 31 | 作 | zuò | to rise | 為人說經不用作恩德 |
370 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 為人說經不用作恩德 |
371 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 為人說經不用作恩德 |
372 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 為人說經不用作恩德 |
373 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 為人說經不用作恩德 |
374 | 31 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
375 | 31 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
376 | 31 | 動 | dòng | to move | 初動 |
377 | 31 | 動 | dòng | to make happen; to change | 初動 |
378 | 31 | 動 | dòng | to start | 初動 |
379 | 31 | 動 | dòng | to act | 初動 |
380 | 31 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 初動 |
381 | 31 | 動 | dòng | movable | 初動 |
382 | 31 | 動 | dòng | to use | 初動 |
383 | 31 | 動 | dòng | movement | 初動 |
384 | 31 | 動 | dòng | to eat | 初動 |
385 | 31 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 初動 |
386 | 31 | 動 | dòng | shaking; kampita | 初動 |
387 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
388 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
389 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
390 | 31 | 時 | shí | fashionable | 時 |
391 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
392 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
393 | 31 | 時 | shí | tense | 時 |
394 | 31 | 時 | shí | particular; special | 時 |
395 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
396 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
397 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
398 | 31 | 時 | shí | seasonal | 時 |
399 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
400 | 31 | 時 | shí | hour | 時 |
401 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
402 | 31 | 時 | shí | Shi | 時 |
403 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
404 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
405 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
406 | 30 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即從坐起禮佛而去 |
407 | 30 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即從坐起禮佛而去 |
408 | 30 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即從坐起禮佛而去 |
409 | 30 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即從坐起禮佛而去 |
410 | 30 | 起 | qǐ | to start | 即從坐起禮佛而去 |
411 | 30 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即從坐起禮佛而去 |
412 | 30 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即從坐起禮佛而去 |
413 | 30 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即從坐起禮佛而去 |
414 | 30 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即從坐起禮佛而去 |
415 | 30 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即從坐起禮佛而去 |
416 | 30 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即從坐起禮佛而去 |
417 | 30 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即從坐起禮佛而去 |
418 | 30 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即從坐起禮佛而去 |
419 | 30 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即從坐起禮佛而去 |
420 | 30 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即從坐起禮佛而去 |
421 | 30 | 起 | qǐ | to conjecture | 即從坐起禮佛而去 |
422 | 30 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即從坐起禮佛而去 |
423 | 30 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即從坐起禮佛而去 |
424 | 30 | 端 | duān | to carry | 當端心 |
425 | 30 | 端 | duān | end; extremity | 當端心 |
426 | 30 | 端 | duān | straight; upright; dignified | 當端心 |
427 | 30 | 端 | duān | an item; some | 當端心 |
428 | 30 | 端 | duān | a thought; an idea | 當端心 |
429 | 30 | 端 | duān | beginning | 當端心 |
430 | 30 | 端 | duān | a measure of length of silk | 當端心 |
431 | 30 | 端 | duān | Duan | 當端心 |
432 | 30 | 端 | duān | to arrange | 當端心 |
433 | 30 | 端 | duān | upright; ṛju | 當端心 |
434 | 29 | 念 | niàn | to read aloud | 坐起不得念家室妻子 |
435 | 29 | 念 | niàn | to remember; to expect | 坐起不得念家室妻子 |
436 | 29 | 念 | niàn | to miss | 坐起不得念家室妻子 |
437 | 29 | 念 | niàn | to consider | 坐起不得念家室妻子 |
438 | 29 | 念 | niàn | to recite; to chant | 坐起不得念家室妻子 |
439 | 29 | 念 | niàn | to show affection for | 坐起不得念家室妻子 |
440 | 29 | 念 | niàn | a thought; an idea | 坐起不得念家室妻子 |
441 | 29 | 念 | niàn | twenty | 坐起不得念家室妻子 |
442 | 29 | 念 | niàn | memory | 坐起不得念家室妻子 |
443 | 29 | 念 | niàn | an instant | 坐起不得念家室妻子 |
444 | 29 | 念 | niàn | Nian | 坐起不得念家室妻子 |
445 | 29 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 坐起不得念家室妻子 |
446 | 29 | 念 | niàn | a thought; citta | 坐起不得念家室妻子 |
447 | 29 | 經戒 | jīng jiè | sutras and precepts | 敬畏經戒 |
448 | 28 | 莫 | mò | Mo | 莫愁莫恐 |
449 | 28 | 用 | yòng | to use; to apply | 轉相承用不 |
450 | 28 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 轉相承用不 |
451 | 28 | 用 | yòng | to eat | 轉相承用不 |
452 | 28 | 用 | yòng | to spend | 轉相承用不 |
453 | 28 | 用 | yòng | expense | 轉相承用不 |
454 | 28 | 用 | yòng | a use; usage | 轉相承用不 |
455 | 28 | 用 | yòng | to need; must | 轉相承用不 |
