Glossary and Vocabulary for Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 其 | qí | Qi | 其想地獄有十六小獄 |
2 | 95 | 地獄 | dìyù | a hell | 第四分世記經地獄品第四 |
3 | 95 | 地獄 | dìyù | hell | 第四分世記經地獄品第四 |
4 | 95 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 第四分世記經地獄品第四 |
5 | 91 | 罪人 | zuìrén | a convict; someone who has committed an offense | 罪人身中有黑焰起 |
6 | 79 | 言 | yán | to speak; to say; said | 自想言 |
7 | 79 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 自想言 |
8 | 79 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 自想言 |
9 | 79 | 言 | yán | phrase; sentence | 自想言 |
10 | 79 | 言 | yán | a word; a syllable | 自想言 |
11 | 79 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 自想言 |
12 | 79 | 言 | yán | to regard as | 自想言 |
13 | 79 | 言 | yán | to act as | 自想言 |
14 | 79 | 言 | yán | word; vacana | 自想言 |
15 | 79 | 言 | yán | speak; vad | 自想言 |
16 | 76 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 第一大地獄名想 |
17 | 76 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 第一大地獄名想 |
18 | 76 | 名 | míng | rank; position | 第一大地獄名想 |
19 | 76 | 名 | míng | an excuse | 第一大地獄名想 |
20 | 76 | 名 | míng | life | 第一大地獄名想 |
21 | 76 | 名 | míng | to name; to call | 第一大地獄名想 |
22 | 76 | 名 | míng | to express; to describe | 第一大地獄名想 |
23 | 76 | 名 | míng | to be called; to have the name | 第一大地獄名想 |
24 | 76 | 名 | míng | to own; to possess | 第一大地獄名想 |
25 | 76 | 名 | míng | famous; renowned | 第一大地獄名想 |
26 | 76 | 名 | míng | moral | 第一大地獄名想 |
27 | 76 | 名 | míng | name; naman | 第一大地獄名想 |
28 | 76 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 第一大地獄名想 |
29 | 73 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘眾生言 |
30 | 73 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘眾生言 |
31 | 73 | 餘 | yú | to remain | 餘眾生言 |
32 | 73 | 餘 | yú | other | 餘眾生言 |
33 | 73 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘眾生言 |
34 | 73 | 餘 | yú | remaining | 餘眾生言 |
35 | 73 | 餘 | yú | incomplete | 餘眾生言 |
36 | 73 | 餘 | yú | Yu | 餘眾生言 |
37 | 73 | 餘 | yú | other; anya | 餘眾生言 |
38 | 68 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至其頭面 |
39 | 68 | 至 | zhì | to arrive | 至其頭面 |
40 | 68 | 至 | zhì | approach; upagama | 至其頭面 |
41 | 68 | 使 | shǐ | to make; to cause | 故使不死 |
42 | 68 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 故使不死 |
43 | 68 | 使 | shǐ | to indulge | 故使不死 |
44 | 68 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 故使不死 |
45 | 68 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 故使不死 |
46 | 68 | 使 | shǐ | to dispatch | 故使不死 |
47 | 68 | 使 | shǐ | to use | 故使不死 |
48 | 68 | 使 | shǐ | to be able to | 故使不死 |
49 | 68 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 故使不死 |
50 | 63 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 宿罪所牽 |
51 | 63 | 罪 | zuì | fault; error | 宿罪所牽 |
52 | 63 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 宿罪所牽 |
53 | 63 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 宿罪所牽 |
54 | 63 | 罪 | zuì | punishment | 宿罪所牽 |
55 | 63 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 宿罪所牽 |
56 | 63 | 罪 | zuì | sin; agha | 宿罪所牽 |
57 | 54 | 身 | shēn | human body; torso | 身碎在地 |
58 | 54 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身碎在地 |
59 | 54 | 身 | shēn | self | 身碎在地 |
60 | 54 | 身 | shēn | life | 身碎在地 |
61 | 54 | 身 | shēn | an object | 身碎在地 |
62 | 54 | 身 | shēn | a lifetime | 身碎在地 |
63 | 54 | 身 | shēn | moral character | 身碎在地 |
64 | 54 | 身 | shēn | status; identity; position | 身碎在地 |
65 | 54 | 身 | shēn | pregnancy | 身碎在地 |
66 | 54 | 身 | juān | India | 身碎在地 |
67 | 54 | 身 | shēn | body; kāya | 身碎在地 |
68 | 54 | 鐵 | tiě | iron | 十二名鐵丸 |
69 | 54 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 十二名鐵丸 |
70 | 54 | 鐵 | tiě | a weapon | 十二名鐵丸 |
71 | 54 | 鐵 | tiě | Tie | 十二名鐵丸 |
72 | 54 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 十二名鐵丸 |
73 | 53 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不能以光照及於彼 |
74 | 53 | 以 | yǐ | to rely on | 不能以光照及於彼 |
75 | 53 | 以 | yǐ | to regard | 不能以光照及於彼 |
76 | 53 | 以 | yǐ | to be able to | 不能以光照及於彼 |
77 | 53 | 以 | yǐ | to order; to command | 不能以光照及於彼 |
78 | 53 | 以 | yǐ | used after a verb | 不能以光照及於彼 |
79 | 53 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不能以光照及於彼 |
80 | 53 | 以 | yǐ | Israel | 不能以光照及於彼 |
81 | 53 | 以 | yǐ | Yi | 不能以光照及於彼 |
82 | 53 | 以 | yǐ | use; yogena | 不能以光照及於彼 |
83 | 49 | 不死 | bùsǐ | immortal | 故使不死 |
84 | 48 | 者 | zhě | ca | 若使此風來至此四天下及八千天下者 |
85 | 45 | 我 | wǒ | self | 我今已活 |
86 | 45 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今已活 |
87 | 45 | 我 | wǒ | Wo | 我今已活 |
88 | 45 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今已活 |
89 | 45 | 我 | wǒ | ga | 我今已活 |
90 | 44 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 其罪未畢 |
91 | 44 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 其罪未畢 |
92 | 44 | 未 | wèi | to taste | 其罪未畢 |
93 | 44 | 未 | wèi | future; anāgata | 其罪未畢 |
94 | 44 | 命 | mìng | life | 是命是身 |
95 | 44 | 命 | mìng | to order | 是命是身 |
96 | 44 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 是命是身 |
97 | 44 | 命 | mìng | an order; a command | 是命是身 |
98 | 44 | 命 | mìng | to name; to assign | 是命是身 |
99 | 44 | 命 | mìng | livelihood | 是命是身 |
100 | 44 | 命 | mìng | advice | 是命是身 |
101 | 44 | 命 | mìng | to confer a title | 是命是身 |
102 | 44 | 命 | mìng | lifespan | 是命是身 |
103 | 44 | 命 | mìng | to think | 是命是身 |
104 | 44 | 命 | mìng | life; jīva | 是命是身 |
105 | 44 | 獄卒 | yùzú | a jail guard | 獄卒撲之令墮 |
106 | 44 | 中 | zhōng | middle | 舉著口中 |
107 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 舉著口中 |
108 | 44 | 中 | zhōng | China | 舉著口中 |
109 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 舉著口中 |
110 | 44 | 中 | zhōng | midday | 舉著口中 |
111 | 44 | 中 | zhōng | inside | 舉著口中 |
112 | 44 | 中 | zhōng | during | 舉著口中 |
113 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 舉著口中 |
114 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 舉著口中 |
115 | 44 | 中 | zhōng | half | 舉著口中 |
116 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 舉著口中 |
117 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 舉著口中 |
118 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 舉著口中 |
119 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 舉著口中 |
120 | 44 | 中 | zhōng | middle | 舉著口中 |
121 | 44 | 畢 | bì | to finish; to complete; to exhaust | 其罪未畢 |
122 | 44 | 畢 | bì | a hand net | 其罪未畢 |
123 | 44 | 畢 | bì | to hunt with a hand net | 其罪未畢 |
124 | 44 | 畢 | bì | Bi | 其罪未畢 |
125 | 44 | 畢 | bì | Bi constellation | 其罪未畢 |
126 | 44 | 畢 | bì | bamboo slips | 其罪未畢 |
127 | 44 | 畢 | bì | fixed; niyata | 其罪未畢 |
128 | 44 | 畢 | bì | Rohiṇī | 其罪未畢 |
129 | 43 | 由旬 | yóuxún | yojana | 小獄縱廣五百由旬 |
130 | 43 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
131 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 宿罪所牽 |
132 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 宿罪所牽 |
133 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 宿罪所牽 |
134 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 宿罪所牽 |
135 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 宿罪所牽 |
136 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 宿罪所牽 |
137 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 宿罪所牽 |
138 | 41 | 辛酸 | xīnsuān | pungent (taste); bitter; sad; miserable | 苦毒辛酸 |
139 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 想為已死 |
