Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 27

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 112 zhī to go 聞卿得奇異之物寧
2 112 zhī to arrive; to go 聞卿得奇異之物寧
3 112 zhī is 聞卿得奇異之物寧
4 112 zhī to use 聞卿得奇異之物寧
5 112 zhī Zhi 聞卿得奇異之物寧
6 112 zhī winding 聞卿得奇異之物寧
7 76 Qi 大意舒手示其四珠
8 65 to use; to grasp 弘道以報四恩
9 65 to rely on 弘道以報四恩
10 65 to regard 弘道以報四恩
11 65 to be able to 弘道以報四恩
12 65 to order; to command 弘道以報四恩
13 65 used after a verb 弘道以報四恩
14 65 a reason; a cause 弘道以報四恩
15 65 Israel 弘道以報四恩
16 65 Yi 弘道以報四恩
17 65 use; yogena 弘道以報四恩
18 59 ér Kangxi radical 126 大意受珠而去
19 59 ér as if; to seem like 大意受珠而去
20 59 néng can; able 大意受珠而去
21 59 ér whiskers on the cheeks; sideburns 大意受珠而去
22 59 ér to arrive; up to 大意受珠而去
23 55 infix potential marker 大士運心無機不赴
24 48 shí time; a point or period of time 後得道時願我為弟子
25 48 shí a season; a quarter of a year 後得道時願我為弟子
26 48 shí one of the 12 two-hour periods of the day 後得道時願我為弟子
27 48 shí fashionable 後得道時願我為弟子
28 48 shí fate; destiny; luck 後得道時願我為弟子
29 48 shí occasion; opportunity; chance 後得道時願我為弟子
30 48 shí tense 後得道時願我為弟子
31 48 shí particular; special 後得道時願我為弟子
32 48 shí to plant; to cultivate 後得道時願我為弟子
33 48 shí an era; a dynasty 後得道時願我為弟子
34 48 shí time [abstract] 後得道時願我為弟子
35 48 shí seasonal 後得道時願我為弟子
36 48 shí to wait upon 後得道時願我為弟子
37 48 shí hour 後得道時願我為弟子
38 48 shí appropriate; proper; timely 後得道時願我為弟子
39 48 shí Shi 後得道時願我為弟子
40 48 shí a present; currentlt 後得道時願我為弟子
41 48 shí time; kāla 後得道時願我為弟子
42 48 shí at that time; samaya 後得道時願我為弟子
43 45 wéi to act as; to serve 至年十七為眾生故發意入海
44 45 wéi to change into; to become 至年十七為眾生故發意入海
45 45 wéi to be; is 至年十七為眾生故發意入海
46 45 wéi to do 至年十七為眾生故發意入海
47 45 wèi to support; to help 至年十七為眾生故發意入海
48 45 wéi to govern 至年十七為眾生故發意入海
49 45 wèi to be; bhū 至年十七為眾生故發意入海
50 43 self 我當布施濟益貧窮
51 43 [my] dear 我當布施濟益貧窮
52 43 Wo 我當布施濟益貧窮
53 43 self; atman; attan 我當布施濟益貧窮
54 43 ga 我當布施濟益貧窮
55 43 ya 三祇果周十地也
56 41 yuē to speak; to say 以偈語羅剎曰
57 41 yuē Kangxi radical 73 以偈語羅剎曰
58 41 yuē to be called 以偈語羅剎曰
59 41 yuē said; ukta 以偈語羅剎曰
60 36 zhì Kangxi radical 133 至年十七為眾生故發意入海
61 36 zhì to arrive 至年十七為眾生故發意入海
62 36 zhì approach; upagama 至年十七為眾生故發意入海
63 36 zhě ca 今不還珠者非小故也
64 34 yán to speak; to say; said 發誓願言
65 34 yán language; talk; words; utterance; speech 發誓願言
66 34 yán Kangxi radical 149 發誓願言
67 34 yán phrase; sentence 發誓願言
68 34 yán a word; a syllable 發誓願言
69 34 yán a theory; a doctrine 發誓願言
70 34 yán to regard as 發誓願言
71 34 yán to act as 發誓願言
72 34 yán word; vacana 發誓願言
73 34 yán speak; vad 發誓願言
74 33 Kangxi radical 132 自非立行
75 33 Zi 自非立行
76 33 a nose 自非立行
77 33 the beginning; the start 自非立行
78 33 origin 自非立行
79 33 to employ; to use 自非立行
80 33 to be 自非立行
81 33 self; soul; ātman 自非立行
82 32 rén person; people; a human being 是時有五百人
83 32 rén Kangxi radical 9 是時有五百人
84 32 rén a kind of person 是時有五百人
85 32 rén everybody 是時有五百人
86 32 rén adult 是時有五百人
87 32 rén somebody; others 是時有五百人
88 32 rén an upright person 是時有五百人
89 32 rén person; manuṣya 是時有五百人
90 32 to give 王與明月珠
91 32 to accompany 王與明月珠
92 32 to particate in 王與明月珠
93 32 of the same kind 王與明月珠
94 32 to help 王與明月珠
95 32 for 王與明月珠
96 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有老比丘
97 32 比丘 bǐqiū bhiksu 有老比丘
98 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有老比丘
99 31 jīn today; present; now 淨意供養過於今
100 31 jīn Jin 淨意供養過於今
101 31 jīn modern 淨意供養過於今
102 31 jīn now; adhunā 淨意供養過於今
103 29 to be near by; to be close to 即語海神
104 29 at that time 即語海神
105 29 to be exactly the same as; to be thus 即語海神
106 29 supposed; so-called 即語海神
107 29 to arrive at; to ascend 即語海神
108 29 to go back; to return 前行復至金城
109 29 to resume; to restart 前行復至金城
110 29 to do in detail 前行復至金城
111 29 to restore 前行復至金城
112 29 to respond; to reply to 前行復至金城
113 29 Fu; Return 前行復至金城
114 29 to retaliate; to reciprocate 前行復至金城
115 29 to avoid forced labor or tax 前行復至金城
116 29 Fu 前行復至金城
117 29 doubled; to overlapping; folded 前行復至金城
118 29 a lined garment with doubled thickness 前行復至金城
119 28 child; son 生一子
120 28 egg; newborn 生一子
121 28 first earthly branch 生一子
122 28 11 p.m.-1 a.m. 生一子
123 28 Kangxi radical 39 生一子
124 28 pellet; something small and hard 生一子
125 28 master 生一子
126 28 viscount 生一子
127 28 zi you; your honor 生一子
128 28 masters 生一子
129 28 person 生一子
130 28 young 生一子
131 28 seed 生一子
132 28 subordinate; subsidiary 生一子
133 28 a copper coin 生一子
134 28 female dragonfly 生一子
135 28 constituent 生一子
136 28 offspring; descendants 生一子
137 28 dear 生一子
138 28 little one 生一子
139 28 son; putra 生一子
140 28 offspring; tanaya 生一子
141 28 one 生一子
142 28 Kangxi radical 1 生一子
143 28 pure; concentrated 生一子
144 28 first 生一子
145 28 the same 生一子
146 28 sole; single 生一子
147 28 a very small amount 生一子
148 28 Yi 生一子
149 28 other 生一子
150 28 to unify 生一子
151 28 accidentally; coincidentally 生一子
152 28 abruptly; suddenly 生一子
153 28 one; eka 生一子
154 27 to go; to 重於松筠
155 27 to rely on; to depend on 重於松筠
156 27 Yu 重於松筠
157 27 a crow 重於松筠
158 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 聞卿得奇異之物寧
