Glossary and Vocabulary for Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄, Scroll 28
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 430 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一十四部一十九卷 |
2 | 430 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一十四部一十九卷 |
3 | 430 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一十四部一十九卷 |
4 | 430 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一十四部一十九卷 |
5 | 430 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一十四部一十九卷 |
6 | 430 | 卷 | juǎn | a break roll | 一十四部一十九卷 |
7 | 430 | 卷 | juàn | an examination paper | 一十四部一十九卷 |
8 | 430 | 卷 | juàn | a file | 一十四部一十九卷 |
9 | 430 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一十四部一十九卷 |
10 | 430 | 卷 | juǎn | to include | 一十四部一十九卷 |
11 | 430 | 卷 | juǎn | to store away | 一十四部一十九卷 |
12 | 430 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一十四部一十九卷 |
13 | 430 | 卷 | juǎn | Juan | 一十四部一十九卷 |
14 | 430 | 卷 | juàn | tired | 一十四部一十九卷 |
15 | 430 | 卷 | quán | beautiful | 一十四部一十九卷 |
16 | 430 | 卷 | juǎn | wrapped | 一十四部一十九卷 |
17 | 423 | 經 | jīng | to go through; to experience | 毘羅三昧經二卷 |
18 | 423 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 毘羅三昧經二卷 |
19 | 423 | 經 | jīng | warp | 毘羅三昧經二卷 |
20 | 423 | 經 | jīng | longitude | 毘羅三昧經二卷 |
21 | 423 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 毘羅三昧經二卷 |
22 | 423 | 經 | jīng | a woman's period | 毘羅三昧經二卷 |
23 | 423 | 經 | jīng | to bear; to endure | 毘羅三昧經二卷 |
24 | 423 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 毘羅三昧經二卷 |
25 | 423 | 經 | jīng | classics | 毘羅三昧經二卷 |
26 | 423 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 毘羅三昧經二卷 |
27 | 423 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 毘羅三昧經二卷 |
28 | 423 | 經 | jīng | a standard; a norm | 毘羅三昧經二卷 |
29 | 423 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 毘羅三昧經二卷 |
30 | 423 | 經 | jīng | to measure | 毘羅三昧經二卷 |
31 | 423 | 經 | jīng | human pulse | 毘羅三昧經二卷 |
32 | 423 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 毘羅三昧經二卷 |
33 | 423 | 經 | jīng | sutra; discourse | 毘羅三昧經二卷 |
34 | 388 | 一 | yī | one | 一十四部一十九卷 |
35 | 388 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一十四部一十九卷 |
36 | 388 | 一 | yī | pure; concentrated | 一十四部一十九卷 |
37 | 388 | 一 | yī | first | 一十四部一十九卷 |
38 | 388 | 一 | yī | the same | 一十四部一十九卷 |
39 | 388 | 一 | yī | sole; single | 一十四部一十九卷 |
40 | 388 | 一 | yī | a very small amount | 一十四部一十九卷 |
41 | 388 | 一 | yī | Yi | 一十四部一十九卷 |
42 | 388 | 一 | yī | other | 一十四部一十九卷 |
43 | 388 | 一 | yī | to unify | 一十四部一十九卷 |
44 | 388 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一十四部一十九卷 |
45 | 388 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一十四部一十九卷 |
46 | 388 | 一 | yī | one; eka | 一十四部一十九卷 |
47 | 156 | 云 | yún | cloud | 經云從五教 |
48 | 156 | 云 | yún | Yunnan | 經云從五教 |
49 | 156 | 云 | yún | Yun | 經云從五教 |
50 | 156 | 云 | yún | to say | 經云從五教 |
51 | 156 | 云 | yún | to have | 經云從五教 |
52 | 156 | 云 | yún | cloud; megha | 經云從五教 |
53 | 156 | 云 | yún | to say; iti | 經云從五教 |
54 | 99 | 錄 | lù | to record; to copy | 別錄中疑或再詳錄第六 |
55 | 99 | 錄 | lù | to hire; to employ | 別錄中疑或再詳錄第六 |
56 | 99 | 錄 | lù | to record sound | 別錄中疑或再詳錄第六 |
57 | 99 | 錄 | lù | a record; a register | 別錄中疑或再詳錄第六 |
58 | 99 | 錄 | lù | to register; to enroll | 別錄中疑或再詳錄第六 |
59 | 99 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 別錄中疑或再詳錄第六 |
60 | 99 | 錄 | lù | a sequence; an order | 別錄中疑或再詳錄第六 |
61 | 99 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 別錄中疑或再詳錄第六 |
62 | 99 | 錄 | lù | catalog | 別錄中疑或再詳錄第六 |
63 | 65 | 抄 | chāo | to copy; to transcribe | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
64 | 65 | 抄 | chāo | to search and seize; to search and confiscate | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
65 | 65 | 抄 | chāo | to snatch | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
66 | 65 | 抄 | chāo | to take a shortcut | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
67 | 65 | 抄 | chāo | to plagiarize | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
68 | 65 | 抄 | chāo | a spoonfull; a handfull | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
69 | 65 | 抄 | chāo | to approach indirectly | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
70 | 65 | 抄 | chāo | to scoop | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
71 | 65 | 抄 | chāo | to quote | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
72 | 65 | 抄 | chāo | to fold one's arms | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
73 | 65 | 抄 | chāo | to plunder; to take by force | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
74 | 65 | 抄 | chāo | to cook by boiling | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
75 | 65 | 抄 | chāo | Chao | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
76 | 55 | 之 | zhī | to go | 別錄之九 |
77 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 別錄之九 |
78 | 55 | 之 | zhī | is | 別錄之九 |
79 | 55 | 之 | zhī | to use | 別錄之九 |
80 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 別錄之九 |
81 | 55 | 之 | zhī | winding | 別錄之九 |
82 | 51 | 偽 | wěi | false; fake; forged; bogus | 一真一偽將為未可 |
83 | 51 | 偽 | wěi | illegal | 一真一偽將為未可 |
84 | 51 | 偽 | wěi | fake; kūṭa | 一真一偽將為未可 |
85 | 48 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名五百婆羅門問有無經 |
86 | 48 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名五百婆羅門問有無經 |
87 | 48 | 名 | míng | rank; position | 亦名五百婆羅門問有無經 |
88 | 48 | 名 | míng | an excuse | 亦名五百婆羅門問有無經 |
89 | 48 | 名 | míng | life | 亦名五百婆羅門問有無經 |
90 | 48 | 名 | míng | to name; to call | 亦名五百婆羅門問有無經 |
91 | 48 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名五百婆羅門問有無經 |
92 | 48 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名五百婆羅門問有無經 |
93 | 48 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名五百婆羅門問有無經 |
94 | 48 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名五百婆羅門問有無經 |
95 | 48 | 名 | míng | moral | 亦名五百婆羅門問有無經 |
96 | 48 | 名 | míng | name; naman | 亦名五百婆羅門問有無經 |
97 | 48 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名五百婆羅門問有無經 |
98 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 竺法護所譯有法社經一卷 |
99 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 竺法護所譯有法社經一卷 |
100 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 竺法護所譯有法社經一卷 |
101 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 竺法護所譯有法社經一卷 |
102 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 竺法護所譯有法社經一卷 |
103 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 竺法護所譯有法社經一卷 |
104 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 竺法護所譯有法社經一卷 |
105 | 43 | 二 | èr | two | 毘羅三昧經二卷 |
106 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 毘羅三昧經二卷 |
107 | 43 | 二 | èr | second | 毘羅三昧經二卷 |
108 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 毘羅三昧經二卷 |
109 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 毘羅三昧經二卷 |
110 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 毘羅三昧經二卷 |
111 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 毘羅三昧經二卷 |
112 | 41 | 年 | nián | year | 自梵經東闡年將七百 |
113 | 41 | 年 | nián | New Year festival | 自梵經東闡年將七百 |
114 | 41 | 年 | nián | age | 自梵經東闡年將七百 |
115 | 41 | 年 | nián | life span; life expectancy | 自梵經東闡年將七百 |
116 | 41 | 年 | nián | an era; a period | 自梵經東闡年將七百 |
117 | 41 | 年 | nián | a date | 自梵經東闡年將七百 |
118 | 41 | 年 | nián | time; years | 自梵經東闡年將七百 |
119 | 41 | 年 | nián | harvest | 自梵經東闡年將七百 |
120 | 41 | 年 | nián | annual; every year | 自梵經東闡年將七百 |
121 | 41 | 年 | nián | year; varṣa | 自梵經東闡年將七百 |
122 | 38 | 者 | zhě | ca | 疑或錄者 |
123 | 37 | 中 | zhōng | middle | 別錄中疑或再詳錄第六 |
124 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 別錄中疑或再詳錄第六 |
125 | 37 | 中 | zhōng | China | 別錄中疑或再詳錄第六 |
126 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 別錄中疑或再詳錄第六 |
127 | 37 | 中 | zhōng | midday | 別錄中疑或再詳錄第六 |
128 | 37 | 中 | zhōng | inside | 別錄中疑或再詳錄第六 |
129 | 37 | 中 | zhōng | during | 別錄中疑或再詳錄第六 |
130 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 別錄中疑或再詳錄第六 |
131 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 別錄中疑或再詳錄第六 |
132 | 37 | 中 | zhōng | half | 別錄中疑或再詳錄第六 |
133 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 別錄中疑或再詳錄第六 |
134 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 別錄中疑或再詳錄第六 |
135 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 別錄中疑或再詳錄第六 |
136 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 別錄中疑或再詳錄第六 |
137 | 37 | 中 | zhōng | middle | 別錄中疑或再詳錄第六 |
138 | 36 | 右 | yòu | right; right-hand | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
139 | 36 | 右 | yòu | to help; to assist | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
140 | 36 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
141 | 36 | 右 | yòu | to bless and protect | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
142 | 36 | 右 | yòu | an official building | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