456 | 28 | 用 | yòng | useful; practical | 轉相承用不 |
457 | 28 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 轉相承用不 |
458 | 28 | 用 | yòng | to work (an animal) | 轉相承用不 |
459 | 28 | 用 | yòng | to appoint | 轉相承用不 |
460 | 28 | 用 | yòng | to administer; to manager | 轉相承用不 |
461 | 28 | 用 | yòng | to control | 轉相承用不 |
462 | 28 | 用 | yòng | to access | 轉相承用不 |
463 | 28 | 用 | yòng | Yong | 轉相承用不 |
464 | 28 | 用 | yòng | yong; function; application | 轉相承用不 |
465 | 28 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 轉相承用不 |
466 | 27 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 敬比丘僧 |
467 | 27 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 當自思惟五滅 |
468 | 27 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 當自思惟五滅 |
469 | 27 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 當自思惟五滅 |
470 | 27 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 當自思惟五滅 |
471 | 26 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 不得思他事 |
472 | 26 | 思 | sī | thinking; consideration | 不得思他事 |
473 | 26 | 思 | sī | to miss; to long for | 不得思他事 |
474 | 26 | 思 | sī | emotions | 不得思他事 |
475 | 26 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 不得思他事 |
476 | 26 | 思 | sī | Si | 不得思他事 |
477 | 26 | 思 | sāi | hairy [beard] | 不得思他事 |
478 | 26 | 思 | sī | Think | 不得思他事 |
479 | 26 | 思 | sī | volition; cetanā | 不得思他事 |
480 | 26 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 不得思他事 |
481 | 26 | 思 | sī | thought; cintā | 不得思他事 |
482 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 當自思惟五滅 |
483 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 當自思惟五滅 |
484 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 當自思惟五滅 |
485 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 當自思惟五滅 |
486 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 當自思惟五滅 |
487 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 當自思惟五滅 |
488 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 當自思惟五滅 |
489 | 25 | 死 | sǐ | to die | 日當憂死 |
490 | 25 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 日當憂死 |
491 | 25 | 死 | sǐ | dead | 日當憂死 |
492 | 25 | 死 | sǐ | death | 日當憂死 |
493 | 25 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 日當憂死 |
494 | 25 | 死 | sǐ | lost; severed | 日當憂死 |
495 | 25 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 日當憂死 |
496 | 25 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 日當憂死 |
497 | 25 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 日當憂死 |
498 | 25 | 死 | sǐ | damned | 日當憂死 |
499 | 25 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 日當憂死 |
500 | 25 | 知 | zhī | to know | 可宜知時 |
Frequencies of all Words
Top 1135
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 253 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍國鷂山中 |
2 | 253 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍國鷂山中 |
3 | 253 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍國鷂山中 |
4 | 253 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍國鷂山中 |
5 | 253 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍國鷂山中 |
6 | 253 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍國鷂山中 |
7 | 253 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍國鷂山中 |
8 | 148 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 雨舍公者 |
9 | 148 | 者 | zhě | that | 雨舍公者 |
10 | 148 | 者 | zhě | nominalizing function word | 雨舍公者 |
11 | 148 | 者 | zhě | used to mark a definition | 雨舍公者 |
12 | 148 | 者 | zhě | used to mark a pause | 雨舍公者 |
13 | 148 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 雨舍公者 |
14 | 148 | 者 | zhuó | according to | 雨舍公者 |
15 | 148 | 者 | zhě | ca | 雨舍公者 |
16 | 129 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當還請辭 |
17 | 129 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當還請辭 |
18 | 129 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當還請辭 |
19 | 129 | 當 | dāng | to face | 當還請辭 |
20 | 129 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當還請辭 |
21 | 129 | 當 | dāng | to manage; to host | 當還請辭 |
22 | 129 | 當 | dāng | should | 當還請辭 |
23 | 129 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當還請辭 |
24 | 129 | 當 | dǎng | to think | 當還請辭 |
25 | 129 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當還請辭 |
26 | 129 | 當 | dǎng | to be equal | 當還請辭 |
27 | 129 | 當 | dàng | that | 當還請辭 |
28 | 129 | 當 | dāng | an end; top | 當還請辭 |
29 | 129 | 當 | dàng | clang; jingle | 當還請辭 |
30 | 129 | 當 | dāng | to judge | 當還請辭 |
31 | 129 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當還請辭 |
32 | 129 | 當 | dàng | the same | 當還請辭 |
33 | 129 | 當 | dàng | to pawn | 當還請辭 |
34 | 129 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當還請辭 |
35 | 129 | 當 | dàng | a trap | 當還請辭 |
36 | 129 | 當 | dàng | a pawned item | 當還請辭 |
37 | 129 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當還請辭 |
38 | 109 | 我 | wǒ | I; me; my | 不首伏於我 |