140 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 想為已死 |
141 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 想為已死 |
142 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 想為已死 |
143 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 想為已死 |
144 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 想為已死 |
145 | 39 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自想言 |
146 | 39 | 自 | zì | Zi | 自想言 |
147 | 39 | 自 | zì | a nose | 自想言 |
148 | 39 | 自 | zì | the beginning; the start | 自想言 |
149 | 39 | 自 | zì | origin | 自想言 |
150 | 39 | 自 | zì | to employ; to use | 自想言 |
151 | 39 | 自 | zì | to be | 自想言 |
152 | 39 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自想言 |
153 | 39 | 見 | jiàn | to see | 但見惡色 |
154 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 但見惡色 |
155 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 但見惡色 |
156 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 但見惡色 |
157 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 但見惡色 |
158 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 但見惡色 |
159 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 但見惡色 |
160 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 但見惡色 |
161 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 但見惡色 |
162 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 但見惡色 |
163 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 但見惡色 |
164 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 但見惡色 |
165 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 但見惡色 |
166 | 37 | 熱 | rè | hot | 有熱風暴起 |
167 | 37 | 熱 | rè | heat | 有熱風暴起 |
168 | 37 | 熱 | rè | to heat up | 有熱風暴起 |
169 | 37 | 熱 | rè | fever | 有熱風暴起 |
170 | 37 | 熱 | rè | restless | 有熱風暴起 |
171 | 37 | 熱 | rè | popularity; zeal | 有熱風暴起 |
172 | 37 | 熱 | rè | steam | 有熱風暴起 |
173 | 37 | 熱 | rè | Re | 有熱風暴起 |
174 | 37 | 熱 | rè | friendly; cordial | 有熱風暴起 |
175 | 37 | 熱 | rè | popular | 有熱風暴起 |
176 | 37 | 熱 | rè | anxious | 有熱風暴起 |
177 | 35 | 七 | qī | seven | 七名多銅釜 |
178 | 35 | 七 | qī | a genre of poetry | 七名多銅釜 |
179 | 35 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七名多銅釜 |
180 | 35 | 七 | qī | seven; sapta | 七名多銅釜 |
181 | 35 | 獄 | yù | prison | 其想地獄有十六小獄 |
182 | 35 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 其想地獄有十六小獄 |
183 | 35 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 其想地獄有十六小獄 |
184 | 35 | 獄 | yù | strife | 其想地獄有十六小獄 |
185 | 35 | 獄 | yù | to sue | 其想地獄有十六小獄 |
186 | 35 | 獄 | yù | hell; naraka | 其想地獄有十六小獄 |
187 | 35 | 獄 | yù | prison; cāraka | 其想地獄有十六小獄 |
188 | 34 | 苦痛 | kǔtòng | the sensation of pain | 苦痛萬端 |
189 | 32 | 從 | cóng | to follow | 從咽至腹 |
190 | 32 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從咽至腹 |
191 | 32 | 從 | cóng | to participate in something | 從咽至腹 |
192 | 32 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從咽至腹 |
193 | 32 | 從 | cóng | something secondary | 從咽至腹 |
194 | 32 | 從 | cóng | remote relatives | 從咽至腹 |
195 | 32 | 從 | cóng | secondary | 從咽至腹 |
196 | 32 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從咽至腹 |
197 | 32 | 從 | cōng | at ease; informal | 從咽至腹 |
198 | 32 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從咽至腹 |
199 | 32 | 從 | zòng | to release | 從咽至腹 |
200 | 32 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從咽至腹 |
201 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
202 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
203 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
204 | 32 | 時 | shí | fashionable | 時 |
205 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
206 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
207 | 32 | 時 | shí | tense | 時 |
208 | 32 | 時 | shí | particular; special | 時 |
209 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
210 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
211 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
212 | 32 | 時 | shí | seasonal | 時 |
213 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
214 | 32 | 時 | shí | hour | 時 |
215 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
216 | 32 | 時 | shí | Shi | 時 |
217 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
218 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
219 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
220 | 32 | 龍 | lóng | dragon | 佛說長阿含第四分世記經龍鳥品第五 |
221 | 32 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 佛說長阿含第四分世記經龍鳥品第五 |
222 | 32 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 佛說長阿含第四分世記經龍鳥品第五 |
223 | 32 | 龍 | lóng | weakened; frail | 佛說長阿含第四分世記經龍鳥品第五 |
224 | 32 | 龍 | lóng | a tall horse | 佛說長阿含第四分世記經龍鳥品第五 |
225 | 32 | 龍 | lóng | Long | 佛說長阿含第四分世記經龍鳥品第五 |
226 | 32 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 佛說長阿含第四分世記經龍鳥品第五 |
227 | 32 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
228 | 32 | 取 | qǔ | to obtain | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
229 | 32 | 取 | qǔ | to choose; to select | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
230 | 32 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
231 | 32 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
232 | 32 | 取 | qǔ | to seek | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
233 | 32 | 取 | qǔ | to take a bride | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
234 | 32 | 取 | qǔ | Qu | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
235 | 32 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
236 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 我想汝活 |
237 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 我想汝活 |
238 | 31 | 樹 | shù | tree | 十五名劍樹 |
239 | 31 | 樹 | shù | to plant | 十五名劍樹 |
240 | 31 | 樹 | shù | to establish | 十五名劍樹 |
241 | 31 | 樹 | shù | a door screen | 十五名劍樹 |
242 | 31 | 樹 | shù | a door screen | 十五名劍樹 |
243 | 31 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 十五名劍樹 |
244 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 想為已死 |
245 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 想為已死 |
246 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 想為已死 |
247 | 31 | 為 | wéi | to do | 想為已死 |
248 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 想為已死 |
249 | 31 | 為 | wéi | to govern | 想為已死 |
250 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 想為已死 |
251 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非父母過 |
252 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非父母過 |
253 | 31 | 非 | fēi | different | 非父母過 |
254 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非父母過 |
255 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非父母過 |
256 | 31 | 非 | fēi | Africa | 非父母過 |
257 | 31 | 非 | fēi | to slander | 非父母過 |
258 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 非父母過 |
259 | 31 | 非 | fēi | must | 非父母過 |
260 | 31 | 非 | fēi | an error | 非父母過 |
261 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 非父母過 |
262 | 31 | 非 | fēi | evil | 非父母過 |
263 | 31 | 食 | shí | food; food and drink | 唼食皮肉 |
264 | 31 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 唼食皮肉 |
265 | 31 | 食 | shí | to eat | 唼食皮肉 |
266 | 31 | 食 | sì | to feed | 唼食皮肉 |
267 | 31 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 唼食皮肉 |
268 | 31 | 食 | sì | to raise; to nourish | 唼食皮肉 |
269 | 31 | 食 | shí | to receive; to accept | 唼食皮肉 |