143 | 36 | 右 | yòu | the west | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
144 | 36 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
145 | 36 | 右 | yòu | super | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
146 | 36 | 右 | yòu | right | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
147 | 36 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
148 | 35 | 亦 | yì | Yi | 一真一偽亦將 |
149 | 35 | 其 | qí | Qi | 余親見其本全非聖言 |
150 | 33 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 別錄中疑或再詳錄第六 |
151 | 33 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 別錄中疑或再詳錄第六 |
152 | 33 | 疑 | yí | puzzled | 別錄中疑或再詳錄第六 |
153 | 33 | 疑 | yí | to hesitate | 別錄中疑或再詳錄第六 |
154 | 33 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 別錄中疑或再詳錄第六 |
155 | 33 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 別錄中疑或再詳錄第六 |
156 | 33 | 疑 | yí | to be strange | 別錄中疑或再詳錄第六 |
157 | 33 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 別錄中疑或再詳錄第六 |
158 | 33 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 別錄中疑或再詳錄第六 |
159 | 31 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論量義句頗涉凡情 |
160 | 31 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論量義句頗涉凡情 |
161 | 31 | 論 | lùn | to evaluate | 論量義句頗涉凡情 |
162 | 31 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論量義句頗涉凡情 |
163 | 31 | 論 | lùn | to convict | 論量義句頗涉凡情 |
164 | 31 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論量義句頗涉凡情 |
165 | 31 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論量義句頗涉凡情 |
166 | 31 | 論 | lùn | discussion | 論量義句頗涉凡情 |
167 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 更辯委由既無其本 |
168 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 更辯委由既無其本 |
169 | 29 | 無 | mó | mo | 更辯委由既無其本 |
170 | 29 | 無 | wú | to not have | 更辯委由既無其本 |
171 | 29 | 無 | wú | Wu | 更辯委由既無其本 |
172 | 29 | 無 | mó | mo | 更辯委由既無其本 |
173 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故為別錄以示將來 |
174 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 故為別錄以示將來 |
175 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 故為別錄以示將來 |
176 | 29 | 為 | wéi | to do | 故為別錄以示將來 |
177 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 故為別錄以示將來 |
178 | 29 | 為 | wéi | to govern | 故為別錄以示將來 |
179 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 故為別錄以示將來 |
180 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 今恐真偽交參是非相 |
181 | 29 | 今 | jīn | Jin | 今恐真偽交參是非相 |
182 | 29 | 今 | jīn | modern | 今恐真偽交參是非相 |
183 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 今恐真偽交參是非相 |
184 | 27 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 右一經大周錄云西晉三藏竺法護譯 |
185 | 27 | 譯 | yì | to explain | 右一經大周錄云西晉三藏竺法護譯 |
186 | 27 | 譯 | yì | to decode; to encode | 右一經大周錄云西晉三藏竺法護譯 |
187 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 慧定普遍國土神通菩薩經一卷 |
188 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 慧定普遍國土神通菩薩經一卷 |
189 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 慧定普遍國土神通菩薩經一卷 |
190 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 法社經二卷 |
191 | 25 | 法 | fǎ | France | 法社經二卷 |
192 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法社經二卷 |
193 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法社經二卷 |
194 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法社經二卷 |
195 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 法社經二卷 |
196 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 法社經二卷 |
197 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法社經二卷 |
198 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 法社經二卷 |
199 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 法社經二卷 |
200 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 法社經二卷 |
201 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法社經二卷 |
202 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法社經二卷 |
203 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 法社經二卷 |
204 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法社經二卷 |
205 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法社經二卷 |
206 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法社經二卷 |
207 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法社經二卷 |
208 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛說過去然燈佛時初願 |
209 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛說過去然燈佛時初願 |
210 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛說過去然燈佛時初願 |
211 | 24 | 時 | shí | fashionable | 佛說過去然燈佛時初願 |
212 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛說過去然燈佛時初願 |
213 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛說過去然燈佛時初願 |
214 | 24 | 時 | shí | tense | 佛說過去然燈佛時初願 |
215 | 24 | 時 | shí | particular; special | 佛說過去然燈佛時初願 |
216 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛說過去然燈佛時初願 |
217 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛說過去然燈佛時初願 |
218 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 佛說過去然燈佛時初願 |
219 | 24 | 時 | shí | seasonal | 佛說過去然燈佛時初願 |
220 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 佛說過去然燈佛時初願 |
221 | 24 | 時 | shí | hour | 佛說過去然燈佛時初願 |
222 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛說過去然燈佛時初願 |
223 | 24 | 時 | shí | Shi | 佛說過去然燈佛時初願 |
224 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛說過去然燈佛時初願 |
225 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 佛說過去然燈佛時初願 |
226 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛說過去然燈佛時初願 |
227 | 24 | 本 | běn | to be one's own | 余親見其本全非聖言 |
228 | 24 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 余親見其本全非聖言 |
229 | 24 | 本 | běn | the roots of a plant | 余親見其本全非聖言 |
230 | 24 | 本 | běn | capital | 余親見其本全非聖言 |
231 | 24 | 本 | běn | main; central; primary | 余親見其本全非聖言 |
232 | 24 | 本 | běn | according to | 余親見其本全非聖言 |
233 | 24 | 本 | běn | a version; an edition | 余親見其本全非聖言 |
234 | 24 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 余親見其本全非聖言 |
235 | 24 | 本 | běn | a book | 余親見其本全非聖言 |
236 | 24 | 本 | běn | trunk of a tree | 余親見其本全非聖言 |
237 | 24 | 本 | běn | to investigate the root of | 余親見其本全非聖言 |
238 | 24 | 本 | běn | a manuscript for a play | 余親見其本全非聖言 |
239 | 24 | 本 | běn | Ben | 余親見其本全非聖言 |
240 | 24 | 本 | běn | root; origin; mula | 余親見其本全非聖言 |
241 | 24 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 余親見其本全非聖言 |
242 | 24 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 余親見其本全非聖言 |
243 | 24 | 編 | biān | to edit; to compile; to write; to compose | 編偽妄 |
244 | 24 | 編 | biān | to edit; to compile; to write; to compose | 編偽妄 |
245 | 24 | 編 | biān | to weave; to braid | 編偽妄 |
246 | 24 | 編 | biān | to bind bamboo strips with a string or band | 編偽妄 |
247 | 24 | 編 | biān | to arrange; to organize | 編偽妄 |
248 | 24 | 編 | biān | to group together | 編偽妄 |
249 | 24 | 編 | biān | a section of a book | 編偽妄 |
250 | 24 | 編 | biān | to make up | 編偽妄 |
251 | 24 | 編 | biān | a book | 編偽妄 |
252 | 24 | 編 | biān | to compile | 編偽妄 |
253 | 23 | 題 | tí | topic; subject | 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經 |
254 | 23 | 題 | tí | to inscribe | 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經 |
255 | 23 | 題 | tí | to recount; to narrate | 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經 |
256 | 23 | 題 | tí | a title | 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經 |
257 | 23 | 題 | tí | forehead | 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經 |
258 | 23 | 題 | tí | Ti | 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經 |
259 | 23 | 題 | tí | an exam question | 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經 |
260 | 23 | 與 | yǔ | to give | 與救疾經文勢相似 |
261 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 與救疾經文勢相似 |
262 | 23 | 與 | yù | to particate in | 與救疾經文勢相似 |
263 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 與救疾經文勢相似 |
264 | 23 | 與 | yù | to help | 與救疾經文勢相似 |
265 | 23 | 與 | yǔ | for | 與救疾經文勢相似 |
266 | 23 | 見 | jiàn | to see | 余親見其本全非聖言 |
267 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 余親見其本全非聖言 |
268 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 余親見其本全非聖言 |
269 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 余親見其本全非聖言 |
270 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 余親見其本全非聖言 |
271 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 余親見其本全非聖言 |
272 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 余親見其本全非聖言 |
273 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 余親見其本全非聖言 |
274 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 余親見其本全非聖言 |
275 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 余親見其本全非聖言 |
276 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 余親見其本全非聖言 |
277 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 余親見其本全非聖言 |
278 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 余親見其本全非聖言 |
279 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故為別錄以示將來 |
280 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 故為別錄以示將來 |
281 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 故為別錄以示將來 |