39 | 109 | 我 | wǒ | self | 不首伏於我 |
40 | 109 | 我 | wǒ | we; our | 不首伏於我 |
41 | 109 | 我 | wǒ | [my] dear | 不首伏於我 |
42 | 109 | 我 | wǒ | Wo | 不首伏於我 |
43 | 109 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不首伏於我 |
44 | 109 | 我 | wǒ | ga | 不首伏於我 |
45 | 109 | 我 | wǒ | I; aham | 不首伏於我 |
46 | 109 | 為 | wèi | for; to | 彼為不衰 |
47 | 109 | 為 | wèi | because of | 彼為不衰 |
48 | 109 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼為不衰 |
49 | 109 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼為不衰 |
50 | 109 | 為 | wéi | to be; is | 彼為不衰 |
51 | 109 | 為 | wéi | to do | 彼為不衰 |
52 | 109 | 為 | wèi | for | 彼為不衰 |
53 | 109 | 為 | wèi | because of; for; to | 彼為不衰 |
54 | 109 | 為 | wèi | to | 彼為不衰 |
55 | 109 | 為 | wéi | in a passive construction | 彼為不衰 |
56 | 109 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 彼為不衰 |
57 | 109 | 為 | wéi | forming an adverb | 彼為不衰 |
58 | 109 | 為 | wéi | to add emphasis | 彼為不衰 |
59 | 109 | 為 | wèi | to support; to help | 彼為不衰 |
60 | 109 | 為 | wéi | to govern | 彼為不衰 |
61 | 109 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼為不衰 |
62 | 103 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆自安和 |
63 | 103 | 皆 | jiē | same; equally | 皆自安和 |
64 | 103 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆自安和 |
65 | 100 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不敢有過不 |
66 | 100 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不敢有過不 |
67 | 100 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不敢有過不 |
68 | 100 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不敢有過不 |
69 | 100 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不敢有過不 |
70 | 100 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不敢有過不 |
71 | 100 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不敢有過不 |
72 | 100 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不敢有過不 |
73 | 100 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不敢有過不 |
74 | 100 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不敢有過不 |
75 | 100 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不敢有過不 |
76 | 100 | 有 | yǒu | abundant | 不敢有過不 |
77 | 100 | 有 | yǒu | purposeful | 不敢有過不 |
78 | 100 | 有 | yǒu | You | 不敢有過不 |
79 | 100 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不敢有過不 |
80 | 100 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不敢有過不 |
81 | 98 | 心 | xīn | heart [organ] | 逝心種也 |
82 | 98 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 逝心種也 |
83 | 98 | 心 | xīn | mind; consciousness | 逝心種也 |
84 | 98 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 逝心種也 |
85 | 98 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 逝心種也 |
86 | 98 | 心 | xīn | heart | 逝心種也 |
87 | 98 | 心 | xīn | emotion | 逝心種也 |
88 | 98 | 心 | xīn | intention; consideration | 逝心種也 |
89 | 98 | 心 | xīn | disposition; temperament | 逝心種也 |
90 | 98 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 逝心種也 |
91 | 98 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 逝心種也 |
92 | 98 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 逝心種也 |
93 | 90 | 可 | kě | can; may; permissible | 可得勝不 |
94 | 90 | 可 | kě | but | 可得勝不 |
95 | 90 | 可 | kě | such; so | 可得勝不 |
96 | 90 | 可 | kě | able to; possibly | 可得勝不 |
97 | 90 | 可 | kě | to approve; to permit | 可得勝不 |
98 | 90 | 可 | kě | to be worth | 可得勝不 |
99 | 90 | 可 | kě | to suit; to fit | 可得勝不 |
100 | 90 | 可 | kè | khan | 可得勝不 |
101 | 90 | 可 | kě | to recover | 可得勝不 |
102 | 90 | 可 | kě | to act as | 可得勝不 |
103 | 90 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可得勝不 |
104 | 90 | 可 | kě | approximately; probably | 可得勝不 |
105 | 90 | 可 | kě | expresses doubt | 可得勝不 |
106 | 90 | 可 | kě | really; truely | 可得勝不 |
107 | 90 | 可 | kě | used to add emphasis | 可得勝不 |
108 | 90 | 可 | kě | beautiful | 可得勝不 |
109 | 90 | 可 | kě | Ke | 可得勝不 |
110 | 90 | 可 | kě | used to ask a question | 可得勝不 |
111 | 90 | 可 | kě | can; may; śakta | 可得勝不 |
112 | 86 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛去是不遠 |
113 | 86 | 是 | shì | is exactly | 佛去是不遠 |
114 | 86 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛去是不遠 |
115 | 86 | 是 | shì | this; that; those | 佛去是不遠 |
116 | 86 | 是 | shì | really; certainly | 佛去是不遠 |
117 | 86 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛去是不遠 |
118 | 86 | 是 | shì | true | 佛去是不遠 |
119 | 86 | 是 | shì | is; has; exists | 佛去是不遠 |
120 | 86 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛去是不遠 |
121 | 86 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛去是不遠 |
122 | 86 | 是 | shì | Shi | 佛去是不遠 |
123 | 86 | 是 | shì | is; bhū | 佛去是不遠 |
124 | 86 | 是 | shì | this; idam | 佛去是不遠 |
125 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 公言 |
126 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 公言 |
127 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 公言 |
128 | 83 | 言 | yán | a particle with no meaning | 公言 |