159 24 děi to want to; to need to 聞卿得奇異之物寧
160 24 děi must; ought to 聞卿得奇異之物寧
161 24 de 聞卿得奇異之物寧
162 24 de infix potential marker 聞卿得奇異之物寧
163 24 to result in 聞卿得奇異之物寧
164 24 to be proper; to fit; to suit 聞卿得奇異之物寧
165 24 to be satisfied 聞卿得奇異之物寧
166 24 to be finished 聞卿得奇異之物寧
167 24 děi satisfying 聞卿得奇異之物寧
168 24 to contract 聞卿得奇異之物寧
169 24 to hear 聞卿得奇異之物寧
170 24 to have; there is 聞卿得奇異之物寧
171 24 marks time passed 聞卿得奇異之物寧
172 24 obtain; attain; prāpta 聞卿得奇異之物寧
173 24 wáng Wang 王與明月珠
174 24 wáng a king 王與明月珠
175 24 wáng Kangxi radical 96 王與明月珠
176 24 wàng to be king; to rule 王與明月珠
177 24 wáng a prince; a duke 王與明月珠
178 24 wáng grand; great 王與明月珠
179 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 王與明月珠
180 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王與明月珠
181 24 wáng the head of a group or gang 王與明月珠
182 24 wáng the biggest or best of a group 王與明月珠
183 24 wáng king; best of a kind; rāja 王與明月珠
184 24 yòu Kangxi radical 29 又以脚蹋頭衝拔復不出
185 24 Ru River 汝反奪我
186 24 Ru 汝反奪我
187 24 desire 欲還本國經
188 24 to desire; to wish 欲還本國經
189 24 to desire; to intend 欲還本國經
190 24 lust 欲還本國經
191 24 desire; intention; wish; kāma 欲還本國經
192 22 zhōng middle 初入海中至白銀城
193 22 zhōng medium; medium sized 初入海中至白銀城
194 22 zhōng China 初入海中至白銀城
195 22 zhòng to hit the mark 初入海中至白銀城
196 22 zhōng midday 初入海中至白銀城
197 22 zhōng inside 初入海中至白銀城
198 22 zhōng during 初入海中至白銀城
199 22 zhōng Zhong 初入海中至白銀城
200 22 zhōng intermediary 初入海中至白銀城
201 22 zhōng half 初入海中至白銀城
202 22 zhòng to reach; to attain 初入海中至白銀城
203 22 zhòng to suffer; to infect 初入海中至白銀城
204 22 zhòng to obtain 初入海中至白銀城
205 22 zhòng to pass an exam 初入海中至白銀城
206 22 zhōng middle 初入海中至白銀城
207 22 qiú to request 求寶部
208 22 qiú to seek; to look for 求寶部
209 22 qiú to implore 求寶部
210 22 qiú to aspire to 求寶部
211 22 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求寶部
212 22 qiú to attract 求寶部
213 22 qiú to bribe 求寶部
214 22 qiú Qiu 求寶部
215 22 qiú to demand 求寶部
216 22 qiú to end 求寶部
217 22 qiú to seek; kāṅkṣ 求寶部
218 21 nǎi to be 乃昔維
219 21 tóu head 頭黃如
220 21 tóu top 頭黃如
221 21 tóu a piece; an aspect 頭黃如
222 21 tóu a leader 頭黃如
223 21 tóu first 頭黃如
224 21 tóu hair 頭黃如
225 21 tóu start; end 頭黃如
226 21 tóu a commission 頭黃如
227 21 tóu a person 頭黃如
228 21 tóu direction; bearing 頭黃如
229 21 tóu previous 頭黃如
230 21 tóu head; śiras 頭黃如
231 21 nián year 至年十七為眾生故發意入海
232 21 nián New Year festival 至年十七為眾生故發意入海
233 21 nián age 至年十七為眾生故發意入海
234 21 nián life span; life expectancy 至年十七為眾生故發意入海
235 21 nián an era; a period 至年十七為眾生故發意入海
236 21 nián a date 至年十七為眾生故發意入海
237 21 nián time; years 至年十七為眾生故發意入海
238 21 nián harvest 至年十七為眾生故發意入海
239 21 nián annual; every year 至年十七為眾生故發意入海
240 21 nián year; varṣa 至年十七為眾生故發意入海
241 19 jīng to go through; to experience 大志經云
242 19 jīng a sutra; a scripture 大志經云
243 19 jīng warp 大志經云
244 19 jīng longitude 大志經云
245 19 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 大志經云
246 19 jīng a woman's period 大志經云
247 19 jīng to bear; to endure 大志經云
248 19 jīng to hang; to die by hanging 大志經云
249 19 jīng classics 大志經云
250 19 jīng to be frugal; to save 大志經云
251 19 jīng a classic; a scripture; canon 大志經云
252 19 jīng a standard; a norm 大志經云
253 19 jīng a section of a Confucian work 大志經云
254 19 jīng to measure 大志經云
255 19 jīng human pulse 大志經云
256 19 jīng menstruation; a woman's period 大志經云
257 19 jīng sutra; discourse 大志經云
258 18 zhū pearl 王與明月珠
259 18 zhū a bead 王與明月珠
260 18 zhū a bead or orb-shaped object 王與明月珠
261 18 zhū a pearl of writing 王與明月珠
262 18 shǎo few 姿容端正世間少雙
263 18 shǎo to decrease; to lessen; to lose 姿容端正世間少雙
264 18 shǎo to be inadequate; to be insufficient 姿容端正世間少雙
265 18 shǎo to be less than 姿容端正世間少雙
266 18 shǎo to despise; to scorn; to look down on 姿容端正世間少雙
267 18 shào young 姿容端正世間少雙
268 18 shào youth 姿容端正世間少雙
269 18 shào a youth; a young person 姿容端正世間少雙
270 18 shào Shao 姿容端正世間少雙
271 18 shǎo few 姿容端正世間少雙
272 18 lǎo old; aged; elderly; aging 有老比丘
273 18 lǎo Kangxi radical 125 有老比丘
274 18 lǎo vegetables that have become old and tough 有老比丘
275 18 lǎo experienced 有老比丘
276 18 lǎo humble self-reference 有老比丘
277 18 lǎo of long standing 有老比丘
278 18 lǎo dark 有老比丘
279 18 lǎo outdated 有老比丘
280 18 lǎo old people; the elderly 有老比丘
281 18 lǎo parents 有老比丘
282 18 lǎo old; jarā 有老比丘
283 18 dialect; language; speech 地便語
284 18 to speak; to tell 地便語
285 18 verse; writing 地便語
286 18 to speak; to tell 地便語
287 18 proverbs; common sayings; old expressions 地便語
288 18 a signal 地便語
289 18 to chirp; to tweet 地便語
290 18 words; discourse; vac 地便語
291 17 Kangxi radical 49 抒水三分已二
292 17 to bring to an end; to stop 抒水三分已二
293 17 to complete 抒水三分已二
294 17 to demote; to dismiss 抒水三分已二
295 17 to recover from an illness 抒水三分已二
296 17 former; pūrvaka 抒水三分已二
297 17 jiàn to see 薩薄游行見市西門有一道人空床
298 17 jiàn opinion; view; understanding 薩薄游行見市西門有一道人空床
299 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 薩薄游行見市西門有一道人空床
300 17 jiàn refer to; for details see 薩薄游行見市西門有一道人空床
301 17 jiàn to listen to 薩薄游行見市西門有一道人空床
302 17 jiàn to meet 薩薄游行見市西門有一道人空床
303 17 jiàn to receive (a guest) 薩薄游行見市西門有一道人空床