270 | 31 | 食 | shí | to receive an official salary | 唼食皮肉 |
271 | 31 | 食 | shí | an eclipse | 唼食皮肉 |
272 | 31 | 食 | shí | food; bhakṣa | 唼食皮肉 |
273 | 30 | 重 | zhòng | heavy | 其罪甚重 |
274 | 30 | 重 | chóng | to repeat | 其罪甚重 |
275 | 30 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 其罪甚重 |
276 | 30 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 其罪甚重 |
277 | 30 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 其罪甚重 |
278 | 30 | 重 | zhòng | sad | 其罪甚重 |
279 | 30 | 重 | zhòng | a weight | 其罪甚重 |
280 | 30 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 其罪甚重 |
281 | 30 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 其罪甚重 |
282 | 30 | 重 | zhòng | to prefer | 其罪甚重 |
283 | 30 | 重 | zhòng | to add | 其罪甚重 |
284 | 30 | 重 | zhòng | heavy; guru | 其罪甚重 |
285 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 其中眾生手生鐵爪 |
286 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 其中眾生手生鐵爪 |
287 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 其中眾生手生鐵爪 |
288 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 其中眾生手生鐵爪 |
289 | 28 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 堆壓地獄有大鐵象 |
290 | 28 | 象 | xiàng | elephant | 堆壓地獄有大鐵象 |
291 | 28 | 象 | xiàng | ivory | 堆壓地獄有大鐵象 |
292 | 28 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 堆壓地獄有大鐵象 |
293 | 28 | 象 | xiàng | premier | 堆壓地獄有大鐵象 |
294 | 28 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 堆壓地獄有大鐵象 |
295 | 28 | 象 | xiàng | phenomena | 堆壓地獄有大鐵象 |
296 | 28 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 堆壓地獄有大鐵象 |
297 | 28 | 象 | xiàng | image commentary | 堆壓地獄有大鐵象 |
298 | 28 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 堆壓地獄有大鐵象 |
299 | 28 | 象 | xiàng | Xiang | 堆壓地獄有大鐵象 |
300 | 28 | 象 | xiàng | to imitate | 堆壓地獄有大鐵象 |
301 | 28 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 堆壓地獄有大鐵象 |
302 | 28 | 行 | xíng | to walk | 使行繩間 |
303 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 使行繩間 |
304 | 28 | 行 | háng | profession | 使行繩間 |
305 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 使行繩間 |
306 | 28 | 行 | xíng | to travel | 使行繩間 |
307 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 使行繩間 |
308 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 使行繩間 |
309 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 使行繩間 |
310 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 使行繩間 |
311 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 使行繩間 |
312 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 使行繩間 |
313 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 使行繩間 |
314 | 28 | 行 | xíng | to move | 使行繩間 |
315 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 使行繩間 |
316 | 28 | 行 | xíng | travel | 使行繩間 |
317 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 使行繩間 |
318 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 使行繩間 |
319 | 28 | 行 | xíng | temporary | 使行繩間 |
320 | 28 | 行 | háng | rank; order | 使行繩間 |
321 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 使行繩間 |
322 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 使行繩間 |
323 | 28 | 行 | xíng | to experience | 使行繩間 |
324 | 28 | 行 | xíng | path; way | 使行繩間 |
325 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 使行繩間 |
326 | 28 | 行 | xíng | 使行繩間 | |
327 | 28 | 行 | xíng | Practice | 使行繩間 |
328 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 使行繩間 |
329 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 使行繩間 |
330 | 28 | 於 | yú | to go; to | 於此久受苦已 |
331 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此久受苦已 |
332 | 28 | 於 | yú | Yu | 於此久受苦已 |
333 | 28 | 於 | wū | a crow | 於此久受苦已 |
334 | 28 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 舉著口中 |
335 | 28 | 口 | kǒu | mouth | 舉著口中 |
336 | 28 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 舉著口中 |
337 | 28 | 口 | kǒu | eloquence | 舉著口中 |
338 | 28 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 舉著口中 |
339 | 28 | 口 | kǒu | edge; border | 舉著口中 |
340 | 28 | 口 | kǒu | verbal; oral | 舉著口中 |
341 | 28 | 口 | kǒu | taste | 舉著口中 |
342 | 28 | 口 | kǒu | population; people | 舉著口中 |
343 | 28 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 舉著口中 |
344 | 28 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 舉著口中 |
345 | 28 | 大 | dà | big; huge; large | 復有大金剛山遶大海水 |
346 | 28 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 復有大金剛山遶大海水 |
347 | 28 | 大 | dà | great; major; important | 復有大金剛山遶大海水 |
348 | 28 | 大 | dà | size | 復有大金剛山遶大海水 |
349 | 28 | 大 | dà | old | 復有大金剛山遶大海水 |
350 | 28 | 大 | dà | oldest; earliest | 復有大金剛山遶大海水 |
351 | 28 | 大 | dà | adult | 復有大金剛山遶大海水 |
352 | 28 | 大 | dài | an important person | 復有大金剛山遶大海水 |
353 | 28 | 大 | dà | senior | 復有大金剛山遶大海水 |
354 | 28 | 大 | dà | an element | 復有大金剛山遶大海水 |
355 | 28 | 大 | dà | great; mahā | 復有大金剛山遶大海水 |
356 | 28 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 慞惶馳走 |
357 | 28 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 慞惶馳走 |
358 | 28 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 慞惶馳走 |
359 | 28 | 走 | zǒu | to run | 慞惶馳走 |
360 | 28 | 走 | zǒu | to leave | 慞惶馳走 |
361 | 28 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 慞惶馳走 |
362 | 28 | 走 | zǒu | able to walk | 慞惶馳走 |
363 | 28 | 走 | zǒu | off track; to wander | 慞惶馳走 |
364 | 28 | 走 | zǒu | to attend to | 慞惶馳走 |
365 | 28 | 走 | zǒu | to associate with | 慞惶馳走 |
366 | 28 | 走 | zǒu | to loose form | 慞惶馳走 |
367 | 28 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 慞惶馳走 |
368 | 27 | 王 | wáng | Wang | 吹此大地及諸名山須彌山王去地十里 |
369 | 27 | 王 | wáng | a king | 吹此大地及諸名山須彌山王去地十里 |
370 | 27 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 吹此大地及諸名山須彌山王去地十里 |
371 | 27 | 王 | wàng | to be king; to rule | 吹此大地及諸名山須彌山王去地十里 |
372 | 27 | 王 | wáng | a prince; a duke | 吹此大地及諸名山須彌山王去地十里 |
373 | 27 | 王 | wáng | grand; great | 吹此大地及諸名山須彌山王去地十里 |
374 | 27 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 吹此大地及諸名山須彌山王去地十里 |
375 | 27 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 吹此大地及諸名山須彌山王去地十里 |
376 | 27 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 吹此大地及諸名山須彌山王去地十里 |
377 | 27 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 吹此大地及諸名山須彌山王去地十里 |
378 | 27 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 吹此大地及諸名山須彌山王去地十里 |
379 | 27 | 馳 | chí | to move swiftly | 慞惶馳走 |
380 | 27 | 馳 | chí | to ride a horse at a gallop | 慞惶馳走 |
381 | 27 | 馳 | chí | a fast horse | 慞惶馳走 |
382 | 27 | 馳 | chí | to flee | 慞惶馳走 |
383 | 27 | 馳 | chí | to hurry; to chase | 慞惶馳走 |
384 | 27 | 馳 | chí | to propagate; to spread | 慞惶馳走 |
385 | 27 | 馳 | chí | to look forward to | 慞惶馳走 |
386 | 27 | 馳 | chí | to put to use | 慞惶馳走 |
387 | 27 | 馳 | chí | run; dhāv | 慞惶馳走 |
388 | 27 | 燒炙 | shāozhì | to burn | 第六名燒炙 |
389 | 27 | 毒 | dú | poison; venom | 萬毒普至 |
390 | 27 | 毒 | dú | poisonous | 萬毒普至 |
391 | 27 | 毒 | dú | to poison | 萬毒普至 |
392 | 27 | 毒 | dú | to endanger | 萬毒普至 |
393 | 27 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 萬毒普至 |
394 | 27 | 毒 | dú | a disaster | 萬毒普至 |
395 | 27 | 毒 | dú | narcotics | 萬毒普至 |
396 | 27 | 毒 | dú | to harm | 萬毒普至 |
397 | 27 | 毒 | dú | harmful | 萬毒普至 |
398 | 27 | 毒 | dú | harmful | 萬毒普至 |
399 | 27 | 毒 | dú | poison; viṣa | 萬毒普至 |
400 | 26 | 縱 | zōng | warp; vertical | 小獄縱廣五百由旬 |
401 | 26 | 縱 | zòng | to release; to relax; to let go | 小獄縱廣五百由旬 |