129 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 公言 |
130 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 公言 |
131 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 公言 |
132 | 83 | 言 | yán | to regard as | 公言 |
133 | 83 | 言 | yán | to act as | 公言 |
134 | 83 | 言 | yán | word; vacana | 公言 |
135 | 83 | 言 | yán | speak; vad | 公言 |
136 | 82 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 與千二百五十比丘俱 |
137 | 82 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 與千二百五十比丘俱 |
138 | 82 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 與千二百五十比丘俱 |
139 | 82 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難從後扇佛 |
140 | 82 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難從後扇佛 |
141 | 79 | 不 | bù | not; no | 與越祇國不相得 |
142 | 79 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 與越祇國不相得 |
143 | 79 | 不 | bù | as a correlative | 與越祇國不相得 |
144 | 79 | 不 | bù | no (answering a question) | 與越祇國不相得 |
145 | 79 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 與越祇國不相得 |
146 | 79 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 與越祇國不相得 |
147 | 79 | 不 | bù | to form a yes or no question | 與越祇國不相得 |
148 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 與越祇國不相得 |
149 | 79 | 不 | bù | no; na | 與越祇國不相得 |
150 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 不得責望人禮敬 |
151 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不得責望人禮敬 |
152 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 不得責望人禮敬 |
153 | 69 | 人 | rén | everybody | 不得責望人禮敬 |
154 | 69 | 人 | rén | adult | 不得責望人禮敬 |
155 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 不得責望人禮敬 |
156 | 69 | 人 | rén | an upright person | 不得責望人禮敬 |
157 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 不得責望人禮敬 |
158 | 67 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往至佛所 |
159 | 67 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往至佛所 |
160 | 67 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往至佛所 |
161 | 67 | 所 | suǒ | it | 往至佛所 |
162 | 67 | 所 | suǒ | if; supposing | 往至佛所 |
163 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往至佛所 |
164 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 往至佛所 |
165 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往至佛所 |
166 | 67 | 所 | suǒ | that which | 往至佛所 |
167 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往至佛所 |
168 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 往至佛所 |
169 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 往至佛所 |
170 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往至佛所 |
171 | 67 | 所 | suǒ | that which; yad | 往至佛所 |
172 | 64 | 至 | zhì | to; until | 往至佛所 |
173 | 64 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 往至佛所 |
174 | 64 | 至 | zhì | extremely; very; most | 往至佛所 |
175 | 64 | 至 | zhì | to arrive | 往至佛所 |
176 | 64 | 至 | zhì | approach; upagama | 往至佛所 |
177 | 63 | 持 | chí | to grasp; to hold | 若持王聲 |
178 | 63 | 持 | chí | to resist; to oppose | 若持王聲 |
179 | 63 | 持 | chí | to uphold | 若持王聲 |
180 | 63 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 若持王聲 |
181 | 63 | 持 | chí | to administer; to manage | 若持王聲 |
182 | 63 | 持 | chí | to control | 若持王聲 |
183 | 63 | 持 | chí | to be cautious | 若持王聲 |
184 | 63 | 持 | chí | to remember | 若持王聲 |
185 | 63 | 持 | chí | to assist | 若持王聲 |
186 | 63 | 持 | chí | with; using | 若持王聲 |
187 | 63 | 持 | chí | dhara | 若持王聲 |
188 | 61 | 法 | fǎ | method; way | 法可久 |
189 | 61 | 法 | fǎ | France | 法可久 |
190 | 61 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法可久 |
191 | 61 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法可久 |
192 | 61 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法可久 |
193 | 61 | 法 | fǎ | an institution | 法可久 |
194 | 61 | 法 | fǎ | to emulate | 法可久 |
195 | 61 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法可久 |
196 | 61 | 法 | fǎ | punishment | 法可久 |
197 | 61 | 法 | fǎ | Fa | 法可久 |
198 | 61 | 法 | fǎ | a precedent | 法可久 |
199 | 61 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法可久 |
200 | 61 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法可久 |
201 | 61 | 法 | fǎ | Dharma | 法可久 |
202 | 61 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法可久 |
203 | 61 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法可久 |
204 | 61 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法可久 |
205 | 61 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法可久 |
206 | 55 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 寧可起兵伐其國 |
207 | 55 | 其 | qí | to add emphasis | 寧可起兵伐其國 |
208 | 55 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 寧可起兵伐其國 |
209 | 55 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 寧可起兵伐其國 |
210 | 55 | 其 | qí | he; her; it; them | 寧可起兵伐其國 |
211 | 55 | 其 | qí | probably; likely | 寧可起兵伐其國 |
212 | 55 | 其 | qí | will | 寧可起兵伐其國 |
213 | 55 | 其 | qí | may | 寧可起兵伐其國 |