304 17 jiàn let me; kindly 薩薄游行見市西門有一道人空床
305 17 jiàn Jian 薩薄游行見市西門有一道人空床
306 17 xiàn to appear 薩薄游行見市西門有一道人空床
307 17 xiàn to introduce 薩薄游行見市西門有一道人空床
308 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 薩薄游行見市西門有一道人空床
309 17 jiàn seeing; observing; darśana 薩薄游行見市西門有一道人空床
310 17 wén to hear 聞卿得奇異之物寧
311 17 wén Wen 聞卿得奇異之物寧
312 17 wén sniff at; to smell 聞卿得奇異之物寧
313 17 wén to be widely known 聞卿得奇異之物寧
314 17 wén to confirm; to accept 聞卿得奇異之物寧
315 17 wén information 聞卿得奇異之物寧
316 17 wèn famous; well known 聞卿得奇異之物寧
317 17 wén knowledge; learning 聞卿得奇異之物寧
318 17 wèn popularity; prestige; reputation 聞卿得奇異之物寧
319 17 wén to question 聞卿得奇異之物寧
320 17 wén heard; śruta 聞卿得奇異之物寧
321 17 wén hearing; śruti 聞卿得奇異之物寧
322 17 lìng to make; to cause to be; to lead 令長得智慧
323 17 lìng to issue a command 令長得智慧
324 17 lìng rules of behavior; customs 令長得智慧
325 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令長得智慧
326 17 lìng a season 令長得智慧
327 17 lìng respected; good reputation 令長得智慧
328 17 lìng good 令長得智慧
329 17 lìng pretentious 令長得智慧
330 17 lìng a transcending state of existence 令長得智慧
331 17 lìng a commander 令長得智慧
332 17 lìng a commanding quality; an impressive character 令長得智慧
333 17 lìng lyrics 令長得智慧
334 17 lìng Ling 令長得智慧
335 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令長得智慧
336 17 Yi 以氣噓人強者亦死
337 17 to die 但當去就死
338 17 to sever; to break off 但當去就死
339 17 dead 但當去就死
340 17 death 但當去就死
341 17 to sacrifice one's life 但當去就死
342 17 lost; severed 但當去就死
343 17 lifeless; not moving 但當去就死
344 17 stiff; inflexible 但當去就死
345 17 already fixed; set; established 但當去就死
346 17 damned 但當去就死
347 17 to die; maraṇa 但當去就死
348 16 sān three 育德以資三有
349 16 sān third 育德以資三有
350 16 sān more than two 育德以資三有
351 16 sān very few 育德以資三有
352 16 sān San 育德以資三有
353 16 sān three; tri 育德以資三有
354 16 sān sa 育德以資三有
355 16 sān three kinds; trividha 育德以資三有
356 16 ministry; department 述意部
357 16 section; part 述意部
358 16 troops 述意部
359 16 a category; a kind 述意部
360 16 to command; to control 述意部
361 16 radical 述意部
362 16 headquarters 述意部
363 16 unit 述意部
364 16 to put in order; to arrange 述意部
365 16 group; nikāya 述意部
366 16 Kangxi radical 71 夫至誠所感無神弗應
367 16 to not have; without 夫至誠所感無神弗應
368 16 mo 夫至誠所感無神弗應
369 16 to not have 夫至誠所感無神弗應
370 16 Wu 夫至誠所感無神弗應
371 16 mo 夫至誠所感無神弗應
372 16 Wu 吾是鬼中王
373 16 xīn heart [organ] 直口授心持後得生天
374 16 xīn Kangxi radical 61 直口授心持後得生天
375 16 xīn mind; consciousness 直口授心持後得生天
376 16 xīn the center; the core; the middle 直口授心持後得生天
377 16 xīn one of the 28 star constellations 直口授心持後得生天
378 16 xīn heart 直口授心持後得生天
379 16 xīn emotion 直口授心持後得生天
380 16 xīn intention; consideration 直口授心持後得生天
381 16 xīn disposition; temperament 直口授心持後得生天
382 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 直口授心持後得生天
383 16 xīn heart; hṛdaya 直口授心持後得生天
384 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 直口授心持後得生天
385 16 shēn human body; torso 我自念前後受身生死
386 16 shēn Kangxi radical 158 我自念前後受身生死
387 16 shēn self 我自念前後受身生死
388 16 shēn life 我自念前後受身生死
389 16 shēn an object 我自念前後受身生死
390 16 shēn a lifetime 我自念前後受身生死
391 16 shēn moral character 我自念前後受身生死
392 16 shēn status; identity; position 我自念前後受身生死
393 16 shēn pregnancy 我自念前後受身生死
394 16 juān India 我自念前後受身生死
395 16 shēn body; kāya 我自念前後受身生死
396 16 便 biàn convenient; handy; easy 地便語
397 16 便 biàn advantageous 地便語
398 16 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 地便語
399 16 便 pián fat; obese 地便語
400 16 便 biàn to make easy 地便語
401 16 便 biàn an unearned advantage 地便語
402 16 便 biàn ordinary; plain 地便語
403 16 便 biàn in passing 地便語
404 16 便 biàn informal 地便語
405 16 便 biàn appropriate; suitable 地便語
406 16 便 biàn an advantageous occasion 地便語
407 16 便 biàn stool 地便語
408 16 便 pián quiet; quiet and comfortable 地便語
409 16 便 biàn proficient; skilled 地便語
410 16 便 pián shrewd; slick; good with words 地便語
411 15 hòu after; later 後得道時願我為弟子
412 15 hòu empress; queen 後得道時願我為弟子
413 15 hòu sovereign 後得道時願我為弟子
414 15 hòu the god of the earth 後得道時願我為弟子
415 15 hòu late; later 後得道時願我為弟子
416 15 hòu offspring; descendents 後得道時願我為弟子
417 15 hòu to fall behind; to lag 後得道時願我為弟子
418 15 hòu behind; back 後得道時願我為弟子
419 15 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後得道時願我為弟子
420 15 hòu Hou 後得道時願我為弟子
421 15 hòu after; behind 後得道時願我為弟子
422 15 hòu following 後得道時願我為弟子
423 15 hòu to be delayed 後得道時願我為弟子
424 15 hòu to abandon; to discard 後得道時願我為弟子
425 15 hòu feudal lords 後得道時願我為弟子
426 15 hòu Hou 後得道時願我為弟子
427 15 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後得道時願我為弟子
428 15 hòu rear; paścāt 後得道時願我為弟子
429 15 hòu later; paścima 後得道時願我為弟子
430 15 yún cloud 大志經云
431 15 yún Yunnan 大志經云
432 15 yún Yun 大志經云
433 15 yún to say 大志經云
434 15 yún to have 大志經云
435 15 yún cloud; megha 大志經云
436 15 yún to say; iti 大志經云
437 15 to join together; together with; to accompany 宋沙門慧和念
438 15 peace; harmony 宋沙門慧和念
439 15 He 宋沙門慧和念
440 15 harmonious [sound] 宋沙門慧和念
441 15 gentle; amiable; acquiescent 宋沙門慧和念
442 15 warm 宋沙門慧和念
443 15 to harmonize; to make peace 宋沙門慧和念
444 15 a transaction 宋沙門慧和念
445 15 a bell on a chariot 宋沙門慧和念