402 | 26 | 縱 | zōng | footprint | 小獄縱廣五百由旬 |
403 | 26 | 縱 | zōng | north-south | 小獄縱廣五百由旬 |
404 | 26 | 縱 | zòng | to send out; to fire; to discharge | 小獄縱廣五百由旬 |
405 | 26 | 縱 | zòng | to indulge | 小獄縱廣五百由旬 |
406 | 26 | 縱 | zòng | to jump; to leap | 小獄縱廣五百由旬 |
407 | 26 | 縱 | zòng | to frown; to knit one's brows | 小獄縱廣五百由旬 |
408 | 26 | 縱 | zòng | creased | 小獄縱廣五百由旬 |
409 | 26 | 縱 | zōng | extending; āyāma | 小獄縱廣五百由旬 |
410 | 26 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 小獄縱廣五百由旬 |
411 | 26 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 小獄縱廣五百由旬 |
412 | 26 | 廣 | ān | a hut | 小獄縱廣五百由旬 |
413 | 26 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 小獄縱廣五百由旬 |
414 | 26 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 小獄縱廣五百由旬 |
415 | 26 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 小獄縱廣五百由旬 |
416 | 26 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 小獄縱廣五百由旬 |
417 | 26 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 小獄縱廣五百由旬 |
418 | 26 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 小獄縱廣五百由旬 |
419 | 26 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 小獄縱廣五百由旬 |
420 | 26 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 小獄縱廣五百由旬 |
421 | 26 | 廣 | kuàng | barren | 小獄縱廣五百由旬 |
422 | 26 | 廣 | guǎng | Extensive | 小獄縱廣五百由旬 |
423 | 26 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 小獄縱廣五百由旬 |
424 | 26 | 之 | zhī | to go | 獄卒撲之令墮 |
425 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 獄卒撲之令墮 |
426 | 26 | 之 | zhī | is | 獄卒撲之令墮 |
427 | 26 | 之 | zhī | to use | 獄卒撲之令墮 |
428 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 獄卒撲之令墮 |
429 | 26 | 之 | zhī | winding | 獄卒撲之令墮 |
430 | 25 | 求 | qiú | to request | 求自救護 |
431 | 25 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求自救護 |
432 | 25 | 求 | qiú | to implore | 求自救護 |
433 | 25 | 求 | qiú | to aspire to | 求自救護 |
434 | 25 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求自救護 |
435 | 25 | 求 | qiú | to attract | 求自救護 |
436 | 25 | 求 | qiú | to bribe | 求自救護 |
437 | 25 | 求 | qiú | Qiu | 求自救護 |
438 | 25 | 求 | qiú | to demand | 求自救護 |
439 | 25 | 求 | qiú | to end | 求自救護 |
440 | 25 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求自救護 |
441 | 25 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬毒普至 |
442 | 25 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬毒普至 |
443 | 25 | 萬 | wàn | Wan | 萬毒普至 |
444 | 25 | 萬 | mò | Mo | 萬毒普至 |
445 | 25 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬毒普至 |
446 | 25 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬毒普至 |
447 | 25 | 久 | jiǔ | old | 其中眾生久受罪已 |
448 | 25 | 久 | jiǔ | age | 其中眾生久受罪已 |
449 | 25 | 久 | jiǔ | to remain | 其中眾生久受罪已 |
450 | 25 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 其中眾生久受罪已 |
451 | 25 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 其中眾生久受罪已 |
452 | 24 | 亦 | yì | Yi | 口意亦不善 |
453 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 復有大海水周匝圍遶八千天下 |
454 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有大海水周匝圍遶八千天下 |
455 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 復有大海水周匝圍遶八千天下 |
456 | 24 | 復 | fù | to restore | 復有大海水周匝圍遶八千天下 |
457 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有大海水周匝圍遶八千天下 |
458 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 復有大海水周匝圍遶八千天下 |
459 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有大海水周匝圍遶八千天下 |
460 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有大海水周匝圍遶八千天下 |
461 | 24 | 復 | fù | Fu | 復有大海水周匝圍遶八千天下 |
462 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有大海水周匝圍遶八千天下 |
463 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有大海水周匝圍遶八千天下 |
464 | 24 | 火 | huǒ | fire; flame | 十名量火 |
465 | 24 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 十名量火 |
466 | 24 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 十名量火 |
467 | 24 | 火 | huǒ | anger; rage | 十名量火 |
468 | 24 | 火 | huǒ | fire element | 十名量火 |
469 | 24 | 火 | huǒ | Antares | 十名量火 |
470 | 24 | 火 | huǒ | radiance | 十名量火 |
471 | 24 | 火 | huǒ | lightning | 十名量火 |
472 | 24 | 火 | huǒ | a torch | 十名量火 |
473 | 24 | 火 | huǒ | red | 十名量火 |
474 | 24 | 火 | huǒ | urgent | 十名量火 |
475 | 24 | 火 | huǒ | a cause of disease | 十名量火 |
476 | 24 | 火 | huǒ | huo | 十名量火 |
477 | 24 | 火 | huǒ | companion; comrade | 十名量火 |
478 | 24 | 火 | huǒ | Huo | 十名量火 |
479 | 24 | 火 | huǒ | fire; agni | 十名量火 |
480 | 24 | 火 | huǒ | fire element | 十名量火 |
481 | 24 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 十名量火 |
482 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告比丘 |
483 | 24 | 告 | gào | to request | 佛告比丘 |
484 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告比丘 |
485 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告比丘 |
486 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告比丘 |
487 | 24 | 告 | gào | to reach | 佛告比丘 |
488 | 24 | 告 | gào | an announcement | 佛告比丘 |
489 | 24 | 告 | gào | a party | 佛告比丘 |
490 | 24 | 告 | gào | a vacation | 佛告比丘 |
491 | 24 | 告 | gào | Gao | 佛告比丘 |
492 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告比丘 |
493 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 彼得安隱處 |
494 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 彼得安隱處 |
495 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 彼得安隱處 |
496 | 24 | 得 | dé | de | 彼得安隱處 |
497 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 彼得安隱處 |
498 | 24 | 得 | dé | to result in | 彼得安隱處 |
499 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 彼得安隱處 |
500 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 彼得安隱處 |
Frequencies of all Words
Top 988
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其想地獄有十六小獄 |
2 | 128 | 其 | qí | to add emphasis | 其想地獄有十六小獄 |
3 | 128 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其想地獄有十六小獄 |
4 | 128 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其想地獄有十六小獄 |
5 | 128 | 其 | qí | he; her; it; them | 其想地獄有十六小獄 |
6 | 128 | 其 | qí | probably; likely | 其想地獄有十六小獄 |
7 | 128 | 其 | qí | will | 其想地獄有十六小獄 |
8 | 128 | 其 | qí | may | 其想地獄有十六小獄 |
9 | 128 | 其 | qí | if | 其想地獄有十六小獄 |
10 | 128 | 其 | qí | or | 其想地獄有十六小獄 |
11 | 128 | 其 | qí | Qi | 其想地獄有十六小獄 |
12 | 128 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其想地獄有十六小獄 |
13 | 101 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
14 | 101 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
15 | 101 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
16 | 101 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
17 | 101 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
18 | 101 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
19 | 101 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
20 | 101 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
21 | 101 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
22 | 101 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
23 | 101 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
24 | 101 | 有 | yǒu | abundant | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
25 | 101 | 有 | yǒu | purposeful | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
26 | 101 | 有 | yǒu | You | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
27 | 101 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
28 | 101 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
29 | 95 | 地獄 | dìyù | a hell | 第四分世記經地獄品第四 |
