Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 38
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 72 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 心請佛庫中自然皆備二 |
2 | 72 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 心請佛庫中自然皆備二 |
3 | 72 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 心請佛庫中自然皆備二 |
4 | 72 | 佛 | fó | a Buddhist text | 心請佛庫中自然皆備二 |
5 | 72 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 心請佛庫中自然皆備二 |
6 | 72 | 佛 | fó | Buddha | 心請佛庫中自然皆備二 |
7 | 72 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 心請佛庫中自然皆備二 |
8 | 33 | 我 | wǒ | self | 我是鬼王毘 |
9 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是鬼王毘 |
10 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我是鬼王毘 |
11 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是鬼王毘 |
12 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我是鬼王毘 |
13 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即往祇洹 |
14 | 33 | 即 | jí | at that time | 即往祇洹 |
15 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即往祇洹 |
16 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 即往祇洹 |
17 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即往祇洹 |
18 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善信女少悟無常秉志清白為 |
19 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 善信女少悟無常秉志清白為 |
20 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 善信女少悟無常秉志清白為 |
21 | 32 | 為 | wéi | to do | 善信女少悟無常秉志清白為 |
22 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 善信女少悟無常秉志清白為 |
23 | 32 | 為 | wéi | to govern | 善信女少悟無常秉志清白為 |
24 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 善信女少悟無常秉志清白為 |
25 | 30 | 之 | zhī | to go | 復解瓔珞重以賜之 |
26 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 復解瓔珞重以賜之 |
27 | 30 | 之 | zhī | is | 復解瓔珞重以賜之 |
28 | 30 | 之 | zhī | to use | 復解瓔珞重以賜之 |
29 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 復解瓔珞重以賜之 |
30 | 30 | 之 | zhī | winding | 復解瓔珞重以賜之 |
31 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 讚言 |
32 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 讚言 |
33 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 讚言 |
34 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 讚言 |
35 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 讚言 |
36 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 讚言 |
37 | 29 | 言 | yán | to regard as | 讚言 |
38 | 29 | 言 | yán | to act as | 讚言 |
39 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 讚言 |
40 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 讚言 |
41 | 28 | 母 | mǔ | mother | 母教莫爾 |
42 | 28 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 母教莫爾 |
43 | 28 | 母 | mǔ | female | 母教莫爾 |
44 | 28 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 母教莫爾 |
45 | 28 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 母教莫爾 |
46 | 28 | 母 | mǔ | all women | 母教莫爾 |
47 | 28 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 母教莫爾 |
48 | 28 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 母教莫爾 |
49 | 28 | 母 | mǔ | investment capital | 母教莫爾 |
50 | 28 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 母教莫爾 |
51 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 天帝所試九 |
52 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 天帝所試九 |
53 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 天帝所試九 |
54 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 天帝所試九 |
55 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 天帝所試九 |
56 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 天帝所試九 |
57 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 天帝所試九 |
58 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有事緣至 |
59 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有事緣至 |
60 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有事緣至 |
61 | 28 | 時 | shí | fashionable | 時有事緣至 |
62 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有事緣至 |
63 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有事緣至 |
64 | 28 | 時 | shí | tense | 時有事緣至 |
65 | 28 | 時 | shí | particular; special | 時有事緣至 |
66 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有事緣至 |
67 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有事緣至 |
68 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 時有事緣至 |
69 | 28 | 時 | shí | seasonal | 時有事緣至 |
70 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 時有事緣至 |
71 | 28 | 時 | shí | hour | 時有事緣至 |
72 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有事緣至 |
73 | 28 | 時 | shí | Shi | 時有事緣至 |
74 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有事緣至 |
75 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 時有事緣至 |
76 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有事緣至 |
77 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛復以法句經與令諷誦 |
78 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 佛復以法句經與令諷誦 |
79 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 佛復以法句經與令諷誦 |
80 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 佛復以法句經與令諷誦 |
81 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛復以法句經與令諷誦 |
82 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛復以法句經與令諷誦 |
83 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛復以法句經與令諷誦 |
84 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 佛復以法句經與令諷誦 |
85 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 佛復以法句經與令諷誦 |
86 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛復以法句經與令諷誦 |
87 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 靜室自浴割股 |
88 | 23 | 自 | zì | Zi | 靜室自浴割股 |
89 | 23 | 自 | zì | a nose | 靜室自浴割股 |
90 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 靜室自浴割股 |
91 | 23 | 自 | zì | origin | 靜室自浴割股 |
92 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 靜室自浴割股 |
93 | 23 | 自 | zì | to be | 靜室自浴割股 |
94 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 靜室自浴割股 |
95 | 23 | 於 | yú | to go; to | 為聽法故住於空中 |
96 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為聽法故住於空中 |
97 | 23 | 於 | yú | Yu | 為聽法故住於空中 |
98 | 23 | 於 | wū | a crow | 為聽法故住於空中 |
99 | 23 | 女 | nǚ | female; feminine | 蘇曼女產十卵 |
100 | 23 | 女 | nǚ | female | 蘇曼女產十卵 |
101 | 23 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 蘇曼女產十卵 |
102 | 23 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 蘇曼女產十卵 |
103 | 23 | 女 | nǚ | daughter | 蘇曼女產十卵 |
104 | 23 | 女 | nǚ | soft; feminine | 蘇曼女產十卵 |
105 | 23 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 蘇曼女產十卵 |
106 | 23 | 女 | nǚ | woman; nārī | 蘇曼女產十卵 |
107 | 23 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 蘇曼女產十卵 |
108 | 23 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 蘇曼女產十卵 |
109 | 20 | 一 | yī | one | 優波斯那割肉救病比丘一 |
110 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 優波斯那割肉救病比丘一 |
111 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 優波斯那割肉救病比丘一 |
112 | 20 | 一 | yī | first | 優波斯那割肉救病比丘一 |
113 | 20 | 一 | yī | the same | 優波斯那割肉救病比丘一 |
114 | 20 | 一 | yī | sole; single | 優波斯那割肉救病比丘一 |
115 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 優波斯那割肉救病比丘一 |
116 | 20 | 一 | yī | Yi | 優波斯那割肉救病比丘一 |
117 | 20 | 一 | yī | other | 優波斯那割肉救病比丘一 |
118 | 20 | 一 | yī | to unify | 優波斯那割肉救病比丘一 |
119 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 優波斯那割肉救病比丘一 |
120 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 優波斯那割肉救病比丘一 |
121 | 20 | 一 | yī | one; eka | 優波斯那割肉救病比丘一 |
122 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝為 |
123 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝為 |
124 | 20 | 及 | jí | to reach | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
125 | 20 | 及 | jí | to attain | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