446 15 a musical instrument 宋沙門慧和念
447 15 a military gate 宋沙門慧和念
448 15 a coffin headboard 宋沙門慧和念
449 15 a skilled worker 宋沙門慧和念
450 15 compatible 宋沙門慧和念
451 15 calm; peaceful 宋沙門慧和念
452 15 to sing in accompaniment 宋沙門慧和念
453 15 to write a matching poem 宋沙門慧和念
454 15 harmony; gentleness 宋沙門慧和念
455 15 venerable 宋沙門慧和念
456 15 shàng top; a high position 上坐云賣五戒
457 15 shang top; the position on or above something 上坐云賣五戒
458 15 shàng to go up; to go forward 上坐云賣五戒
459 15 shàng shang 上坐云賣五戒
460 15 shàng previous; last 上坐云賣五戒
461 15 shàng high; higher 上坐云賣五戒
462 15 shàng advanced 上坐云賣五戒
463 15 shàng a monarch; a sovereign 上坐云賣五戒
464 15 shàng time 上坐云賣五戒
465 15 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上坐云賣五戒
466 15 shàng far 上坐云賣五戒
467 15 shàng big; as big as 上坐云賣五戒
468 15 shàng abundant; plentiful 上坐云賣五戒
469 15 shàng to report 上坐云賣五戒
470 15 shàng to offer 上坐云賣五戒
471 15 shàng to go on stage 上坐云賣五戒
472 15 shàng to take office; to assume a post 上坐云賣五戒
473 15 shàng to install; to erect 上坐云賣五戒
474 15 shàng to suffer; to sustain 上坐云賣五戒
475 15 shàng to burn 上坐云賣五戒
476 15 shàng to remember 上坐云賣五戒
477 15 shàng to add 上坐云賣五戒
478 15 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上坐云賣五戒
479 15 shàng to meet 上坐云賣五戒
480 15 shàng falling then rising (4th) tone 上坐云賣五戒
481 15 shang used after a verb indicating a result 上坐云賣五戒
482 15 shàng a musical note 上坐云賣五戒
483 15 shàng higher, superior; uttara 上坐云賣五戒
484 15 zài in; at 心心廣博皆在阿惟越致
485 15 zài to exist; to be living 心心廣博皆在阿惟越致
486 15 zài to consist of 心心廣博皆在阿惟越致
487 15 zài to be at a post 心心廣博皆在阿惟越致
488 15 zài in; bhū 心心廣博皆在阿惟越致
489 15 shì to look at; to see 可借視
490 15 shì to observe; to inspect 可借視
491 15 shì to regard 可借視
492 15 shì to show; to illustrate; to display 可借視
493 15 shì to compare; to contrast 可借視
494 15 shì to take care of 可借視
495 15 shì to imitate; to follow the example of 可借視
496 15 shì eyesight 可借視
497 15 shì observing; darśana 可借視
498 15 cháng Chang 常於僧次請二比丘
499 15 cháng common; general; ordinary 常於僧次請二比丘
500 15 cháng a principle; a rule 常於僧次請二比丘

Frequencies of all Words

Top 1273

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 112 zhī him; her; them; that 聞卿得奇異之物寧
2 112 zhī used between a modifier and a word to form a word group 聞卿得奇異之物寧
3 112 zhī to go 聞卿得奇異之物寧
4 112 zhī this; that 聞卿得奇異之物寧
5 112 zhī genetive marker 聞卿得奇異之物寧
6 112 zhī it 聞卿得奇異之物寧
7 112 zhī in; in regards to 聞卿得奇異之物寧
8 112 zhī all 聞卿得奇異之物寧
9 112 zhī and 聞卿得奇異之物寧
10 112 zhī however 聞卿得奇異之物寧
11 112 zhī if 聞卿得奇異之物寧
12 112 zhī then 聞卿得奇異之物寧
13 112 zhī to arrive; to go 聞卿得奇異之物寧
14 112 zhī is 聞卿得奇異之物寧
15 112 zhī to use 聞卿得奇異之物寧
16 112 zhī Zhi 聞卿得奇異之物寧
17 112 zhī winding 聞卿得奇異之物寧
18 76 his; hers; its; theirs 大意舒手示其四珠
19 76 to add emphasis 大意舒手示其四珠
20 76 used when asking a question in reply to a question 大意舒手示其四珠
21 76 used when making a request or giving an order 大意舒手示其四珠
22 76 he; her; it; them 大意舒手示其四珠
23 76 probably; likely 大意舒手示其四珠
24 76 will 大意舒手示其四珠
25 76 may 大意舒手示其四珠
26 76 if 大意舒手示其四珠
27 76 or 大意舒手示其四珠
28 76 Qi 大意舒手示其四珠
29 76 he; her; it; saḥ; sā; tad 大意舒手示其四珠
30 65 so as to; in order to 弘道以報四恩
31 65 to use; to regard as 弘道以報四恩
32 65 to use; to grasp 弘道以報四恩
33 65 according to 弘道以報四恩
34 65 because of 弘道以報四恩
35 65 on a certain date 弘道以報四恩
36 65 and; as well as 弘道以報四恩
37 65 to rely on 弘道以報四恩
38 65 to regard 弘道以報四恩
39 65 to be able to 弘道以報四恩
40 65 to order; to command 弘道以報四恩
41 65 further; moreover 弘道以報四恩
42 65 used after a verb 弘道以報四恩
43 65 very 弘道以報四恩
44 65 already 弘道以報四恩
45 65 increasingly 弘道以報四恩
46 65 a reason; a cause 弘道以報四恩
47 65 Israel 弘道以報四恩
48 65 Yi 弘道以報四恩
49 65 use; yogena 弘道以報四恩
50 59 ér and; as well as; but (not); yet (not) 大意受珠而去
51 59 ér Kangxi radical 126 大意受珠而去
52 59 ér you 大意受珠而去
53 59 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 大意受珠而去
54 59 ér right away; then 大意受珠而去
55 59 ér but; yet; however; while; nevertheless 大意受珠而去
56 59 ér if; in case; in the event that 大意受珠而去
57 59 ér therefore; as a result; thus 大意受珠而去
58 59 ér how can it be that? 大意受珠而去
59 59 ér so as to 大意受珠而去
60 59 ér only then 大意受珠而去
61 59 ér as if; to seem like 大意受珠而去
62 59 néng can; able 大意受珠而去
63 59 ér whiskers on the cheeks; sideburns 大意受珠而去
64 59 ér me 大意受珠而去
65 59 ér to arrive; up to 大意受珠而去
66 59 ér possessive 大意受珠而去
67 59 ér and; ca 大意受珠而去
68 55 not; no 大士運心無機不赴
69 55 expresses that a certain condition cannot be acheived 大士運心無機不赴
70 55 as a correlative 大士運心無機不赴
71 55 no (answering a question) 大士運心無機不赴
72 55 forms a negative adjective from a noun 大士運心無機不赴
73 55 at the end of a sentence to form a question 大士運心無機不赴
74 55 to form a yes or no question 大士運心無機不赴
75 55 infix potential marker 大士運心無機不赴
76 55 no; na 大士運心無機不赴
77 55 yǒu is; are; to exist 此有八部
78 55 yǒu to have; to possess 此有八部
79 55 yǒu indicates an estimate 此有八部
80 55 yǒu indicates a large quantity 此有八部
81 55 yǒu indicates an affirmative response 此有八部
82 55 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有八部
83 55 yǒu used to compare two things 此有八部
84 55 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有八部