214 | 55 | 其 | qí | if | 寧可起兵伐其國 |
215 | 55 | 其 | qí | or | 寧可起兵伐其國 |
216 | 55 | 其 | qí | Qi | 寧可起兵伐其國 |
217 | 55 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 寧可起兵伐其國 |
218 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若持王聲 |
219 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 若持王聲 |
220 | 55 | 若 | ruò | if | 若持王聲 |
221 | 55 | 若 | ruò | you | 若持王聲 |
222 | 55 | 若 | ruò | this; that | 若持王聲 |
223 | 55 | 若 | ruò | and; or | 若持王聲 |
224 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若持王聲 |
225 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 若持王聲 |
226 | 55 | 若 | ruò | to choose | 若持王聲 |
227 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若持王聲 |
228 | 55 | 若 | ruò | thus | 若持王聲 |
229 | 55 | 若 | ruò | pollia | 若持王聲 |
230 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 若持王聲 |
231 | 55 | 若 | ruò | only then | 若持王聲 |
232 | 55 | 若 | rě | ja | 若持王聲 |
233 | 55 | 若 | rě | jñā | 若持王聲 |
234 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 若持王聲 |
235 | 54 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自與群臣共議 |
236 | 54 | 自 | zì | from; since | 自與群臣共議 |
237 | 54 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自與群臣共議 |
238 | 54 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自與群臣共議 |
239 | 54 | 自 | zì | Zi | 自與群臣共議 |
240 | 54 | 自 | zì | a nose | 自與群臣共議 |
241 | 54 | 自 | zì | the beginning; the start | 自與群臣共議 |
242 | 54 | 自 | zì | origin | 自與群臣共議 |
243 | 54 | 自 | zì | originally | 自與群臣共議 |
244 | 54 | 自 | zì | still; to remain | 自與群臣共議 |
245 | 54 | 自 | zì | in person; personally | 自與群臣共議 |
246 | 54 | 自 | zì | in addition; besides | 自與群臣共議 |
247 | 54 | 自 | zì | if; even if | 自與群臣共議 |
248 | 54 | 自 | zì | but | 自與群臣共議 |
249 | 54 | 自 | zì | because | 自與群臣共議 |
250 | 54 | 自 | zì | to employ; to use | 自與群臣共議 |
251 | 54 | 自 | zì | to be | 自與群臣共議 |
252 | 54 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自與群臣共議 |
253 | 54 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自與群臣共議 |
254 | 54 | 之 | zhī | him; her; them; that | 欲往伐之 |
255 | 54 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 欲往伐之 |
256 | 54 | 之 | zhī | to go | 欲往伐之 |
257 | 54 | 之 | zhī | this; that | 欲往伐之 |
258 | 54 | 之 | zhī | genetive marker | 欲往伐之 |
259 | 54 | 之 | zhī | it | 欲往伐之 |
260 | 54 | 之 | zhī | in; in regards to | 欲往伐之 |
261 | 54 | 之 | zhī | all | 欲往伐之 |
262 | 54 | 之 | zhī | and | 欲往伐之 |
263 | 54 | 之 | zhī | however | 欲往伐之 |
264 | 54 | 之 | zhī | if | 欲往伐之 |
265 | 54 | 之 | zhī | then | 欲往伐之 |
266 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 欲往伐之 |
267 | 54 | 之 | zhī | is | 欲往伐之 |
268 | 54 | 之 | zhī | to use | 欲往伐之 |
269 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 欲往伐之 |
270 | 54 | 之 | zhī | winding | 欲往伐之 |
271 | 53 | 久 | jiǔ | old | 去未久 |
272 | 53 | 久 | jiǔ | over a long time | 去未久 |
273 | 53 | 久 | jiǔ | age | 去未久 |
274 | 53 | 久 | jiǔ | to remain | 去未久 |
275 | 53 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 去未久 |
276 | 53 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 去未久 |
277 | 53 | 從 | cóng | from | 阿難從後扇佛 |
278 | 53 | 從 | cóng | to follow | 阿難從後扇佛 |
279 | 53 | 從 | cóng | past; through | 阿難從後扇佛 |
280 | 53 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 阿難從後扇佛 |
281 | 53 | 從 | cóng | to participate in something | 阿難從後扇佛 |
282 | 53 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 阿難從後扇佛 |
283 | 53 | 從 | cóng | usually | 阿難從後扇佛 |
284 | 53 | 從 | cóng | something secondary | 阿難從後扇佛 |
285 | 53 | 從 | cóng | remote relatives | 阿難從後扇佛 |
286 | 53 | 從 | cóng | secondary | 阿難從後扇佛 |
287 | 53 | 從 | cóng | to go on; to advance | 阿難從後扇佛 |
288 | 53 | 從 | cōng | at ease; informal | 阿難從後扇佛 |
289 | 53 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 阿難從後扇佛 |
290 | 53 | 從 | zòng | to release | 阿難從後扇佛 |
291 | 53 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 阿難從後扇佛 |
292 | 53 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 阿難從後扇佛 |
293 | 52 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 請諸比丘僧皆聚會 |
294 | 50 | 道 | dào | way; road; path | 少年奉道 |
295 | 50 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 少年奉道 |
296 | 50 | 道 | dào | Tao; the Way | 少年奉道 |
297 | 50 | 道 | dào | measure word for long things | 少年奉道 |
298 | 50 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 少年奉道 |
299 | 50 | 道 | dào | to think | 少年奉道 |
300 | 50 | 道 | dào | times | 少年奉道 |
301 | 50 | 道 | dào | circuit; a province | 少年奉道 |
302 | 50 | 道 | dào | a course; a channel | 少年奉道 |
303 | 50 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 少年奉道 |
304 | 50 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 少年奉道 |
305 | 50 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 少年奉道 |
306 | 50 | 道 | dào | a centimeter | 少年奉道 |
307 | 50 | 道 | dào | a doctrine | 少年奉道 |
308 | 50 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 少年奉道 |