30 | 95 | 地獄 | dìyù | hell | 第四分世記經地獄品第四 |
31 | 95 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 第四分世記經地獄品第四 |
32 | 91 | 罪人 | zuìrén | a convict; someone who has committed an offense | 罪人身中有黑焰起 |
33 | 86 | 彼 | bǐ | that; those | 不能以光照及於彼 |
34 | 86 | 彼 | bǐ | another; the other | 不能以光照及於彼 |
35 | 86 | 彼 | bǐ | that; tad | 不能以光照及於彼 |
36 | 82 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以是想故 |
37 | 82 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以是想故 |
38 | 82 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以是想故 |
39 | 82 | 故 | gù | to die | 以是想故 |
40 | 82 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以是想故 |
41 | 82 | 故 | gù | original | 以是想故 |
42 | 82 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以是想故 |
43 | 82 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以是想故 |
44 | 82 | 故 | gù | something in the past | 以是想故 |
45 | 82 | 故 | gù | deceased; dead | 以是想故 |
46 | 82 | 故 | gù | still; yet | 以是想故 |
47 | 82 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以是想故 |
48 | 79 | 言 | yán | to speak; to say; said | 自想言 |
49 | 79 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 自想言 |
50 | 79 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 自想言 |
51 | 79 | 言 | yán | a particle with no meaning | 自想言 |
52 | 79 | 言 | yán | phrase; sentence | 自想言 |
53 | 79 | 言 | yán | a word; a syllable | 自想言 |
54 | 79 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 自想言 |
55 | 79 | 言 | yán | to regard as | 自想言 |
56 | 79 | 言 | yán | to act as | 自想言 |
57 | 79 | 言 | yán | word; vacana | 自想言 |
58 | 79 | 言 | yán | speak; vad | 自想言 |
59 | 76 | 名 | míng | measure word for people | 第一大地獄名想 |
60 | 76 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 第一大地獄名想 |
61 | 76 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 第一大地獄名想 |
62 | 76 | 名 | míng | rank; position | 第一大地獄名想 |
63 | 76 | 名 | míng | an excuse | 第一大地獄名想 |
64 | 76 | 名 | míng | life | 第一大地獄名想 |
65 | 76 | 名 | míng | to name; to call | 第一大地獄名想 |
66 | 76 | 名 | míng | to express; to describe | 第一大地獄名想 |
67 | 76 | 名 | míng | to be called; to have the name | 第一大地獄名想 |
68 | 76 | 名 | míng | to own; to possess | 第一大地獄名想 |
69 | 76 | 名 | míng | famous; renowned | 第一大地獄名想 |
70 | 76 | 名 | míng | moral | 第一大地獄名想 |
71 | 76 | 名 | míng | name; naman | 第一大地獄名想 |
72 | 76 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 第一大地獄名想 |
73 | 73 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘眾生言 |
74 | 73 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘眾生言 |
75 | 73 | 餘 | yú | I | 餘眾生言 |
76 | 73 | 餘 | yú | to remain | 餘眾生言 |
77 | 73 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘眾生言 |
78 | 73 | 餘 | yú | other | 餘眾生言 |
79 | 73 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘眾生言 |
80 | 73 | 餘 | yú | remaining | 餘眾生言 |
81 | 73 | 餘 | yú | incomplete | 餘眾生言 |
82 | 73 | 餘 | yú | Yu | 餘眾生言 |
83 | 73 | 餘 | yú | other; anya | 餘眾生言 |
84 | 68 | 至 | zhì | to; until | 至其頭面 |
85 | 68 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至其頭面 |
86 | 68 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至其頭面 |
87 | 68 | 至 | zhì | to arrive | 至其頭面 |
88 | 68 | 至 | zhì | approach; upagama | 至其頭面 |
89 | 68 | 使 | shǐ | to make; to cause | 故使不死 |
90 | 68 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 故使不死 |
91 | 68 | 使 | shǐ | to indulge | 故使不死 |
92 | 68 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 故使不死 |
93 | 68 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 故使不死 |
94 | 68 | 使 | shǐ | to dispatch | 故使不死 |
95 | 68 | 使 | shǐ | if | 故使不死 |
96 | 68 | 使 | shǐ | to use | 故使不死 |
97 | 68 | 使 | shǐ | to be able to | 故使不死 |
98 | 68 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 故使不死 |
99 | 63 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 宿罪所牽 |
100 | 63 | 罪 | zuì | fault; error | 宿罪所牽 |
101 | 63 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 宿罪所牽 |
102 | 63 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 宿罪所牽 |
103 | 63 | 罪 | zuì | punishment | 宿罪所牽 |
104 | 63 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 宿罪所牽 |
105 | 63 | 罪 | zuì | sin; agha | 宿罪所牽 |
106 | 60 | 此 | cǐ | this; these | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
107 | 60 | 此 | cǐ | in this way | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
108 | 60 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
109 | 60 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
110 | 60 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此四天下有八千天下圍遶其外 |
111 | 54 | 身 | shēn | human body; torso | 身碎在地 |
112 | 54 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身碎在地 |
113 | 54 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身碎在地 |
114 | 54 | 身 | shēn | self | 身碎在地 |
115 | 54 | 身 | shēn | life | 身碎在地 |
116 | 54 | 身 | shēn | an object | 身碎在地 |
117 | 54 | 身 | shēn | a lifetime | 身碎在地 |
118 | 54 | 身 | shēn | personally | 身碎在地 |
119 | 54 | 身 | shēn | moral character | 身碎在地 |
120 | 54 | 身 | shēn | status; identity; position | 身碎在地 |
121 | 54 | 身 | shēn | pregnancy | 身碎在地 |
122 | 54 | 身 | juān | India | 身碎在地 |
123 | 54 | 身 | shēn | body; kāya | 身碎在地 |
124 | 54 | 鐵 | tiě | iron | 十二名鐵丸 |
125 | 54 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 十二名鐵丸 |
126 | 54 | 鐵 | tiě | a weapon | 十二名鐵丸 |
127 | 54 | 鐵 | tiě | Tie | 十二名鐵丸 |
128 | 54 | 鐵 | tiě | certainly | 十二名鐵丸 |
129 | 54 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 十二名鐵丸 |
130 | 53 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 不能以光照及於彼 |
131 | 53 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 不能以光照及於彼 |
132 | 53 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不能以光照及於彼 |
133 | 53 | 以 | yǐ | according to | 不能以光照及於彼 |
134 | 53 | 以 | yǐ | because of | 不能以光照及於彼 |
135 | 53 | 以 | yǐ | on a certain date | 不能以光照及於彼 |
136 | 53 | 以 | yǐ | and; as well as | 不能以光照及於彼 |
137 | 53 | 以 | yǐ | to rely on | 不能以光照及於彼 |
138 | 53 | 以 | yǐ | to regard | 不能以光照及於彼 |
139 | 53 | 以 | yǐ | to be able to | 不能以光照及於彼 |
140 | 53 | 以 | yǐ | to order; to command | 不能以光照及於彼 |
141 | 53 | 以 | yǐ | further; moreover | 不能以光照及於彼 |
142 | 53 | 以 | yǐ | used after a verb | 不能以光照及於彼 |
143 | 53 | 以 | yǐ | very | 不能以光照及於彼 |
144 | 53 | 以 | yǐ | already | 不能以光照及於彼 |
145 | 53 | 以 | yǐ | increasingly | 不能以光照及於彼 |
146 | 53 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不能以光照及於彼 |
147 | 53 | 以 | yǐ | Israel | 不能以光照及於彼 |
148 | 53 | 以 | yǐ | Yi | 不能以光照及於彼 |
149 | 53 | 以 | yǐ | use; yogena | 不能以光照及於彼 |
150 | 49 | 不死 | bùsǐ | immortal | 故使不死 |
151 | 48 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若使此風來至此四天下及八千天下者 |
152 | 48 | 者 | zhě | that | 若使此風來至此四天下及八千天下者 |
153 | 48 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若使此風來至此四天下及八千天下者 |
154 | 48 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若使此風來至此四天下及八千天下者 |
155 | 48 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若使此風來至此四天下及八千天下者 |
156 | 48 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若使此風來至此四天下及八千天下者 |
157 | 48 | 者 | zhuó | according to | 若使此風來至此四天下及八千天下者 |
158 | 48 | 者 | zhě | ca | 若使此風來至此四天下及八千天下者 |
159 | 45 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今已活 |
160 | 45 | 我 | wǒ | self | 我今已活 |
161 | 45 | 我 | wǒ | we; our | 我今已活 |
162 | 45 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今已活 |
