Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 27
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 112 | 之 | zhī | to go | 聞卿得奇異之物寧 |
2 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聞卿得奇異之物寧 |
3 | 112 | 之 | zhī | is | 聞卿得奇異之物寧 |
4 | 112 | 之 | zhī | to use | 聞卿得奇異之物寧 |
5 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 聞卿得奇異之物寧 |
6 | 112 | 之 | zhī | winding | 聞卿得奇異之物寧 |
7 | 76 | 其 | qí | Qi | 大意舒手示其四珠 |
8 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 弘道以報四恩 |
9 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 弘道以報四恩 |
10 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 弘道以報四恩 |
11 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 弘道以報四恩 |
12 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 弘道以報四恩 |
13 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 弘道以報四恩 |
14 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 弘道以報四恩 |
15 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 弘道以報四恩 |
16 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 弘道以報四恩 |
17 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 弘道以報四恩 |
18 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 大意受珠而去 |
19 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 大意受珠而去 |
20 | 59 | 而 | néng | can; able | 大意受珠而去 |
21 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 大意受珠而去 |
22 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 大意受珠而去 |
23 | 55 | 不 | bù | infix potential marker | 大士運心無機不赴 |
24 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 後得道時願我為弟子 |
25 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 後得道時願我為弟子 |
26 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 後得道時願我為弟子 |
27 | 48 | 時 | shí | fashionable | 後得道時願我為弟子 |
28 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 後得道時願我為弟子 |
29 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 後得道時願我為弟子 |
30 | 48 | 時 | shí | tense | 後得道時願我為弟子 |
31 | 48 | 時 | shí | particular; special | 後得道時願我為弟子 |
32 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 後得道時願我為弟子 |
33 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 後得道時願我為弟子 |
34 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 後得道時願我為弟子 |
35 | 48 | 時 | shí | seasonal | 後得道時願我為弟子 |
36 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 後得道時願我為弟子 |
37 | 48 | 時 | shí | hour | 後得道時願我為弟子 |
38 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 後得道時願我為弟子 |
39 | 48 | 時 | shí | Shi | 後得道時願我為弟子 |
40 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 後得道時願我為弟子 |
41 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 後得道時願我為弟子 |
42 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 後得道時願我為弟子 |
43 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 至年十七為眾生故發意入海 |
44 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 至年十七為眾生故發意入海 |
45 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 至年十七為眾生故發意入海 |
46 | 45 | 為 | wéi | to do | 至年十七為眾生故發意入海 |
47 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 至年十七為眾生故發意入海 |
48 | 45 | 為 | wéi | to govern | 至年十七為眾生故發意入海 |
49 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 至年十七為眾生故發意入海 |
50 | 43 | 我 | wǒ | self | 我當布施濟益貧窮 |
51 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當布施濟益貧窮 |
52 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 我當布施濟益貧窮 |
53 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當布施濟益貧窮 |
54 | 43 | 我 | wǒ | ga | 我當布施濟益貧窮 |
55 | 43 | 也 | yě | ya | 三祇果周十地也 |
56 | 41 | 曰 | yuē | to speak; to say | 以偈語羅剎曰 |
57 | 41 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 以偈語羅剎曰 |
58 | 41 | 曰 | yuē | to be called | 以偈語羅剎曰 |
59 | 41 | 曰 | yuē | said; ukta | 以偈語羅剎曰 |
60 | 36 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至年十七為眾生故發意入海 |
61 | 36 | 至 | zhì | to arrive | 至年十七為眾生故發意入海 |
62 | 36 | 至 | zhì | approach; upagama | 至年十七為眾生故發意入海 |
63 | 36 | 者 | zhě | ca | 今不還珠者非小故也 |
64 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 發誓願言 |
65 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 發誓願言 |
66 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 發誓願言 |
67 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 發誓願言 |
68 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 發誓願言 |
69 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 發誓願言 |
70 | 34 | 言 | yán | to regard as | 發誓願言 |
71 | 34 | 言 | yán | to act as | 發誓願言 |
72 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 發誓願言 |
73 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 發誓願言 |
74 | 33 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非立行 |
75 | 33 | 自 | zì | Zi | 自非立行 |
76 | 33 | 自 | zì | a nose | 自非立行 |
77 | 33 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非立行 |
78 | 33 | 自 | zì | origin | 自非立行 |
79 | 33 | 自 | zì | to employ; to use | 自非立行 |
80 | 33 | 自 | zì | to be | 自非立行 |
81 | 33 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非立行 |
82 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 是時有五百人 |
83 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是時有五百人 |
84 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 是時有五百人 |
85 | 32 | 人 | rén | everybody | 是時有五百人 |
86 | 32 | 人 | rén | adult | 是時有五百人 |
87 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 是時有五百人 |
88 | 32 | 人 | rén | an upright person | 是時有五百人 |
89 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 是時有五百人 |
90 | 32 | 與 | yǔ | to give | 王與明月珠 |
91 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 王與明月珠 |
92 | 32 | 與 | yù | to particate in | 王與明月珠 |
93 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 王與明月珠 |
94 | 32 | 與 | yù | to help | 王與明月珠 |
95 | 32 | 與 | yǔ | for | 王與明月珠 |
96 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有老比丘 |
97 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有老比丘 |
98 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有老比丘 |
99 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 淨意供養過於今 |
100 | 31 | 今 | jīn | Jin | 淨意供養過於今 |
101 | 31 | 今 | jīn | modern | 淨意供養過於今 |
102 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 淨意供養過於今 |
103 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即語海神 |
104 | 29 | 即 | jí | at that time | 即語海神 |
105 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即語海神 |
106 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 即語海神 |
107 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即語海神 |
108 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 前行復至金城 |
109 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 前行復至金城 |
110 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 前行復至金城 |
111 | 29 | 復 | fù | to restore | 前行復至金城 |
112 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 前行復至金城 |
113 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 前行復至金城 |
114 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 前行復至金城 |
115 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 前行復至金城 |
116 | 29 | 復 | fù | Fu | 前行復至金城 |
117 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 前行復至金城 |
118 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 前行復至金城 |
119 | 28 | 子 | zǐ | child; son | 生一子 |
120 | 28 | 子 | zǐ | egg; newborn | 生一子 |
121 | 28 | 子 | zǐ | first earthly branch | 生一子 |
122 | 28 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 生一子 |
123 | 28 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 生一子 |
124 | 28 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 生一子 |
125 | 28 | 子 | zǐ | master | 生一子 |
126 | 28 | 子 | zǐ | viscount | 生一子 |
127 | 28 | 子 | zi | you; your honor | 生一子 |
128 | 28 | 子 | zǐ | masters | 生一子 |
129 | 28 | 子 | zǐ | person | 生一子 |
130 | 28 | 子 | zǐ | young | 生一子 |