309 | 50 | 道 | dào | a skill | 少年奉道 |
310 | 50 | 道 | dào | a sect | 少年奉道 |
311 | 50 | 道 | dào | a line | 少年奉道 |
312 | 50 | 道 | dào | Way | 少年奉道 |
313 | 50 | 道 | dào | way; path; marga | 少年奉道 |
314 | 50 | 去 | qù | to go | 佛去是不遠 |
315 | 50 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 佛去是不遠 |
316 | 50 | 去 | qù | to be distant | 佛去是不遠 |
317 | 50 | 去 | qù | to leave | 佛去是不遠 |
318 | 50 | 去 | qù | to play a part | 佛去是不遠 |
319 | 50 | 去 | qù | to abandon; to give up | 佛去是不遠 |
320 | 50 | 去 | qù | to die | 佛去是不遠 |
321 | 50 | 去 | qù | previous; past | 佛去是不遠 |
322 | 50 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 佛去是不遠 |
323 | 50 | 去 | qù | expresses a tendency | 佛去是不遠 |
324 | 50 | 去 | qù | falling tone | 佛去是不遠 |
325 | 50 | 去 | qù | to lose | 佛去是不遠 |
326 | 50 | 去 | qù | Qu | 佛去是不遠 |
327 | 50 | 去 | qù | go; gati | 佛去是不遠 |
328 | 47 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 坐起不得念家室妻子 |
329 | 47 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 坐起不得念家室妻子 |
330 | 46 | 與 | yǔ | and | 與千二百五十比丘俱 |
331 | 46 | 與 | yǔ | to give | 與千二百五十比丘俱 |
332 | 46 | 與 | yǔ | together with | 與千二百五十比丘俱 |
333 | 46 | 與 | yú | interrogative particle | 與千二百五十比丘俱 |
334 | 46 | 與 | yǔ | to accompany | 與千二百五十比丘俱 |
335 | 46 | 與 | yù | to particate in | 與千二百五十比丘俱 |
336 | 46 | 與 | yù | of the same kind | 與千二百五十比丘俱 |
337 | 46 | 與 | yù | to help | 與千二百五十比丘俱 |
338 | 46 | 與 | yǔ | for | 與千二百五十比丘俱 |
339 | 46 | 與 | yǔ | and; ca | 與千二百五十比丘俱 |
340 | 45 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即嚴車五百 |
341 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即嚴車五百 |
342 | 45 | 即 | jí | at that time | 即嚴車五百 |
343 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即嚴車五百 |
344 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 即嚴車五百 |
345 | 45 | 即 | jí | if; but | 即嚴車五百 |
346 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即嚴車五百 |
347 | 45 | 即 | jí | then; following | 即嚴車五百 |
348 | 45 | 即 | jí | so; just so; eva | 即嚴車五百 |
349 | 45 | 中 | zhōng | middle | 著講堂中 |
350 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 著講堂中 |
351 | 45 | 中 | zhōng | China | 著講堂中 |
352 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 著講堂中 |
353 | 45 | 中 | zhōng | in; amongst | 著講堂中 |
354 | 45 | 中 | zhōng | midday | 著講堂中 |
355 | 45 | 中 | zhōng | inside | 著講堂中 |
356 | 45 | 中 | zhōng | during | 著講堂中 |
357 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 著講堂中 |
358 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 著講堂中 |
359 | 45 | 中 | zhōng | half | 著講堂中 |
360 | 45 | 中 | zhōng | just right; suitably | 著講堂中 |
361 | 45 | 中 | zhōng | while | 著講堂中 |
362 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 著講堂中 |
363 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 著講堂中 |
364 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 著講堂中 |
365 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 著講堂中 |
366 | 45 | 中 | zhōng | middle | 著講堂中 |
367 | 44 | 欲 | yù | desire | 欲往伐之 |
368 | 44 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲往伐之 |
369 | 44 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲往伐之 |
370 | 44 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲往伐之 |
371 | 44 | 欲 | yù | lust | 欲往伐之 |
372 | 44 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲往伐之 |
373 | 44 | 坐 | zuò | to sit | 佛與机使坐 |
374 | 44 | 坐 | zuò | to ride | 佛與机使坐 |
375 | 44 | 坐 | zuò | to visit | 佛與机使坐 |
376 | 44 | 坐 | zuò | a seat | 佛與机使坐 |
377 | 44 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 佛與机使坐 |
378 | 44 | 坐 | zuò | to be in a position | 佛與机使坐 |
379 | 44 | 坐 | zuò | because; for | 佛與机使坐 |
380 | 44 | 坐 | zuò | to convict; to try | 佛與机使坐 |
381 | 44 | 坐 | zuò | to stay | 佛與机使坐 |
382 | 44 | 坐 | zuò | to kneel | 佛與机使坐 |
383 | 44 | 坐 | zuò | to violate | 佛與机使坐 |
384 | 44 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 佛與机使坐 |
385 | 44 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 佛與机使坐 |
386 | 44 | 經 | jīng | to go through; to experience | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
387 | 44 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
388 | 44 | 經 | jīng | warp | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
389 | 44 | 經 | jīng | longitude | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
390 | 44 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
391 | 44 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
392 | 44 | 經 | jīng | a woman's period | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
393 | 44 | 經 | jīng | to bear; to endure | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
394 | 44 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
395 | 44 | 經 | jīng | classics | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
396 | 44 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