163 | 45 | 我 | wǒ | Wo | 我今已活 |
164 | 45 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今已活 |
165 | 45 | 我 | wǒ | ga | 我今已活 |
166 | 45 | 我 | wǒ | I; aham | 我今已活 |
167 | 45 | 諸 | zhū | all; many; various | 受諸苦惱 |
168 | 45 | 諸 | zhū | Zhu | 受諸苦惱 |
169 | 45 | 諸 | zhū | all; members of the class | 受諸苦惱 |
170 | 45 | 諸 | zhū | interrogative particle | 受諸苦惱 |
171 | 45 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 受諸苦惱 |
172 | 45 | 諸 | zhū | of; in | 受諸苦惱 |
173 | 45 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 受諸苦惱 |
174 | 44 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 其罪未畢 |
175 | 44 | 未 | wèi | not yet; still not | 其罪未畢 |
176 | 44 | 未 | wèi | not; did not; have not | 其罪未畢 |
177 | 44 | 未 | wèi | or not? | 其罪未畢 |
178 | 44 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 其罪未畢 |
179 | 44 | 未 | wèi | to taste | 其罪未畢 |
180 | 44 | 未 | wèi | future; anāgata | 其罪未畢 |
181 | 44 | 命 | mìng | life | 是命是身 |
182 | 44 | 命 | mìng | to order | 是命是身 |
183 | 44 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 是命是身 |
184 | 44 | 命 | mìng | an order; a command | 是命是身 |
185 | 44 | 命 | mìng | to name; to assign | 是命是身 |
186 | 44 | 命 | mìng | livelihood | 是命是身 |
187 | 44 | 命 | mìng | advice | 是命是身 |
188 | 44 | 命 | mìng | to confer a title | 是命是身 |
189 | 44 | 命 | mìng | lifespan | 是命是身 |
190 | 44 | 命 | mìng | to think | 是命是身 |
191 | 44 | 命 | mìng | life; jīva | 是命是身 |
192 | 44 | 獄卒 | yùzú | a jail guard | 獄卒撲之令墮 |
193 | 44 | 中 | zhōng | middle | 舉著口中 |
194 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 舉著口中 |
195 | 44 | 中 | zhōng | China | 舉著口中 |
196 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 舉著口中 |
197 | 44 | 中 | zhōng | in; amongst | 舉著口中 |
198 | 44 | 中 | zhōng | midday | 舉著口中 |
199 | 44 | 中 | zhōng | inside | 舉著口中 |
200 | 44 | 中 | zhōng | during | 舉著口中 |
201 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 舉著口中 |
202 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 舉著口中 |
203 | 44 | 中 | zhōng | half | 舉著口中 |
204 | 44 | 中 | zhōng | just right; suitably | 舉著口中 |
205 | 44 | 中 | zhōng | while | 舉著口中 |
206 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 舉著口中 |
207 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 舉著口中 |
208 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 舉著口中 |
209 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 舉著口中 |
210 | 44 | 中 | zhōng | middle | 舉著口中 |
211 | 44 | 畢 | bì | to finish; to complete; to exhaust | 其罪未畢 |
212 | 44 | 畢 | bì | wholly; entirely; completely; totally; altogether | 其罪未畢 |
213 | 44 | 畢 | bì | a hand net | 其罪未畢 |
214 | 44 | 畢 | bì | to hunt with a hand net | 其罪未畢 |
215 | 44 | 畢 | bì | Bi | 其罪未畢 |
216 | 44 | 畢 | bì | Bi constellation | 其罪未畢 |
217 | 44 | 畢 | bì | bamboo slips | 其罪未畢 |
218 | 44 | 畢 | bì | fixed; niyata | 其罪未畢 |
219 | 44 | 畢 | bì | Rohiṇī | 其罪未畢 |
220 | 43 | 由旬 | yóuxún | yojana | 小獄縱廣五百由旬 |
221 | 43 | 如是 | rúshì | thus; so | 亦復如是 |
222 | 43 | 如是 | rúshì | thus, so | 亦復如是 |
223 | 43 | 如是 | rúshì | thus; evam | 亦復如是 |
224 | 43 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
225 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 宿罪所牽 |
226 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 宿罪所牽 |
227 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 宿罪所牽 |
228 | 42 | 所 | suǒ | it | 宿罪所牽 |
229 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 宿罪所牽 |
230 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 宿罪所牽 |
231 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 宿罪所牽 |
232 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 宿罪所牽 |
233 | 42 | 所 | suǒ | that which | 宿罪所牽 |
234 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 宿罪所牽 |
235 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 宿罪所牽 |
236 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 宿罪所牽 |
237 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 宿罪所牽 |
238 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 宿罪所牽 |
239 | 41 | 辛酸 | xīnsuān | pungent (taste); bitter; sad; miserable | 苦毒辛酸 |
240 | 41 | 已 | yǐ | already | 想為已死 |
241 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 想為已死 |
242 | 41 | 已 | yǐ | from | 想為已死 |
243 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 想為已死 |
244 | 41 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 想為已死 |
245 | 41 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 想為已死 |
246 | 41 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 想為已死 |
247 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 想為已死 |
248 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 想為已死 |
249 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 想為已死 |
250 | 41 | 已 | yǐ | certainly | 想為已死 |
251 | 41 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 想為已死 |
252 | 41 | 已 | yǐ | this | 想為已死 |
253 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 想為已死 |
254 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 想為已死 |
255 | 39 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自想言 |
256 | 39 | 自 | zì | from; since | 自想言 |
257 | 39 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自想言 |
258 | 39 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自想言 |
259 | 39 | 自 | zì | Zi | 自想言 |
260 | 39 | 自 | zì | a nose | 自想言 |
261 | 39 | 自 | zì | the beginning; the start | 自想言 |
262 | 39 | 自 | zì | origin | 自想言 |
263 | 39 | 自 | zì | originally | 自想言 |
264 | 39 | 自 | zì | still; to remain | 自想言 |
265 | 39 | 自 | zì | in person; personally | 自想言 |
266 | 39 | 自 | zì | in addition; besides | 自想言 |
267 | 39 | 自 | zì | if; even if | 自想言 |
268 | 39 | 自 | zì | but | 自想言 |
269 | 39 | 自 | zì | because | 自想言 |
270 | 39 | 自 | zì | to employ; to use | 自想言 |
271 | 39 | 自 | zì | to be | 自想言 |
272 | 39 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自想言 |
273 | 39 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自想言 |
274 | 39 | 見 | jiàn | to see | 但見惡色 |
275 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 但見惡色 |
276 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 但見惡色 |
277 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 但見惡色 |
278 | 39 | 見 | jiàn | passive marker | 但見惡色 |
279 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 但見惡色 |
280 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 但見惡色 |
281 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 但見惡色 |
282 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 但見惡色 |
283 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 但見惡色 |
284 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 但見惡色 |
285 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 但見惡色 |
286 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 但見惡色 |
287 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 但見惡色 |
288 | 37 | 熱 | rè | hot | 有熱風暴起 |
289 | 37 | 熱 | rè | heat | 有熱風暴起 |
290 | 37 | 熱 | rè | to heat up | 有熱風暴起 |
291 | 37 | 熱 | rè | fever | 有熱風暴起 |
292 | 37 | 熱 | rè | restless | 有熱風暴起 |
293 | 37 | 熱 | rè | popularity; zeal | 有熱風暴起 |
294 | 37 | 熱 | rè | steam | 有熱風暴起 |
295 | 37 | 熱 | rè | Re | 有熱風暴起 |
296 | 37 | 熱 | rè | friendly; cordial | 有熱風暴起 |
297 | 37 | 熱 | rè | popular | 有熱風暴起 |
298 | 37 | 熱 | rè | anxious | 有熱風暴起 |
299 | 37 | 熱 | rè | very; intensely | 有熱風暴起 |
300 | 35 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名為黑繩地獄 |