131 | 28 | 子 | zǐ | seed | 生一子 |
132 | 28 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 生一子 |
133 | 28 | 子 | zǐ | a copper coin | 生一子 |
134 | 28 | 子 | zǐ | female dragonfly | 生一子 |
135 | 28 | 子 | zǐ | constituent | 生一子 |
136 | 28 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 生一子 |
137 | 28 | 子 | zǐ | dear | 生一子 |
138 | 28 | 子 | zǐ | little one | 生一子 |
139 | 28 | 子 | zǐ | son; putra | 生一子 |
140 | 28 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 生一子 |
141 | 28 | 一 | yī | one | 生一子 |
142 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 生一子 |
143 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 生一子 |
144 | 28 | 一 | yī | first | 生一子 |
145 | 28 | 一 | yī | the same | 生一子 |
146 | 28 | 一 | yī | sole; single | 生一子 |
147 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 生一子 |
148 | 28 | 一 | yī | Yi | 生一子 |
149 | 28 | 一 | yī | other | 生一子 |
150 | 28 | 一 | yī | to unify | 生一子 |
151 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 生一子 |
152 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 生一子 |
153 | 28 | 一 | yī | one; eka | 生一子 |
154 | 27 | 於 | yú | to go; to | 重於松筠 |
155 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 重於松筠 |
156 | 27 | 於 | yú | Yu | 重於松筠 |
157 | 27 | 於 | wū | a crow | 重於松筠 |
158 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 聞卿得奇異之物寧 |
159 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 聞卿得奇異之物寧 |
160 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 聞卿得奇異之物寧 |
161 | 24 | 得 | dé | de | 聞卿得奇異之物寧 |
162 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 聞卿得奇異之物寧 |
163 | 24 | 得 | dé | to result in | 聞卿得奇異之物寧 |
164 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 聞卿得奇異之物寧 |
165 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 聞卿得奇異之物寧 |
166 | 24 | 得 | dé | to be finished | 聞卿得奇異之物寧 |
167 | 24 | 得 | děi | satisfying | 聞卿得奇異之物寧 |
168 | 24 | 得 | dé | to contract | 聞卿得奇異之物寧 |
169 | 24 | 得 | dé | to hear | 聞卿得奇異之物寧 |
170 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 聞卿得奇異之物寧 |
171 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 聞卿得奇異之物寧 |
172 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 聞卿得奇異之物寧 |
173 | 24 | 王 | wáng | Wang | 王與明月珠 |
174 | 24 | 王 | wáng | a king | 王與明月珠 |
175 | 24 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王與明月珠 |
176 | 24 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王與明月珠 |
177 | 24 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王與明月珠 |
178 | 24 | 王 | wáng | grand; great | 王與明月珠 |
179 | 24 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王與明月珠 |
180 | 24 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王與明月珠 |
181 | 24 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王與明月珠 |
182 | 24 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王與明月珠 |
183 | 24 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王與明月珠 |
184 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又以脚蹋頭衝拔復不出 |
185 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝反奪我 |
186 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 汝反奪我 |
187 | 24 | 欲 | yù | desire | 欲還本國經 |
188 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲還本國經 |
189 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲還本國經 |
190 | 24 | 欲 | yù | lust | 欲還本國經 |
191 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲還本國經 |
192 | 22 | 中 | zhōng | middle | 初入海中至白銀城 |
193 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 初入海中至白銀城 |
194 | 22 | 中 | zhōng | China | 初入海中至白銀城 |
195 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 初入海中至白銀城 |
196 | 22 | 中 | zhōng | midday | 初入海中至白銀城 |
197 | 22 | 中 | zhōng | inside | 初入海中至白銀城 |
198 | 22 | 中 | zhōng | during | 初入海中至白銀城 |
199 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 初入海中至白銀城 |
200 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 初入海中至白銀城 |
201 | 22 | 中 | zhōng | half | 初入海中至白銀城 |
202 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 初入海中至白銀城 |
203 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 初入海中至白銀城 |
204 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 初入海中至白銀城 |
205 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 初入海中至白銀城 |
206 | 22 | 中 | zhōng | middle | 初入海中至白銀城 |
207 | 22 | 求 | qiú | to request | 求寶部 |
208 | 22 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求寶部 |
209 | 22 | 求 | qiú | to implore | 求寶部 |
210 | 22 | 求 | qiú | to aspire to | 求寶部 |
211 | 22 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求寶部 |
212 | 22 | 求 | qiú | to attract | 求寶部 |
213 | 22 | 求 | qiú | to bribe | 求寶部 |
214 | 22 | 求 | qiú | Qiu | 求寶部 |
215 | 22 | 求 | qiú | to demand | 求寶部 |
216 | 22 | 求 | qiú | to end | 求寶部 |
217 | 22 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求寶部 |
218 | 21 | 乃 | nǎi | to be | 乃昔維 |
219 | 21 | 頭 | tóu | head | 頭黃如 |
220 | 21 | 頭 | tóu | top | 頭黃如 |
221 | 21 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 頭黃如 |
222 | 21 | 頭 | tóu | a leader | 頭黃如 |
223 | 21 | 頭 | tóu | first | 頭黃如 |
224 | 21 | 頭 | tóu | hair | 頭黃如 |
225 | 21 | 頭 | tóu | start; end | 頭黃如 |
226 | 21 | 頭 | tóu | a commission | 頭黃如 |
227 | 21 | 頭 | tóu | a person | 頭黃如 |
228 | 21 | 頭 | tóu | direction; bearing | 頭黃如 |
229 | 21 | 頭 | tóu | previous | 頭黃如 |
230 | 21 | 頭 | tóu | head; śiras | 頭黃如 |
231 | 21 | 年 | nián | year | 至年十七為眾生故發意入海 |
232 | 21 | 年 | nián | New Year festival | 至年十七為眾生故發意入海 |
233 | 21 | 年 | nián | age | 至年十七為眾生故發意入海 |
234 | 21 | 年 | nián | life span; life expectancy | 至年十七為眾生故發意入海 |
235 | 21 | 年 | nián | an era; a period | 至年十七為眾生故發意入海 |
236 | 21 | 年 | nián | a date | 至年十七為眾生故發意入海 |
237 | 21 | 年 | nián | time; years | 至年十七為眾生故發意入海 |
238 | 21 | 年 | nián | harvest | 至年十七為眾生故發意入海 |
239 | 21 | 年 | nián | annual; every year | 至年十七為眾生故發意入海 |
240 | 21 | 年 | nián | year; varṣa | 至年十七為眾生故發意入海 |
241 | 19 | 經 | jīng | to go through; to experience | 大志經云 |
242 | 19 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 大志經云 |
243 | 19 | 經 | jīng | warp | 大志經云 |
244 | 19 | 經 | jīng | longitude | 大志經云 |
245 | 19 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 大志經云 |
246 | 19 | 經 | jīng | a woman's period | 大志經云 |
247 | 19 | 經 | jīng | to bear; to endure | 大志經云 |
248 | 19 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 大志經云 |
249 | 19 | 經 | jīng | classics | 大志經云 |
250 | 19 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 大志經云 |
251 | 19 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 大志經云 |
252 | 19 | 經 | jīng | a standard; a norm | 大志經云 |
253 | 19 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 大志經云 |
254 | 19 | 經 | jīng | to measure | 大志經云 |
255 | 19 | 經 | jīng | human pulse | 大志經云 |
256 | 19 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 大志經云 |
257 | 19 | 經 | jīng | sutra; discourse | 大志經云 |
258 | 18 | 珠 | zhū | pearl | 王與明月珠 |
259 | 18 | 珠 | zhū | a bead | 王與明月珠 |
260 | 18 | 珠 | zhū | a bead or orb-shaped object | 王與明月珠 |
261 | 18 | 珠 | zhū | a pearl of writing | 王與明月珠 |
262 | 18 | 少 | shǎo | few | 姿容端正世間少雙 |
263 | 18 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 姿容端正世間少雙 |
264 | 18 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 姿容端正世間少雙 |
265 | 18 | 少 | shǎo | to be less than | 姿容端正世間少雙 |
266 | 18 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 姿容端正世間少雙 |
267 | 18 | 少 | shào | young | 姿容端正世間少雙 |
268 | 18 | 少 | shào | youth | 姿容端正世間少雙 |
269 | 18 | 少 | shào | a youth; a young person | 姿容端正世間少雙 |
270 | 18 | 少 | shào | Shao | 姿容端正世間少雙 |
271 | 18 | 少 | shǎo | few | 姿容端正世間少雙 |
272 | 18 | 老 | lǎo | old; aged; elderly; aging | 有老比丘 |
273 | 18 | 老 | lǎo | Kangxi radical 125 | 有老比丘 |