282 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 故為別錄以示將來 |
283 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 故為別錄以示將來 |
284 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 故為別錄以示將來 |
285 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故為別錄以示將來 |
286 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 故為別錄以示將來 |
287 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 故為別錄以示將來 |
288 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 故為別錄以示將來 |
289 | 22 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 毘羅三昧經二卷 |
290 | 22 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 毘羅三昧經二卷 |
291 | 22 | 定 | dìng | to decide | 定錄之人隨聞便上 |
292 | 22 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定錄之人隨聞便上 |
293 | 22 | 定 | dìng | to determine | 定錄之人隨聞便上 |
294 | 22 | 定 | dìng | to calm down | 定錄之人隨聞便上 |
295 | 22 | 定 | dìng | to set; to fix | 定錄之人隨聞便上 |
296 | 22 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定錄之人隨聞便上 |
297 | 22 | 定 | dìng | still | 定錄之人隨聞便上 |
298 | 22 | 定 | dìng | Concentration | 定錄之人隨聞便上 |
299 | 22 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定錄之人隨聞便上 |
300 | 22 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定錄之人隨聞便上 |
301 | 21 | 三 | sān | three | 淨度三昧經三卷 |
302 | 21 | 三 | sān | third | 淨度三昧經三卷 |
303 | 21 | 三 | sān | more than two | 淨度三昧經三卷 |
304 | 21 | 三 | sān | very few | 淨度三昧經三卷 |
305 | 21 | 三 | sān | San | 淨度三昧經三卷 |
306 | 21 | 三 | sān | three; tri | 淨度三昧經三卷 |
307 | 21 | 三 | sān | sa | 淨度三昧經三卷 |
308 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 淨度三昧經三卷 |
309 | 21 | 紙 | zhǐ | paper | 五紙 |
310 | 21 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 五紙 |
311 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不應受況如是等 |
312 | 20 | 等 | děng | to wait | 不應受況如是等 |
313 | 20 | 等 | děng | to be equal | 不應受況如是等 |
314 | 20 | 等 | děng | degree; level | 不應受況如是等 |
315 | 20 | 等 | děng | to compare | 不應受況如是等 |
316 | 20 | 等 | děng | same; equal; sama | 不應受況如是等 |
317 | 20 | 且 | jū | Sixth Month | 且附疑科難 |
318 | 20 | 且 | jū | dignified | 且附疑科難 |
319 | 20 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 右一經新舊諸錄並未曾載 |
320 | 20 | 並 | bìng | to combine | 右一經新舊諸錄並未曾載 |
321 | 20 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 右一經新舊諸錄並未曾載 |
322 | 20 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 右一經新舊諸錄並未曾載 |
323 | 20 | 並 | bīng | Taiyuan | 右一經新舊諸錄並未曾載 |
324 | 20 | 並 | bìng | equally; both; together | 右一經新舊諸錄並未曾載 |
325 | 20 | 部 | bù | ministry; department | 一十四部一十九卷 |
326 | 20 | 部 | bù | section; part | 一十四部一十九卷 |
327 | 20 | 部 | bù | troops | 一十四部一十九卷 |
328 | 20 | 部 | bù | a category; a kind | 一十四部一十九卷 |
329 | 20 | 部 | bù | to command; to control | 一十四部一十九卷 |
330 | 20 | 部 | bù | radical | 一十四部一十九卷 |
331 | 20 | 部 | bù | headquarters | 一十四部一十九卷 |
332 | 20 | 部 | bù | unit | 一十四部一十九卷 |
333 | 20 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 一十四部一十九卷 |
334 | 20 | 部 | bù | group; nikāya | 一十四部一十九卷 |
335 | 19 | 問 | wèn | to ask | 亦名五百婆羅門問有無經 |
336 | 19 | 問 | wèn | to inquire after | 亦名五百婆羅門問有無經 |
337 | 19 | 問 | wèn | to interrogate | 亦名五百婆羅門問有無經 |
338 | 19 | 問 | wèn | to hold responsible | 亦名五百婆羅門問有無經 |
339 | 19 | 問 | wèn | to request something | 亦名五百婆羅門問有無經 |
340 | 19 | 問 | wèn | to rebuke | 亦名五百婆羅門問有無經 |
341 | 19 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 亦名五百婆羅門問有無經 |
342 | 19 | 問 | wèn | news | 亦名五百婆羅門問有無經 |
343 | 19 | 問 | wèn | to propose marriage | 亦名五百婆羅門問有無經 |
344 | 19 | 問 | wén | to inform | 亦名五百婆羅門問有無經 |
345 | 19 | 問 | wèn | to research | 亦名五百婆羅門問有無經 |
346 | 19 | 問 | wèn | Wen | 亦名五百婆羅門問有無經 |
347 | 19 | 問 | wèn | a question | 亦名五百婆羅門問有無經 |
348 | 19 | 問 | wèn | ask; prccha | 亦名五百婆羅門問有無經 |
349 | 19 | 正 | zhèng | upright; straight | 從正錄 |
350 | 19 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 從正錄 |
351 | 19 | 正 | zhèng | main; central; primary | 從正錄 |
352 | 19 | 正 | zhèng | fundamental; original | 從正錄 |
353 | 19 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 從正錄 |
354 | 19 | 正 | zhèng | at right angles | 從正錄 |
355 | 19 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 從正錄 |
356 | 19 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 從正錄 |
357 | 19 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 從正錄 |
358 | 19 | 正 | zhèng | positive (charge) | 從正錄 |
359 | 19 | 正 | zhèng | positive (number) | 從正錄 |
360 | 19 | 正 | zhèng | standard | 從正錄 |
361 | 19 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 從正錄 |
362 | 19 | 正 | zhèng | honest | 從正錄 |
363 | 19 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 從正錄 |
364 | 19 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 從正錄 |
365 | 19 | 正 | zhèng | to govern | 從正錄 |
366 | 19 | 正 | zhēng | first month | 從正錄 |
367 | 19 | 正 | zhēng | center of a target | 從正錄 |
368 | 19 | 正 | zhèng | Righteous | 從正錄 |
369 | 19 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 從正錄 |
370 | 18 | 事 | shì | matter; thing; item | 記說孔老顏回事 |
371 | 18 | 事 | shì | to serve | 記說孔老顏回事 |
372 | 18 | 事 | shì | a government post | 記說孔老顏回事 |
373 | 18 | 事 | shì | duty; post; work | 記說孔老顏回事 |
374 | 18 | 事 | shì | occupation | 記說孔老顏回事 |
375 | 18 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 記說孔老顏回事 |
376 | 18 | 事 | shì | an accident | 記說孔老顏回事 |
377 | 18 | 事 | shì | to attend | 記說孔老顏回事 |
378 | 18 | 事 | shì | an allusion | 記說孔老顏回事 |
379 | 18 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 記說孔老顏回事 |
380 | 18 | 事 | shì | to engage in | 記說孔老顏回事 |
381 | 18 | 事 | shì | to enslave | 記說孔老顏回事 |
382 | 18 | 事 | shì | to pursue | 記說孔老顏回事 |
383 | 18 | 事 | shì | to administer | 記說孔老顏回事 |
384 | 18 | 事 | shì | to appoint | 記說孔老顏回事 |
385 | 18 | 事 | shì | thing; phenomena | 記說孔老顏回事 |
386 | 18 | 事 | shì | actions; karma | 記說孔老顏回事 |
387 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 而不細 |
388 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 大周刊定附入正經 |
389 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大周刊定附入正經 |
390 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 大周刊定附入正經 |
391 | 18 | 大 | dà | size | 大周刊定附入正經 |
392 | 18 | 大 | dà | old | 大周刊定附入正經 |
393 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 大周刊定附入正經 |
394 | 18 | 大 | dà | adult | 大周刊定附入正經 |
395 | 18 | 大 | dài | an important person | 大周刊定附入正經 |
396 | 18 | 大 | dà | senior | 大周刊定附入正經 |
397 | 18 | 大 | dà | an element | 大周刊定附入正經 |
398 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 大周刊定附入正經 |
399 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 定錄之人隨聞便上 |
400 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 定錄之人隨聞便上 |
401 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 定錄之人隨聞便上 |
402 | 18 | 人 | rén | everybody | 定錄之人隨聞便上 |
403 | 18 | 人 | rén | adult | 定錄之人隨聞便上 |
404 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 定錄之人隨聞便上 |
405 | 18 | 人 | rén | an upright person | 定錄之人隨聞便上 |
406 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 定錄之人隨聞便上 |
407 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不細 |
408 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不細 |
409 | 18 | 而 | néng | can; able | 而不細 |
410 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不細 |
411 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不細 |
412 | 18 | 於 | yú | to go; to | 於我所說若生疑者尚 |
413 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於我所說若生疑者尚 |
414 | 18 | 於 | yú | Yu | 於我所說若生疑者尚 |
415 | 18 | 於 | wū | a crow | 於我所說若生疑者尚 |
416 | 17 | 撰 | zhuàn | to compile | 西京西明寺沙門圓照撰 |
417 | 17 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 西京西明寺沙門圓照撰 |
418 | 17 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 西京西明寺沙門圓照撰 |
419 | 17 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 西京西明寺沙門圓照撰 |
420 | 17 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 西京西明寺沙門圓照撰 |
421 | 17 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 西京西明寺沙門圓照撰 |
422 | 17 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 西京西明寺沙門圓照撰 |
423 | 17 | 異 | yì | different; other | 呪義理全異 |
424 | 17 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 呪義理全異 |
425 | 17 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 呪義理全異 |
426 | 17 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 呪義理全異 |
427 | 17 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 呪義理全異 |
428 | 17 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 呪義理全異 |
429 | 17 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 呪義理全異 |
430 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 廢時復遷移 |
431 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 廢時復遷移 |
432 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 廢時復遷移 |
433 | 17 | 復 | fù | to restore | 廢時復遷移 |
434 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 廢時復遷移 |
435 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 廢時復遷移 |
436 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 廢時復遷移 |