85 55 yǒu used before the names of dynasties 此有八部
86 55 yǒu a certain thing; what exists 此有八部
87 55 yǒu multiple of ten and ... 此有八部
88 55 yǒu abundant 此有八部
89 55 yǒu purposeful 此有八部
90 55 yǒu You 此有八部
91 55 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有八部
92 55 yǒu becoming; bhava 此有八部
93 48 shí time; a point or period of time 後得道時願我為弟子
94 48 shí a season; a quarter of a year 後得道時願我為弟子
95 48 shí one of the 12 two-hour periods of the day 後得道時願我為弟子
96 48 shí at that time 後得道時願我為弟子
97 48 shí fashionable 後得道時願我為弟子
98 48 shí fate; destiny; luck 後得道時願我為弟子
99 48 shí occasion; opportunity; chance 後得道時願我為弟子
100 48 shí tense 後得道時願我為弟子
101 48 shí particular; special 後得道時願我為弟子
102 48 shí to plant; to cultivate 後得道時願我為弟子
103 48 shí hour (measure word) 後得道時願我為弟子
104 48 shí an era; a dynasty 後得道時願我為弟子
105 48 shí time [abstract] 後得道時願我為弟子
106 48 shí seasonal 後得道時願我為弟子
107 48 shí frequently; often 後得道時願我為弟子
108 48 shí occasionally; sometimes 後得道時願我為弟子
109 48 shí on time 後得道時願我為弟子
110 48 shí this; that 後得道時願我為弟子
111 48 shí to wait upon 後得道時願我為弟子
112 48 shí hour 後得道時願我為弟子
113 48 shí appropriate; proper; timely 後得道時願我為弟子
114 48 shí Shi 後得道時願我為弟子
115 48 shí a present; currentlt 後得道時願我為弟子
116 48 shí time; kāla 後得道時願我為弟子
117 48 shí at that time; samaya 後得道時願我為弟子
118 48 shí then; atha 後得道時願我為弟子
119 47 this; these 此有八部
120 47 in this way 此有八部
121 47 otherwise; but; however; so 此有八部
122 47 at this time; now; here 此有八部
123 47 this; here; etad 此有八部
124 45 wèi for; to 至年十七為眾生故發意入海
125 45 wèi because of 至年十七為眾生故發意入海
126 45 wéi to act as; to serve 至年十七為眾生故發意入海
127 45 wéi to change into; to become 至年十七為眾生故發意入海
128 45 wéi to be; is 至年十七為眾生故發意入海
129 45 wéi to do 至年十七為眾生故發意入海
130 45 wèi for 至年十七為眾生故發意入海
131 45 wèi because of; for; to 至年十七為眾生故發意入海
132 45 wèi to 至年十七為眾生故發意入海
133 45 wéi in a passive construction 至年十七為眾生故發意入海
134 45 wéi forming a rehetorical question 至年十七為眾生故發意入海
135 45 wéi forming an adverb 至年十七為眾生故發意入海
136 45 wéi to add emphasis 至年十七為眾生故發意入海
137 45 wèi to support; to help 至年十七為眾生故發意入海
138 45 wéi to govern 至年十七為眾生故發意入海
139 45 wèi to be; bhū 至年十七為眾生故發意入海
140 43 I; me; my 我當布施濟益貧窮
141 43 self 我當布施濟益貧窮
142 43 we; our 我當布施濟益貧窮
143 43 [my] dear 我當布施濟益貧窮
144 43 Wo 我當布施濟益貧窮
145 43 self; atman; attan 我當布施濟益貧窮
146 43 ga 我當布施濟益貧窮
147 43 I; aham 我當布施濟益貧窮
148 43 also; too 三祇果周十地也
149 43 a final modal particle indicating certainy or decision 三祇果周十地也
150 43 either 三祇果周十地也
151 43 even 三祇果周十地也
152 43 used to soften the tone 三祇果周十地也
153 43 used for emphasis 三祇果周十地也
154 43 used to mark contrast 三祇果周十地也
155 43 used to mark compromise 三祇果周十地也
156 43 ya 三祇果周十地也
157 41 yuē to speak; to say 以偈語羅剎曰
158 41 yuē Kangxi radical 73 以偈語羅剎曰
159 41 yuē to be called 以偈語羅剎曰
160 41 yuē particle without meaning 以偈語羅剎曰
161 41 yuē said; ukta 以偈語羅剎曰
162 36 zhì to; until 至年十七為眾生故發意入海
163 36 zhì Kangxi radical 133 至年十七為眾生故發意入海
164 36 zhì extremely; very; most 至年十七為眾生故發意入海
165 36 zhì to arrive 至年十七為眾生故發意入海
166 36 zhì approach; upagama 至年十七為眾生故發意入海
167 36 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今不還珠者非小故也
168 36 zhě that 今不還珠者非小故也
169 36 zhě nominalizing function word 今不還珠者非小故也
170 36 zhě used to mark a definition 今不還珠者非小故也
171 36 zhě used to mark a pause 今不還珠者非小故也
172 36 zhě topic marker; that; it 今不還珠者非小故也
173 36 zhuó according to 今不還珠者非小故也
174 36 zhě ca 今不還珠者非小故也
175 34 yán to speak; to say; said 發誓願言
176 34 yán language; talk; words; utterance; speech 發誓願言
177 34 yán Kangxi radical 149 發誓願言
178 34 yán a particle with no meaning 發誓願言
179 34 yán phrase; sentence 發誓願言
180 34 yán a word; a syllable 發誓願言
181 34 yán a theory; a doctrine 發誓願言
182 34 yán to regard as 發誓願言
183 34 yán to act as 發誓願言
184 34 yán word; vacana 發誓願言
185 34 yán speak; vad 發誓願言
186 33 naturally; of course; certainly 自非立行
187 33 from; since 自非立行
188 33 self; oneself; itself 自非立行
189 33 Kangxi radical 132 自非立行
190 33 Zi 自非立行
191 33 a nose 自非立行
192 33 the beginning; the start 自非立行
193 33 origin 自非立行
194 33 originally 自非立行
195 33 still; to remain 自非立行
196 33 in person; personally 自非立行
197 33 in addition; besides 自非立行
198 33 if; even if 自非立行
199 33 but 自非立行
200 33 because 自非立行
201 33 to employ; to use 自非立行
202 33 to be 自非立行
203 33 own; one's own; oneself 自非立行
204 33 self; soul; ātman 自非立行
205 32 rén person; people; a human being 是時有五百人
206 32 rén Kangxi radical 9 是時有五百人
207 32 rén a kind of person 是時有五百人
208 32 rén everybody 是時有五百人
209 32 rén adult 是時有五百人
210 32 rén somebody; others 是時有五百人
211 32 rén an upright person 是時有五百人
212 32 rén person; manuṣya 是時有五百人
213 32 and 王與明月珠
214 32 to give 王與明月珠
215 32 together with 王與明月珠
216 32 interrogative particle 王與明月珠
217 32 to accompany 王與明月珠
218 32 to particate in 王與明月珠
219 32 of the same kind 王與明月珠
220 32 to help 王與明月珠
221 32 for 王與明月珠
222 32 and; ca 王與明月珠
223 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有老比丘
224 32 比丘 bǐqiū bhiksu 有老比丘
225 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有老比丘
226 31 jīn today; present; now 淨意供養過於今
227 31 jīn Jin 淨意供養過於今
228 31 jīn modern 淨意供養過於今
229 31 jīn now; adhunā 淨意供養過於今
230 29 such as; for example; for instance 奈何竭之如日終不墮地
231 29 if 奈何竭之如日終不墮地
232 29 in accordance with 奈何竭之如日終不墮地
233 29 to be appropriate; should; with regard to 奈何竭之如日終不墮地
234 29 this 奈何竭之如日終不墮地
235 29 it is so; it is thus; can be compared with 奈何竭之如日終不墮地
236 29 to go to 奈何竭之如日終不墮地
237 29 to meet 奈何竭之如日終不墮地
238 29 to appear; to seem; to be like 奈何竭之如日終不墮地
239 29 at least as good as 奈何竭之如日終不墮地
240 29 and 奈何竭之如日終不墮地
241 29 or 奈何竭之如日終不墮地
242 29 but 奈何竭之如日終不墮地
243 29 then 奈何竭之如日終不墮地
244 29 naturally 奈何竭之如日終不墮地
245 29 expresses a question or doubt 奈何竭之如日終不墮地
246 29 you 奈何竭之如日終不墮地
247 29 the second lunar month 奈何竭之如日終不墮地
248 29 in; at 奈何竭之如日終不墮地
249 29 Ru 奈何竭之如日終不墮地
250 29 Thus 奈何竭之如日終不墮地
251 29 thus; tathā 奈何竭之如日終不墮地
252 29 like; iva 奈何竭之如日終不墮地
253 29 suchness; tathatā 奈何竭之如日終不墮地
254 29 promptly; right away; immediately 即語海神
255 29 to be near by; to be close to 即語海神
256 29 at that time 即語海神
257 29 to be exactly the same as; to be thus 即語海神
258 29 supposed; so-called 即語海神
259 29 if; but 即語海神
260 29 to arrive at; to ascend 即語海神
261 29 then; following 即語海神
262 29 so; just so; eva 即語海神
263 29 again; more; repeatedly 前行復至金城
264 29 to go back; to return 前行復至金城
265 29 to resume; to restart 前行復至金城
266 29 to do in detail 前行復至金城
267 29 to restore 前行復至金城
268 29 to respond; to reply to 前行復至金城
269 29 after all; and then 前行復至金城
270 29 even if; although 前行復至金城
271 29 Fu; Return 前行復至金城
272 29 to retaliate; to reciprocate 前行復至金城
273 29 to avoid forced labor or tax 前行復至金城
274 29 particle without meaing 前行復至金城
275 29 Fu 前行復至金城
276 29 repeated; again 前行復至金城
277 29 doubled; to overlapping; folded 前行復至金城
278 29 a lined garment with doubled thickness 前行復至金城
279 29 again; punar 前行復至金城
280 28 child; son 生一子
281 28 egg; newborn 生一子
282 28 first earthly branch 生一子
283 28 11 p.m.-1 a.m. 生一子
284 28 Kangxi radical 39 生一子
285 28 zi indicates that the the word is used as a noun 生一子
286 28 pellet; something small and hard 生一子
287 28 master 生一子
288 28 viscount 生一子
289 28 zi you; your honor 生一子
290 28 masters 生一子
291 28 person 生一子
292 28 young 生一子
293 28 seed 生一子
294 28 subordinate; subsidiary 生一子
295 28 a copper coin 生一子
296 28 bundle 生一子
297 28 female dragonfly 生一子
298 28 constituent 生一子
299 28 offspring; descendants 生一子
300 28 dear 生一子
301 28 little one 生一子
302 28 son; putra 生一子
303 28 offspring; tanaya 生一子
304 28 one 生一子
305 28 Kangxi radical 1 生一子
306 28 as soon as; all at once 生一子
307 28 pure; concentrated 生一子
308 28 whole; all 生一子
309 28 first 生一子
310 28 the same 生一子
311 28 each 生一子
312 28 certain 生一子
313 28 throughout 生一子
314 28 used in between a reduplicated verb 生一子
315 28 sole; single 生一子
316 28 a very small amount 生一子
317 28 Yi 生一子
318 28 other 生一子
319 28 to unify 生一子
320 28 accidentally; coincidentally 生一子
321 28 abruptly; suddenly 生一子
322 28 or 生一子
323 28 one; eka 生一子
324 27 in; at 重於松筠
325 27 in; at 重於松筠
326 27 in; at; to; from 重於松筠
327 27 to go; to 重於松筠
328 27 to rely on; to depend on 重於松筠
329 27 to go to; to arrive at 重於松筠
330 27 from 重於松筠
331 27 give 重於松筠
332 27 oppposing 重於松筠
333 27 and 重於松筠
334 27 compared to 重於松筠
335 27 by 重於松筠
336 27 and; as well as 重於松筠
337 27 for 重於松筠
338 27 Yu 重於松筠
339 27 a crow 重於松筠
340 27 whew; wow 重於松筠
341 27 near to; antike 重於松筠
342 26 zhū all; many; various 諸海神王因共議言
343 26 zhū Zhu 諸海神王因共議言
344 26 zhū all; members of the class 諸海神王因共議言
345 26 zhū interrogative particle 諸海神王因共議言
346 26 zhū him; her; them; it 諸海神王因共議言
347 26 zhū of; in 諸海神王因共議言
348 26 zhū all; many; sarva 諸海神王因共議言
349 24 de potential marker 聞卿得奇異之物寧
350 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 聞卿得奇異之物寧
351 24 děi must; ought to 聞卿得奇異之物寧
352 24 děi to want to; to need to 聞卿得奇異之物寧
353 24 děi must; ought to 聞卿得奇異之物寧
354 24 de 聞卿得奇異之物寧
355 24 de infix potential marker 聞卿得奇異之物寧
356 24 to result in 聞卿得奇異之物寧
357 24 to be proper; to fit; to suit 聞卿得奇異之物寧
358 24 to be satisfied 聞卿得奇異之物寧
359 24 to be finished 聞卿得奇異之物寧
360 24 de result of degree 聞卿得奇異之物寧
361 24 de marks completion of an action 聞卿得奇異之物寧
362 24 děi satisfying 聞卿得奇異之物寧
363 24 to contract 聞卿得奇異之物寧
364 24 marks permission or possibility 聞卿得奇異之物寧
365 24 expressing frustration 聞卿得奇異之物寧
366 24 to hear 聞卿得奇異之物寧
367 24 to have; there is 聞卿得奇異之物寧
368 24 marks time passed 聞卿得奇異之物寧
369 24 obtain; attain; prāpta 聞卿得奇異之物寧
370 24 wáng Wang 王與明月珠
371 24 wáng a king 王與明月珠
372 24 wáng Kangxi radical 96 王與明月珠
373 24 wàng to be king; to rule 王與明月珠
374 24 wáng a prince; a duke 王與明月珠
375 24 wáng grand; great 王與明月珠
376 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 王與明月珠
377 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王與明月珠
378 24 wáng the head of a group or gang 王與明月珠
379 24 wáng the biggest or best of a group 王與明月珠
380 24 wáng king; best of a kind; rāja 王與明月珠
381 24 yòu again; also 又以脚蹋頭衝拔復不出
382 24 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又以脚蹋頭衝拔復不出
383 24 yòu Kangxi radical 29 又以脚蹋頭衝拔復不出
384 24 yòu and 又以脚蹋頭衝拔復不出
385 24 yòu furthermore 又以脚蹋頭衝拔復不出
386 24 yòu in addition 又以脚蹋頭衝拔復不出
387 24 yòu but 又以脚蹋頭衝拔復不出
388 24 yòu again; also; moreover; punar 又以脚蹋頭衝拔復不出
389 24 you; thou 汝反奪我
390 24 Ru River 汝反奪我
391 24 Ru 汝反奪我
392 24 you; tvam; bhavat 汝反奪我
393 24 desire 欲還本國經
394 24 to desire; to wish 欲還本國經
395 24 almost; nearly; about to occur 欲還本國經
396 24 to desire; to intend 欲還本國經
397 24 lust 欲還本國經
398 24 desire; intention; wish; kāma 欲還本國經
399 23 shì is; are; am; to be 我身是也
400 23 shì is exactly 我身是也
401 23 shì is suitable; is in contrast 我身是也
402 23 shì this; that; those 我身是也
403 23 shì really; certainly 我身是也
404 23 shì correct; yes; affirmative 我身是也
405 23 shì true 我身是也
406 23 shì is; has; exists 我身是也
407 23 shì used between repetitions of a word 我身是也
408 23 shì a matter; an affair 我身是也
409 23 shì Shi 我身是也
410 23 shì is; bhū 我身是也
411 23 shì this; idam 我身是也
412 23 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 至年十七為眾生故發意入海
413 23 old; ancient; former; past 至年十七為眾生故發意入海
414 23 reason; cause; purpose 至年十七為眾生故發意入海
415 23 to die 至年十七為眾生故發意入海
416 23 so; therefore; hence 至年十七為眾生故發意入海
417 23 original 至年十七為眾生故發意入海
418 23 accident; happening; instance 至年十七為眾生故發意入海
419 23 a friend; an acquaintance; friendship 至年十七為眾生故發意入海
420 23 something in the past 至年十七為眾生故發意入海
421 23 deceased; dead 至年十七為眾生故發意入海
422 23 still; yet 至年十七為眾生故發意入海
423 23 therefore; tasmāt 至年十七為眾生故發意入海
424 22 zhōng middle 初入海中至白銀城
425 22 zhōng medium; medium sized 初入海中至白銀城
426 22 zhōng China 初入海中至白銀城
427 22 zhòng to hit the mark 初入海中至白銀城
428 22 zhōng in; amongst 初入海中至白銀城
429 22 zhōng midday 初入海中至白銀城
430 22 zhōng inside 初入海中至白銀城
431 22 zhōng during 初入海中至白銀城
432 22 zhōng Zhong 初入海中至白銀城
433 22 zhōng intermediary 初入海中至白銀城
434 22 zhōng half 初入海中至白銀城
435 22 zhōng just right; suitably 初入海中至白銀城
436 22 zhōng while 初入海中至白銀城
437 22 zhòng to reach; to attain 初入海中至白銀城
438 22 zhòng to suffer; to infect 初入海中至白銀城
439 22 zhòng to obtain 初入海中至白銀城
440 22 zhòng to pass an exam 初入海中至白銀城
441 22 zhōng middle 初入海中至白銀城
442 22 qiú to request 求寶部
443 22 qiú to seek; to look for 求寶部
444 22 qiú to implore 求寶部
445 22 qiú to aspire to 求寶部
446 22 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求寶部
447 22 qiú to attract 求寶部
448 22 qiú to bribe 求寶部
449 22 qiú Qiu 求寶部
450 22 qiú to demand 求寶部
451 22 qiú to end 求寶部
452 22 qiú to seek; kāṅkṣ 求寶部
453 21 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃昔維
454 21 nǎi to be 乃昔維
455 21 nǎi you; yours 乃昔維
456 21 nǎi also; moreover 乃昔維
457 21 nǎi however; but 乃昔維
458 21 nǎi if 乃昔維
459 21 tóu head 頭黃如
460 21 tóu measure word for heads of cattle, etc 頭黃如
461 21 tóu top 頭黃如
462 21 tóu a piece; an aspect 頭黃如
463 21 tóu a leader 頭黃如
464 21 tóu first 頭黃如
465 21 tou head 頭黃如
466 21 tóu top; side; head 頭黃如
467 21 tóu hair 頭黃如
468 21 tóu start; end 頭黃如
469 21 tóu a commission 頭黃如
470 21 tóu a person 頭黃如
471 21 tóu direction; bearing 頭黃如
472 21 tóu previous 頭黃如
473 21 tóu head; śiras 頭黃如
474 21 nián year 至年十七為眾生故發意入海
475 21 nián New Year festival 至年十七為眾生故發意入海
476 21 nián age 至年十七為眾生故發意入海
477 21 nián life span; life expectancy 至年十七為眾生故發意入海
478 21 nián an era; a period 至年十七為眾生故發意入海
479 21 nián a date 至年十七為眾生故發意入海
480 21 nián time; years 至年十七為眾生故發意入海
481 21 nián harvest 至年十七為眾生故發意入海
482 21 nián annual; every year 至年十七為眾生故發意入海
483 21 nián year; varṣa 至年十七為眾生故發意入海
484 20 chū to go out; to leave 出壞我宮室
485 20 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出壞我宮室
486 20 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出壞我宮室
487 20 chū to extend; to spread 出壞我宮室
488 20 chū to appear 出壞我宮室
489 20 chū to exceed 出壞我宮室
490 20 chū to publish; to post 出壞我宮室
491 20 chū to take up an official post 出壞我宮室
492 20 chū to give birth 出壞我宮室
493 20 chū a verb complement 出壞我宮室
494 20 chū to occur; to happen 出壞我宮室
495 20 chū to divorce 出壞我宮室
496 20 chū to chase away 出壞我宮室
497 20 chū to escape; to leave 出壞我宮室
498 20 chū to give 出壞我宮室
499 20 chū to emit 出壞我宮室
500 20 chū quoted from 出壞我宮室

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
use; yogena
ér and; ca
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
this; here; etad
wèi to be; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安⻏ 安邑 196 Anyi
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
百丈 98 Baizhang
北平 98 Beiping
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
楚王 99 Prince of Chu
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
刺史 99 Regional Inspector
大治 100 Daiji
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
大理寺 100 Court of Judicial Review
道荣 道榮 100 Dao Rong
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
兜率 100 Tusita
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
犊子 犢子 100 Vatsa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
干将 干將 103 Ganjiang
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
广陵 廣陵 103 Guangling
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
监察御史 監察御史 106 Investigating Censor
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
建武 106 Jianwu reign
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
晋明帝 晉明帝 106 Emperor Ming of Jin
净意 淨意 106 Śuddhamati
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
觉如 覺如 106 Kakunyo
康王 107 King Kang of Zhou
蓝田 藍田 108 Lantian
李广 李廣 108 Li Guang
刘向 劉向 108 Liu Xiang
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
罗浮山 羅浮山 108 Mt Luofushan
雒阳 雒陽 108 Luoyang
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
冥报记 冥報記 109 Ming Bao Ji
明元 109 Emperor Mingyuan of Northern Wei
南安 110 Nan'an
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南山 110 Nanshan; Daoxuan
欧阳 歐陽 197 Ouyang
番禺 112 Panyu
112
  1. Peng
  2. Peng
平昌 112 Pyeongchang
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
普贤 普賢 112 Samantabhadra
蒲州 80 Puzhou; Yongji
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
汝南 114 Runan
僧伽罗 僧伽羅 115 Simhala; Siṃhala
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
石虎 115 Shi Hu
释迦 釋迦 115 Sakya
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
搜神記 搜神记 83
  1. Shoushen Ji; In Search of the Supernatural
  2. In Search of Gods
115 Sui Dynasty
太守 116 Governor
台中 臺中 116 Taizhong; Taichung
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
王因 119 Wangyin
文成 119 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
文学士 文學士 119 Bachelor of Arts; B.A.; BA; A.B.; Artium Baccalaureus
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
武德 119 Wude
五河 119
  1. Wuhe
  2. Punjab
吴郡 吳郡 119 Wu Commandery
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西明寺 120 Xi Ming Temple
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
湘西 120
  1. Xiangx
  2. western Hunan
兴宁 興寧 120 Xingning
新林 120 Xinlin
西平 120 Xiping
许昌 許昌 120 Xuchang
120
  1. Xue
  2. Xue
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阳高 陽高 121 Yanggao
121 Yao
121
  1. Ye
  2. Ye
益阳 益陽 121 Yiyang
雍州 121 Yongzhou
元嘉 121 Yuanjia reign
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
枝江 122 Zhijiang
中江 122 Zhongjiang
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
众造寺 眾造寺 122 Zhongzao Temple
主簿 122 official Registrar; Master of Records
子产 子產 122 Zi Chan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 145.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
白佛 98 to address the Buddha
宝部 寶部 98 jewel division
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本寺 98 main temple; home temple; this temple
表法 98 expressing the Dharma
比丘僧 98 monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不来 不來 98 not coming
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
瞋忿 99 rage
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初果 99 srotaāpanna
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道果 100 the fruit of the path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二果 195 Sakṛdāgāmin
二师 二師 195 two kinds of teachers
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
方便力 102 the power of skillful means
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
干木 103 a staff
根钝 根鈍 103 limited capacities
古佛 103 former Buddhas
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
弘誓 104 great vows
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
济度 濟度 106 to ferry across
偈语 偈語 106 the words of a chant
洁斋 潔齋 106 to purify through abstinence
经本 經本 106 Sutra
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
静念 靜念 106 Calm the Thought
九品往生 106 nine grades of rebirth in the Pure Land
偈言 106 a verse; a gatha
卷第二十 106 scroll 20
露地 108 dewy ground; the outdoors
轮迴三界 輪迴三界 108 transmigrating in the three realms
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
魔军 魔軍 109 Māra's army
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
贫道 貧道 112 humble monk
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七生七死 113 seven return lives
千佛 113 thousand Buddhas
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人空 114 empty of a permanent ego
人师 人師 114 a teacher of humans
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三千 115 three thousand-fold
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三尊 115 the three honored ones
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧祇 115 asamkhyeya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
生天 115 celestial birth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄心 攝心 115 to concentrate
时到 時到 115 timely arrival
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
时众 時眾 115 present company
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
死苦 115 death
四果 115 four fruits
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所行 115 actions; practice
俗姓 115 secular surname
唐捐 116 in vain
田人 116 ploughman; one who lives by ploughing
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来际 未來際 119 the limit of the future
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
写经 寫經 120 to copy sutras
心心 120 the mind and mental conditions
心缘 心緣 120 cognition of the environment
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
踰缮那 踰繕那 121 yojana
斋七日 齋七日 122 ceremonies seven times every seventh day
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
证得 證得 122 realize; prāpti
智相 122 discriminating intellect
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自力 122 one's own power
作善 122 to do good deeds