274 | 18 | 老 | lǎo | vegetables that have become old and tough | 有老比丘 |
275 | 18 | 老 | lǎo | experienced | 有老比丘 |
276 | 18 | 老 | lǎo | humble self-reference | 有老比丘 |
277 | 18 | 老 | lǎo | of long standing | 有老比丘 |
278 | 18 | 老 | lǎo | dark | 有老比丘 |
279 | 18 | 老 | lǎo | outdated | 有老比丘 |
280 | 18 | 老 | lǎo | old people; the elderly | 有老比丘 |
281 | 18 | 老 | lǎo | parents | 有老比丘 |
282 | 18 | 老 | lǎo | old; jarā | 有老比丘 |
283 | 18 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 地便語 |
284 | 18 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 地便語 |
285 | 18 | 語 | yǔ | verse; writing | 地便語 |
286 | 18 | 語 | yù | to speak; to tell | 地便語 |
287 | 18 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 地便語 |
288 | 18 | 語 | yǔ | a signal | 地便語 |
289 | 18 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 地便語 |
290 | 18 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 地便語 |
291 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 抒水三分已二 |
292 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 抒水三分已二 |
293 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 抒水三分已二 |
294 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 抒水三分已二 |
295 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 抒水三分已二 |
296 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 抒水三分已二 |
297 | 17 | 見 | jiàn | to see | 薩薄游行見市西門有一道人空床 |
298 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 薩薄游行見市西門有一道人空床 |
299 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 薩薄游行見市西門有一道人空床 |
300 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 薩薄游行見市西門有一道人空床 |
301 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 薩薄游行見市西門有一道人空床 |
302 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 薩薄游行見市西門有一道人空床 |
303 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 薩薄游行見市西門有一道人空床 |
304 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 薩薄游行見市西門有一道人空床 |
305 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 薩薄游行見市西門有一道人空床 |
306 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 薩薄游行見市西門有一道人空床 |
307 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 薩薄游行見市西門有一道人空床 |
308 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 薩薄游行見市西門有一道人空床 |
309 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 薩薄游行見市西門有一道人空床 |
310 | 17 | 聞 | wén | to hear | 聞卿得奇異之物寧 |
311 | 17 | 聞 | wén | Wen | 聞卿得奇異之物寧 |
312 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞卿得奇異之物寧 |
313 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 聞卿得奇異之物寧 |
314 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞卿得奇異之物寧 |
315 | 17 | 聞 | wén | information | 聞卿得奇異之物寧 |
316 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞卿得奇異之物寧 |
317 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞卿得奇異之物寧 |
318 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞卿得奇異之物寧 |
319 | 17 | 聞 | wén | to question | 聞卿得奇異之物寧 |
320 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞卿得奇異之物寧 |
321 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞卿得奇異之物寧 |
322 | 17 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令長得智慧 |
323 | 17 | 令 | lìng | to issue a command | 令長得智慧 |
324 | 17 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令長得智慧 |
325 | 17 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令長得智慧 |
326 | 17 | 令 | lìng | a season | 令長得智慧 |
327 | 17 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令長得智慧 |
328 | 17 | 令 | lìng | good | 令長得智慧 |
329 | 17 | 令 | lìng | pretentious | 令長得智慧 |
330 | 17 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令長得智慧 |
331 | 17 | 令 | lìng | a commander | 令長得智慧 |
332 | 17 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令長得智慧 |
333 | 17 | 令 | lìng | lyrics | 令長得智慧 |
334 | 17 | 令 | lìng | Ling | 令長得智慧 |
335 | 17 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令長得智慧 |
336 | 17 | 亦 | yì | Yi | 以氣噓人強者亦死 |
337 | 17 | 死 | sǐ | to die | 但當去就死 |
338 | 17 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 但當去就死 |
339 | 17 | 死 | sǐ | dead | 但當去就死 |
340 | 17 | 死 | sǐ | death | 但當去就死 |
341 | 17 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 但當去就死 |
342 | 17 | 死 | sǐ | lost; severed | 但當去就死 |
343 | 17 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 但當去就死 |
344 | 17 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 但當去就死 |
345 | 17 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 但當去就死 |
346 | 17 | 死 | sǐ | damned | 但當去就死 |
347 | 17 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 但當去就死 |
348 | 16 | 三 | sān | three | 育德以資三有 |
349 | 16 | 三 | sān | third | 育德以資三有 |
350 | 16 | 三 | sān | more than two | 育德以資三有 |
351 | 16 | 三 | sān | very few | 育德以資三有 |
352 | 16 | 三 | sān | San | 育德以資三有 |
353 | 16 | 三 | sān | three; tri | 育德以資三有 |
354 | 16 | 三 | sān | sa | 育德以資三有 |
355 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 育德以資三有 |
356 | 16 | 部 | bù | ministry; department | 述意部 |
357 | 16 | 部 | bù | section; part | 述意部 |
358 | 16 | 部 | bù | troops | 述意部 |
359 | 16 | 部 | bù | a category; a kind | 述意部 |
360 | 16 | 部 | bù | to command; to control | 述意部 |
361 | 16 | 部 | bù | radical | 述意部 |
362 | 16 | 部 | bù | headquarters | 述意部 |
363 | 16 | 部 | bù | unit | 述意部 |
364 | 16 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 述意部 |
365 | 16 | 部 | bù | group; nikāya | 述意部 |
366 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 夫至誠所感無神弗應 |
367 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 夫至誠所感無神弗應 |
368 | 16 | 無 | mó | mo | 夫至誠所感無神弗應 |
369 | 16 | 無 | wú | to not have | 夫至誠所感無神弗應 |
370 | 16 | 無 | wú | Wu | 夫至誠所感無神弗應 |
371 | 16 | 無 | mó | mo | 夫至誠所感無神弗應 |
372 | 16 | 吾 | wú | Wu | 吾是鬼中王 |
373 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 直口授心持後得生天 |
374 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 直口授心持後得生天 |
375 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 直口授心持後得生天 |
376 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 直口授心持後得生天 |
377 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 直口授心持後得生天 |
378 | 16 | 心 | xīn | heart | 直口授心持後得生天 |
379 | 16 | 心 | xīn | emotion | 直口授心持後得生天 |
380 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 直口授心持後得生天 |
381 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 直口授心持後得生天 |
382 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 直口授心持後得生天 |
383 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 直口授心持後得生天 |
384 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 直口授心持後得生天 |
385 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 我自念前後受身生死 |
386 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 我自念前後受身生死 |
387 | 16 | 身 | shēn | self | 我自念前後受身生死 |
388 | 16 | 身 | shēn | life | 我自念前後受身生死 |
389 | 16 | 身 | shēn | an object | 我自念前後受身生死 |
390 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 我自念前後受身生死 |
391 | 16 | 身 | shēn | moral character | 我自念前後受身生死 |
392 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 我自念前後受身生死 |
393 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 我自念前後受身生死 |
394 | 16 | 身 | juān | India | 我自念前後受身生死 |
395 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 我自念前後受身生死 |
396 | 16 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 地便語 |
397 | 16 | 便 | biàn | advantageous | 地便語 |
398 | 16 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 地便語 |
399 | 16 | 便 | pián | fat; obese | 地便語 |
400 | 16 | 便 | biàn | to make easy | 地便語 |
401 | 16 | 便 | biàn | an unearned advantage | 地便語 |
402 | 16 | 便 | biàn | ordinary; plain | 地便語 |
403 | 16 | 便 | biàn | in passing | 地便語 |
404 | 16 | 便 | biàn | informal | 地便語 |
405 | 16 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 地便語 |