437 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 廢時復遷移 |
438 | 17 | 復 | fù | Fu | 廢時復遷移 |
439 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 廢時復遷移 |
440 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 廢時復遷移 |
441 | 17 | 既 | jì | to complete; to finish | 部帙既 |
442 | 17 | 既 | jì | Ji | 部帙既 |
443 | 17 | 下 | xià | bottom | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
444 | 17 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
445 | 17 | 下 | xià | to announce | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
446 | 17 | 下 | xià | to do | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
447 | 17 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
448 | 17 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
449 | 17 | 下 | xià | inside | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
450 | 17 | 下 | xià | an aspect | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
451 | 17 | 下 | xià | a certain time | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
452 | 17 | 下 | xià | to capture; to take | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
453 | 17 | 下 | xià | to put in | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
454 | 17 | 下 | xià | to enter | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
455 | 17 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
456 | 17 | 下 | xià | to finish work or school | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
457 | 17 | 下 | xià | to go | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
458 | 17 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
459 | 17 | 下 | xià | to modestly decline | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
460 | 17 | 下 | xià | to produce | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
461 | 17 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
462 | 17 | 下 | xià | to decide | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
463 | 17 | 下 | xià | to be less than | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
464 | 17 | 下 | xià | humble; lowly | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
465 | 17 | 下 | xià | below; adhara | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
466 | 17 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
467 | 16 | 載 | zài | to carry; to convey; to load; to hold | 右一經新舊之錄皆未曾載 |
468 | 16 | 載 | zài | to record in writing | 右一經新舊之錄皆未曾載 |
469 | 16 | 載 | zǎi | to ride | 右一經新舊之錄皆未曾載 |
470 | 16 | 載 | zài | to receive | 右一經新舊之錄皆未曾載 |
471 | 16 | 載 | zài | to fill | 右一經新舊之錄皆未曾載 |
472 | 16 | 王 | wáng | Wang | 優鉢祇王經一卷 |
473 | 16 | 王 | wáng | a king | 優鉢祇王經一卷 |
474 | 16 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 優鉢祇王經一卷 |
475 | 16 | 王 | wàng | to be king; to rule | 優鉢祇王經一卷 |
476 | 16 | 王 | wáng | a prince; a duke | 優鉢祇王經一卷 |
477 | 16 | 王 | wáng | grand; great | 優鉢祇王經一卷 |
478 | 16 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 優鉢祇王經一卷 |
479 | 16 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 優鉢祇王經一卷 |
480 | 16 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 優鉢祇王經一卷 |
481 | 16 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 優鉢祇王經一卷 |
482 | 16 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 優鉢祇王經一卷 |
483 | 16 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 廣尋閱難周 |
484 | 16 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 廣尋閱難周 |
485 | 16 | 周 | zhōu | to aid | 廣尋閱難周 |
486 | 16 | 周 | zhōu | a cycle | 廣尋閱難周 |
487 | 16 | 周 | zhōu | Zhou | 廣尋閱難周 |
488 | 16 | 周 | zhōu | all; universal | 廣尋閱難周 |
489 | 16 | 周 | zhōu | dense; near | 廣尋閱難周 |
490 | 16 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 廣尋閱難周 |
491 | 16 | 周 | zhōu | to circle | 廣尋閱難周 |
492 | 16 | 周 | zhōu | to adapt to | 廣尋閱難周 |
493 | 16 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 廣尋閱難周 |
494 | 16 | 周 | zhōu | to bend | 廣尋閱難周 |
495 | 16 | 周 | zhōu | an entire year | 廣尋閱難周 |
496 | 16 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 廣尋閱難周 |
497 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 經初又 |
498 | 16 | 四 | sì | four | 且述四件用曉愚 |
499 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 且述四件用曉愚 |
500 | 16 | 四 | sì | fourth | 且述四件用曉愚 |
Frequencies of all Words
Top 1085
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 430 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一十四部一十九卷 |
2 | 430 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一十四部一十九卷 |
3 | 430 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一十四部一十九卷 |
4 | 430 | 卷 | juǎn | roll | 一十四部一十九卷 |
5 | 430 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一十四部一十九卷 |
6 | 430 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一十四部一十九卷 |
7 | 430 | 卷 | juǎn | a break roll | 一十四部一十九卷 |
8 | 430 | 卷 | juàn | an examination paper | 一十四部一十九卷 |
9 | 430 | 卷 | juàn | a file | 一十四部一十九卷 |
10 | 430 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一十四部一十九卷 |
11 | 430 | 卷 | juǎn | to include | 一十四部一十九卷 |
12 | 430 | 卷 | juǎn | to store away | 一十四部一十九卷 |
13 | 430 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一十四部一十九卷 |
14 | 430 | 卷 | juǎn | Juan | 一十四部一十九卷 |
15 | 430 | 卷 | juàn | a scroll | 一十四部一十九卷 |
16 | 430 | 卷 | juàn | tired | 一十四部一十九卷 |
17 | 430 | 卷 | quán | beautiful | 一十四部一十九卷 |
18 | 430 | 卷 | juǎn | wrapped | 一十四部一十九卷 |
19 | 423 | 經 | jīng | to go through; to experience | 毘羅三昧經二卷 |
20 | 423 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 毘羅三昧經二卷 |
21 | 423 | 經 | jīng | warp | 毘羅三昧經二卷 |
22 | 423 | 經 | jīng | longitude | 毘羅三昧經二卷 |
23 | 423 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 毘羅三昧經二卷 |
24 | 423 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 毘羅三昧經二卷 |
25 | 423 | 經 | jīng | a woman's period | 毘羅三昧經二卷 |
26 | 423 | 經 | jīng | to bear; to endure | 毘羅三昧經二卷 |
27 | 423 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 毘羅三昧經二卷 |
28 | 423 | 經 | jīng | classics | 毘羅三昧經二卷 |
29 | 423 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 毘羅三昧經二卷 |
30 | 423 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 毘羅三昧經二卷 |
31 | 423 | 經 | jīng | a standard; a norm | 毘羅三昧經二卷 |
32 | 423 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 毘羅三昧經二卷 |
33 | 423 | 經 | jīng | to measure | 毘羅三昧經二卷 |
34 | 423 | 經 | jīng | human pulse | 毘羅三昧經二卷 |
35 | 423 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 毘羅三昧經二卷 |
36 | 423 | 經 | jīng | sutra; discourse | 毘羅三昧經二卷 |
37 | 388 | 一 | yī | one | 一十四部一十九卷 |
38 | 388 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一十四部一十九卷 |
39 | 388 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一十四部一十九卷 |
40 | 388 | 一 | yī | pure; concentrated | 一十四部一十九卷 |
41 | 388 | 一 | yì | whole; all | 一十四部一十九卷 |
42 | 388 | 一 | yī | first | 一十四部一十九卷 |
43 | 388 | 一 | yī | the same | 一十四部一十九卷 |
44 | 388 | 一 | yī | each | 一十四部一十九卷 |
45 | 388 | 一 | yī | certain | 一十四部一十九卷 |
46 | 388 | 一 | yī | throughout | 一十四部一十九卷 |
47 | 388 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一十四部一十九卷 |
48 | 388 | 一 | yī | sole; single | 一十四部一十九卷 |
49 | 388 | 一 | yī | a very small amount | 一十四部一十九卷 |
50 | 388 | 一 | yī | Yi | 一十四部一十九卷 |
51 | 388 | 一 | yī | other | 一十四部一十九卷 |
52 | 388 | 一 | yī | to unify | 一十四部一十九卷 |
53 | 388 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一十四部一十九卷 |
54 | 388 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一十四部一十九卷 |
55 | 388 | 一 | yī | or | 一十四部一十九卷 |
56 | 388 | 一 | yī | one; eka | 一十四部一十九卷 |
57 | 156 | 云 | yún | cloud | 經云從五教 |
58 | 156 | 云 | yún | Yunnan | 經云從五教 |
59 | 156 | 云 | yún | Yun | 經云從五教 |
60 | 156 | 云 | yún | to say | 經云從五教 |
61 | 156 | 云 | yún | to have | 經云從五教 |
62 | 156 | 云 | yún | a particle with no meaning | 經云從五教 |
63 | 156 | 云 | yún | in this way | 經云從五教 |
64 | 156 | 云 | yún | cloud; megha | 經云從五教 |
65 | 156 | 云 | yún | to say; iti | 經云從五教 |
66 | 99 | 錄 | lù | to record; to copy | 別錄中疑或再詳錄第六 |
67 | 99 | 錄 | lù | to hire; to employ | 別錄中疑或再詳錄第六 |
68 | 99 | 錄 | lù | to record sound | 別錄中疑或再詳錄第六 |
69 | 99 | 錄 | lù | a record; a register | 別錄中疑或再詳錄第六 |
70 | 99 | 錄 | lù | to register; to enroll | 別錄中疑或再詳錄第六 |
71 | 99 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 別錄中疑或再詳錄第六 |
72 | 99 | 錄 | lù | a sequence; an order | 別錄中疑或再詳錄第六 |
73 | 99 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 別錄中疑或再詳錄第六 |
74 | 99 | 錄 | lù | catalog | 別錄中疑或再詳錄第六 |
75 | 65 | 抄 | chāo | to copy; to transcribe | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
76 | 65 | 抄 | chāo | to search and seize; to search and confiscate | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
77 | 65 | 抄 | chāo | to snatch | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
78 | 65 | 抄 | chāo | to take a shortcut | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
79 | 65 | 抄 | chāo | to plagiarize | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
80 | 65 | 抄 | chāo | a spoonfull; a handfull | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