301 | 35 | 是 | shì | is exactly | 是名為黑繩地獄 |
302 | 35 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名為黑繩地獄 |
303 | 35 | 是 | shì | this; that; those | 是名為黑繩地獄 |
304 | 35 | 是 | shì | really; certainly | 是名為黑繩地獄 |
305 | 35 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名為黑繩地獄 |
306 | 35 | 是 | shì | true | 是名為黑繩地獄 |
307 | 35 | 是 | shì | is; has; exists | 是名為黑繩地獄 |
308 | 35 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名為黑繩地獄 |
309 | 35 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名為黑繩地獄 |
310 | 35 | 是 | shì | Shi | 是名為黑繩地獄 |
311 | 35 | 是 | shì | is; bhū | 是名為黑繩地獄 |
312 | 35 | 是 | shì | this; idam | 是名為黑繩地獄 |
313 | 35 | 七 | qī | seven | 七名多銅釜 |
314 | 35 | 七 | qī | a genre of poetry | 七名多銅釜 |
315 | 35 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七名多銅釜 |
316 | 35 | 七 | qī | seven; sapta | 七名多銅釜 |
317 | 35 | 獄 | yù | prison | 其想地獄有十六小獄 |
318 | 35 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 其想地獄有十六小獄 |
319 | 35 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 其想地獄有十六小獄 |
320 | 35 | 獄 | yù | strife | 其想地獄有十六小獄 |
321 | 35 | 獄 | yù | to sue | 其想地獄有十六小獄 |
322 | 35 | 獄 | yù | hell; naraka | 其想地獄有十六小獄 |
323 | 35 | 獄 | yù | prison; cāraka | 其想地獄有十六小獄 |
324 | 34 | 苦痛 | kǔtòng | the sensation of pain | 苦痛萬端 |
325 | 32 | 從 | cóng | from | 從咽至腹 |
326 | 32 | 從 | cóng | to follow | 從咽至腹 |
327 | 32 | 從 | cóng | past; through | 從咽至腹 |
328 | 32 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從咽至腹 |
329 | 32 | 從 | cóng | to participate in something | 從咽至腹 |
330 | 32 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從咽至腹 |
331 | 32 | 從 | cóng | usually | 從咽至腹 |
332 | 32 | 從 | cóng | something secondary | 從咽至腹 |
333 | 32 | 從 | cóng | remote relatives | 從咽至腹 |
334 | 32 | 從 | cóng | secondary | 從咽至腹 |
335 | 32 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從咽至腹 |
336 | 32 | 從 | cōng | at ease; informal | 從咽至腹 |
337 | 32 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從咽至腹 |
338 | 32 | 從 | zòng | to release | 從咽至腹 |
339 | 32 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從咽至腹 |
340 | 32 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從咽至腹 |
341 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
342 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
343 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
344 | 32 | 時 | shí | at that time | 時 |
345 | 32 | 時 | shí | fashionable | 時 |
346 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
347 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
348 | 32 | 時 | shí | tense | 時 |
349 | 32 | 時 | shí | particular; special | 時 |
350 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
351 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
352 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
353 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
354 | 32 | 時 | shí | seasonal | 時 |
355 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
356 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
357 | 32 | 時 | shí | on time | 時 |
358 | 32 | 時 | shí | this; that | 時 |
359 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
360 | 32 | 時 | shí | hour | 時 |
361 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
362 | 32 | 時 | shí | Shi | 時 |
363 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
364 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
365 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
366 | 32 | 時 | shí | then; atha | 時 |
367 | 32 | 龍 | lóng | dragon | 佛說長阿含第四分世記經龍鳥品第五 |
368 | 32 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 佛說長阿含第四分世記經龍鳥品第五 |
369 | 32 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 佛說長阿含第四分世記經龍鳥品第五 |
370 | 32 | 龍 | lóng | weakened; frail | 佛說長阿含第四分世記經龍鳥品第五 |
371 | 32 | 龍 | lóng | a tall horse | 佛說長阿含第四分世記經龍鳥品第五 |
372 | 32 | 龍 | lóng | Long | 佛說長阿含第四分世記經龍鳥品第五 |
373 | 32 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 佛說長阿含第四分世記經龍鳥品第五 |
374 | 32 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
375 | 32 | 取 | qǔ | to obtain | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
376 | 32 | 取 | qǔ | to choose; to select | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
377 | 32 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
378 | 32 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
379 | 32 | 取 | qǔ | to seek | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
380 | 32 | 取 | qǔ | to take a bride | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
381 | 32 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
382 | 32 | 取 | qǔ | Qu | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
383 | 32 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中 |
384 | 32 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
385 | 32 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
386 | 31 | 或 | huò | or; either; else | 或在鍑腹 |
387 | 31 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或在鍑腹 |
388 | 31 | 或 | huò | some; someone | 或在鍑腹 |
389 | 31 | 或 | míngnián | suddenly | 或在鍑腹 |
390 | 31 | 或 | huò | or; vā | 或在鍑腹 |
391 | 31 | 汝 | rǔ | you; thou | 我想汝活 |
392 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 我想汝活 |
393 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 我想汝活 |
394 | 31 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 我想汝活 |
395 | 31 | 樹 | shù | tree | 十五名劍樹 |
396 | 31 | 樹 | shù | to plant | 十五名劍樹 |
397 | 31 | 樹 | shù | to establish | 十五名劍樹 |
398 | 31 | 樹 | shù | a door screen | 十五名劍樹 |
399 | 31 | 樹 | shù | a door screen | 十五名劍樹 |
400 | 31 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 十五名劍樹 |
401 | 31 | 為 | wèi | for; to | 想為已死 |
402 | 31 | 為 | wèi | because of | 想為已死 |
403 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 想為已死 |
404 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 想為已死 |
405 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 想為已死 |
406 | 31 | 為 | wéi | to do | 想為已死 |
407 | 31 | 為 | wèi | for | 想為已死 |
408 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 想為已死 |
409 | 31 | 為 | wèi | to | 想為已死 |
410 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 想為已死 |
411 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 想為已死 |
412 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 想為已死 |
413 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 想為已死 |
414 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 想為已死 |
415 | 31 | 為 | wéi | to govern | 想為已死 |
416 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 想為已死 |
417 | 31 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非父母過 |
418 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非父母過 |
419 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非父母過 |
420 | 31 | 非 | fēi | different | 非父母過 |
421 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非父母過 |
422 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非父母過 |
423 | 31 | 非 | fēi | Africa | 非父母過 |
424 | 31 | 非 | fēi | to slander | 非父母過 |
425 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 非父母過 |
426 | 31 | 非 | fēi | must | 非父母過 |
427 | 31 | 非 | fēi | an error | 非父母過 |
428 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 非父母過 |
429 | 31 | 非 | fēi | evil | 非父母過 |
430 | 31 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非父母過 |
431 | 31 | 非 | fēi | not | 非父母過 |