406 | 16 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 地便語 |
407 | 16 | 便 | biàn | stool | 地便語 |
408 | 16 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 地便語 |
409 | 16 | 便 | biàn | proficient; skilled | 地便語 |
410 | 16 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 地便語 |
411 | 15 | 後 | hòu | after; later | 後得道時願我為弟子 |
412 | 15 | 後 | hòu | empress; queen | 後得道時願我為弟子 |
413 | 15 | 後 | hòu | sovereign | 後得道時願我為弟子 |
414 | 15 | 後 | hòu | the god of the earth | 後得道時願我為弟子 |
415 | 15 | 後 | hòu | late; later | 後得道時願我為弟子 |
416 | 15 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後得道時願我為弟子 |
417 | 15 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後得道時願我為弟子 |
418 | 15 | 後 | hòu | behind; back | 後得道時願我為弟子 |
419 | 15 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後得道時願我為弟子 |
420 | 15 | 後 | hòu | Hou | 後得道時願我為弟子 |
421 | 15 | 後 | hòu | after; behind | 後得道時願我為弟子 |
422 | 15 | 後 | hòu | following | 後得道時願我為弟子 |
423 | 15 | 後 | hòu | to be delayed | 後得道時願我為弟子 |
424 | 15 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後得道時願我為弟子 |
425 | 15 | 後 | hòu | feudal lords | 後得道時願我為弟子 |
426 | 15 | 後 | hòu | Hou | 後得道時願我為弟子 |
427 | 15 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後得道時願我為弟子 |
428 | 15 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後得道時願我為弟子 |
429 | 15 | 後 | hòu | later; paścima | 後得道時願我為弟子 |
430 | 15 | 云 | yún | cloud | 大志經云 |
431 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 大志經云 |
432 | 15 | 云 | yún | Yun | 大志經云 |
433 | 15 | 云 | yún | to say | 大志經云 |
434 | 15 | 云 | yún | to have | 大志經云 |
435 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 大志經云 |
436 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 大志經云 |
437 | 15 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 宋沙門慧和念 |
438 | 15 | 和 | hé | peace; harmony | 宋沙門慧和念 |
439 | 15 | 和 | hé | He | 宋沙門慧和念 |
440 | 15 | 和 | hé | harmonious [sound] | 宋沙門慧和念 |
441 | 15 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 宋沙門慧和念 |
442 | 15 | 和 | hé | warm | 宋沙門慧和念 |
443 | 15 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 宋沙門慧和念 |
444 | 15 | 和 | hé | a transaction | 宋沙門慧和念 |
445 | 15 | 和 | hé | a bell on a chariot | 宋沙門慧和念 |
446 | 15 | 和 | hé | a musical instrument | 宋沙門慧和念 |
447 | 15 | 和 | hé | a military gate | 宋沙門慧和念 |
448 | 15 | 和 | hé | a coffin headboard | 宋沙門慧和念 |
449 | 15 | 和 | hé | a skilled worker | 宋沙門慧和念 |
450 | 15 | 和 | hé | compatible | 宋沙門慧和念 |
451 | 15 | 和 | hé | calm; peaceful | 宋沙門慧和念 |
452 | 15 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 宋沙門慧和念 |
453 | 15 | 和 | hè | to write a matching poem | 宋沙門慧和念 |
454 | 15 | 和 | hé | harmony; gentleness | 宋沙門慧和念 |
455 | 15 | 和 | hé | venerable | 宋沙門慧和念 |
456 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 上坐云賣五戒 |
457 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上坐云賣五戒 |
458 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上坐云賣五戒 |
459 | 15 | 上 | shàng | shang | 上坐云賣五戒 |
460 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 上坐云賣五戒 |
461 | 15 | 上 | shàng | high; higher | 上坐云賣五戒 |
462 | 15 | 上 | shàng | advanced | 上坐云賣五戒 |
463 | 15 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上坐云賣五戒 |
464 | 15 | 上 | shàng | time | 上坐云賣五戒 |
465 | 15 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上坐云賣五戒 |
466 | 15 | 上 | shàng | far | 上坐云賣五戒 |
467 | 15 | 上 | shàng | big; as big as | 上坐云賣五戒 |
468 | 15 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上坐云賣五戒 |
469 | 15 | 上 | shàng | to report | 上坐云賣五戒 |
470 | 15 | 上 | shàng | to offer | 上坐云賣五戒 |
471 | 15 | 上 | shàng | to go on stage | 上坐云賣五戒 |
472 | 15 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上坐云賣五戒 |
473 | 15 | 上 | shàng | to install; to erect | 上坐云賣五戒 |
474 | 15 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上坐云賣五戒 |
475 | 15 | 上 | shàng | to burn | 上坐云賣五戒 |
476 | 15 | 上 | shàng | to remember | 上坐云賣五戒 |
477 | 15 | 上 | shàng | to add | 上坐云賣五戒 |
478 | 15 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上坐云賣五戒 |
479 | 15 | 上 | shàng | to meet | 上坐云賣五戒 |
480 | 15 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上坐云賣五戒 |
481 | 15 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上坐云賣五戒 |
482 | 15 | 上 | shàng | a musical note | 上坐云賣五戒 |
483 | 15 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上坐云賣五戒 |
484 | 15 | 在 | zài | in; at | 心心廣博皆在阿惟越致 |
485 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 心心廣博皆在阿惟越致 |
486 | 15 | 在 | zài | to consist of | 心心廣博皆在阿惟越致 |
487 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 心心廣博皆在阿惟越致 |
488 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 心心廣博皆在阿惟越致 |
489 | 15 | 視 | shì | to look at; to see | 可借視 |
490 | 15 | 視 | shì | to observe; to inspect | 可借視 |
491 | 15 | 視 | shì | to regard | 可借視 |
492 | 15 | 視 | shì | to show; to illustrate; to display | 可借視 |
493 | 15 | 視 | shì | to compare; to contrast | 可借視 |
494 | 15 | 視 | shì | to take care of | 可借視 |
495 | 15 | 視 | shì | to imitate; to follow the example of | 可借視 |
496 | 15 | 視 | shì | eyesight | 可借視 |
497 | 15 | 視 | shì | observing; darśana | 可借視 |
498 | 15 | 常 | cháng | Chang | 常於僧次請二比丘 |
499 | 15 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常於僧次請二比丘 |
500 | 15 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常於僧次請二比丘 |
Frequencies of all Words
Top 1273
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 112 | 之 | zhī | him; her; them; that | 聞卿得奇異之物寧 |
2 | 112 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 聞卿得奇異之物寧 |
3 | 112 | 之 | zhī | to go | 聞卿得奇異之物寧 |
4 | 112 | 之 | zhī | this; that | 聞卿得奇異之物寧 |
5 | 112 | 之 | zhī | genetive marker | 聞卿得奇異之物寧 |
6 | 112 | 之 | zhī | it | 聞卿得奇異之物寧 |
7 | 112 | 之 | zhī | in; in regards to | 聞卿得奇異之物寧 |
8 | 112 | 之 | zhī | all | 聞卿得奇異之物寧 |
9 | 112 | 之 | zhī | and | 聞卿得奇異之物寧 |
10 | 112 | 之 | zhī | however | 聞卿得奇異之物寧 |
11 | 112 | 之 | zhī | if | 聞卿得奇異之物寧 |
12 | 112 | 之 | zhī | then | 聞卿得奇異之物寧 |
13 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聞卿得奇異之物寧 |
14 | 112 | 之 | zhī | is | 聞卿得奇異之物寧 |
15 | 112 | 之 | zhī | to use | 聞卿得奇異之物寧 |
16 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 聞卿得奇異之物寧 |
17 | 112 | 之 | zhī | winding | 聞卿得奇異之物寧 |
18 | 76 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 大意舒手示其四珠 |
19 | 76 | 其 | qí | to add emphasis | 大意舒手示其四珠 |
20 | 76 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 大意舒手示其四珠 |
21 | 76 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 大意舒手示其四珠 |
22 | 76 | 其 | qí | he; her; it; them | 大意舒手示其四珠 |
23 | 76 | 其 | qí | probably; likely | 大意舒手示其四珠 |
24 | 76 | 其 | qí | will | 大意舒手示其四珠 |
25 | 76 | 其 | qí | may | 大意舒手示其四珠 |
26 | 76 | 其 | qí | if | 大意舒手示其四珠 |
27 | 76 | 其 | qí | or | 大意舒手示其四珠 |
28 | 76 | 其 | qí | Qi | 大意舒手示其四珠 |
29 | 76 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 大意舒手示其四珠 |
30 | 65 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 弘道以報四恩 |
31 | 65 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 弘道以報四恩 |
32 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 弘道以報四恩 |
33 | 65 | 以 | yǐ | according to | 弘道以報四恩 |
34 | 65 | 以 | yǐ | because of | 弘道以報四恩 |
35 | 65 | 以 | yǐ | on a certain date | 弘道以報四恩 |
36 | 65 | 以 | yǐ | and; as well as | 弘道以報四恩 |
37 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 弘道以報四恩 |
38 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 弘道以報四恩 |
39 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 弘道以報四恩 |
40 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 弘道以報四恩 |
41 | 65 | 以 | yǐ | further; moreover | 弘道以報四恩 |
42 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 弘道以報四恩 |