81 | 65 | 抄 | chāo | to approach indirectly | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
82 | 65 | 抄 | chāo | to scoop | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
83 | 65 | 抄 | chāo | to quote | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
84 | 65 | 抄 | chāo | to fold one's arms | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
85 | 65 | 抄 | chāo | to plunder; to take by force | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
86 | 65 | 抄 | chāo | to cook by boiling | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
87 | 65 | 抄 | chāo | Chao | 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷 |
88 | 62 | 此 | cǐ | this; these | 言此非責難 |
89 | 62 | 此 | cǐ | in this way | 言此非責難 |
90 | 62 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 言此非責難 |
91 | 62 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 言此非責難 |
92 | 62 | 此 | cǐ | this; here; etad | 言此非責難 |
93 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 教有興 |
94 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 教有興 |
95 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 教有興 |
96 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 教有興 |
97 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 教有興 |
98 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 教有興 |
99 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 教有興 |
100 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 教有興 |
101 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 教有興 |
102 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 教有興 |
103 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 教有興 |
104 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 教有興 |
105 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 教有興 |
106 | 58 | 有 | yǒu | You | 教有興 |
107 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 教有興 |
108 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 教有興 |
109 | 55 | 之 | zhī | him; her; them; that | 別錄之九 |
110 | 55 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 別錄之九 |
111 | 55 | 之 | zhī | to go | 別錄之九 |
112 | 55 | 之 | zhī | this; that | 別錄之九 |
113 | 55 | 之 | zhī | genetive marker | 別錄之九 |
114 | 55 | 之 | zhī | it | 別錄之九 |
115 | 55 | 之 | zhī | in; in regards to | 別錄之九 |
116 | 55 | 之 | zhī | all | 別錄之九 |
117 | 55 | 之 | zhī | and | 別錄之九 |
118 | 55 | 之 | zhī | however | 別錄之九 |
119 | 55 | 之 | zhī | if | 別錄之九 |
120 | 55 | 之 | zhī | then | 別錄之九 |
121 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 別錄之九 |
122 | 55 | 之 | zhī | is | 別錄之九 |
123 | 55 | 之 | zhī | to use | 別錄之九 |
124 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 別錄之九 |
125 | 55 | 之 | zhī | winding | 別錄之九 |
126 | 52 | 或 | huò | or; either; else | 別錄中疑或再詳錄第六 |
127 | 52 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 別錄中疑或再詳錄第六 |
128 | 52 | 或 | huò | some; someone | 別錄中疑或再詳錄第六 |
129 | 52 | 或 | míngnián | suddenly | 別錄中疑或再詳錄第六 |
130 | 52 | 或 | huò | or; vā | 別錄中疑或再詳錄第六 |
131 | 51 | 偽 | wěi | false; fake; forged; bogus | 一真一偽將為未可 |
132 | 51 | 偽 | wěi | illegal | 一真一偽將為未可 |
133 | 51 | 偽 | wěi | fake; kūṭa | 一真一偽將為未可 |
134 | 48 | 名 | míng | measure word for people | 亦名五百婆羅門問有無經 |
135 | 48 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名五百婆羅門問有無經 |
136 | 48 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名五百婆羅門問有無經 |
137 | 48 | 名 | míng | rank; position | 亦名五百婆羅門問有無經 |
138 | 48 | 名 | míng | an excuse | 亦名五百婆羅門問有無經 |
139 | 48 | 名 | míng | life | 亦名五百婆羅門問有無經 |
140 | 48 | 名 | míng | to name; to call | 亦名五百婆羅門問有無經 |
141 | 48 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名五百婆羅門問有無經 |
142 | 48 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名五百婆羅門問有無經 |
143 | 48 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名五百婆羅門問有無經 |
144 | 48 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名五百婆羅門問有無經 |
145 | 48 | 名 | míng | moral | 亦名五百婆羅門問有無經 |
146 | 48 | 名 | míng | name; naman | 亦名五百婆羅門問有無經 |
147 | 48 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名五百婆羅門問有無經 |
148 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 竺法護所譯有法社經一卷 |
149 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 竺法護所譯有法社經一卷 |
150 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 竺法護所譯有法社經一卷 |
151 | 44 | 所 | suǒ | it | 竺法護所譯有法社經一卷 |
152 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 竺法護所譯有法社經一卷 |
153 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 竺法護所譯有法社經一卷 |
154 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 竺法護所譯有法社經一卷 |
155 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 竺法護所譯有法社經一卷 |
156 | 44 | 所 | suǒ | that which | 竺法護所譯有法社經一卷 |
157 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 竺法護所譯有法社經一卷 |
158 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 竺法護所譯有法社經一卷 |
159 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 竺法護所譯有法社經一卷 |
160 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 竺法護所譯有法社經一卷 |
161 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 竺法護所譯有法社經一卷 |
162 | 43 | 二 | èr | two | 毘羅三昧經二卷 |
163 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 毘羅三昧經二卷 |
164 | 43 | 二 | èr | second | 毘羅三昧經二卷 |
165 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 毘羅三昧經二卷 |
166 | 43 | 二 | èr | another; the other | 毘羅三昧經二卷 |
167 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 毘羅三昧經二卷 |
168 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 毘羅三昧經二卷 |
169 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 毘羅三昧經二卷 |
170 | 41 | 年 | nián | year | 自梵經東闡年將七百 |
171 | 41 | 年 | nián | New Year festival | 自梵經東闡年將七百 |
172 | 41 | 年 | nián | age | 自梵經東闡年將七百 |
173 | 41 | 年 | nián | life span; life expectancy | 自梵經東闡年將七百 |
174 | 41 | 年 | nián | an era; a period | 自梵經東闡年將七百 |
175 | 41 | 年 | nián | a date | 自梵經東闡年將七百 |
176 | 41 | 年 | nián | time; years | 自梵經東闡年將七百 |
177 | 41 | 年 | nián | harvest | 自梵經東闡年將七百 |
178 | 41 | 年 | nián | annual; every year | 自梵經東闡年將七百 |
179 | 41 | 年 | nián | year; varṣa | 自梵經東闡年將七百 |
180 | 39 | 出 | chū | to go out; to leave | 皇鹵三藏翻胡經出 |
181 | 39 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 皇鹵三藏翻胡經出 |
182 | 39 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 皇鹵三藏翻胡經出 |
183 | 39 | 出 | chū | to extend; to spread | 皇鹵三藏翻胡經出 |
184 | 39 | 出 | chū | to appear | 皇鹵三藏翻胡經出 |
185 | 39 | 出 | chū | to exceed | 皇鹵三藏翻胡經出 |
186 | 39 | 出 | chū | to publish; to post | 皇鹵三藏翻胡經出 |
187 | 39 | 出 | chū | to take up an official post | 皇鹵三藏翻胡經出 |
188 | 39 | 出 | chū | to give birth | 皇鹵三藏翻胡經出 |
189 | 39 | 出 | chū | a verb complement | 皇鹵三藏翻胡經出 |
190 | 39 | 出 | chū | to occur; to happen | 皇鹵三藏翻胡經出 |
191 | 39 | 出 | chū | to divorce | 皇鹵三藏翻胡經出 |
192 | 39 | 出 | chū | to chase away | 皇鹵三藏翻胡經出 |
193 | 39 | 出 | chū | to escape; to leave | 皇鹵三藏翻胡經出 |
194 | 39 | 出 | chū | to give | 皇鹵三藏翻胡經出 |
195 | 39 | 出 | chū | to emit | 皇鹵三藏翻胡經出 |
196 | 39 | 出 | chū | quoted from | 皇鹵三藏翻胡經出 |
197 | 39 | 出 | chū | to go out; to leave | 皇鹵三藏翻胡經出 |
198 | 38 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 疑或錄者 |
199 | 38 | 者 | zhě | that | 疑或錄者 |
200 | 38 | 者 | zhě | nominalizing function word | 疑或錄者 |
201 | 38 | 者 | zhě | used to mark a definition | 疑或錄者 |
202 | 38 | 者 | zhě | used to mark a pause | 疑或錄者 |
203 | 38 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 疑或錄者 |
204 | 38 | 者 | zhuó | according to | 疑或錄者 |
205 | 38 | 者 | zhě | ca | 疑或錄者 |
206 | 37 | 中 | zhōng | middle | 別錄中疑或再詳錄第六 |
207 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 別錄中疑或再詳錄第六 |
208 | 37 | 中 | zhōng | China | 別錄中疑或再詳錄第六 |
209 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 別錄中疑或再詳錄第六 |
210 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 別錄中疑或再詳錄第六 |
211 | 37 | 中 | zhōng | midday | 別錄中疑或再詳錄第六 |
212 | 37 | 中 | zhōng | inside | 別錄中疑或再詳錄第六 |
213 | 37 | 中 | zhōng | during | 別錄中疑或再詳錄第六 |
214 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 別錄中疑或再詳錄第六 |
215 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 別錄中疑或再詳錄第六 |
216 | 37 | 中 | zhōng | half | 別錄中疑或再詳錄第六 |
217 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 別錄中疑或再詳錄第六 |
218 | 37 | 中 | zhōng | while | 別錄中疑或再詳錄第六 |
219 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 別錄中疑或再詳錄第六 |
220 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 別錄中疑或再詳錄第六 |
221 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 別錄中疑或再詳錄第六 |
222 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 別錄中疑或再詳錄第六 |
223 | 37 | 中 | zhōng | middle | 別錄中疑或再詳錄第六 |
224 | 36 | 右 | yòu | right; right-hand | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
225 | 36 | 右 | yòu | to help; to assist | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
226 | 36 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
227 | 36 | 右 | yòu | to bless and protect | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
228 | 36 | 右 | yòu | an official building | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