126 | 20 | 及 | jí | to understand | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
127 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
128 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
129 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
130 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
131 | 19 | 其 | qí | Qi | 卵成十男并其往緣三 |
132 | 19 | 子 | zǐ | child; son | 孤母喪子遇佛 |
133 | 19 | 子 | zǐ | egg; newborn | 孤母喪子遇佛 |
134 | 19 | 子 | zǐ | first earthly branch | 孤母喪子遇佛 |
135 | 19 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 孤母喪子遇佛 |
136 | 19 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 孤母喪子遇佛 |
137 | 19 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 孤母喪子遇佛 |
138 | 19 | 子 | zǐ | master | 孤母喪子遇佛 |
139 | 19 | 子 | zǐ | viscount | 孤母喪子遇佛 |
140 | 19 | 子 | zi | you; your honor | 孤母喪子遇佛 |
141 | 19 | 子 | zǐ | masters | 孤母喪子遇佛 |
142 | 19 | 子 | zǐ | person | 孤母喪子遇佛 |
143 | 19 | 子 | zǐ | young | 孤母喪子遇佛 |
144 | 19 | 子 | zǐ | seed | 孤母喪子遇佛 |
145 | 19 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 孤母喪子遇佛 |
146 | 19 | 子 | zǐ | a copper coin | 孤母喪子遇佛 |
147 | 19 | 子 | zǐ | female dragonfly | 孤母喪子遇佛 |
148 | 19 | 子 | zǐ | constituent | 孤母喪子遇佛 |
149 | 19 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 孤母喪子遇佛 |
150 | 19 | 子 | zǐ | dear | 孤母喪子遇佛 |
151 | 19 | 子 | zǐ | little one | 孤母喪子遇佛 |
152 | 19 | 子 | zǐ | son; putra | 孤母喪子遇佛 |
153 | 19 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 孤母喪子遇佛 |
154 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 四大不調 |
155 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得見佛 |
156 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得見佛 |
157 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 欲得見佛 |
158 | 18 | 得 | dé | de | 欲得見佛 |
159 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 欲得見佛 |
160 | 18 | 得 | dé | to result in | 欲得見佛 |
161 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得見佛 |
162 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得見佛 |
163 | 18 | 得 | dé | to be finished | 欲得見佛 |
164 | 18 | 得 | děi | satisfying | 欲得見佛 |
165 | 18 | 得 | dé | to contract | 欲得見佛 |
166 | 18 | 得 | dé | to hear | 欲得見佛 |
167 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 欲得見佛 |
168 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 欲得見佛 |
169 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得見佛 |
170 | 17 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 難陀燃燈聲聞神力共 |
171 | 17 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 難陀燃燈聲聞神力共 |
172 | 17 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 女人懷妊願欲出家生子 |
173 | 17 | 願 | yuàn | hope | 女人懷妊願欲出家生子 |
174 | 17 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 女人懷妊願欲出家生子 |
175 | 17 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 女人懷妊願欲出家生子 |
176 | 17 | 願 | yuàn | a vow | 女人懷妊願欲出家生子 |
177 | 17 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 女人懷妊願欲出家生子 |
178 | 17 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 女人懷妊願欲出家生子 |
179 | 17 | 願 | yuàn | to admire | 女人懷妊願欲出家生子 |
180 | 17 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 女人懷妊願欲出家生子 |
181 | 16 | 從 | cóng | to follow | 從諸篤信優婆 |
182 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從諸篤信優婆 |
183 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 從諸篤信優婆 |
184 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從諸篤信優婆 |
185 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 從諸篤信優婆 |
186 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 從諸篤信優婆 |
187 | 16 | 從 | cóng | secondary | 從諸篤信優婆 |
188 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從諸篤信優婆 |
189 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 從諸篤信優婆 |
190 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從諸篤信優婆 |
191 | 16 | 從 | zòng | to release | 從諸篤信優婆 |
192 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從諸篤信優婆 |
193 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 巨身 |
194 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 巨身 |
195 | 16 | 身 | shēn | self | 巨身 |
196 | 16 | 身 | shēn | life | 巨身 |
197 | 16 | 身 | shēn | an object | 巨身 |
198 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 巨身 |
199 | 16 | 身 | shēn | moral character | 巨身 |
200 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 巨身 |
201 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 巨身 |
202 | 16 | 身 | juān | India | 巨身 |
203 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 巨身 |
204 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 佛復以法句經與令諷誦 |
205 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 佛復以法句經與令諷誦 |
206 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 佛復以法句經與令諷誦 |
207 | 16 | 復 | fù | to restore | 佛復以法句經與令諷誦 |
208 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 佛復以法句經與令諷誦 |
209 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 佛復以法句經與令諷誦 |
210 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 佛復以法句經與令諷誦 |
211 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 佛復以法句經與令諷誦 |
212 | 16 | 復 | fù | Fu | 佛復以法句經與令諷誦 |
213 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 佛復以法句經與令諷誦 |
214 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 佛復以法句經與令諷誦 |
215 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
216 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
217 | 16 | 無 | mó | mo | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
218 | 16 | 無 | wú | to not have | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
219 | 16 | 無 | wú | Wu | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
220 | 16 | 無 | mó | mo | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
221 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 佛復以法句經與令諷誦 |
222 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 佛復以法句經與令諷誦 |
223 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 佛復以法句經與令諷誦 |
224 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 佛復以法句經與令諷誦 |
225 | 16 | 令 | lìng | a season | 佛復以法句經與令諷誦 |
226 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 佛復以法句經與令諷誦 |
227 | 16 | 令 | lìng | good | 佛復以法句經與令諷誦 |
228 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 佛復以法句經與令諷誦 |
229 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 佛復以法句經與令諷誦 |
230 | 16 | 令 | lìng | a commander | 佛復以法句經與令諷誦 |
231 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 佛復以法句經與令諷誦 |
232 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 佛復以法句經與令諷誦 |
233 | 16 | 令 | lìng | Ling | 佛復以法句經與令諷誦 |
234 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 佛復以法句經與令諷誦 |
235 | 15 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便生嫉恚 |
236 | 15 | 便 | biàn | advantageous | 便生嫉恚 |
237 | 15 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便生嫉恚 |
238 | 15 | 便 | pián | fat; obese | 便生嫉恚 |
239 | 15 | 便 | biàn | to make easy | 便生嫉恚 |
240 | 15 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便生嫉恚 |
241 | 15 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便生嫉恚 |
242 | 15 | 便 | biàn | in passing | 便生嫉恚 |
243 | 15 | 便 | biàn | informal | 便生嫉恚 |
244 | 15 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便生嫉恚 |
245 | 15 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便生嫉恚 |
246 | 15 | 便 | biàn | stool | 便生嫉恚 |
247 | 15 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便生嫉恚 |
248 | 15 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便生嫉恚 |
249 | 15 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便生嫉恚 |
250 | 15 | 聞 | wén | to hear | 塞邊聞佛功德 |
251 | 15 | 聞 | wén | Wen | 塞邊聞佛功德 |