43 | 65 | 以 | yǐ | very | 弘道以報四恩 |
44 | 65 | 以 | yǐ | already | 弘道以報四恩 |
45 | 65 | 以 | yǐ | increasingly | 弘道以報四恩 |
46 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 弘道以報四恩 |
47 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 弘道以報四恩 |
48 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 弘道以報四恩 |
49 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 弘道以報四恩 |
50 | 59 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 大意受珠而去 |
51 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 大意受珠而去 |
52 | 59 | 而 | ér | you | 大意受珠而去 |
53 | 59 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 大意受珠而去 |
54 | 59 | 而 | ér | right away; then | 大意受珠而去 |
55 | 59 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 大意受珠而去 |
56 | 59 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 大意受珠而去 |
57 | 59 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 大意受珠而去 |
58 | 59 | 而 | ér | how can it be that? | 大意受珠而去 |
59 | 59 | 而 | ér | so as to | 大意受珠而去 |
60 | 59 | 而 | ér | only then | 大意受珠而去 |
61 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 大意受珠而去 |
62 | 59 | 而 | néng | can; able | 大意受珠而去 |
63 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 大意受珠而去 |
64 | 59 | 而 | ér | me | 大意受珠而去 |
65 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 大意受珠而去 |
66 | 59 | 而 | ér | possessive | 大意受珠而去 |
67 | 59 | 而 | ér | and; ca | 大意受珠而去 |
68 | 55 | 不 | bù | not; no | 大士運心無機不赴 |
69 | 55 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 大士運心無機不赴 |
70 | 55 | 不 | bù | as a correlative | 大士運心無機不赴 |
71 | 55 | 不 | bù | no (answering a question) | 大士運心無機不赴 |
72 | 55 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 大士運心無機不赴 |
73 | 55 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 大士運心無機不赴 |
74 | 55 | 不 | bù | to form a yes or no question | 大士運心無機不赴 |
75 | 55 | 不 | bù | infix potential marker | 大士運心無機不赴 |
76 | 55 | 不 | bù | no; na | 大士運心無機不赴 |
77 | 55 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有八部 |
78 | 55 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有八部 |
79 | 55 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有八部 |
80 | 55 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有八部 |
81 | 55 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有八部 |
82 | 55 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有八部 |
83 | 55 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有八部 |
84 | 55 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有八部 |
85 | 55 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有八部 |
86 | 55 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有八部 |
87 | 55 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有八部 |
88 | 55 | 有 | yǒu | abundant | 此有八部 |
89 | 55 | 有 | yǒu | purposeful | 此有八部 |
90 | 55 | 有 | yǒu | You | 此有八部 |
91 | 55 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有八部 |
92 | 55 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有八部 |
93 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 後得道時願我為弟子 |
94 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 後得道時願我為弟子 |
95 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 後得道時願我為弟子 |
96 | 48 | 時 | shí | at that time | 後得道時願我為弟子 |
97 | 48 | 時 | shí | fashionable | 後得道時願我為弟子 |
98 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 後得道時願我為弟子 |
99 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 後得道時願我為弟子 |
100 | 48 | 時 | shí | tense | 後得道時願我為弟子 |
101 | 48 | 時 | shí | particular; special | 後得道時願我為弟子 |
102 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 後得道時願我為弟子 |
103 | 48 | 時 | shí | hour (measure word) | 後得道時願我為弟子 |
104 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 後得道時願我為弟子 |
105 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 後得道時願我為弟子 |
106 | 48 | 時 | shí | seasonal | 後得道時願我為弟子 |
107 | 48 | 時 | shí | frequently; often | 後得道時願我為弟子 |
108 | 48 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 後得道時願我為弟子 |
109 | 48 | 時 | shí | on time | 後得道時願我為弟子 |
110 | 48 | 時 | shí | this; that | 後得道時願我為弟子 |
111 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 後得道時願我為弟子 |
112 | 48 | 時 | shí | hour | 後得道時願我為弟子 |
113 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 後得道時願我為弟子 |
114 | 48 | 時 | shí | Shi | 後得道時願我為弟子 |
115 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 後得道時願我為弟子 |
116 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 後得道時願我為弟子 |
117 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 後得道時願我為弟子 |
118 | 48 | 時 | shí | then; atha | 後得道時願我為弟子 |
119 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 此有八部 |
120 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 此有八部 |
121 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有八部 |
122 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有八部 |
123 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有八部 |
124 | 45 | 為 | wèi | for; to | 至年十七為眾生故發意入海 |
125 | 45 | 為 | wèi | because of | 至年十七為眾生故發意入海 |
126 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 至年十七為眾生故發意入海 |
127 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 至年十七為眾生故發意入海 |
128 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 至年十七為眾生故發意入海 |
129 | 45 | 為 | wéi | to do | 至年十七為眾生故發意入海 |
130 | 45 | 為 | wèi | for | 至年十七為眾生故發意入海 |
131 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 至年十七為眾生故發意入海 |
132 | 45 | 為 | wèi | to | 至年十七為眾生故發意入海 |
133 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 至年十七為眾生故發意入海 |
134 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 至年十七為眾生故發意入海 |
135 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 至年十七為眾生故發意入海 |
136 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 至年十七為眾生故發意入海 |
137 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 至年十七為眾生故發意入海 |
138 | 45 | 為 | wéi | to govern | 至年十七為眾生故發意入海 |
139 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 至年十七為眾生故發意入海 |
140 | 43 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當布施濟益貧窮 |
141 | 43 | 我 | wǒ | self | 我當布施濟益貧窮 |
142 | 43 | 我 | wǒ | we; our | 我當布施濟益貧窮 |
143 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當布施濟益貧窮 |
144 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 我當布施濟益貧窮 |
145 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當布施濟益貧窮 |
146 | 43 | 我 | wǒ | ga | 我當布施濟益貧窮 |
147 | 43 | 我 | wǒ | I; aham | 我當布施濟益貧窮 |
148 | 43 | 也 | yě | also; too | 三祇果周十地也 |
149 | 43 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 三祇果周十地也 |
150 | 43 | 也 | yě | either | 三祇果周十地也 |
151 | 43 | 也 | yě | even | 三祇果周十地也 |
152 | 43 | 也 | yě | used to soften the tone | 三祇果周十地也 |
153 | 43 | 也 | yě | used for emphasis | 三祇果周十地也 |
154 | 43 | 也 | yě | used to mark contrast | 三祇果周十地也 |
155 | 43 | 也 | yě | used to mark compromise | 三祇果周十地也 |
156 | 43 | 也 | yě | ya | 三祇果周十地也 |
157 | 41 | 曰 | yuē | to speak; to say | 以偈語羅剎曰 |
158 | 41 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 以偈語羅剎曰 |
159 | 41 | 曰 | yuē | to be called | 以偈語羅剎曰 |
160 | 41 | 曰 | yuē | particle without meaning | 以偈語羅剎曰 |
161 | 41 | 曰 | yuē | said; ukta | 以偈語羅剎曰 |
162 | 36 | 至 | zhì | to; until | 至年十七為眾生故發意入海 |
163 | 36 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至年十七為眾生故發意入海 |
164 | 36 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至年十七為眾生故發意入海 |
165 | 36 | 至 | zhì | to arrive | 至年十七為眾生故發意入海 |
166 | 36 | 至 | zhì | approach; upagama | 至年十七為眾生故發意入海 |
167 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今不還珠者非小故也 |
168 | 36 | 者 | zhě | that | 今不還珠者非小故也 |
169 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今不還珠者非小故也 |
170 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今不還珠者非小故也 |