432 | 31 | 食 | shí | food; food and drink | 唼食皮肉 |
433 | 31 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 唼食皮肉 |
434 | 31 | 食 | shí | to eat | 唼食皮肉 |
435 | 31 | 食 | sì | to feed | 唼食皮肉 |
436 | 31 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 唼食皮肉 |
437 | 31 | 食 | sì | to raise; to nourish | 唼食皮肉 |
438 | 31 | 食 | shí | to receive; to accept | 唼食皮肉 |
439 | 31 | 食 | shí | to receive an official salary | 唼食皮肉 |
440 | 31 | 食 | shí | an eclipse | 唼食皮肉 |
441 | 31 | 食 | shí | food; bhakṣa | 唼食皮肉 |
442 | 30 | 重 | zhòng | heavy | 其罪甚重 |
443 | 30 | 重 | chóng | to repeat | 其罪甚重 |
444 | 30 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 其罪甚重 |
445 | 30 | 重 | chóng | again | 其罪甚重 |
446 | 30 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 其罪甚重 |
447 | 30 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 其罪甚重 |
448 | 30 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 其罪甚重 |
449 | 30 | 重 | zhòng | sad | 其罪甚重 |
450 | 30 | 重 | zhòng | a weight | 其罪甚重 |
451 | 30 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 其罪甚重 |
452 | 30 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 其罪甚重 |
453 | 30 | 重 | zhòng | to prefer | 其罪甚重 |
454 | 30 | 重 | zhòng | to add | 其罪甚重 |
455 | 30 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 其罪甚重 |
456 | 30 | 重 | zhòng | heavy; guru | 其罪甚重 |
457 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 直如羊鳴 |
458 | 29 | 如 | rú | if | 直如羊鳴 |
459 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 直如羊鳴 |
460 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 直如羊鳴 |
461 | 29 | 如 | rú | this | 直如羊鳴 |
462 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 直如羊鳴 |
463 | 29 | 如 | rú | to go to | 直如羊鳴 |
464 | 29 | 如 | rú | to meet | 直如羊鳴 |
465 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 直如羊鳴 |
466 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 直如羊鳴 |
467 | 29 | 如 | rú | and | 直如羊鳴 |
468 | 29 | 如 | rú | or | 直如羊鳴 |
469 | 29 | 如 | rú | but | 直如羊鳴 |
470 | 29 | 如 | rú | then | 直如羊鳴 |
471 | 29 | 如 | rú | naturally | 直如羊鳴 |
472 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 直如羊鳴 |
473 | 29 | 如 | rú | you | 直如羊鳴 |
474 | 29 | 如 | rú | the second lunar month | 直如羊鳴 |
475 | 29 | 如 | rú | in; at | 直如羊鳴 |
476 | 29 | 如 | rú | Ru | 直如羊鳴 |
477 | 29 | 如 | rú | Thus | 直如羊鳴 |
478 | 29 | 如 | rú | thus; tathā | 直如羊鳴 |
479 | 29 | 如 | rú | like; iva | 直如羊鳴 |
480 | 29 | 如 | rú | suchness; tathatā | 直如羊鳴 |
481 | 29 | 出 | chū | to go out; to leave | 出想地獄 |
482 | 29 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出想地獄 |
483 | 29 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出想地獄 |
484 | 29 | 出 | chū | to extend; to spread | 出想地獄 |
485 | 29 | 出 | chū | to appear | 出想地獄 |
486 | 29 | 出 | chū | to exceed | 出想地獄 |
487 | 29 | 出 | chū | to publish; to post | 出想地獄 |
488 | 29 | 出 | chū | to take up an official post | 出想地獄 |
489 | 29 | 出 | chū | to give birth | 出想地獄 |
490 | 29 | 出 | chū | a verb complement | 出想地獄 |
491 | 29 | 出 | chū | to occur; to happen | 出想地獄 |
492 | 29 | 出 | chū | to divorce | 出想地獄 |
493 | 29 | 出 | chū | to chase away | 出想地獄 |
494 | 29 | 出 | chū | to escape; to leave | 出想地獄 |
495 | 29 | 出 | chū | to give | 出想地獄 |
496 | 29 | 出 | chū | to emit | 出想地獄 |
497 | 29 | 出 | chū | quoted from | 出想地獄 |
498 | 29 | 出 | chū | to go out; to leave | 出想地獄 |
499 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 其中眾生手生鐵爪 |
500 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 其中眾生手生鐵爪 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
有 |
|
|
|
地狱 | 地獄 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
言 |
|
|
|
名 |
|
|
|
余 | 餘 | yú | other; anya |
至 | zhì | approach; upagama | |
使 | shǐ | messenger; dūta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨达龙王 | 阿耨達龍王 | 196 | Anavatapta |
跋难陀龙王 | 跋難陀龍王 | 98 | Upananda |
钵头摩地狱 | 鉢頭摩地獄 | 98 | Padma Hell |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
大叫唤 | 大叫喚 | 100 | Maharaurava Hell |
大烧炙地狱 | 大燒炙地獄 | 100 | Mahatapana Hell |
大烧炙 | 大燒炙 | 100 | Mahatapana Hell |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
堆压地狱 | 堆壓地獄 | 100 | Samghata Hell |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
黑绳地狱 | 黑繩地獄 | 104 | Kalasutra Hell |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
弘始 | 104 | Hong Shi | |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
叫唤地狱 | 叫喚地獄 | 106 | Raurava Hell |
金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
瞿波 | 106 | Yasodhara | |
狼 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
卢龙 | 盧龍 | 108 | Lulong |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
沙地 | 115 | sandy beach or river bank; sand dune; sandy land | |
烧炙地狱 | 燒炙地獄 | 115 | Tapana Hell |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世记经 | 世記經 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
想地狱 | 想地獄 | 120 | Samjiva Hell |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
中东 | 中東 | 122 | Middle East |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 118.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八大地狱 | 八大地獄 | 98 | eight great hells |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
彼岸 | 98 |
|
|
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
钵头摩华 | 鉢頭摩華 | 98 | padma |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不能转 | 不能轉 | 98 | cannot be diverted |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
犲狼 | 99 | jackals and wolves | |
瞋忿 | 99 | rage | |
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
堆压 | 堆壓 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
火法 | 104 | a burnt offering; homa | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
拘物头 | 拘物頭 | 106 | kumuda |
俱物头 | 俱物頭 | 106 | kumuda |
俱物头华 | 俱物頭華 | 106 | kumuda |
揩磨 | 107 | to grind | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦出要谛 | 苦出要諦 | 107 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦灭圣谛 | 苦滅聖諦 | 107 | the noble truth of the extinction of suffering |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦习圣谛 | 苦習聖諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
念言 | 110 | words from memory | |
婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
若卵生 | 114 | be they born from eggs | |
若胎生 | 114 | or born from wombs | |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三法 | 115 |
|
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善果 | 115 |
|
|
烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身命 | 115 | body and life | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
水乳 | 115 | water and milk | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四生 | 115 | four types of birth | |
四天下 | 115 | the four continents | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
探撮 | 116 | to pick up and examine | |
剃除 | 116 | to severe | |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无云 | 無雲 | 119 |
|
习谛 | 習諦 | 120 | the noble truth of the cause of suffering |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
一大劫 | 121 | one great kalpa | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
印可 | 121 | to confirm | |
一中 | 121 |
|
|
涌沸 | 121 | to gurgle and boil | |
油影刀 | 121 | oil shadow sword | |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自生 | 122 | self origination | |
自言 | 122 | to admit by oneself |