229 | 36 | 右 | yòu | the west | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
230 | 36 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
231 | 36 | 右 | yòu | super | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
232 | 36 | 右 | yòu | right | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
233 | 36 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右毘羅三昧經下八部九卷 |
234 | 35 | 亦 | yì | also; too | 一真一偽亦將 |
235 | 35 | 亦 | yì | but | 一真一偽亦將 |
236 | 35 | 亦 | yì | this; he; she | 一真一偽亦將 |
237 | 35 | 亦 | yì | although; even though | 一真一偽亦將 |
238 | 35 | 亦 | yì | already | 一真一偽亦將 |
239 | 35 | 亦 | yì | particle with no meaning | 一真一偽亦將 |
240 | 35 | 亦 | yì | Yi | 一真一偽亦將 |
241 | 35 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 余親見其本全非聖言 |
242 | 35 | 其 | qí | to add emphasis | 余親見其本全非聖言 |
243 | 35 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 余親見其本全非聖言 |
244 | 35 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 余親見其本全非聖言 |
245 | 35 | 其 | qí | he; her; it; them | 余親見其本全非聖言 |
246 | 35 | 其 | qí | probably; likely | 余親見其本全非聖言 |
247 | 35 | 其 | qí | will | 余親見其本全非聖言 |
248 | 35 | 其 | qí | may | 余親見其本全非聖言 |
249 | 35 | 其 | qí | if | 余親見其本全非聖言 |
250 | 35 | 其 | qí | or | 余親見其本全非聖言 |
251 | 35 | 其 | qí | Qi | 余親見其本全非聖言 |
252 | 35 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 余親見其本全非聖言 |
253 | 33 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 別錄中疑或再詳錄第六 |
254 | 33 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 別錄中疑或再詳錄第六 |
255 | 33 | 疑 | yí | puzzled | 別錄中疑或再詳錄第六 |
256 | 33 | 疑 | yí | to seem like | 別錄中疑或再詳錄第六 |
257 | 33 | 疑 | yí | to hesitate | 別錄中疑或再詳錄第六 |
258 | 33 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 別錄中疑或再詳錄第六 |
259 | 33 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 別錄中疑或再詳錄第六 |
260 | 33 | 疑 | yí | to be strange | 別錄中疑或再詳錄第六 |
261 | 33 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 別錄中疑或再詳錄第六 |
262 | 33 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 別錄中疑或再詳錄第六 |
263 | 33 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此應多是舊偽錄中法社經 |
264 | 33 | 是 | shì | is exactly | 此應多是舊偽錄中法社經 |
265 | 33 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此應多是舊偽錄中法社經 |
266 | 33 | 是 | shì | this; that; those | 此應多是舊偽錄中法社經 |
267 | 33 | 是 | shì | really; certainly | 此應多是舊偽錄中法社經 |
268 | 33 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此應多是舊偽錄中法社經 |
269 | 33 | 是 | shì | true | 此應多是舊偽錄中法社經 |
270 | 33 | 是 | shì | is; has; exists | 此應多是舊偽錄中法社經 |
271 | 33 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此應多是舊偽錄中法社經 |
272 | 33 | 是 | shì | a matter; an affair | 此應多是舊偽錄中法社經 |
273 | 33 | 是 | shì | Shi | 此應多是舊偽錄中法社經 |
274 | 33 | 是 | shì | is; bhū | 此應多是舊偽錄中法社經 |
275 | 33 | 是 | shì | this; idam | 此應多是舊偽錄中法社經 |
276 | 31 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論量義句頗涉凡情 |
277 | 31 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論量義句頗涉凡情 |
278 | 31 | 論 | lùn | by the; per | 論量義句頗涉凡情 |
279 | 31 | 論 | lùn | to evaluate | 論量義句頗涉凡情 |
280 | 31 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論量義句頗涉凡情 |
281 | 31 | 論 | lùn | to convict | 論量義句頗涉凡情 |
282 | 31 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論量義句頗涉凡情 |
283 | 31 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論量義句頗涉凡情 |
284 | 31 | 論 | lùn | discussion | 論量義句頗涉凡情 |
285 | 29 | 無 | wú | no | 更辯委由既無其本 |
286 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 更辯委由既無其本 |
287 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 更辯委由既無其本 |
288 | 29 | 無 | wú | has not yet | 更辯委由既無其本 |
289 | 29 | 無 | mó | mo | 更辯委由既無其本 |
290 | 29 | 無 | wú | do not | 更辯委由既無其本 |
291 | 29 | 無 | wú | not; -less; un- | 更辯委由既無其本 |
292 | 29 | 無 | wú | regardless of | 更辯委由既無其本 |
293 | 29 | 無 | wú | to not have | 更辯委由既無其本 |
294 | 29 | 無 | wú | um | 更辯委由既無其本 |
295 | 29 | 無 | wú | Wu | 更辯委由既無其本 |
296 | 29 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 更辯委由既無其本 |
297 | 29 | 無 | wú | not; non- | 更辯委由既無其本 |
298 | 29 | 無 | mó | mo | 更辯委由既無其本 |
299 | 29 | 為 | wèi | for; to | 故為別錄以示將來 |
300 | 29 | 為 | wèi | because of | 故為別錄以示將來 |
301 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故為別錄以示將來 |
302 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 故為別錄以示將來 |
303 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 故為別錄以示將來 |
304 | 29 | 為 | wéi | to do | 故為別錄以示將來 |
305 | 29 | 為 | wèi | for | 故為別錄以示將來 |
306 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 故為別錄以示將來 |
307 | 29 | 為 | wèi | to | 故為別錄以示將來 |
308 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 故為別錄以示將來 |
309 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 故為別錄以示將來 |
310 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 故為別錄以示將來 |
311 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 故為別錄以示將來 |
312 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 故為別錄以示將來 |
313 | 29 | 為 | wéi | to govern | 故為別錄以示將來 |
314 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 故為別錄以示將來 |
315 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 今恐真偽交參是非相 |
316 | 29 | 今 | jīn | Jin | 今恐真偽交參是非相 |
317 | 29 | 今 | jīn | modern | 今恐真偽交參是非相 |
318 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 今恐真偽交參是非相 |
319 | 27 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 右一經大周錄云西晉三藏竺法護譯 |
320 | 27 | 譯 | yì | to explain | 右一經大周錄云西晉三藏竺法護譯 |
321 | 27 | 譯 | yì | to decode; to encode | 右一經大周錄云西晉三藏竺法護譯 |
322 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 慧定普遍國土神通菩薩經一卷 |
323 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 慧定普遍國土神通菩薩經一卷 |
324 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 慧定普遍國土神通菩薩經一卷 |
325 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 法社經二卷 |
326 | 25 | 法 | fǎ | France | 法社經二卷 |
327 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法社經二卷 |
328 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法社經二卷 |
329 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法社經二卷 |
330 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 法社經二卷 |
331 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 法社經二卷 |
332 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法社經二卷 |
333 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 法社經二卷 |
334 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 法社經二卷 |
335 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 法社經二卷 |
336 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法社經二卷 |
337 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法社經二卷 |
338 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 法社經二卷 |
339 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法社經二卷 |
340 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法社經二卷 |
341 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法社經二卷 |
342 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法社經二卷 |
343 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛說過去然燈佛時初願 |
344 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛說過去然燈佛時初願 |
345 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛說過去然燈佛時初願 |
346 | 24 | 時 | shí | at that time | 佛說過去然燈佛時初願 |
347 | 24 | 時 | shí | fashionable | 佛說過去然燈佛時初願 |
348 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛說過去然燈佛時初願 |
349 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛說過去然燈佛時初願 |
350 | 24 | 時 | shí | tense | 佛說過去然燈佛時初願 |
351 | 24 | 時 | shí | particular; special | 佛說過去然燈佛時初願 |
352 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛說過去然燈佛時初願 |
353 | 24 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛說過去然燈佛時初願 |
354 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛說過去然燈佛時初願 |
355 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 佛說過去然燈佛時初願 |
356 | 24 | 時 | shí | seasonal | 佛說過去然燈佛時初願 |
357 | 24 | 時 | shí | frequently; often | 佛說過去然燈佛時初願 |
358 | 24 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛說過去然燈佛時初願 |
359 | 24 | 時 | shí | on time | 佛說過去然燈佛時初願 |
360 | 24 | 時 | shí | this; that | 佛說過去然燈佛時初願 |
361 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 佛說過去然燈佛時初願 |
362 | 24 | 時 | shí | hour | 佛說過去然燈佛時初願 |
363 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛說過去然燈佛時初願 |
364 | 24 | 時 | shí | Shi | 佛說過去然燈佛時初願 |
365 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛說過去然燈佛時初願 |
366 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 佛說過去然燈佛時初願 |
367 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛說過去然燈佛時初願 |
368 | 24 | 時 | shí | then; atha | 佛說過去然燈佛時初願 |
369 | 24 | 本 | běn | measure word for books | 余親見其本全非聖言 |
370 | 24 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 余親見其本全非聖言 |
371 | 24 | 本 | běn | originally; formerly | 余親見其本全非聖言 |
372 | 24 | 本 | běn | to be one's own | 余親見其本全非聖言 |
373 | 24 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 余親見其本全非聖言 |
374 | 24 | 本 | běn | the roots of a plant | 余親見其本全非聖言 |
375 | 24 | 本 | běn | self | 余親見其本全非聖言 |
376 | 24 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 余親見其本全非聖言 |
377 | 24 | 本 | běn | capital | 余親見其本全非聖言 |
378 | 24 | 本 | běn | main; central; primary | 余親見其本全非聖言 |
379 | 24 | 本 | běn | according to | 余親見其本全非聖言 |
380 | 24 | 本 | běn | a version; an edition | 余親見其本全非聖言 |
381 | 24 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 余親見其本全非聖言 |
382 | 24 | 本 | běn | a book | 余親見其本全非聖言 |
383 | 24 | 本 | běn | trunk of a tree | 余親見其本全非聖言 |
384 | 24 | 本 | běn | to investigate the root of | 余親見其本全非聖言 |
385 | 24 | 本 | běn | a manuscript for a play | 余親見其本全非聖言 |
386 | 24 | 本 | běn | Ben | 余親見其本全非聖言 |
387 | 24 | 本 | běn | root; origin; mula | 余親見其本全非聖言 |
388 | 24 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 余親見其本全非聖言 |
389 | 24 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 余親見其本全非聖言 |
390 | 24 | 編 | biān | to edit; to compile; to write; to compose | 編偽妄 |
391 | 24 | 編 | biān | to edit; to compile; to write; to compose | 編偽妄 |
392 | 24 | 編 | biān | to weave; to braid | 編偽妄 |
393 | 24 | 編 | biān | to bind bamboo strips with a string or band | 編偽妄 |
394 | 24 | 編 | biān | to arrange; to organize | 編偽妄 |
395 | 24 | 編 | biān | to group together | 編偽妄 |
396 | 24 | 編 | biān | a section of a book | 編偽妄 |
397 | 24 | 編 | biān | to make up | 編偽妄 |
398 | 24 | 編 | biān | a book | 編偽妄 |
399 | 24 | 編 | biān | to compile | 編偽妄 |
400 | 23 | 題 | tí | topic; subject | 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經 |
401 | 23 | 題 | tí | to inscribe | 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經 |
402 | 23 | 題 | tí | to recount; to narrate | 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經 |
403 | 23 | 題 | tí | a title | 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經 |
404 | 23 | 題 | tí | forehead | 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經 |
405 | 23 | 題 | tí | Ti | 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經 |
406 | 23 | 題 | tí | an exam question | 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經 |
407 | 23 | 題 | tí | title; item | 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經 |
408 | 23 | 與 | yǔ | and | 與救疾經文勢相似 |
409 | 23 | 與 | yǔ | to give | 與救疾經文勢相似 |
410 | 23 | 與 | yǔ | together with | 與救疾經文勢相似 |
411 | 23 | 與 | yú | interrogative particle | 與救疾經文勢相似 |
412 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 與救疾經文勢相似 |
413 | 23 | 與 | yù | to particate in | 與救疾經文勢相似 |
414 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 與救疾經文勢相似 |
415 | 23 | 與 | yù | to help | 與救疾經文勢相似 |
416 | 23 | 與 | yǔ | for | 與救疾經文勢相似 |
417 | 23 | 與 | yǔ | and; ca | 與救疾經文勢相似 |
418 | 23 | 見 | jiàn | to see | 余親見其本全非聖言 |
419 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 余親見其本全非聖言 |
420 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 余親見其本全非聖言 |
421 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 余親見其本全非聖言 |
422 | 23 | 見 | jiàn | passive marker | 余親見其本全非聖言 |
423 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 余親見其本全非聖言 |
424 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 余親見其本全非聖言 |
425 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 余親見其本全非聖言 |
426 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 余親見其本全非聖言 |
427 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 余親見其本全非聖言 |
428 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 余親見其本全非聖言 |
429 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 余親見其本全非聖言 |
430 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 余親見其本全非聖言 |
431 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 余親見其本全非聖言 |
432 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 故為別錄以示將來 |
433 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 故為別錄以示將來 |
434 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故為別錄以示將來 |
435 | 23 | 以 | yǐ | according to | 故為別錄以示將來 |
436 | 23 | 以 | yǐ | because of | 故為別錄以示將來 |
437 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 故為別錄以示將來 |
438 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 故為別錄以示將來 |
439 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 故為別錄以示將來 |
440 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 故為別錄以示將來 |
441 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 故為別錄以示將來 |
442 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 故為別錄以示將來 |
443 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 故為別錄以示將來 |
444 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 故為別錄以示將來 |
445 | 23 | 以 | yǐ | very | 故為別錄以示將來 |
446 | 23 | 以 | yǐ | already | 故為別錄以示將來 |
447 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 故為別錄以示將來 |
448 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故為別錄以示將來 |
449 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 故為別錄以示將來 |
450 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 故為別錄以示將來 |
451 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 故為別錄以示將來 |
452 | 22 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 毘羅三昧經二卷 |
453 | 22 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 毘羅三昧經二卷 |
454 | 22 | 定 | dìng | to decide | 定錄之人隨聞便上 |
455 | 22 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定錄之人隨聞便上 |
456 | 22 | 定 | dìng | to determine | 定錄之人隨聞便上 |
457 | 22 | 定 | dìng | to calm down | 定錄之人隨聞便上 |
458 | 22 | 定 | dìng | to set; to fix | 定錄之人隨聞便上 |
459 | 22 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定錄之人隨聞便上 |
460 | 22 | 定 | dìng | still | 定錄之人隨聞便上 |
461 | 22 | 定 | dìng | Concentration | 定錄之人隨聞便上 |
462 | 22 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定錄之人隨聞便上 |
463 | 22 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定錄之人隨聞便上 |
464 | 21 | 三 | sān | three | 淨度三昧經三卷 |
465 | 21 | 三 | sān | third | 淨度三昧經三卷 |
466 | 21 | 三 | sān | more than two | 淨度三昧經三卷 |
467 | 21 | 三 | sān | very few | 淨度三昧經三卷 |
468 | 21 | 三 | sān | repeatedly | 淨度三昧經三卷 |
469 | 21 | 三 | sān | San | 淨度三昧經三卷 |
470 | 21 | 三 | sān | three; tri | 淨度三昧經三卷 |
471 | 21 | 三 | sān | sa | 淨度三昧經三卷 |
472 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 淨度三昧經三卷 |
473 | 21 | 紙 | zhǐ | paper | 五紙 |
474 | 21 | 紙 | zhǐ | sheet | 五紙 |
475 | 21 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 五紙 |
476 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不應受況如是等 |
477 | 20 | 等 | děng | to wait | 不應受況如是等 |
478 | 20 | 等 | děng | degree; kind | 不應受況如是等 |
479 | 20 | 等 | děng | plural | 不應受況如是等 |
480 | 20 | 等 | děng | to be equal | 不應受況如是等 |
481 | 20 | 等 | děng | degree; level | 不應受況如是等 |
482 | 20 | 等 | děng | to compare | 不應受況如是等 |
483 | 20 | 等 | děng | same; equal; sama | 不應受況如是等 |
484 | 20 | 且 | qiě | moreover | 且附疑科難 |
485 | 20 | 且 | qiě | shall; tentative future marker | 且附疑科難 |
486 | 20 | 且 | qiě | even; only | 且附疑科難 |
487 | 20 | 且 | qiě | also; as well as | 且附疑科難 |
488 | 20 | 且 | qiě | about to | 且附疑科難 |
489 | 20 | 且 | qiě | temporarily | 且附疑科難 |
490 | 20 | 且 | qiě | or | 且附疑科難 |
491 | 20 | 且 | qiě | simultaneously | 且附疑科難 |
492 | 20 | 且 | jū | Sixth Month | 且附疑科難 |
493 | 20 | 且 | jū | final particle with no meaning | 且附疑科難 |
494 | 20 | 且 | jū | dignified | 且附疑科難 |
495 | 20 | 且 | qiě | moreover; tavat | 且附疑科難 |
496 | 20 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 右一經新舊諸錄並未曾載 |
497 | 20 | 並 | bìng | completely; entirely | 右一經新舊諸錄並未曾載 |
498 | 20 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 右一經新舊諸錄並未曾載 |
499 | 20 | 並 | bìng | to combine | 右一經新舊諸錄並未曾載 |
500 | 20 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 右一經新舊諸錄並未曾載 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
卷 | juǎn | wrapped | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
一 | yī | one; eka | |
云 | 雲 |
|
|
录 | 錄 | lù | catalog |
此 | cǐ | this; here; etad | |
有 |
|
|
|
或 | huò | or; vā | |
伪 | 偽 | wěi | fake; kūṭa |
名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿差末经 | 阿差末經 | 97 | Akṣayamati Nirdeśa Sūtra |
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
安世高 | 196 | An Shigao | |
安宅神呪经 | 安宅神呪經 | 196 | Sutra on the Mantra for a Safe Home; An Zhai Shen Zhou Jing |
阿那含 | 65 |
|
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安般守意经 | 安般守意經 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿毘昙毘婆沙 | 阿毘曇毘婆沙 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
八阳神呪经 | 八陽神呪經 | 98 | Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Pure and Spiritual Mantras (Ba Yang Shen Zhou Jing) |
谤佛经 | 謗佛經 | 98 | Buddakṣepana; Bang Fojing |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
宝如来三昧经 | 寶如來三昧經 | 98 | Bao Rulai Sanmei Jing |
宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
北方 | 98 | The North | |
本事经 | 本事經 | 98 | Itivṛttakasūtra; Benshi Jing |
辩正论 | 辯正論 | 98 | Bian Zheng Lun |
别录 | 別錄 | 98 |
|
波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
除病经 | 除病經 | 99 | sūtra to Eliminate Illnesses |
大灌顶经 | 大灌頂經 | 100 | Great Consecration Sutra |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘方等要慧经 | 大乘方等要慧經 | 100 | Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing) |
大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
大同 | 100 |
|
|
德光太子经 | 德光太子經 | 100 | Sutra on Prince Punyarasmi; De Guang Taizi Jing |
定州 | 100 | Dingzhou | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
董 | 100 |
|
|
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
犊子经 | 犢子經 | 100 | Lokānuvartanasūtra; Du Zi Jing |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法镜经 | 法鏡經 | 102 | Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法经录 | 法經錄 | 102 | Fa Jing Catalog |
法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法句譬经 | 法句譬經 | 102 | Dharmapada |
法灭尽经 | 法滅盡經 | 102 | Fa Mie Jin Jing |
法律三昧经 | 法律三昧經 | 102 | Falu Sanmei Jing |
梵 | 102 |
|
|
房录 | 房錄 | 102 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
梵摩 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
汾 | 102 | Fen | |
分别经 | 分別經 | 102 | Fenbie Jing |
佛钵记 | 佛鉢記 | 102 | Prophecy about the Buddha's Bowl |
佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
佛法 | 102 |
|
|
福田经 | 福田經 | 102 | Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing |
父母恩重经 | 父母恩重經 | 102 | Sutra on the Profound Kindness of Parents |
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
观月光菩萨记 | 觀月光菩薩記 | 103 | Prophecy about the Visualization of the Bodhisattva Yueguang |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉代 | 漢代 | 104 | Han Dynasty |
恒伽 | 104 | Ganges River | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
淮 | 104 | Huai River | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧超 | 104 |
|
|
惠简 | 惠簡 | 104 | Hui Jian |
慧简 | 慧簡 | 104 | Hui Jian |
悔过经 | 悔過經 | 104 | Repentance Sutra |
建安 | 106 | Jianan | |
江 | 106 |
|
|
建康 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
晋 | 晉 | 106 |
|
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
竟陵 | 106 | Jingling | |
景龙 | 景龍 | 106 | Jinglong reign |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
昆山 | 崑山 | 107 | Kunshan |
老子化胡经 | 老子化胡經 | 108 | Conversion of the Barbarians |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
妙法 | 109 |
|
|
妙法莲华 | 妙法蓮華 | 109 | Lotus of the True Dharma |
妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒成佛经 | 彌勒成佛經 | 109 | Sutra on Maitreya's Descent |
弥勒下教 | 彌勒下教 | 109 | The Descent and Teachings of Maitreya |
明佺 | 109 | Ming Quan | |
明王 | 109 |
|
|
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
聶道真 | 110 | Nie Dao Zhen | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
毘尼藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨本业经 | 菩薩本業經 | 112 | Sutra on Stories of the Former Karma of the Bodhisattva; Pusa Ben Ye Jing |
菩萨地经 | 菩薩地經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
齐书 | 齊書 | 113 | History of Qi of the Southern Dynasties |
齐武帝 | 齊武帝 | 113 | Emperor Wu of Southern Qi |
七宝经 | 七寶經 | 113 | Seven Treasures Sutra |
秦 | 113 |
|
|
清净经 | 清淨經 | 113 | Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta |
青园寺 | 青園寺 | 113 | Qingyuan Temple |
青州 | 113 |
|
|
然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
仁寿录 | 仁壽錄 | 114 | Renshou Catalog |
乳光经 | 乳光經 | 114 | Ru Guang Jing |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三月 | 115 |
|
|
僧祐 | 115 | Sengyou | |
僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
山经 | 山經 | 115 | Shan Jing |
山城 | 115 | Shancheng | |
善生 | 115 | sīgāla | |
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
师子吼经 | 師子吼經 | 115 | Vuttha |
四谛经 | 四諦經 | 115 | Sutra on the Four Noble Truths |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋代 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
随叶佛 | 隨葉佛 | 115 | Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha |
太山 | 116 | Taishan | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
渭 | 119 | Wei River | |
未曾有因缘经 | 未曾有因緣經 | 119 | Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文殊 | 87 |
|
|
文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
吴 | 吳 | 119 |
|
武帝 | 119 |
|
|
五苦章句经 | 五苦章句經 | 119 | Suffering in the Five Realms |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
无畏论 | 無畏論 | 119 | Akutobhayā |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
下生经 | 下生經 | 120 | Sutra on Maitreya's Descent |
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
萧子良 | 蕭子良 | 120 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang |
修行经 | 修行經 | 120 | Xiu Xing Jing |
玄奘 | 120 |
|
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
药师经 | 藥師經 | 121 | Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing |
遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
义足经 | 義足經 | 121 | Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra |
郢 | 121 | Ying | |
应供 | 應供 | 121 |
|
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
永元 | 89 | Yong Yuan reign | |
永明 | 121 | Yongming | |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
祐录 | 祐錄 | 121 | Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji |
优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
盂兰盆经 | 盂蘭盆經 | 121 | Yulan Bowl sūtra |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
缘起经 | 緣起經 | 121 | Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra |
乐经 | 樂經 | 121 | the Book of Music |
月光童子经 | 月光童子經 | 121 | Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing |
云安 | 雲安 | 121 | Yun'an |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
斋经 | 齋經 | 122 | Sutra on Fasting; Zhai Jing |
长房录 | 長房錄 | 122 | Changfang's Catalog |
贞元新定释教目录 | 貞元新定釋教目錄 | 122 | Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
支曜 | 122 | Zhi Yao | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中天 | 122 | Central North India | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
诸佛要集经 | 諸佛要集經 | 122 | Buddhasaṅgītisūtra; Zhu Fo Yao Ji Jing |
竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
罪福报应经 | 罪福報應經 | 122 | Zui Fu Baoying Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 194.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
波利 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
常住 | 99 |
|
|
抄经 | 抄經 | 99 | condensed scripture |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
持戒 | 99 |
|
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
大小二乘 | 100 | Mahāyāna and Hinayana, two vehicles | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
大空 | 100 | the great void | |
道俗 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
定众 | 定眾 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha |
度世 | 100 | to pass through life | |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
度生 | 100 | to save beings | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法义 | 法義 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
梵行 | 102 |
|
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
法住 | 102 | dharma abode | |
佛国品 | 佛國品 | 102 | Buddha Lands chapter |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福田 | 102 |
|
|
古译 | 古譯 | 103 | old translation |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
慧海 | 104 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净业 | 淨業 | 106 |
|
救世 | 106 | to save the world | |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
两部 | 兩部 | 108 | two realms |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六通 | 108 | six supernatural powers | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
马藏 | 馬藏 | 109 | hidden resembling a horse’s |
门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
迷心 | 109 | a deluded mind | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
仁王 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入藏 | 114 |
|
|
三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三障 | 115 | three barriers | |
三昧 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
僧正 | 115 | sōjō | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
身命 | 115 | body and life | |
神授 | 115 | divine revelation | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四事 | 115 | the four necessities | |
索诃 | 索訶 | 115 | saha |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
往生 | 119 |
|
|
伪疑经 | 偽疑經 | 119 | forged and doubtful scriptures |
问疾品 | 問疾品 | 119 | Asking about the Sickness chapter |
我所 | 119 |
|
|
五比丘 | 119 | five monastics | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
五部 | 119 |
|
|
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
要行 | 121 | essential conduct | |
业报 | 業報 | 121 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
义理乖背 | 義理乖背 | 121 | incoherent meaning |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
印可 | 121 | to confirm | |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优昙 | 優曇 | 121 |
|
圆照 | 圓照 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
章疏 | 122 | documents | |
真一 | 122 | True One | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
智心 | 122 | a wise mind | |
中道 | 122 |
|
|
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
罪福 | 122 | offense and merit |