397 | 44 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
398 | 44 | 經 | jīng | a standard; a norm | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
399 | 44 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
400 | 44 | 經 | jīng | to measure | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
401 | 44 | 經 | jīng | human pulse | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
402 | 44 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
403 | 44 | 經 | jīng | sutra; discourse | 比丘當重經如愚人重珍寶 |
404 | 40 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 王告雨舍公言 |
405 | 40 | 告 | gào | to request | 王告雨舍公言 |
406 | 40 | 告 | gào | to report; to inform | 王告雨舍公言 |
407 | 40 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 王告雨舍公言 |
408 | 40 | 告 | gào | to accuse; to sue | 王告雨舍公言 |
409 | 40 | 告 | gào | to reach | 王告雨舍公言 |
410 | 40 | 告 | gào | an announcement | 王告雨舍公言 |
411 | 40 | 告 | gào | a party | 王告雨舍公言 |
412 | 40 | 告 | gào | a vacation | 王告雨舍公言 |
413 | 40 | 告 | gào | Gao | 王告雨舍公言 |
414 | 40 | 告 | gào | to tell; jalp | 王告雨舍公言 |
415 | 38 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有七法 |
416 | 38 | 復 | fù | to go back; to return | 復有七法 |
417 | 38 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有七法 |
418 | 38 | 復 | fù | to do in detail | 復有七法 |
419 | 38 | 復 | fù | to restore | 復有七法 |
420 | 38 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有七法 |
421 | 38 | 復 | fù | after all; and then | 復有七法 |
422 | 38 | 復 | fù | even if; although | 復有七法 |
423 | 38 | 復 | fù | Fu; Return | 復有七法 |
424 | 38 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有七法 |
425 | 38 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有七法 |
426 | 38 | 復 | fù | particle without meaing | 復有七法 |
427 | 38 | 復 | fù | Fu | 復有七法 |
428 | 38 | 復 | fù | repeated; again | 復有七法 |
429 | 38 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有七法 |
430 | 38 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有七法 |
431 | 38 | 復 | fù | again; punar | 復有七法 |
432 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 具以得阿羅漢道 |
433 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 具以得阿羅漢道 |
434 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 具以得阿羅漢道 |
435 | 38 | 以 | yǐ | according to | 具以得阿羅漢道 |
436 | 38 | 以 | yǐ | because of | 具以得阿羅漢道 |
437 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 具以得阿羅漢道 |
438 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 具以得阿羅漢道 |
439 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 具以得阿羅漢道 |
440 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 具以得阿羅漢道 |
441 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 具以得阿羅漢道 |
442 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 具以得阿羅漢道 |
443 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 具以得阿羅漢道 |
444 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 具以得阿羅漢道 |
445 | 38 | 以 | yǐ | very | 具以得阿羅漢道 |
446 | 38 | 以 | yǐ | already | 具以得阿羅漢道 |
447 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 具以得阿羅漢道 |
448 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 具以得阿羅漢道 |
449 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 具以得阿羅漢道 |
450 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 具以得阿羅漢道 |
451 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 具以得阿羅漢道 |
452 | 38 | 亦 | yì | also; too | 亦不惡不喜 |
453 | 38 | 亦 | yì | but | 亦不惡不喜 |
454 | 38 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不惡不喜 |
455 | 38 | 亦 | yì | although; even though | 亦不惡不喜 |
456 | 38 | 亦 | yì | already | 亦不惡不喜 |
457 | 38 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不惡不喜 |
458 | 38 | 亦 | yì | Yi | 亦不惡不喜 |
459 | 38 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 比丘莫隨天下愚人心 |
460 | 38 | 天下 | tiānxià | authority over China | 比丘莫隨天下愚人心 |
461 | 38 | 天下 | tiānxià | the world | 比丘莫隨天下愚人心 |
462 | 36 | 問 | wèn | to ask | 問佛消息 |
463 | 36 | 問 | wèn | to inquire after | 問佛消息 |
464 | 36 | 問 | wèn | to interrogate | 問佛消息 |
465 | 36 | 問 | wèn | to hold responsible | 問佛消息 |
466 | 36 | 問 | wèn | to request something | 問佛消息 |
467 | 36 | 問 | wèn | to rebuke | 問佛消息 |
468 | 36 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問佛消息 |
469 | 36 | 問 | wèn | news | 問佛消息 |
470 | 36 | 問 | wèn | to propose marriage | 問佛消息 |
471 | 36 | 問 | wén | to inform | 問佛消息 |
472 | 36 | 問 | wèn | to research | 問佛消息 |
473 | 36 | 問 | wèn | Wen | 問佛消息 |
474 | 36 | 問 | wèn | to | 問佛消息 |
475 | 36 | 問 | wèn | a question | 問佛消息 |
476 | 36 | 問 | wèn | ask; prccha | 問佛消息 |
477 | 36 | 在 | zài | in; at | 佛在王舍國鷂山中 |
478 | 36 | 在 | zài | at | 佛在王舍國鷂山中 |
479 | 36 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在王舍國鷂山中 |
480 | 36 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在王舍國鷂山中 |
481 | 36 | 在 | zài | to consist of | 佛在王舍國鷂山中 |