171 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今不還珠者非小故也 |
172 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今不還珠者非小故也 |
173 | 36 | 者 | zhuó | according to | 今不還珠者非小故也 |
174 | 36 | 者 | zhě | ca | 今不還珠者非小故也 |
175 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 發誓願言 |
176 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 發誓願言 |
177 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 發誓願言 |
178 | 34 | 言 | yán | a particle with no meaning | 發誓願言 |
179 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 發誓願言 |
180 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 發誓願言 |
181 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 發誓願言 |
182 | 34 | 言 | yán | to regard as | 發誓願言 |
183 | 34 | 言 | yán | to act as | 發誓願言 |
184 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 發誓願言 |
185 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 發誓願言 |
186 | 33 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自非立行 |
187 | 33 | 自 | zì | from; since | 自非立行 |
188 | 33 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自非立行 |
189 | 33 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非立行 |
190 | 33 | 自 | zì | Zi | 自非立行 |
191 | 33 | 自 | zì | a nose | 自非立行 |
192 | 33 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非立行 |
193 | 33 | 自 | zì | origin | 自非立行 |
194 | 33 | 自 | zì | originally | 自非立行 |
195 | 33 | 自 | zì | still; to remain | 自非立行 |
196 | 33 | 自 | zì | in person; personally | 自非立行 |
197 | 33 | 自 | zì | in addition; besides | 自非立行 |
198 | 33 | 自 | zì | if; even if | 自非立行 |
199 | 33 | 自 | zì | but | 自非立行 |
200 | 33 | 自 | zì | because | 自非立行 |
201 | 33 | 自 | zì | to employ; to use | 自非立行 |
202 | 33 | 自 | zì | to be | 自非立行 |
203 | 33 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自非立行 |
204 | 33 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非立行 |
205 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 是時有五百人 |
206 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是時有五百人 |
207 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 是時有五百人 |
208 | 32 | 人 | rén | everybody | 是時有五百人 |
209 | 32 | 人 | rén | adult | 是時有五百人 |
210 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 是時有五百人 |
211 | 32 | 人 | rén | an upright person | 是時有五百人 |
212 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 是時有五百人 |
213 | 32 | 與 | yǔ | and | 王與明月珠 |
214 | 32 | 與 | yǔ | to give | 王與明月珠 |
215 | 32 | 與 | yǔ | together with | 王與明月珠 |
216 | 32 | 與 | yú | interrogative particle | 王與明月珠 |
217 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 王與明月珠 |
218 | 32 | 與 | yù | to particate in | 王與明月珠 |
219 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 王與明月珠 |
220 | 32 | 與 | yù | to help | 王與明月珠 |
221 | 32 | 與 | yǔ | for | 王與明月珠 |
222 | 32 | 與 | yǔ | and; ca | 王與明月珠 |
223 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有老比丘 |
224 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有老比丘 |
225 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有老比丘 |
226 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 淨意供養過於今 |
227 | 31 | 今 | jīn | Jin | 淨意供養過於今 |
228 | 31 | 今 | jīn | modern | 淨意供養過於今 |
229 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 淨意供養過於今 |
230 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 奈何竭之如日終不墮地 |
231 | 29 | 如 | rú | if | 奈何竭之如日終不墮地 |
232 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 奈何竭之如日終不墮地 |
233 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 奈何竭之如日終不墮地 |
234 | 29 | 如 | rú | this | 奈何竭之如日終不墮地 |
235 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 奈何竭之如日終不墮地 |
236 | 29 | 如 | rú | to go to | 奈何竭之如日終不墮地 |
237 | 29 | 如 | rú | to meet | 奈何竭之如日終不墮地 |
238 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 奈何竭之如日終不墮地 |
239 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 奈何竭之如日終不墮地 |
240 | 29 | 如 | rú | and | 奈何竭之如日終不墮地 |
241 | 29 | 如 | rú | or | 奈何竭之如日終不墮地 |
242 | 29 | 如 | rú | but | 奈何竭之如日終不墮地 |
243 | 29 | 如 | rú | then | 奈何竭之如日終不墮地 |
244 | 29 | 如 | rú | naturally | 奈何竭之如日終不墮地 |
245 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 奈何竭之如日終不墮地 |
246 | 29 | 如 | rú | you | 奈何竭之如日終不墮地 |
247 | 29 | 如 | rú | the second lunar month | 奈何竭之如日終不墮地 |
248 | 29 | 如 | rú | in; at | 奈何竭之如日終不墮地 |
249 | 29 | 如 | rú | Ru | 奈何竭之如日終不墮地 |
250 | 29 | 如 | rú | Thus | 奈何竭之如日終不墮地 |
251 | 29 | 如 | rú | thus; tathā | 奈何竭之如日終不墮地 |
252 | 29 | 如 | rú | like; iva | 奈何竭之如日終不墮地 |
253 | 29 | 如 | rú | suchness; tathatā | 奈何竭之如日終不墮地 |
254 | 29 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即語海神 |
255 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即語海神 |
256 | 29 | 即 | jí | at that time | 即語海神 |
257 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即語海神 |
258 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 即語海神 |
259 | 29 | 即 | jí | if; but | 即語海神 |
260 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即語海神 |
261 | 29 | 即 | jí | then; following | 即語海神 |
262 | 29 | 即 | jí | so; just so; eva | 即語海神 |
263 | 29 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 前行復至金城 |
264 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 前行復至金城 |
265 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 前行復至金城 |
266 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 前行復至金城 |
267 | 29 | 復 | fù | to restore | 前行復至金城 |
268 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 前行復至金城 |
269 | 29 | 復 | fù | after all; and then | 前行復至金城 |
270 | 29 | 復 | fù | even if; although | 前行復至金城 |
271 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 前行復至金城 |
272 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 前行復至金城 |
273 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 前行復至金城 |
274 | 29 | 復 | fù | particle without meaing | 前行復至金城 |
275 | 29 | 復 | fù | Fu | 前行復至金城 |
276 | 29 | 復 | fù | repeated; again | 前行復至金城 |
277 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 前行復至金城 |
278 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 前行復至金城 |
279 | 29 | 復 | fù | again; punar | 前行復至金城 |
280 | 28 | 子 | zǐ | child; son | 生一子 |
281 | 28 | 子 | zǐ | egg; newborn | 生一子 |
282 | 28 | 子 | zǐ | first earthly branch | 生一子 |
283 | 28 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 生一子 |
284 | 28 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 生一子 |
285 | 28 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 生一子 |
286 | 28 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 生一子 |
287 | 28 | 子 | zǐ | master | 生一子 |
288 | 28 | 子 | zǐ | viscount | 生一子 |
289 | 28 | 子 | zi | you; your honor | 生一子 |
290 | 28 | 子 | zǐ | masters | 生一子 |
291 | 28 | 子 | zǐ | person | 生一子 |
292 | 28 | 子 | zǐ | young | 生一子 |
293 | 28 | 子 | zǐ | seed | 生一子 |
294 | 28 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 生一子 |
295 | 28 | 子 | zǐ | a copper coin | 生一子 |
296 | 28 | 子 | zǐ | bundle | 生一子 |
297 | 28 | 子 | zǐ | female dragonfly | 生一子 |
298 | 28 | 子 | zǐ | constituent | 生一子 |
299 | 28 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 生一子 |
300 | 28 | 子 | zǐ | dear | 生一子 |
301 | 28 | 子 | zǐ | little one | 生一子 |
302 | 28 | 子 | zǐ | son; putra | 生一子 |
303 | 28 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 生一子 |
304 | 28 | 一 | yī | one | 生一子 |
305 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 生一子 |
306 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 生一子 |
307 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 生一子 |
308 | 28 | 一 | yì | whole; all | 生一子 |
309 | 28 | 一 | yī | first | 生一子 |
310 | 28 | 一 | yī | the same | 生一子 |
311 | 28 | 一 | yī | each | 生一子 |
312 | 28 | 一 | yī | certain | 生一子 |
313 | 28 | 一 | yī | throughout | 生一子 |
314 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 生一子 |
315 | 28 | 一 | yī | sole; single | 生一子 |
316 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 生一子 |
317 | 28 | 一 | yī | Yi | 生一子 |
318 | 28 | 一 | yī | other | 生一子 |
319 | 28 | 一 | yī | to unify | 生一子 |
320 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 生一子 |
321 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 生一子 |
322 | 28 | 一 | yī | or | 生一子 |
323 | 28 | 一 | yī | one; eka | 生一子 |
324 | 27 | 於 | yú | in; at | 重於松筠 |
325 | 27 | 於 | yú | in; at | 重於松筠 |
326 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 重於松筠 |
327 | 27 | 於 | yú | to go; to | 重於松筠 |
328 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 重於松筠 |
329 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 重於松筠 |
330 | 27 | 於 | yú | from | 重於松筠 |
331 | 27 | 於 | yú | give | 重於松筠 |
332 | 27 | 於 | yú | oppposing | 重於松筠 |
333 | 27 | 於 | yú | and | 重於松筠 |
334 | 27 | 於 | yú | compared to | 重於松筠 |
335 | 27 | 於 | yú | by | 重於松筠 |
336 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 重於松筠 |
337 | 27 | 於 | yú | for | 重於松筠 |
338 | 27 | 於 | yú | Yu | 重於松筠 |
339 | 27 | 於 | wū | a crow | 重於松筠 |
340 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 重於松筠 |
341 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 重於松筠 |
342 | 26 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸海神王因共議言 |
343 | 26 | 諸 | zhū | Zhu | 諸海神王因共議言 |
344 | 26 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸海神王因共議言 |
345 | 26 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸海神王因共議言 |
346 | 26 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸海神王因共議言 |
347 | 26 | 諸 | zhū | of; in | 諸海神王因共議言 |
348 | 26 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸海神王因共議言 |
349 | 24 | 得 | de | potential marker | 聞卿得奇異之物寧 |
350 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 聞卿得奇異之物寧 |
351 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 聞卿得奇異之物寧 |
352 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 聞卿得奇異之物寧 |
353 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 聞卿得奇異之物寧 |
354 | 24 | 得 | dé | de | 聞卿得奇異之物寧 |
355 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 聞卿得奇異之物寧 |
356 | 24 | 得 | dé | to result in | 聞卿得奇異之物寧 |
357 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 聞卿得奇異之物寧 |
358 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 聞卿得奇異之物寧 |
359 | 24 | 得 | dé | to be finished | 聞卿得奇異之物寧 |
360 | 24 | 得 | de | result of degree | 聞卿得奇異之物寧 |
361 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 聞卿得奇異之物寧 |
362 | 24 | 得 | děi | satisfying | 聞卿得奇異之物寧 |
363 | 24 | 得 | dé | to contract | 聞卿得奇異之物寧 |
364 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 聞卿得奇異之物寧 |
365 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 聞卿得奇異之物寧 |
366 | 24 | 得 | dé | to hear | 聞卿得奇異之物寧 |
367 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 聞卿得奇異之物寧 |
368 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 聞卿得奇異之物寧 |
369 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 聞卿得奇異之物寧 |
370 | 24 | 王 | wáng | Wang | 王與明月珠 |
371 | 24 | 王 | wáng | a king | 王與明月珠 |
372 | 24 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王與明月珠 |
373 | 24 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王與明月珠 |
374 | 24 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王與明月珠 |
375 | 24 | 王 | wáng | grand; great | 王與明月珠 |
376 | 24 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王與明月珠 |
377 | 24 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王與明月珠 |
378 | 24 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王與明月珠 |
379 | 24 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王與明月珠 |
380 | 24 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王與明月珠 |
381 | 24 | 又 | yòu | again; also | 又以脚蹋頭衝拔復不出 |
382 | 24 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又以脚蹋頭衝拔復不出 |
383 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又以脚蹋頭衝拔復不出 |
384 | 24 | 又 | yòu | and | 又以脚蹋頭衝拔復不出 |
385 | 24 | 又 | yòu | furthermore | 又以脚蹋頭衝拔復不出 |
386 | 24 | 又 | yòu | in addition | 又以脚蹋頭衝拔復不出 |
387 | 24 | 又 | yòu | but | 又以脚蹋頭衝拔復不出 |
388 | 24 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又以脚蹋頭衝拔復不出 |
389 | 24 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝反奪我 |
390 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝反奪我 |
391 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 汝反奪我 |
392 | 24 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝反奪我 |
393 | 24 | 欲 | yù | desire | 欲還本國經 |
394 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲還本國經 |
395 | 24 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲還本國經 |
396 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲還本國經 |
397 | 24 | 欲 | yù | lust | 欲還本國經 |
398 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲還本國經 |
399 | 23 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我身是也 |
400 | 23 | 是 | shì | is exactly | 我身是也 |
401 | 23 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我身是也 |
402 | 23 | 是 | shì | this; that; those | 我身是也 |
403 | 23 | 是 | shì | really; certainly | 我身是也 |
404 | 23 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我身是也 |
405 | 23 | 是 | shì | true | 我身是也 |
406 | 23 | 是 | shì | is; has; exists | 我身是也 |
407 | 23 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我身是也 |
408 | 23 | 是 | shì | a matter; an affair | 我身是也 |
409 | 23 | 是 | shì | Shi | 我身是也 |
410 | 23 | 是 | shì | is; bhū | 我身是也 |
411 | 23 | 是 | shì | this; idam | 我身是也 |
412 | 23 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 至年十七為眾生故發意入海 |
413 | 23 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 至年十七為眾生故發意入海 |
414 | 23 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 至年十七為眾生故發意入海 |
415 | 23 | 故 | gù | to die | 至年十七為眾生故發意入海 |
416 | 23 | 故 | gù | so; therefore; hence | 至年十七為眾生故發意入海 |
417 | 23 | 故 | gù | original | 至年十七為眾生故發意入海 |
418 | 23 | 故 | gù | accident; happening; instance | 至年十七為眾生故發意入海 |
419 | 23 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 至年十七為眾生故發意入海 |
420 | 23 | 故 | gù | something in the past | 至年十七為眾生故發意入海 |
421 | 23 | 故 | gù | deceased; dead | 至年十七為眾生故發意入海 |
422 | 23 | 故 | gù | still; yet | 至年十七為眾生故發意入海 |
423 | 23 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 至年十七為眾生故發意入海 |
424 | 22 | 中 | zhōng | middle | 初入海中至白銀城 |
425 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 初入海中至白銀城 |
426 | 22 | 中 | zhōng | China | 初入海中至白銀城 |
427 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 初入海中至白銀城 |
428 | 22 | 中 | zhōng | in; amongst | 初入海中至白銀城 |
429 | 22 | 中 | zhōng | midday | 初入海中至白銀城 |
430 | 22 | 中 | zhōng | inside | 初入海中至白銀城 |
431 | 22 | 中 | zhōng | during | 初入海中至白銀城 |
432 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 初入海中至白銀城 |
433 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 初入海中至白銀城 |
434 | 22 | 中 | zhōng | half | 初入海中至白銀城 |
435 | 22 | 中 | zhōng | just right; suitably | 初入海中至白銀城 |
436 | 22 | 中 | zhōng | while | 初入海中至白銀城 |
437 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 初入海中至白銀城 |
438 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 初入海中至白銀城 |
439 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 初入海中至白銀城 |
440 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 初入海中至白銀城 |
441 | 22 | 中 | zhōng | middle | 初入海中至白銀城 |
442 | 22 | 求 | qiú | to request | 求寶部 |
443 | 22 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求寶部 |
444 | 22 | 求 | qiú | to implore | 求寶部 |
445 | 22 | 求 | qiú | to aspire to | 求寶部 |
446 | 22 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求寶部 |
447 | 22 | 求 | qiú | to attract | 求寶部 |
448 | 22 | 求 | qiú | to bribe | 求寶部 |
449 | 22 | 求 | qiú | Qiu | 求寶部 |
450 | 22 | 求 | qiú | to demand | 求寶部 |
451 | 22 | 求 | qiú | to end | 求寶部 |
452 | 22 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求寶部 |
453 | 21 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃昔維 |
454 | 21 | 乃 | nǎi | to be | 乃昔維 |
455 | 21 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃昔維 |
456 | 21 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃昔維 |
457 | 21 | 乃 | nǎi | however; but | 乃昔維 |
458 | 21 | 乃 | nǎi | if | 乃昔維 |
459 | 21 | 頭 | tóu | head | 頭黃如 |
460 | 21 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 頭黃如 |
461 | 21 | 頭 | tóu | top | 頭黃如 |
462 | 21 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 頭黃如 |
463 | 21 | 頭 | tóu | a leader | 頭黃如 |
464 | 21 | 頭 | tóu | first | 頭黃如 |
465 | 21 | 頭 | tou | head | 頭黃如 |
466 | 21 | 頭 | tóu | top; side; head | 頭黃如 |
467 | 21 | 頭 | tóu | hair | 頭黃如 |
468 | 21 | 頭 | tóu | start; end | 頭黃如 |
469 | 21 | 頭 | tóu | a commission | 頭黃如 |
470 | 21 | 頭 | tóu | a person | 頭黃如 |
471 | 21 | 頭 | tóu | direction; bearing | 頭黃如 |
472 | 21 | 頭 | tóu | previous | 頭黃如 |
473 | 21 | 頭 | tóu | head; śiras | 頭黃如 |
474 | 21 | 年 | nián | year | 至年十七為眾生故發意入海 |
475 | 21 | 年 | nián | New Year festival | 至年十七為眾生故發意入海 |
476 | 21 | 年 | nián | age | 至年十七為眾生故發意入海 |
477 | 21 | 年 | nián | life span; life expectancy | 至年十七為眾生故發意入海 |
478 | 21 | 年 | nián | an era; a period | 至年十七為眾生故發意入海 |
479 | 21 | 年 | nián | a date | 至年十七為眾生故發意入海 |
480 | 21 | 年 | nián | time; years | 至年十七為眾生故發意入海 |
481 | 21 | 年 | nián | harvest | 至年十七為眾生故發意入海 |
482 | 21 | 年 | nián | annual; every year | 至年十七為眾生故發意入海 |
483 | 21 | 年 | nián | year; varṣa | 至年十七為眾生故發意入海 |
484 | 20 | 出 | chū | to go out; to leave | 出壞我宮室 |
485 | 20 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出壞我宮室 |
486 | 20 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出壞我宮室 |
487 | 20 | 出 | chū | to extend; to spread | 出壞我宮室 |
488 | 20 | 出 | chū | to appear | 出壞我宮室 |
489 | 20 | 出 | chū | to exceed | 出壞我宮室 |
490 | 20 | 出 | chū | to publish; to post | 出壞我宮室 |
491 | 20 | 出 | chū | to take up an official post | 出壞我宮室 |
492 | 20 | 出 | chū | to give birth | 出壞我宮室 |
493 | 20 | 出 | chū | a verb complement | 出壞我宮室 |
494 | 20 | 出 | chū | to occur; to happen | 出壞我宮室 |
495 | 20 | 出 | chū | to divorce | 出壞我宮室 |
496 | 20 | 出 | chū | to chase away | 出壞我宮室 |
497 | 20 | 出 | chū | to escape; to leave | 出壞我宮室 |
498 | 20 | 出 | chū | to give | 出壞我宮室 |
499 | 20 | 出 | chū | to emit | 出壞我宮室 |
500 | 20 | 出 | chū | quoted from | 出壞我宮室 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
以 | yǐ | use; yogena | |
而 | ér | and; ca | |
不 | bù | no; na | |
有 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
我 |
|
|
|
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安⻏ | 安邑 | 196 | Anyi |
阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
八菩萨 | 八菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas |
百丈 | 98 | Baizhang | |
北平 | 98 | Beiping | |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大治 | 100 | Daiji | |
大理 | 100 |
|
|
大理寺 | 100 | Court of Judicial Review | |
道荣 | 道榮 | 100 | Dao Rong |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
董 | 100 |
|
|
兜率 | 100 | Tusita | |
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
佛法 | 102 |
|
|
干将 | 干將 | 103 | Ganjiang |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
韩 | 韓 | 104 |
|
河东 | 河東 | 104 |
|
弘道 | 104 |
|
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
监察御史 | 監察御史 | 106 | Investigating Censor |
江 | 106 |
|
|
建武 | 106 | Jianwu reign | |
建元 | 106 |
|
|
晋明帝 | 晉明帝 | 106 | Emperor Ming of Jin |
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
九月 | 106 |
|
|
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
康王 | 107 | King Kang of Zhou | |
蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
李广 | 李廣 | 108 | Li Guang |
刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
罗浮山 | 羅浮山 | 108 | Mt Luofushan |
雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
明元 | 109 | Emperor Mingyuan of Northern Wei | |
南安 | 110 | Nan'an | |
南海 | 110 |
|
|
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
番禺 | 112 | Panyu | |
彭 | 112 |
|
|
平昌 | 112 | Pyeongchang | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
普门品 | 普門品 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
蒲州 | 80 | Puzhou; Yongji | |
七月 | 113 |
|
|
汝南 | 114 | Runan | |
僧伽罗 | 僧伽羅 | 115 | Simhala; Siṃhala |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
石虎 | 115 | Shi Hu | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
宋 | 115 |
|
|
搜神記 | 搜神记 | 83 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
太守 | 116 | Governor | |
台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
王因 | 119 | Wangyin | |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文学士 | 文學士 | 119 | Bachelor of Arts; B.A.; BA; A.B.; Artium Baccalaureus |
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
武德 | 119 | Wude | |
五河 | 119 |
|
|
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
西门 | 西門 | 120 |
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
湘 | 120 |
|
|
湘西 | 120 |
|
|
兴宁 | 興寧 | 120 | Xingning |
新林 | 120 | Xinlin | |
西平 | 120 | Xiping | |
许昌 | 許昌 | 120 | Xuchang |
薛 | 120 |
|
|
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阳高 | 陽高 | 121 | Yanggao |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
邺 | 鄴 | 121 |
|
益阳 | 益陽 | 121 | Yiyang |
雍州 | 121 | Yongzhou | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
赵 | 趙 | 122 |
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
枝江 | 122 | Zhijiang | |
中江 | 122 | Zhongjiang | |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
众造寺 | 眾造寺 | 122 | Zhongzao Temple |
主簿 | 122 | official Registrar; Master of Records | |
子产 | 子產 | 122 | Zi Chan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 145.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝部 | 寶部 | 98 | jewel division |
本缘 | 本緣 | 98 |
|
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
般若 | 98 |
|
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
瞋忿 | 99 | rage | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初果 | 99 | srotaāpanna | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道品 | 100 |
|
|
道俗 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
定慧 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
干木 | 103 | a staff | |
根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
归命 | 歸命 | 103 |
|
弘誓 | 104 | great vows | |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
洁斋 | 潔齋 | 106 | to purify through abstinence |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
静念 | 靜念 | 106 | Calm the Thought |
九品往生 | 106 | nine grades of rebirth in the Pure Land | |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
轮迴三界 | 輪迴三界 | 108 | transmigrating in the three realms |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念言 | 110 | words from memory | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七生七死 | 113 | seven return lives | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入室 | 114 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
死苦 | 115 | death | |
四果 | 115 | four fruits | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
唐捐 | 116 | in vain | |
田人 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切智 | 121 |
|
|
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
斋七日 | 齋七日 | 122 | ceremonies seven times every seventh day |
斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自力 | 122 | one's own power | |
作善 | 122 | to do good deeds |