252 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 塞邊聞佛功德 |
253 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 塞邊聞佛功德 |
254 | 15 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 塞邊聞佛功德 |
255 | 15 | 聞 | wén | information | 塞邊聞佛功德 |
256 | 15 | 聞 | wèn | famous; well known | 塞邊聞佛功德 |
257 | 15 | 聞 | wén | knowledge; learning | 塞邊聞佛功德 |
258 | 15 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 塞邊聞佛功德 |
259 | 15 | 聞 | wén | to question | 塞邊聞佛功德 |
260 | 15 | 聞 | wén | heard; śruta | 塞邊聞佛功德 |
261 | 15 | 聞 | wén | hearing; śruti | 塞邊聞佛功德 |
262 | 14 | 與 | yǔ | to give | 佛復以法句經與令諷誦 |
263 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 佛復以法句經與令諷誦 |
264 | 14 | 與 | yù | to particate in | 佛復以法句經與令諷誦 |
265 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 佛復以法句經與令諷誦 |
266 | 14 | 與 | yù | to help | 佛復以法句經與令諷誦 |
267 | 14 | 與 | yǔ | for | 佛復以法句經與令諷誦 |
268 | 14 | 善信 | shànxìn | to devotedly believe | 善信女少悟無常秉志清白為 |
269 | 13 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 優波斯那求從佛受 |
270 | 13 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 優波斯那求從佛受 |
271 | 13 | 受 | shòu | to receive; to accept | 優波斯那求從佛受 |
272 | 13 | 受 | shòu | to tolerate | 優波斯那求從佛受 |
273 | 13 | 受 | shòu | feelings; sensations | 優波斯那求從佛受 |
274 | 13 | 孤 | gū | solitary | 孤母喪子遇佛 |
275 | 13 | 孤 | gū | orphaned; fatherless | 孤母喪子遇佛 |
276 | 13 | 孤 | gū | aloof; unique | 孤母喪子遇佛 |
277 | 13 | 孤 | gū | not attached; to abandon | 孤母喪子遇佛 |
278 | 13 | 孤 | gū | not deserving | 孤母喪子遇佛 |
279 | 13 | 孤 | gū | government official [role] | 孤母喪子遇佛 |
280 | 13 | 孤 | gū | Gu | 孤母喪子遇佛 |
281 | 13 | 孤 | gū | single; solitary; pratyeka | 孤母喪子遇佛 |
282 | 13 | 欲 | yù | desire | 女人懷妊願欲出家生子 |
283 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 女人懷妊願欲出家生子 |
284 | 13 | 欲 | yù | to desire; to intend | 女人懷妊願欲出家生子 |
285 | 13 | 欲 | yù | lust | 女人懷妊願欲出家生子 |
286 | 13 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 女人懷妊願欲出家生子 |
287 | 13 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜 |
288 | 13 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜 |
289 | 13 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜 |
290 | 13 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜 |
291 | 13 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜 |
292 | 13 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜 |
293 | 13 | 入 | rù | to enter | 常使人入林採薪 |
294 | 13 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 常使人入林採薪 |
295 | 13 | 入 | rù | radical | 常使人入林採薪 |
296 | 13 | 入 | rù | income | 常使人入林採薪 |
297 | 13 | 入 | rù | to conform with | 常使人入林採薪 |
298 | 13 | 入 | rù | to descend | 常使人入林採薪 |
299 | 13 | 入 | rù | the entering tone | 常使人入林採薪 |
300 | 13 | 入 | rù | to pay | 常使人入林採薪 |
301 | 13 | 入 | rù | to join | 常使人入林採薪 |
302 | 13 | 入 | rù | entering; praveśa | 常使人入林採薪 |
303 | 13 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 常使人入林採薪 |
304 | 13 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 卵成十男并其往緣三 |
305 | 13 | 往 | wǎng | in the past | 卵成十男并其往緣三 |
306 | 13 | 往 | wǎng | to turn toward | 卵成十男并其往緣三 |
307 | 13 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 卵成十男并其往緣三 |
308 | 13 | 往 | wǎng | to send a gift | 卵成十男并其往緣三 |
309 | 13 | 往 | wǎng | former times | 卵成十男并其往緣三 |
310 | 13 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 卵成十男并其往緣三 |
311 | 13 | 往 | wǎng | to go; gam | 卵成十男并其往緣三 |
312 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 便生嫉恚 |
313 | 13 | 生 | shēng | to live | 便生嫉恚 |
314 | 13 | 生 | shēng | raw | 便生嫉恚 |
315 | 13 | 生 | shēng | a student | 便生嫉恚 |
316 | 13 | 生 | shēng | life | 便生嫉恚 |
317 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 便生嫉恚 |
318 | 13 | 生 | shēng | alive | 便生嫉恚 |
319 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 便生嫉恚 |
320 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 便生嫉恚 |
321 | 13 | 生 | shēng | to grow | 便生嫉恚 |
322 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 便生嫉恚 |
323 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 便生嫉恚 |
324 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 便生嫉恚 |
325 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 便生嫉恚 |
326 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 便生嫉恚 |
327 | 13 | 生 | shēng | gender | 便生嫉恚 |
328 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 便生嫉恚 |
329 | 13 | 生 | shēng | to set up | 便生嫉恚 |
330 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 便生嫉恚 |
331 | 13 | 生 | shēng | a captive | 便生嫉恚 |
332 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 便生嫉恚 |
333 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 便生嫉恚 |
334 | 13 | 生 | shēng | unripe | 便生嫉恚 |
335 | 13 | 生 | shēng | nature | 便生嫉恚 |
336 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 便生嫉恚 |
337 | 13 | 生 | shēng | destiny | 便生嫉恚 |
338 | 13 | 生 | shēng | birth | 便生嫉恚 |
339 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 便生嫉恚 |
340 | 12 | 者 | zhě | ca | 三者令我 |
341 | 12 | 中 | zhōng | middle | 心請佛庫中自然皆備二 |
342 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 心請佛庫中自然皆備二 |
343 | 12 | 中 | zhōng | China | 心請佛庫中自然皆備二 |
344 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 心請佛庫中自然皆備二 |
345 | 12 | 中 | zhōng | midday | 心請佛庫中自然皆備二 |
346 | 12 | 中 | zhōng | inside | 心請佛庫中自然皆備二 |
347 | 12 | 中 | zhōng | during | 心請佛庫中自然皆備二 |
348 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 心請佛庫中自然皆備二 |
349 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 心請佛庫中自然皆備二 |
350 | 12 | 中 | zhōng | half | 心請佛庫中自然皆備二 |
351 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 心請佛庫中自然皆備二 |
352 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 心請佛庫中自然皆備二 |
353 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 心請佛庫中自然皆備二 |
354 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 心請佛庫中自然皆備二 |
355 | 12 | 中 | zhōng | middle | 心請佛庫中自然皆備二 |
356 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 丘著衣持鉢就座而坐 |
357 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 丘著衣持鉢就座而坐 |
358 | 12 | 而 | néng | can; able | 丘著衣持鉢就座而坐 |
359 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 丘著衣持鉢就座而坐 |
360 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 丘著衣持鉢就座而坐 |
361 | 12 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 阿凡和利至 |
362 | 12 | 至 | zhì | to arrive | 阿凡和利至 |
363 | 12 | 至 | zhì | approach; upagama | 阿凡和利至 |
364 | 12 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 心請佛庫中自然皆備二 |
365 | 12 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 心請佛庫中自然皆備二 |
366 | 12 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 心請佛庫中自然皆備二 |
367 | 12 | 請 | qǐng | please | 心請佛庫中自然皆備二 |
368 | 12 | 請 | qǐng | to request | 心請佛庫中自然皆備二 |
369 | 12 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 心請佛庫中自然皆備二 |
370 | 12 | 請 | qǐng | to make an appointment | 心請佛庫中自然皆備二 |
371 | 12 | 請 | qǐng | to greet | 心請佛庫中自然皆備二 |
372 | 12 | 請 | qǐng | to invite | 心請佛庫中自然皆備二 |
373 | 12 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 心請佛庫中自然皆備二 |
374 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 心請佛庫中自然皆備二 |
375 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心請佛庫中自然皆備二 |
376 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心請佛庫中自然皆備二 |
377 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心請佛庫中自然皆備二 |
378 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心請佛庫中自然皆備二 |
379 | 12 | 心 | xīn | heart | 心請佛庫中自然皆備二 |
380 | 12 | 心 | xīn | emotion | 心請佛庫中自然皆備二 |
381 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 心請佛庫中自然皆備二 |
382 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心請佛庫中自然皆備二 |
383 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心請佛庫中自然皆備二 |
384 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心請佛庫中自然皆備二 |
385 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心請佛庫中自然皆備二 |
386 | 11 | 兒 | ér | son | 其一兒使到舍衛廣行觀看 |
387 | 11 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 其一兒使到舍衛廣行觀看 |
388 | 11 | 兒 | ér | a child | 其一兒使到舍衛廣行觀看 |
389 | 11 | 兒 | ér | a youth | 其一兒使到舍衛廣行觀看 |
390 | 11 | 兒 | ér | a male | 其一兒使到舍衛廣行觀看 |
391 | 11 | 兒 | ér | son; putra | 其一兒使到舍衛廣行觀看 |
392 | 11 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫亦名 |
393 | 11 | 夫 | fū | husband | 夫亦名 |
394 | 11 | 夫 | fū | a person | 夫亦名 |
395 | 11 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫亦名 |
396 | 11 | 夫 | fū | a hired worker | 夫亦名 |
397 | 11 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸家屬及諸隣比 |
398 | 11 | 告 | gào | to request | 告諸家屬及諸隣比 |
399 | 11 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸家屬及諸隣比 |
400 | 11 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸家屬及諸隣比 |
401 | 11 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸家屬及諸隣比 |
402 | 11 | 告 | gào | to reach | 告諸家屬及諸隣比 |
403 | 11 | 告 | gào | an announcement | 告諸家屬及諸隣比 |
404 | 11 | 告 | gào | a party | 告諸家屬及諸隣比 |
405 | 11 | 告 | gào | a vacation | 告諸家屬及諸隣比 |
406 | 11 | 告 | gào | Gao | 告諸家屬及諸隣比 |
407 | 11 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸家屬及諸隣比 |
408 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 今還所住 |
409 | 11 | 今 | jīn | Jin | 今還所住 |
410 | 11 | 今 | jīn | modern | 今還所住 |
411 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 今還所住 |
412 | 11 | 後 | hòu | after; later | 後旦上樹 |
413 | 11 | 後 | hòu | empress; queen | 後旦上樹 |
414 | 11 | 後 | hòu | sovereign | 後旦上樹 |
415 | 11 | 後 | hòu | the god of the earth | 後旦上樹 |
416 | 11 | 後 | hòu | late; later | 後旦上樹 |
417 | 11 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後旦上樹 |
418 | 11 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後旦上樹 |
419 | 11 | 後 | hòu | behind; back | 後旦上樹 |
420 | 11 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後旦上樹 |
421 | 11 | 後 | hòu | Hou | 後旦上樹 |
422 | 11 | 後 | hòu | after; behind | 後旦上樹 |
423 | 11 | 後 | hòu | following | 後旦上樹 |
424 | 11 | 後 | hòu | to be delayed | 後旦上樹 |
425 | 11 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後旦上樹 |
426 | 11 | 後 | hòu | feudal lords | 後旦上樹 |
427 | 11 | 後 | hòu | Hou | 後旦上樹 |
428 | 11 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後旦上樹 |
429 | 11 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後旦上樹 |
430 | 11 | 後 | hòu | later; paścima | 後旦上樹 |
431 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛是法王亦人 |
432 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛是法王亦人 |
433 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 佛是法王亦人 |
434 | 11 | 人 | rén | everybody | 佛是法王亦人 |
435 | 11 | 人 | rén | adult | 佛是法王亦人 |
436 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 佛是法王亦人 |
437 | 11 | 人 | rén | an upright person | 佛是法王亦人 |
438 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 佛是法王亦人 |
439 | 10 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 人還白大家 |
440 | 10 | 還 | huán | to pay back; to give back | 人還白大家 |
441 | 10 | 還 | huán | to do in return | 人還白大家 |
442 | 10 | 還 | huán | Huan | 人還白大家 |
443 | 10 | 還 | huán | to revert | 人還白大家 |
444 | 10 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 人還白大家 |
445 | 10 | 還 | huán | to encircle | 人還白大家 |
446 | 10 | 還 | xuán | to rotate | 人還白大家 |
447 | 10 | 還 | huán | since | 人還白大家 |
448 | 10 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 人還白大家 |
449 | 10 | 還 | hái | again; further; punar | 人還白大家 |
450 | 10 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能滅八 |
451 | 10 | 持 | chí | to grasp; to hold | 我向輒持大家言 |
452 | 10 | 持 | chí | to resist; to oppose | 我向輒持大家言 |
453 | 10 | 持 | chí | to uphold | 我向輒持大家言 |
454 | 10 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 我向輒持大家言 |
455 | 10 | 持 | chí | to administer; to manage | 我向輒持大家言 |
456 | 10 | 持 | chí | to control | 我向輒持大家言 |
457 | 10 | 持 | chí | to be cautious | 我向輒持大家言 |
458 | 10 | 持 | chí | to remember | 我向輒持大家言 |
459 | 10 | 持 | chí | to assist | 我向輒持大家言 |
460 | 10 | 持 | chí | with; using | 我向輒持大家言 |
461 | 10 | 持 | chí | dhara | 我向輒持大家言 |
462 | 10 | 優 | yōu | excellent; superior | 優波斯那割肉救病比丘一 |
463 | 10 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 優波斯那割肉救病比丘一 |
464 | 10 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 僧去已後 |
465 | 10 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 僧去已後 |
466 | 10 | 已 | yǐ | to complete | 僧去已後 |
467 | 10 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 僧去已後 |
468 | 10 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 僧去已後 |
469 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 僧去已後 |
470 | 10 | 十 | shí | ten | 蘇曼女產十卵 |
471 | 10 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 蘇曼女產十卵 |
472 | 10 | 十 | shí | tenth | 蘇曼女產十卵 |
473 | 10 | 十 | shí | complete; perfect | 蘇曼女產十卵 |
474 | 10 | 十 | shí | ten; daśa | 蘇曼女產十卵 |
475 | 10 | 大 | dà | big; huge; large | 時優波斯那心大 |
476 | 10 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 時優波斯那心大 |
477 | 10 | 大 | dà | great; major; important | 時優波斯那心大 |
478 | 10 | 大 | dà | size | 時優波斯那心大 |
479 | 10 | 大 | dà | old | 時優波斯那心大 |
480 | 10 | 大 | dà | oldest; earliest | 時優波斯那心大 |
481 | 10 | 大 | dà | adult | 時優波斯那心大 |
482 | 10 | 大 | dài | an important person | 時優波斯那心大 |
483 | 10 | 大 | dà | senior | 時優波斯那心大 |
484 | 10 | 大 | dà | an element | 時優波斯那心大 |
485 | 10 | 大 | dà | great; mahā | 時優波斯那心大 |
486 | 10 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 不能滅八 |
487 | 10 | 滅 | miè | to submerge | 不能滅八 |
488 | 10 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 不能滅八 |
489 | 10 | 滅 | miè | to eliminate | 不能滅八 |
490 | 10 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 不能滅八 |
491 | 10 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 不能滅八 |
492 | 10 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 不能滅八 |
493 | 10 | 那 | nā | No | 優波斯那割肉救病比丘一 |
494 | 10 | 那 | nuó | to move | 優波斯那割肉救病比丘一 |
495 | 10 | 那 | nuó | much | 優波斯那割肉救病比丘一 |
496 | 10 | 那 | nuó | stable; quiet | 優波斯那割肉救病比丘一 |
497 | 10 | 那 | nà | na | 優波斯那割肉救病比丘一 |
498 | 10 | 燃 | rán | to burn; to ignite | 難陀燃燈聲聞神力共 |
499 | 10 | 燃 | rán | flammable | 難陀燃燈聲聞神力共 |
500 | 10 | 燃 | rán | to burn; jval | 難陀燃燈聲聞神力共 |
Frequencies of all Words
Top 1170
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 72 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 心請佛庫中自然皆備二 |
2 | 72 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 心請佛庫中自然皆備二 |
3 | 72 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 心請佛庫中自然皆備二 |
4 | 72 | 佛 | fó | a Buddhist text | 心請佛庫中自然皆備二 |
5 | 72 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 心請佛庫中自然皆備二 |
6 | 72 | 佛 | fó | Buddha | 心請佛庫中自然皆備二 |
7 | 72 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 心請佛庫中自然皆備二 |
8 | 33 | 我 | wǒ | I; me; my | 我是鬼王毘 |
9 | 33 | 我 | wǒ | self | 我是鬼王毘 |
10 | 33 | 我 | wǒ | we; our | 我是鬼王毘 |
11 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是鬼王毘 |
12 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我是鬼王毘 |
13 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是鬼王毘 |
14 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我是鬼王毘 |
15 | 33 | 我 | wǒ | I; aham | 我是鬼王毘 |
16 | 33 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即往祇洹 |
17 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即往祇洹 |
18 | 33 | 即 | jí | at that time | 即往祇洹 |
19 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即往祇洹 |
20 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 即往祇洹 |
21 | 33 | 即 | jí | if; but | 即往祇洹 |
22 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即往祇洹 |
23 | 33 | 即 | jí | then; following | 即往祇洹 |
24 | 33 | 即 | jí | so; just so; eva | 即往祇洹 |
25 | 32 | 為 | wèi | for; to | 善信女少悟無常秉志清白為 |
26 | 32 | 為 | wèi | because of | 善信女少悟無常秉志清白為 |
27 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善信女少悟無常秉志清白為 |
28 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 善信女少悟無常秉志清白為 |
29 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 善信女少悟無常秉志清白為 |
30 | 32 | 為 | wéi | to do | 善信女少悟無常秉志清白為 |
31 | 32 | 為 | wèi | for | 善信女少悟無常秉志清白為 |
32 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 善信女少悟無常秉志清白為 |
33 | 32 | 為 | wèi | to | 善信女少悟無常秉志清白為 |
34 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 善信女少悟無常秉志清白為 |
35 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 善信女少悟無常秉志清白為 |
36 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 善信女少悟無常秉志清白為 |
37 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 善信女少悟無常秉志清白為 |
38 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 善信女少悟無常秉志清白為 |
39 | 32 | 為 | wéi | to govern | 善信女少悟無常秉志清白為 |
40 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 善信女少悟無常秉志清白為 |
41 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 復解瓔珞重以賜之 |
42 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 復解瓔珞重以賜之 |
43 | 30 | 之 | zhī | to go | 復解瓔珞重以賜之 |
44 | 30 | 之 | zhī | this; that | 復解瓔珞重以賜之 |
45 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 復解瓔珞重以賜之 |
46 | 30 | 之 | zhī | it | 復解瓔珞重以賜之 |
47 | 30 | 之 | zhī | in; in regards to | 復解瓔珞重以賜之 |
48 | 30 | 之 | zhī | all | 復解瓔珞重以賜之 |
49 | 30 | 之 | zhī | and | 復解瓔珞重以賜之 |
50 | 30 | 之 | zhī | however | 復解瓔珞重以賜之 |
51 | 30 | 之 | zhī | if | 復解瓔珞重以賜之 |
52 | 30 | 之 | zhī | then | 復解瓔珞重以賜之 |
53 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 復解瓔珞重以賜之 |
54 | 30 | 之 | zhī | is | 復解瓔珞重以賜之 |
55 | 30 | 之 | zhī | to use | 復解瓔珞重以賜之 |
56 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 復解瓔珞重以賜之 |
57 | 30 | 之 | zhī | winding | 復解瓔珞重以賜之 |
58 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 讚言 |
59 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 讚言 |
60 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 讚言 |
61 | 29 | 言 | yán | a particle with no meaning | 讚言 |
62 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 讚言 |
63 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 讚言 |
64 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 讚言 |
65 | 29 | 言 | yán | to regard as | 讚言 |
66 | 29 | 言 | yán | to act as | 讚言 |
67 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 讚言 |
68 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 讚言 |
69 | 28 | 母 | mǔ | mother | 母教莫爾 |
70 | 28 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 母教莫爾 |
71 | 28 | 母 | mǔ | female | 母教莫爾 |
72 | 28 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 母教莫爾 |
73 | 28 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 母教莫爾 |
74 | 28 | 母 | mǔ | all women | 母教莫爾 |
75 | 28 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 母教莫爾 |
76 | 28 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 母教莫爾 |
77 | 28 | 母 | mǔ | investment capital | 母教莫爾 |
78 | 28 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 母教莫爾 |
79 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 天帝所試九 |
80 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 天帝所試九 |
81 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 天帝所試九 |
82 | 28 | 所 | suǒ | it | 天帝所試九 |
83 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 天帝所試九 |
84 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 天帝所試九 |
85 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 天帝所試九 |
86 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 天帝所試九 |
87 | 28 | 所 | suǒ | that which | 天帝所試九 |
88 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 天帝所試九 |
89 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 天帝所試九 |
90 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 天帝所試九 |
91 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 天帝所試九 |
92 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 天帝所試九 |
93 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有事緣至 |
94 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有事緣至 |
95 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有事緣至 |
96 | 28 | 時 | shí | at that time | 時有事緣至 |
97 | 28 | 時 | shí | fashionable | 時有事緣至 |
98 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有事緣至 |
99 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有事緣至 |
100 | 28 | 時 | shí | tense | 時有事緣至 |
101 | 28 | 時 | shí | particular; special | 時有事緣至 |
102 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有事緣至 |
103 | 28 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有事緣至 |
104 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有事緣至 |
105 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 時有事緣至 |
106 | 28 | 時 | shí | seasonal | 時有事緣至 |
107 | 28 | 時 | shí | frequently; often | 時有事緣至 |
108 | 28 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有事緣至 |
109 | 28 | 時 | shí | on time | 時有事緣至 |
110 | 28 | 時 | shí | this; that | 時有事緣至 |
111 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 時有事緣至 |
112 | 28 | 時 | shí | hour | 時有事緣至 |
113 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有事緣至 |
114 | 28 | 時 | shí | Shi | 時有事緣至 |
115 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有事緣至 |
116 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 時有事緣至 |
117 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有事緣至 |
118 | 28 | 時 | shí | then; atha | 時有事緣至 |
119 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一女人 |
120 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一女人 |
121 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一女人 |
122 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一女人 |
123 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一女人 |
124 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一女人 |
125 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一女人 |
126 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一女人 |
127 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一女人 |
128 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一女人 |
129 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一女人 |
130 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 有一女人 |
131 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 有一女人 |
132 | 27 | 有 | yǒu | You | 有一女人 |
133 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一女人 |
134 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一女人 |
135 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛復以法句經與令諷誦 |
136 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛復以法句經與令諷誦 |
137 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛復以法句經與令諷誦 |
138 | 26 | 以 | yǐ | according to | 佛復以法句經與令諷誦 |
139 | 26 | 以 | yǐ | because of | 佛復以法句經與令諷誦 |
140 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛復以法句經與令諷誦 |
141 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛復以法句經與令諷誦 |
142 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 佛復以法句經與令諷誦 |
143 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 佛復以法句經與令諷誦 |
144 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 佛復以法句經與令諷誦 |
145 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛復以法句經與令諷誦 |
146 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛復以法句經與令諷誦 |
147 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛復以法句經與令諷誦 |
148 | 26 | 以 | yǐ | very | 佛復以法句經與令諷誦 |
149 | 26 | 以 | yǐ | already | 佛復以法句經與令諷誦 |
150 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 佛復以法句經與令諷誦 |
151 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛復以法句經與令諷誦 |
152 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 佛復以法句經與令諷誦 |
153 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 佛復以法句經與令諷誦 |
154 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛復以法句經與令諷誦 |
155 | 23 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 靜室自浴割股 |
156 | 23 | 自 | zì | from; since | 靜室自浴割股 |
157 | 23 | 自 | zì | self; oneself; itself | 靜室自浴割股 |
158 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 靜室自浴割股 |
159 | 23 | 自 | zì | Zi | 靜室自浴割股 |
160 | 23 | 自 | zì | a nose | 靜室自浴割股 |
161 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 靜室自浴割股 |
162 | 23 | 自 | zì | origin | 靜室自浴割股 |
163 | 23 | 自 | zì | originally | 靜室自浴割股 |
164 | 23 | 自 | zì | still; to remain | 靜室自浴割股 |
165 | 23 | 自 | zì | in person; personally | 靜室自浴割股 |
166 | 23 | 自 | zì | in addition; besides | 靜室自浴割股 |
167 | 23 | 自 | zì | if; even if | 靜室自浴割股 |
168 | 23 | 自 | zì | but | 靜室自浴割股 |
169 | 23 | 自 | zì | because | 靜室自浴割股 |
170 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 靜室自浴割股 |
171 | 23 | 自 | zì | to be | 靜室自浴割股 |
172 | 23 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 靜室自浴割股 |
173 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 靜室自浴割股 |
174 | 23 | 於 | yú | in; at | 為聽法故住於空中 |
175 | 23 | 於 | yú | in; at | 為聽法故住於空中 |
176 | 23 | 於 | yú | in; at; to; from | 為聽法故住於空中 |
177 | 23 | 於 | yú | to go; to | 為聽法故住於空中 |
178 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為聽法故住於空中 |
179 | 23 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 為聽法故住於空中 |
180 | 23 | 於 | yú | from | 為聽法故住於空中 |
181 | 23 | 於 | yú | give | 為聽法故住於空中 |
182 | 23 | 於 | yú | oppposing | 為聽法故住於空中 |
183 | 23 | 於 | yú | and | 為聽法故住於空中 |
184 | 23 | 於 | yú | compared to | 為聽法故住於空中 |
185 | 23 | 於 | yú | by | 為聽法故住於空中 |
186 | 23 | 於 | yú | and; as well as | 為聽法故住於空中 |
187 | 23 | 於 | yú | for | 為聽法故住於空中 |
188 | 23 | 於 | yú | Yu | 為聽法故住於空中 |
189 | 23 | 於 | wū | a crow | 為聽法故住於空中 |
190 | 23 | 於 | wū | whew; wow | 為聽法故住於空中 |
191 | 23 | 於 | yú | near to; antike | 為聽法故住於空中 |
192 | 23 | 女 | nǚ | female; feminine | 蘇曼女產十卵 |
193 | 23 | 女 | nǚ | female | 蘇曼女產十卵 |
194 | 23 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 蘇曼女產十卵 |
195 | 23 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 蘇曼女產十卵 |
196 | 23 | 女 | nǚ | daughter | 蘇曼女產十卵 |
197 | 23 | 女 | rǔ | you; thou | 蘇曼女產十卵 |
198 | 23 | 女 | nǚ | soft; feminine | 蘇曼女產十卵 |
199 | 23 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 蘇曼女產十卵 |
200 | 23 | 女 | rǔ | you | 蘇曼女產十卵 |
201 | 23 | 女 | nǚ | woman; nārī | 蘇曼女產十卵 |
202 | 23 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 蘇曼女產十卵 |
203 | 23 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 蘇曼女產十卵 |
204 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 此舍有神與 |
205 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 此舍有神與 |
206 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此舍有神與 |
207 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此舍有神與 |
208 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此舍有神與 |
209 | 22 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我明當送 |
210 | 22 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我明當送 |
211 | 22 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我明當送 |
212 | 22 | 當 | dāng | to face | 我明當送 |
213 | 22 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我明當送 |
214 | 22 | 當 | dāng | to manage; to host | 我明當送 |
215 | 22 | 當 | dāng | should | 我明當送 |
216 | 22 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我明當送 |
217 | 22 | 當 | dǎng | to think | 我明當送 |
218 | 22 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我明當送 |
219 | 22 | 當 | dǎng | to be equal | 我明當送 |
220 | 22 | 當 | dàng | that | 我明當送 |
221 | 22 | 當 | dāng | an end; top | 我明當送 |
222 | 22 | 當 | dàng | clang; jingle | 我明當送 |
223 | 22 | 當 | dāng | to judge | 我明當送 |
224 | 22 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我明當送 |
225 | 22 | 當 | dàng | the same | 我明當送 |
226 | 22 | 當 | dàng | to pawn | 我明當送 |
227 | 22 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我明當送 |
228 | 22 | 當 | dàng | a trap | 我明當送 |
229 | 22 | 當 | dàng | a pawned item | 我明當送 |
230 | 22 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我明當送 |
231 | 21 | 諸 | zhū | all; many; various | 從諸篤信優婆 |
232 | 21 | 諸 | zhū | Zhu | 從諸篤信優婆 |
233 | 21 | 諸 | zhū | all; members of the class | 從諸篤信優婆 |
234 | 21 | 諸 | zhū | interrogative particle | 從諸篤信優婆 |
235 | 21 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 從諸篤信優婆 |
236 | 21 | 諸 | zhū | of; in | 從諸篤信優婆 |
237 | 21 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 從諸篤信優婆 |
238 | 20 | 一 | yī | one | 優波斯那割肉救病比丘一 |
239 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 優波斯那割肉救病比丘一 |
240 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 優波斯那割肉救病比丘一 |
241 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 優波斯那割肉救病比丘一 |
242 | 20 | 一 | yì | whole; all | 優波斯那割肉救病比丘一 |
243 | 20 | 一 | yī | first | 優波斯那割肉救病比丘一 |
244 | 20 | 一 | yī | the same | 優波斯那割肉救病比丘一 |
245 | 20 | 一 | yī | each | 優波斯那割肉救病比丘一 |
246 | 20 | 一 | yī | certain | 優波斯那割肉救病比丘一 |
247 | 20 | 一 | yī | throughout | 優波斯那割肉救病比丘一 |
248 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 優波斯那割肉救病比丘一 |
249 | 20 | 一 | yī | sole; single | 優波斯那割肉救病比丘一 |
250 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 優波斯那割肉救病比丘一 |
251 | 20 | 一 | yī | Yi | 優波斯那割肉救病比丘一 |
252 | 20 | 一 | yī | other | 優波斯那割肉救病比丘一 |
253 | 20 | 一 | yī | to unify | 優波斯那割肉救病比丘一 |
254 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 優波斯那割肉救病比丘一 |
255 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 優波斯那割肉救病比丘一 |
256 | 20 | 一 | yī | or | 優波斯那割肉救病比丘一 |
257 | 20 | 一 | yī | one; eka | 優波斯那割肉救病比丘一 |
258 | 20 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝為 |
259 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝為 |
260 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝為 |
261 | 20 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝為 |
262 | 20 | 及 | jí | to reach | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
263 | 20 | 及 | jí | and | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
264 | 20 | 及 | jí | coming to; when | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
265 | 20 | 及 | jí | to attain | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
266 | 20 | 及 | jí | to understand | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
267 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
268 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
269 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
270 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
271 | 19 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 卵成十男并其往緣三 |
272 | 19 | 其 | qí | to add emphasis | 卵成十男并其往緣三 |
273 | 19 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 卵成十男并其往緣三 |
274 | 19 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 卵成十男并其往緣三 |
275 | 19 | 其 | qí | he; her; it; them | 卵成十男并其往緣三 |
276 | 19 | 其 | qí | probably; likely | 卵成十男并其往緣三 |
277 | 19 | 其 | qí | will | 卵成十男并其往緣三 |
278 | 19 | 其 | qí | may | 卵成十男并其往緣三 |
279 | 19 | 其 | qí | if | 卵成十男并其往緣三 |
280 | 19 | 其 | qí | or | 卵成十男并其往緣三 |
281 | 19 | 其 | qí | Qi | 卵成十男并其往緣三 |
282 | 19 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 卵成十男并其往緣三 |
283 | 19 | 子 | zǐ | child; son | 孤母喪子遇佛 |
284 | 19 | 子 | zǐ | egg; newborn | 孤母喪子遇佛 |
285 | 19 | 子 | zǐ | first earthly branch | 孤母喪子遇佛 |
286 | 19 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 孤母喪子遇佛 |
287 | 19 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 孤母喪子遇佛 |
288 | 19 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 孤母喪子遇佛 |
289 | 19 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 孤母喪子遇佛 |
290 | 19 | 子 | zǐ | master | 孤母喪子遇佛 |
291 | 19 | 子 | zǐ | viscount | 孤母喪子遇佛 |
292 | 19 | 子 | zi | you; your honor | 孤母喪子遇佛 |
293 | 19 | 子 | zǐ | masters | 孤母喪子遇佛 |
294 | 19 | 子 | zǐ | person | 孤母喪子遇佛 |
295 | 19 | 子 | zǐ | young | 孤母喪子遇佛 |
296 | 19 | 子 | zǐ | seed | 孤母喪子遇佛 |
297 | 19 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 孤母喪子遇佛 |
298 | 19 | 子 | zǐ | a copper coin | 孤母喪子遇佛 |
299 | 19 | 子 | zǐ | bundle | 孤母喪子遇佛 |
300 | 19 | 子 | zǐ | female dragonfly | 孤母喪子遇佛 |
301 | 19 | 子 | zǐ | constituent | 孤母喪子遇佛 |
302 | 19 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 孤母喪子遇佛 |
303 | 19 | 子 | zǐ | dear | 孤母喪子遇佛 |
304 | 19 | 子 | zǐ | little one | 孤母喪子遇佛 |
305 | 19 | 子 | zǐ | son; putra | 孤母喪子遇佛 |
306 | 19 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 孤母喪子遇佛 |
307 | 18 | 不 | bù | not; no | 四大不調 |
308 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 四大不調 |
309 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 四大不調 |
310 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 四大不調 |
311 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 四大不調 |
312 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 四大不調 |
313 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 四大不調 |
314 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 四大不調 |
315 | 18 | 不 | bù | no; na | 四大不調 |
316 | 18 | 得 | de | potential marker | 欲得見佛 |
317 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得見佛 |
318 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 欲得見佛 |
319 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得見佛 |
320 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 欲得見佛 |
321 | 18 | 得 | dé | de | 欲得見佛 |
322 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 欲得見佛 |
323 | 18 | 得 | dé | to result in | 欲得見佛 |
324 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得見佛 |
325 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得見佛 |
326 | 18 | 得 | dé | to be finished | 欲得見佛 |
327 | 18 | 得 | de | result of degree | 欲得見佛 |
328 | 18 | 得 | de | marks completion of an action | 欲得見佛 |
329 | 18 | 得 | děi | satisfying | 欲得見佛 |
330 | 18 | 得 | dé | to contract | 欲得見佛 |
331 | 18 | 得 | dé | marks permission or possibility | 欲得見佛 |
332 | 18 | 得 | dé | expressing frustration | 欲得見佛 |
333 | 18 | 得 | dé | to hear | 欲得見佛 |
334 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 欲得見佛 |
335 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 欲得見佛 |
336 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得見佛 |
337 | 17 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 難陀燃燈聲聞神力共 |
338 | 17 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 難陀燃燈聲聞神力共 |
339 | 17 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 女人懷妊願欲出家生子 |
340 | 17 | 願 | yuàn | hope | 女人懷妊願欲出家生子 |
341 | 17 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 女人懷妊願欲出家生子 |
342 | 17 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 女人懷妊願欲出家生子 |
343 | 17 | 願 | yuàn | a vow | 女人懷妊願欲出家生子 |
344 | 17 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 女人懷妊願欲出家生子 |
345 | 17 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 女人懷妊願欲出家生子 |
346 | 17 | 願 | yuàn | to admire | 女人懷妊願欲出家生子 |
347 | 17 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 女人懷妊願欲出家生子 |
348 | 17 | 出 | chū | to go out; to leave | 出優波斯那經又出賢愚經 |
349 | 17 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出優波斯那經又出賢愚經 |
350 | 17 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出優波斯那經又出賢愚經 |
351 | 17 | 出 | chū | to extend; to spread | 出優波斯那經又出賢愚經 |
352 | 17 | 出 | chū | to appear | 出優波斯那經又出賢愚經 |
353 | 17 | 出 | chū | to exceed | 出優波斯那經又出賢愚經 |
354 | 17 | 出 | chū | to publish; to post | 出優波斯那經又出賢愚經 |
355 | 17 | 出 | chū | to take up an official post | 出優波斯那經又出賢愚經 |
356 | 17 | 出 | chū | to give birth | 出優波斯那經又出賢愚經 |
357 | 17 | 出 | chū | a verb complement | 出優波斯那經又出賢愚經 |
358 | 17 | 出 | chū | to occur; to happen | 出優波斯那經又出賢愚經 |
359 | 17 | 出 | chū | to divorce | 出優波斯那經又出賢愚經 |
360 | 17 | 出 | chū | to chase away | 出優波斯那經又出賢愚經 |
361 | 17 | 出 | chū | to escape; to leave | 出優波斯那經又出賢愚經 |
362 | 17 | 出 | chū | to give | 出優波斯那經又出賢愚經 |
363 | 17 | 出 | chū | to emit | 出優波斯那經又出賢愚經 |
364 | 17 | 出 | chū | quoted from | 出優波斯那經又出賢愚經 |
365 | 17 | 出 | chū | to go out; to leave | 出優波斯那經又出賢愚經 |
366 | 16 | 從 | cóng | from | 從諸篤信優婆 |
367 | 16 | 從 | cóng | to follow | 從諸篤信優婆 |
368 | 16 | 從 | cóng | past; through | 從諸篤信優婆 |
369 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從諸篤信優婆 |
370 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 從諸篤信優婆 |
371 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從諸篤信優婆 |
372 | 16 | 從 | cóng | usually | 從諸篤信優婆 |
373 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 從諸篤信優婆 |
374 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 從諸篤信優婆 |
375 | 16 | 從 | cóng | secondary | 從諸篤信優婆 |
376 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從諸篤信優婆 |
377 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 從諸篤信優婆 |
378 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從諸篤信優婆 |
379 | 16 | 從 | zòng | to release | 從諸篤信優婆 |
380 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從諸篤信優婆 |
381 | 16 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從諸篤信優婆 |
382 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 巨身 |
383 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 巨身 |
384 | 16 | 身 | shēn | measure word for clothes | 巨身 |
385 | 16 | 身 | shēn | self | 巨身 |
386 | 16 | 身 | shēn | life | 巨身 |
387 | 16 | 身 | shēn | an object | 巨身 |
388 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 巨身 |
389 | 16 | 身 | shēn | personally | 巨身 |
390 | 16 | 身 | shēn | moral character | 巨身 |
391 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 巨身 |
392 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 巨身 |
393 | 16 | 身 | juān | India | 巨身 |
394 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 巨身 |
395 | 16 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 佛復以法句經與令諷誦 |
396 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 佛復以法句經與令諷誦 |
397 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 佛復以法句經與令諷誦 |
398 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 佛復以法句經與令諷誦 |
399 | 16 | 復 | fù | to restore | 佛復以法句經與令諷誦 |
400 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 佛復以法句經與令諷誦 |
401 | 16 | 復 | fù | after all; and then | 佛復以法句經與令諷誦 |
402 | 16 | 復 | fù | even if; although | 佛復以法句經與令諷誦 |
403 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 佛復以法句經與令諷誦 |
404 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 佛復以法句經與令諷誦 |
405 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 佛復以法句經與令諷誦 |
406 | 16 | 復 | fù | particle without meaing | 佛復以法句經與令諷誦 |
407 | 16 | 復 | fù | Fu | 佛復以法句經與令諷誦 |
408 | 16 | 復 | fù | repeated; again | 佛復以法句經與令諷誦 |
409 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 佛復以法句經與令諷誦 |
410 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 佛復以法句經與令諷誦 |
411 | 16 | 復 | fù | again; punar | 佛復以法句經與令諷誦 |
412 | 16 | 無 | wú | no | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
413 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
414 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
415 | 16 | 無 | wú | has not yet | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
416 | 16 | 無 | mó | mo | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
417 | 16 | 無 | wú | do not | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
418 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
419 | 16 | 無 | wú | regardless of | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
420 | 16 | 無 | wú | to not have | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
421 | 16 | 無 | wú | um | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
422 | 16 | 無 | wú | Wu | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
423 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
424 | 16 | 無 | wú | not; non- | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
425 | 16 | 無 | mó | mo | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
426 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 佛復以法句經與令諷誦 |
427 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 佛復以法句經與令諷誦 |
428 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 佛復以法句經與令諷誦 |
429 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 佛復以法句經與令諷誦 |
430 | 16 | 令 | lìng | a season | 佛復以法句經與令諷誦 |
431 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 佛復以法句經與令諷誦 |
432 | 16 | 令 | lìng | good | 佛復以法句經與令諷誦 |
433 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 佛復以法句經與令諷誦 |
434 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 佛復以法句經與令諷誦 |
435 | 16 | 令 | lìng | a commander | 佛復以法句經與令諷誦 |
436 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 佛復以法句經與令諷誦 |
437 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 佛復以法句經與令諷誦 |
438 | 16 | 令 | lìng | Ling | 佛復以法句經與令諷誦 |
439 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 佛復以法句經與令諷誦 |
440 | 15 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便生嫉恚 |
441 | 15 | 便 | biàn | advantageous | 便生嫉恚 |
442 | 15 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便生嫉恚 |
443 | 15 | 便 | pián | fat; obese | 便生嫉恚 |
444 | 15 | 便 | biàn | to make easy | 便生嫉恚 |
445 | 15 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便生嫉恚 |
446 | 15 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便生嫉恚 |
447 | 15 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便生嫉恚 |
448 | 15 | 便 | biàn | in passing | 便生嫉恚 |
449 | 15 | 便 | biàn | informal | 便生嫉恚 |
450 | 15 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便生嫉恚 |
451 | 15 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便生嫉恚 |
452 | 15 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便生嫉恚 |
453 | 15 | 便 | biàn | stool | 便生嫉恚 |
454 | 15 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便生嫉恚 |
455 | 15 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便生嫉恚 |
456 | 15 | 便 | biàn | even if; even though | 便生嫉恚 |
457 | 15 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便生嫉恚 |
458 | 15 | 便 | biàn | then; atha | 便生嫉恚 |
459 | 15 | 聞 | wén | to hear | 塞邊聞佛功德 |
460 | 15 | 聞 | wén | Wen | 塞邊聞佛功德 |
461 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 塞邊聞佛功德 |
462 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 塞邊聞佛功德 |
463 | 15 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 塞邊聞佛功德 |
464 | 15 | 聞 | wén | information | 塞邊聞佛功德 |
465 | 15 | 聞 | wèn | famous; well known | 塞邊聞佛功德 |
466 | 15 | 聞 | wén | knowledge; learning | 塞邊聞佛功德 |
467 | 15 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 塞邊聞佛功德 |
468 | 15 | 聞 | wén | to question | 塞邊聞佛功德 |
469 | 15 | 聞 | wén | heard; śruta | 塞邊聞佛功德 |
470 | 15 | 聞 | wén | hearing; śruti | 塞邊聞佛功德 |
471 | 14 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 心請佛庫中自然皆備二 |
472 | 14 | 皆 | jiē | same; equally | 心請佛庫中自然皆備二 |
473 | 14 | 皆 | jiē | all; sarva | 心請佛庫中自然皆備二 |
474 | 14 | 與 | yǔ | and | 佛復以法句經與令諷誦 |
475 | 14 | 與 | yǔ | to give | 佛復以法句經與令諷誦 |
476 | 14 | 與 | yǔ | together with | 佛復以法句經與令諷誦 |
477 | 14 | 與 | yú | interrogative particle | 佛復以法句經與令諷誦 |
478 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 佛復以法句經與令諷誦 |
479 | 14 | 與 | yù | to particate in | 佛復以法句經與令諷誦 |
480 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 佛復以法句經與令諷誦 |
481 | 14 | 與 | yù | to help | 佛復以法句經與令諷誦 |
482 | 14 | 與 | yǔ | for | 佛復以法句經與令諷誦 |
483 | 14 | 與 | yǔ | and; ca | 佛復以法句經與令諷誦 |
484 | 14 | 善信 | shànxìn | to devotedly believe | 善信女少悟無常秉志清白為 |
485 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時中夜誦 |
486 | 14 | 是 | shì | is exactly | 是時中夜誦 |
487 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時中夜誦 |
488 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 是時中夜誦 |
489 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 是時中夜誦 |
490 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時中夜誦 |
491 | 14 | 是 | shì | true | 是時中夜誦 |
492 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 是時中夜誦 |
493 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時中夜誦 |
494 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時中夜誦 |
495 | 14 | 是 | shì | Shi | 是時中夜誦 |
496 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 是時中夜誦 |
497 | 14 | 是 | shì | this; idam | 是時中夜誦 |
498 | 13 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 優波斯那求從佛受 |
499 | 13 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 優波斯那求從佛受 |
500 | 13 | 受 | shòu | to receive; to accept | 優波斯那求從佛受 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
我 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
言 |
|
|
|
母 | mǔ | mother; maternal deity | |
所 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
有 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
波斯 | 98 | Persia | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法国 | 法國 | 102 | France |
法王 | 102 |
|
|
妇人遇辜经 | 婦人遇辜經 | 102 | Furen Yu Gu Jing |
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
洹 | 104 | Huan river | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
久保 | 106 | Kubo | |
狼 | 108 |
|
|
罗越 | 羅越 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘纽 | 毘紐 | 112 | Visnu |
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
如来 | 如來 | 114 |
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天父 | 116 | Heavenly Father | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
学道 | 學道 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
中本起经 | 中本起經 | 122 | Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿那含道 | 196 | anāgāmin path | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
必当 | 必當 | 98 | must |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
法要 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
化人 | 104 | a conjured person | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
静室 | 靜室 | 106 |
|
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
念言 | 110 | words from memory | |
女心 | 110 | the mind of a woman | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三法 | 115 |
|
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三昧 | 115 |
|
|
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身命 | 115 | body and life | |
十方 | 115 |
|
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
受持 | 115 |
|
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
天地震动 | 天地震動 | 116 | Heaven and Earth shook |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业行 | 業行 | 121 |
|
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一劫 | 121 |
|
|
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
知见 | 知見 | 122 |
|
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛 | 122 | to become a Buddha |