482 | 36 | 在 | zài | to be at a post | 佛在王舍國鷂山中 |
483 | 36 | 在 | zài | in; bhū | 佛在王舍國鷂山中 |
484 | 35 | 無 | wú | no | 行道皆平安無他 |
485 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 行道皆平安無他 |
486 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 行道皆平安無他 |
487 | 35 | 無 | wú | has not yet | 行道皆平安無他 |
488 | 35 | 無 | mó | mo | 行道皆平安無他 |
489 | 35 | 無 | wú | do not | 行道皆平安無他 |
490 | 35 | 無 | wú | not; -less; un- | 行道皆平安無他 |
491 | 35 | 無 | wú | regardless of | 行道皆平安無他 |
492 | 35 | 無 | wú | to not have | 行道皆平安無他 |
493 | 35 | 無 | wú | um | 行道皆平安無他 |
494 | 35 | 無 | wú | Wu | 行道皆平安無他 |
495 | 35 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 行道皆平安無他 |
496 | 35 | 無 | wú | not; non- | 行道皆平安無他 |
497 | 35 | 無 | mó | mo | 行道皆平安無他 |
498 | 35 | 得 | de | potential marker | 得步徑止車下 |
499 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得步徑止車下 |
500 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 得步徑止車下 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
我 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
皆 | jiē | all; sarva | |
有 |
|
|
|
心 |
|
|
|
可 | kě | can; may; śakta | |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
白法祖 | 98 | Bai Fa Zu | |
巴隣 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma | |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
不憍乐天 | 不憍樂天 | 98 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
乘黄 | 乘黃 | 99 | Chenghuang; Feihuang |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大溪 | 100 | Daxi or Tahsi | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
法句 | 102 | Dhammapada | |
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
梵天 | 102 |
|
|
佛般泥洹经 | 佛般泥洹經 | 102 | Nirvāṇa sūtra; Nirvana Sutra |
佛法 | 102 |
|
|
河内 | 河內 | 104 |
|
洹 | 104 | Huan river | |
化应声天 | 化應聲天 | 104 | Paranirmita-Vasavartin Heaven |
江 | 106 |
|
|
拘隣聚 | 106 | Koṭigāma | |
快见天 | 快見天 | 107 | Sudrsa Heaven |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
㮈女 | 110 | āmrapālī; Ambapālī | |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
宁安 | 寧安 | 110 | Ning'an |
人趣 | 114 | Human Realm | |
三月 | 115 |
|
|
上帝 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
王舍国 | 王舍國 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无结爱天 | 無結愛天 | 119 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
喜豫国 | 喜豫國 | 88 | Nādikā; Nātika; Jātika |
喜豫聚 | 88 | Nādikā; Nātika; Jātika | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
有若 | 121 | You Ruo | |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
乐经 | 樂經 | 121 | the Book of Music |
越只 | 越祇 | 121 | Vṛji; Vajji |
雨舍 | 121 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 165.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
八天 | 98 | eight heavens | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
禅头 | 禪頭 | 99 | jantu; child |
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
除馑 | 除饉 | 99 | monk; bhiksu |
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
地上 | 100 | above the ground | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度世 | 100 | to pass through life | |
端心正意 | 100 | with a proper mind and regulated will | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二十八天 | 195 | twenty-eight heavens | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛身 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
沟港道 | 溝港道 | 103 | srotaapanna |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六入 | 108 | the six sense objects | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭 | 109 | makara | |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能行 | 110 | ability to act | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
七法 | 113 |
|
|
清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三道 | 115 |
|
|
三垢 | 115 | three defilements | |
三戒 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三心 | 115 | three minds | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受戒 | 115 |
|
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四界 | 115 | four dharma realms | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天眼 | 116 |
|
|
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我癡 | 119 | self delusion | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五心 | 119 | five minds | |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无量水天 | 無量水天 | 119 | ābhāsvara deva |
无生 | 無生 | 119 |
|
无贪心 | 無貪心 | 119 | a mind without greed |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
邪行 | 120 |
|
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
行道人 | 120 | Cultivating Practitioner | |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一劫 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正行 | 122 | right action | |
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
智心 | 122 | a wise mind | |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |