Glossary and Vocabulary for Po Xie Lun 破邪論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 259 | 之 | zhī | to go | 至於五門六度之源 |
2 | 259 | 之 | zhī | to arrive; to go | 至於五門六度之源 |
3 | 259 | 之 | zhī | is | 至於五門六度之源 |
4 | 259 | 之 | zhī | to use | 至於五門六度之源 |
5 | 259 | 之 | zhī | Zhi | 至於五門六度之源 |
6 | 259 | 之 | zhī | winding | 至於五門六度之源 |
7 | 78 | 曰 | yuē | to speak; to say | 彈曰 |
8 | 78 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 彈曰 |
9 | 78 | 曰 | yuē | to be called | 彈曰 |
10 | 78 | 曰 | yuē | said; ukta | 彈曰 |
11 | 71 | 云 | yún | cloud | 編為次第其詞云爾 |
12 | 71 | 云 | yún | Yunnan | 編為次第其詞云爾 |
13 | 71 | 云 | yún | Yun | 編為次第其詞云爾 |
14 | 71 | 云 | yún | to say | 編為次第其詞云爾 |
15 | 71 | 云 | yún | to have | 編為次第其詞云爾 |
16 | 71 | 云 | yún | cloud; megha | 編為次第其詞云爾 |
17 | 71 | 云 | yún | to say; iti | 編為次第其詞云爾 |
18 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而無胡佛 |
19 | 71 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 而無胡佛 |
20 | 71 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 而無胡佛 |
21 | 71 | 佛 | fó | a Buddhist text | 而無胡佛 |
22 | 71 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 而無胡佛 |
23 | 71 | 佛 | fó | Buddha | 而無胡佛 |
24 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而無胡佛 |
25 | 70 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
26 | 70 | 而 | ér | as if; to seem like | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
27 | 70 | 而 | néng | can; able | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
28 | 70 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
29 | 70 | 而 | ér | to arrive; up to | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
30 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 川人 |
31 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 川人 |
32 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 川人 |
33 | 62 | 人 | rén | everybody | 川人 |
34 | 62 | 人 | rén | adult | 川人 |
35 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 川人 |
36 | 62 | 人 | rén | an upright person | 川人 |
37 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 川人 |
38 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
39 | 58 | 者 | zhě | ca | 天縱窺其窅冥者乎 |
40 | 55 | 也 | yě | ya | 晉司空群之後也 |
41 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 等五色以相宣 |
42 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 等五色以相宣 |
43 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 等五色以相宣 |
44 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 等五色以相宣 |
45 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 等五色以相宣 |
46 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 等五色以相宣 |
47 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 等五色以相宣 |
48 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 等五色以相宣 |
49 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 等五色以相宣 |
50 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 等五色以相宣 |
51 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 編為次第其詞云爾 |
52 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 編為次第其詞云爾 |
53 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 編為次第其詞云爾 |
54 | 53 | 為 | wéi | to do | 編為次第其詞云爾 |
55 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 編為次第其詞云爾 |
56 | 53 | 為 | wéi | to govern | 編為次第其詞云爾 |
57 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 編為次第其詞云爾 |
58 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等五色以相宣 |
59 | 51 | 等 | děng | to wait | 等五色以相宣 |
60 | 51 | 等 | děng | to be equal | 等五色以相宣 |
61 | 51 | 等 | děng | degree; level | 等五色以相宣 |
62 | 51 | 等 | děng | to compare | 等五色以相宣 |
63 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 等五色以相宣 |
64 | 50 | 於 | yú | to go; to | 道行則納正見於三空 |
65 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 道行則納正見於三空 |
66 | 50 | 於 | yú | Yu | 道行則納正見於三空 |
67 | 50 | 於 | wū | a crow | 道行則納正見於三空 |
68 | 49 | 其 | qí | Qi | 天縱窺其窅冥者乎 |
69 | 43 | 經 | jīng | to go through; to experience | 老子西昇經 |
70 | 43 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 老子西昇經 |
71 | 43 | 經 | jīng | warp | 老子西昇經 |
72 | 43 | 經 | jīng | longitude | 老子西昇經 |
73 | 43 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 老子西昇經 |
74 | 43 | 經 | jīng | a woman's period | 老子西昇經 |
75 | 43 | 經 | jīng | to bear; to endure | 老子西昇經 |
76 | 43 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 老子西昇經 |
77 | 43 | 經 | jīng | classics | 老子西昇經 |
78 | 43 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 老子西昇經 |
79 | 43 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 老子西昇經 |
80 | 43 | 經 | jīng | a standard; a norm | 老子西昇經 |
81 | 43 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 老子西昇經 |
82 | 43 | 經 | jīng | to measure | 老子西昇經 |
83 | 43 | 經 | jīng | human pulse | 老子西昇經 |
84 | 43 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 老子西昇經 |
85 | 43 | 經 | jīng | sutra; discourse | 老子西昇經 |
86 | 42 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 邈矣真如非生 |
87 | 42 | 生 | shēng | to live | 邈矣真如非生 |
88 | 42 | 生 | shēng | raw | 邈矣真如非生 |
89 | 42 | 生 | shēng | a student | 邈矣真如非生 |
90 | 42 | 生 | shēng | life | 邈矣真如非生 |
91 | 42 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 邈矣真如非生 |
92 | 42 | 生 | shēng | alive | 邈矣真如非生 |
93 | 42 | 生 | shēng | a lifetime | 邈矣真如非生 |
94 | 42 | 生 | shēng | to initiate; to become | 邈矣真如非生 |
95 | 42 | 生 | shēng | to grow | 邈矣真如非生 |
96 | 42 | 生 | shēng | unfamiliar | 邈矣真如非生 |
97 | 42 | 生 | shēng | not experienced | 邈矣真如非生 |
98 | 42 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 邈矣真如非生 |
99 | 42 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 邈矣真如非生 |
100 | 42 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 邈矣真如非生 |
101 | 42 | 生 | shēng | gender | 邈矣真如非生 |
102 | 42 | 生 | shēng | to develop; to grow | 邈矣真如非生 |
103 | 42 | 生 | shēng | to set up | 邈矣真如非生 |
104 | 42 | 生 | shēng | a prostitute | 邈矣真如非生 |
105 | 42 | 生 | shēng | a captive | 邈矣真如非生 |
106 | 42 | 生 | shēng | a gentleman | 邈矣真如非生 |
107 | 42 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 邈矣真如非生 |
108 | 42 | 生 | shēng | unripe | 邈矣真如非生 |
109 | 42 | 生 | shēng | nature | 邈矣真如非生 |
110 | 42 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 邈矣真如非生 |
111 | 42 | 生 | shēng | destiny | 邈矣真如非生 |
112 | 42 | 生 | shēng | birth | 邈矣真如非生 |
113 | 42 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 邈矣真如非生 |
114 | 39 | 年 | nián | year | 恬靜十有餘年 |
115 | 39 | 年 | nián | New Year festival | 恬靜十有餘年 |
116 | 39 | 年 | nián | age | 恬靜十有餘年 |
117 | 39 | 年 | nián | life span; life expectancy | 恬靜十有餘年 |
118 | 39 | 年 | nián | an era; a period | 恬靜十有餘年 |
119 | 39 | 年 | nián | a date | 恬靜十有餘年 |
120 | 39 | 年 | nián | time; years | 恬靜十有餘年 |
121 | 39 | 年 | nián | harvest | 恬靜十有餘年 |
122 | 39 | 年 | nián | annual; every year | 恬靜十有餘年 |
123 | 39 | 年 | nián | year; varṣa | 恬靜十有餘年 |
124 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若夫神妙無方 |
125 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 若夫神妙無方 |
126 | 39 | 無 | mó | mo | 若夫神妙無方 |
127 | 39 | 無 | wú | to not have | 若夫神妙無方 |
128 | 39 | 無 | wú | Wu | 若夫神妙無方 |
129 | 39 | 無 | mó | mo | 若夫神妙無方 |
130 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當此之時共尊李孔之教 |
131 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當此之時共尊李孔之教 |
132 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當此之時共尊李孔之教 |
133 | 38 | 時 | shí | fashionable | 當此之時共尊李孔之教 |
134 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當此之時共尊李孔之教 |
135 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當此之時共尊李孔之教 |
136 | 38 | 時 | shí | tense | 當此之時共尊李孔之教 |
137 | 38 | 時 | shí | particular; special | 當此之時共尊李孔之教 |
138 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當此之時共尊李孔之教 |
139 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當此之時共尊李孔之教 |
140 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 當此之時共尊李孔之教 |
141 | 38 | 時 | shí | seasonal | 當此之時共尊李孔之教 |
142 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 當此之時共尊李孔之教 |
143 | 38 | 時 | shí | hour | 當此之時共尊李孔之教 |
144 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當此之時共尊李孔之教 |
145 | 38 | 時 | shí | Shi | 當此之時共尊李孔之教 |
146 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 當此之時共尊李孔之教 |
147 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 當此之時共尊李孔之教 |
148 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 當此之時共尊李孔之教 |
149 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 老之所棲盤 |
150 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 老之所棲盤 |
151 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 老之所棲盤 |
152 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 老之所棲盤 |
153 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 老之所棲盤 |
154 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 老之所棲盤 |
155 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 老之所棲盤 |
156 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 臣奕言 |
157 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 臣奕言 |
158 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 臣奕言 |
159 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 臣奕言 |
160 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 臣奕言 |
161 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 臣奕言 |
162 | 35 | 言 | yán | to regard as | 臣奕言 |
163 | 35 | 言 | yán | to act as | 臣奕言 |
164 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 臣奕言 |
165 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 臣奕言 |
166 | 34 | 上 | shàng | top; a high position | 破邪論卷上 |
167 | 34 | 上 | shang | top; the position on or above something | 破邪論卷上 |
168 | 34 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 破邪論卷上 |
169 | 34 | 上 | shàng | shang | 破邪論卷上 |
170 | 34 | 上 | shàng | previous; last | 破邪論卷上 |
171 | 34 | 上 | shàng | high; higher | 破邪論卷上 |
172 | 34 | 上 | shàng | advanced | 破邪論卷上 |
173 | 34 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 破邪論卷上 |
174 | 34 | 上 | shàng | time | 破邪論卷上 |
175 | 34 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 破邪論卷上 |
176 | 34 | 上 | shàng | far | 破邪論卷上 |
177 | 34 | 上 | shàng | big; as big as | 破邪論卷上 |
178 | 34 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 破邪論卷上 |
179 | 34 | 上 | shàng | to report | 破邪論卷上 |
180 | 34 | 上 | shàng | to offer | 破邪論卷上 |
181 | 34 | 上 | shàng | to go on stage | 破邪論卷上 |
182 | 34 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 破邪論卷上 |
183 | 34 | 上 | shàng | to install; to erect | 破邪論卷上 |
184 | 34 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 破邪論卷上 |
185 | 34 | 上 | shàng | to burn | 破邪論卷上 |
186 | 34 | 上 | shàng | to remember | 破邪論卷上 |
187 | 34 | 上 | shàng | to add | 破邪論卷上 |
188 | 34 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 破邪論卷上 |
189 | 34 | 上 | shàng | to meet | 破邪論卷上 |
190 | 34 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 破邪論卷上 |
191 | 34 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 破邪論卷上 |
192 | 34 | 上 | shàng | a musical note | 破邪論卷上 |
193 | 34 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 破邪論卷上 |
194 | 34 | 道士 | dàoshì | a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar | 道士法輪 |
195 | 34 | 道士 | dàoshì | a Taoist scholar | 道士法輪 |
196 | 33 | 一 | yī | one | 仍撰青溪山記一卷 |
197 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 仍撰青溪山記一卷 |
198 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 仍撰青溪山記一卷 |
199 | 33 | 一 | yī | first | 仍撰青溪山記一卷 |
200 | 33 | 一 | yī | the same | 仍撰青溪山記一卷 |
201 | 33 | 一 | yī | sole; single | 仍撰青溪山記一卷 |
202 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 仍撰青溪山記一卷 |
203 | 33 | 一 | yī | Yi | 仍撰青溪山記一卷 |
204 | 33 | 一 | yī | other | 仍撰青溪山記一卷 |
205 | 33 | 一 | yī | to unify | 仍撰青溪山記一卷 |
206 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 仍撰青溪山記一卷 |
207 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 仍撰青溪山記一卷 |
208 | 33 | 一 | yī | one; eka | 仍撰青溪山記一卷 |
209 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非籌算能測 |
210 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非籌算能測 |
211 | 29 | 非 | fēi | different | 非籌算能測 |
212 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非籌算能測 |
213 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非籌算能測 |
214 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非籌算能測 |
215 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非籌算能測 |
216 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非籌算能測 |
217 | 29 | 非 | fēi | must | 非籌算能測 |
218 | 29 | 非 | fēi | an error | 非籌算能測 |
219 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非籌算能測 |
220 | 29 | 非 | fēi | evil | 非籌算能測 |
221 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
222 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
223 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
224 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
225 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
226 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
227 | 28 | 則 | zé | to do | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
228 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
229 | 28 | 奕 | yì | abundant; radiant | 史令傅奕 |
230 | 28 | 奕 | yì | great; grand | 史令傅奕 |
231 | 28 | 奕 | yì | accumulated | 史令傅奕 |
232 | 28 | 奕 | yì | beautiful | 史令傅奕 |
233 | 28 | 奕 | yì | skilled | 史令傅奕 |
234 | 28 | 奕 | yì | weiqi; the game of go | 史令傅奕 |
235 | 28 | 奕 | yì | in sequence; orderly | 史令傅奕 |
236 | 28 | 奕 | yì | impelled; jūta | 史令傅奕 |
237 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 乏扶危先人後已 |
238 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 乏扶危先人後已 |
239 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 乏扶危先人後已 |
240 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 乏扶危先人後已 |
241 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 乏扶危先人後已 |
242 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 乏扶危先人後已 |
243 | 27 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 大唐濟法寺沙門釋法琳撰 |
244 | 27 | 沙門 | shāmén | sramana | 大唐濟法寺沙門釋法琳撰 |
245 | 27 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 大唐濟法寺沙門釋法琳撰 |
246 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
247 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
248 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
249 | 26 | 得 | dé | de | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
250 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
251 | 26 | 得 | dé | to result in | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
252 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
253 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
254 | 26 | 得 | dé | to be finished | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
255 | 26 | 得 | děi | satisfying | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
256 | 26 | 得 | dé | to contract | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
257 | 26 | 得 | dé | to hear | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
258 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
259 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
260 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
261 | 25 | 子 | zǐ | child; son | 豈非曾參閔子 |
262 | 25 | 子 | zǐ | egg; newborn | 豈非曾參閔子 |
263 | 25 | 子 | zǐ | first earthly branch | 豈非曾參閔子 |
264 | 25 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 豈非曾參閔子 |
265 | 25 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 豈非曾參閔子 |
266 | 25 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 豈非曾參閔子 |
267 | 25 | 子 | zǐ | master | 豈非曾參閔子 |
268 | 25 | 子 | zǐ | viscount | 豈非曾參閔子 |
269 | 25 | 子 | zi | you; your honor | 豈非曾參閔子 |
270 | 25 | 子 | zǐ | masters | 豈非曾參閔子 |
271 | 25 | 子 | zǐ | person | 豈非曾參閔子 |
272 | 25 | 子 | zǐ | young | 豈非曾參閔子 |
273 | 25 | 子 | zǐ | seed | 豈非曾參閔子 |
274 | 25 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 豈非曾參閔子 |
275 | 25 | 子 | zǐ | a copper coin | 豈非曾參閔子 |
276 | 25 | 子 | zǐ | female dragonfly | 豈非曾參閔子 |
277 | 25 | 子 | zǐ | constituent | 豈非曾參閔子 |
278 | 25 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 豈非曾參閔子 |
279 | 25 | 子 | zǐ | dear | 豈非曾參閔子 |
280 | 25 | 子 | zǐ | little one | 豈非曾參閔子 |
281 | 25 | 子 | zǐ | son; putra | 豈非曾參閔子 |
282 | 25 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 豈非曾參閔子 |
283 | 25 | 三 | sān | three | 豈若五分法身三 |
284 | 25 | 三 | sān | third | 豈若五分法身三 |
285 | 25 | 三 | sān | more than two | 豈若五分法身三 |
286 | 25 | 三 | sān | very few | 豈若五分法身三 |
287 | 25 | 三 | sān | San | 豈若五分法身三 |
288 | 25 | 三 | sān | three; tri | 豈若五分法身三 |
289 | 25 | 三 | sān | sa | 豈若五分法身三 |
290 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 豈若五分法身三 |
291 | 25 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 湛然常樂何變何遷 |
292 | 25 | 何 | hé | what | 湛然常樂何變何遷 |
293 | 25 | 何 | hé | He | 湛然常樂何變何遷 |
294 | 25 | 與 | yǔ | to give | 法師與余情敦淡水義等金 |
295 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 法師與余情敦淡水義等金 |
296 | 25 | 與 | yù | to particate in | 法師與余情敦淡水義等金 |
297 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 法師與余情敦淡水義等金 |
298 | 25 | 與 | yù | to help | 法師與余情敦淡水義等金 |
299 | 25 | 與 | yǔ | for | 法師與余情敦淡水義等金 |
300 | 24 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 述勛華周孔之教 |
301 | 24 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 述勛華周孔之教 |
302 | 24 | 周 | zhōu | to aid | 述勛華周孔之教 |
303 | 24 | 周 | zhōu | a cycle | 述勛華周孔之教 |
304 | 24 | 周 | zhōu | Zhou | 述勛華周孔之教 |
305 | 24 | 周 | zhōu | all; universal | 述勛華周孔之教 |
306 | 24 | 周 | zhōu | dense; near | 述勛華周孔之教 |
307 | 24 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 述勛華周孔之教 |
308 | 24 | 周 | zhōu | to circle | 述勛華周孔之教 |
309 | 24 | 周 | zhōu | to adapt to | 述勛華周孔之教 |
310 | 24 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 述勛華周孔之教 |
311 | 24 | 周 | zhōu | to bend | 述勛華周孔之教 |
312 | 24 | 周 | zhōu | an entire year | 述勛華周孔之教 |
313 | 24 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 述勛華周孔之教 |
314 | 24 | 國 | guó | a country; a nation | 長物邪見損國福田 |
315 | 24 | 國 | guó | the capital of a state | 長物邪見損國福田 |
316 | 24 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 長物邪見損國福田 |
317 | 24 | 國 | guó | a state; a kingdom | 長物邪見損國福田 |
318 | 24 | 國 | guó | a place; a land | 長物邪見損國福田 |
319 | 24 | 國 | guó | domestic; Chinese | 長物邪見損國福田 |
320 | 24 | 國 | guó | national | 長物邪見損國福田 |
321 | 24 | 國 | guó | top in the nation | 長物邪見損國福田 |
322 | 24 | 國 | guó | Guo | 長物邪見損國福田 |
323 | 24 | 國 | guó | community; nation; janapada | 長物邪見損國福田 |
324 | 24 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 破邪論卷上 |
325 | 24 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 破邪論卷上 |
326 | 24 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 破邪論卷上 |
327 | 24 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 破邪論卷上 |
328 | 24 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 破邪論卷上 |
329 | 24 | 卷 | juǎn | a break roll | 破邪論卷上 |
330 | 24 | 卷 | juàn | an examination paper | 破邪論卷上 |
331 | 24 | 卷 | juàn | a file | 破邪論卷上 |
332 | 24 | 卷 | quán | crinkled; curled | 破邪論卷上 |
333 | 24 | 卷 | juǎn | to include | 破邪論卷上 |
334 | 24 | 卷 | juǎn | to store away | 破邪論卷上 |
335 | 24 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 破邪論卷上 |
336 | 24 | 卷 | juǎn | Juan | 破邪論卷上 |
337 | 24 | 卷 | juàn | tired | 破邪論卷上 |
338 | 24 | 卷 | quán | beautiful | 破邪論卷上 |
339 | 24 | 卷 | juǎn | wrapped | 破邪論卷上 |
340 | 23 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢 |
341 | 23 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢 |
342 | 23 | 臣 | chén | a slave | 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢 |
343 | 23 | 臣 | chén | Chen | 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢 |
344 | 23 | 臣 | chén | to obey; to comply | 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢 |
345 | 23 | 臣 | chén | to command; to direct | 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢 |
346 | 23 | 臣 | chén | a subject | 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢 |
347 | 23 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢 |
348 | 23 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 大唐濟法寺沙門釋法琳撰 |
349 | 23 | 寺 | sì | a government office | 大唐濟法寺沙門釋法琳撰 |
350 | 23 | 寺 | sì | a eunuch | 大唐濟法寺沙門釋法琳撰 |
351 | 23 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 大唐濟法寺沙門釋法琳撰 |
352 | 23 | 五 | wǔ | five | 至於五門六度之源 |
353 | 23 | 五 | wǔ | fifth musical note | 至於五門六度之源 |
354 | 23 | 五 | wǔ | Wu | 至於五門六度之源 |
355 | 23 | 五 | wǔ | the five elements | 至於五門六度之源 |
356 | 23 | 五 | wǔ | five; pañca | 至於五門六度之源 |
357 | 23 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日 |
358 | 23 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日 |
359 | 23 | 日 | rì | a day | 日 |
360 | 23 | 日 | rì | Japan | 日 |
361 | 23 | 日 | rì | sun | 日 |
362 | 23 | 日 | rì | daytime | 日 |
363 | 23 | 日 | rì | sunlight | 日 |
364 | 23 | 日 | rì | everyday | 日 |
365 | 23 | 日 | rì | season | 日 |
366 | 23 | 日 | rì | available time | 日 |
367 | 23 | 日 | rì | in the past | 日 |
368 | 23 | 日 | mì | mi | 日 |
369 | 23 | 日 | rì | sun; sūrya | 日 |
370 | 23 | 日 | rì | a day; divasa | 日 |
371 | 23 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 字一乘之教 |
372 | 23 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 字一乘之教 |
373 | 23 | 教 | jiào | to make; to cause | 字一乘之教 |
374 | 23 | 教 | jiào | religion | 字一乘之教 |
375 | 23 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 字一乘之教 |
376 | 23 | 教 | jiào | Jiao | 字一乘之教 |
377 | 23 | 教 | jiào | a directive; an order | 字一乘之教 |
378 | 23 | 教 | jiào | to urge; to incite | 字一乘之教 |
379 | 23 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 字一乘之教 |
380 | 23 | 教 | jiào | etiquette | 字一乘之教 |
381 | 23 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 字一乘之教 |
382 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自梁及陳 |
383 | 22 | 自 | zì | Zi | 自梁及陳 |
384 | 22 | 自 | zì | a nose | 自梁及陳 |
385 | 22 | 自 | zì | the beginning; the start | 自梁及陳 |
386 | 22 | 自 | zì | origin | 自梁及陳 |
387 | 22 | 自 | zì | to employ; to use | 自梁及陳 |
388 | 22 | 自 | zì | to be | 自梁及陳 |
389 | 22 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自梁及陳 |
390 | 22 | 見 | jiàn | to see | 見行於世 |
391 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見行於世 |
392 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見行於世 |
393 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見行於世 |
394 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 見行於世 |
395 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 見行於世 |
396 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見行於世 |
397 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見行於世 |
398 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 見行於世 |
399 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 見行於世 |
400 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 見行於世 |
401 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見行於世 |
402 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見行於世 |
403 | 21 | 胡 | hú | Hu | 而無胡佛 |
404 | 21 | 胡 | hú | non-Han people | 而無胡佛 |
405 | 21 | 胡 | hú | foreign | 而無胡佛 |
406 | 21 | 胡 | hú | huqin | 而無胡佛 |
407 | 21 | 胡 | hú | big; great | 而無胡佛 |
408 | 21 | 胡 | hú | hutong | 而無胡佛 |
409 | 21 | 胡 | hú | dewlap | 而無胡佛 |
410 | 21 | 胡 | hú | smaller curved blade on underside of a glaive | 而無胡佛 |
411 | 21 | 胡 | hú | neck | 而無胡佛 |
412 | 21 | 胡 | hú | longevity | 而無胡佛 |
413 | 21 | 胡 | hú | Hu | 而無胡佛 |
414 | 21 | 胡 | hú | beard; mustache | 而無胡佛 |
415 | 21 | 胡 | hú | non-Han people | 而無胡佛 |
416 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 太宰大駭 |
417 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 太宰大駭 |
418 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 太宰大駭 |
419 | 21 | 大 | dà | size | 太宰大駭 |
420 | 21 | 大 | dà | old | 太宰大駭 |
421 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 太宰大駭 |
422 | 21 | 大 | dà | adult | 太宰大駭 |
423 | 21 | 大 | dài | an important person | 太宰大駭 |
424 | 21 | 大 | dà | senior | 太宰大駭 |
425 | 21 | 大 | dà | an element | 太宰大駭 |
426 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 太宰大駭 |
427 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 襄陽法琳法師集序 |
428 | 21 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 襄陽法琳法師集序 |
429 | 21 | 法師 | fǎshī | Venerable | 襄陽法琳法師集序 |
430 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 襄陽法琳法師集序 |
431 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 襄陽法琳法師集序 |
432 | 21 | 來 | lái | to come | 相來羽翊 |
433 | 21 | 來 | lái | please | 相來羽翊 |
434 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 相來羽翊 |
435 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 相來羽翊 |
436 | 21 | 來 | lái | wheat | 相來羽翊 |
437 | 21 | 來 | lái | next; future | 相來羽翊 |
438 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 相來羽翊 |
439 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 相來羽翊 |
440 | 21 | 來 | lái | to earn | 相來羽翊 |
441 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 相來羽翊 |
442 | 21 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 天皇人帝之興 |
443 | 21 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 天皇人帝之興 |
444 | 21 | 帝 | dì | a god | 天皇人帝之興 |
445 | 21 | 帝 | dì | imperialism | 天皇人帝之興 |
446 | 21 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 天皇人帝之興 |
447 | 21 | 帝 | dì | Indra | 天皇人帝之興 |
448 | 20 | 世 | shì | a generation | 世傳纓冕 |
449 | 20 | 世 | shì | a period of thirty years | 世傳纓冕 |
450 | 20 | 世 | shì | the world | 世傳纓冕 |
451 | 20 | 世 | shì | years; age | 世傳纓冕 |
452 | 20 | 世 | shì | a dynasty | 世傳纓冕 |
453 | 20 | 世 | shì | secular; worldly | 世傳纓冕 |
454 | 20 | 世 | shì | over generations | 世傳纓冕 |
455 | 20 | 世 | shì | world | 世傳纓冕 |
456 | 20 | 世 | shì | an era | 世傳纓冕 |
457 | 20 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世傳纓冕 |
458 | 20 | 世 | shì | to keep good family relations | 世傳纓冕 |
459 | 20 | 世 | shì | Shi | 世傳纓冕 |
460 | 20 | 世 | shì | a geologic epoch | 世傳纓冕 |
461 | 20 | 世 | shì | hereditary | 世傳纓冕 |
462 | 20 | 世 | shì | later generations | 世傳纓冕 |
463 | 20 | 世 | shì | a successor; an heir | 世傳纓冕 |
464 | 20 | 世 | shì | the current times | 世傳纓冕 |
465 | 20 | 世 | shì | loka; a world | 世傳纓冕 |
466 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 海道亞彌天 |
467 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 海道亞彌天 |
468 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 海道亞彌天 |
469 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 海道亞彌天 |
470 | 20 | 道 | dào | to think | 海道亞彌天 |
471 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 海道亞彌天 |
472 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 海道亞彌天 |
473 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 海道亞彌天 |
474 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 海道亞彌天 |
475 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 海道亞彌天 |
476 | 20 | 道 | dào | a skill | 海道亞彌天 |
477 | 20 | 道 | dào | a sect | 海道亞彌天 |
478 | 20 | 道 | dào | a line | 海道亞彌天 |
479 | 20 | 道 | dào | Way | 海道亞彌天 |
480 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 海道亞彌天 |
481 | 20 | 王 | wáng | Wang | 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶 |
482 | 20 | 王 | wáng | a king | 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶 |
483 | 20 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶 |
484 | 20 | 王 | wàng | to be king; to rule | 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶 |
485 | 20 | 王 | wáng | a prince; a duke | 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶 |
486 | 20 | 王 | wáng | grand; great | 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶 |
487 | 20 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶 |
488 | 20 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶 |
489 | 20 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶 |
490 | 20 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶 |
491 | 20 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶 |
492 | 20 | 對曰 | duì yuē | to reply | 孔子對曰 |
493 | 20 | 及 | jí | to reach | 自梁及陳 |
494 | 20 | 及 | jí | to attain | 自梁及陳 |
495 | 20 | 及 | jí | to understand | 自梁及陳 |
496 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 自梁及陳 |
497 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 自梁及陳 |
498 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 自梁及陳 |
499 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 自梁及陳 |
500 | 19 | 在 | zài | in; at | 在司既不施行 |
Frequencies of all Words
Top 1260
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 259 | 之 | zhī | him; her; them; that | 至於五門六度之源 |
2 | 259 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 至於五門六度之源 |
3 | 259 | 之 | zhī | to go | 至於五門六度之源 |
4 | 259 | 之 | zhī | this; that | 至於五門六度之源 |
5 | 259 | 之 | zhī | genetive marker | 至於五門六度之源 |
6 | 259 | 之 | zhī | it | 至於五門六度之源 |
7 | 259 | 之 | zhī | in; in regards to | 至於五門六度之源 |
8 | 259 | 之 | zhī | all | 至於五門六度之源 |
9 | 259 | 之 | zhī | and | 至於五門六度之源 |
10 | 259 | 之 | zhī | however | 至於五門六度之源 |
11 | 259 | 之 | zhī | if | 至於五門六度之源 |
12 | 259 | 之 | zhī | then | 至於五門六度之源 |
13 | 259 | 之 | zhī | to arrive; to go | 至於五門六度之源 |
14 | 259 | 之 | zhī | is | 至於五門六度之源 |
15 | 259 | 之 | zhī | to use | 至於五門六度之源 |
16 | 259 | 之 | zhī | Zhi | 至於五門六度之源 |
17 | 259 | 之 | zhī | winding | 至於五門六度之源 |
18 | 89 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
19 | 89 | 有 | yǒu | to have; to possess | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
20 | 89 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
21 | 89 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
22 | 89 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
23 | 89 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
24 | 89 | 有 | yǒu | used to compare two things | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
25 | 89 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
26 | 89 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
27 | 89 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
28 | 89 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
29 | 89 | 有 | yǒu | abundant | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
30 | 89 | 有 | yǒu | purposeful | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
31 | 89 | 有 | yǒu | You | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
32 | 89 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
33 | 89 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 準所知寔乃常道無言有崖斯絕 |
34 | 78 | 曰 | yuē | to speak; to say | 彈曰 |
35 | 78 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 彈曰 |
36 | 78 | 曰 | yuē | to be called | 彈曰 |
37 | 78 | 曰 | yuē | particle without meaning | 彈曰 |
38 | 78 | 曰 | yuē | said; ukta | 彈曰 |
39 | 71 | 云 | yún | cloud | 編為次第其詞云爾 |
40 | 71 | 云 | yún | Yunnan | 編為次第其詞云爾 |
41 | 71 | 云 | yún | Yun | 編為次第其詞云爾 |
42 | 71 | 云 | yún | to say | 編為次第其詞云爾 |
43 | 71 | 云 | yún | to have | 編為次第其詞云爾 |
44 | 71 | 云 | yún | a particle with no meaning | 編為次第其詞云爾 |
45 | 71 | 云 | yún | in this way | 編為次第其詞云爾 |
46 | 71 | 云 | yún | cloud; megha | 編為次第其詞云爾 |
47 | 71 | 云 | yún | to say; iti | 編為次第其詞云爾 |
48 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而無胡佛 |
49 | 71 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 而無胡佛 |
50 | 71 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 而無胡佛 |
51 | 71 | 佛 | fó | a Buddhist text | 而無胡佛 |
52 | 71 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 而無胡佛 |
53 | 71 | 佛 | fó | Buddha | 而無胡佛 |
54 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而無胡佛 |
55 | 70 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
56 | 70 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
57 | 70 | 而 | ér | you | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
58 | 70 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
59 | 70 | 而 | ér | right away; then | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
60 | 70 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
61 | 70 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
62 | 70 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
63 | 70 | 而 | ér | how can it be that? | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
64 | 70 | 而 | ér | so as to | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
65 | 70 | 而 | ér | only then | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
66 | 70 | 而 | ér | as if; to seem like | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
67 | 70 | 而 | néng | can; able | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
68 | 70 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
69 | 70 | 而 | ér | me | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
70 | 70 | 而 | ér | to arrive; up to | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
71 | 70 | 而 | ér | possessive | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
72 | 70 | 而 | ér | and; ca | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
73 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 川人 |
74 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 川人 |
75 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 川人 |
76 | 62 | 人 | rén | everybody | 川人 |
77 | 62 | 人 | rén | adult | 川人 |
78 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 川人 |
79 | 62 | 人 | rén | an upright person | 川人 |
80 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 川人 |
81 | 60 | 不 | bù | not; no | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
82 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
83 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
84 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
85 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
86 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
87 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
88 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
89 | 60 | 不 | bù | no; na | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
90 | 58 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 天縱窺其窅冥者乎 |
91 | 58 | 者 | zhě | that | 天縱窺其窅冥者乎 |
92 | 58 | 者 | zhě | nominalizing function word | 天縱窺其窅冥者乎 |
93 | 58 | 者 | zhě | used to mark a definition | 天縱窺其窅冥者乎 |
94 | 58 | 者 | zhě | used to mark a pause | 天縱窺其窅冥者乎 |
95 | 58 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 天縱窺其窅冥者乎 |
96 | 58 | 者 | zhuó | according to | 天縱窺其窅冥者乎 |
97 | 58 | 者 | zhě | ca | 天縱窺其窅冥者乎 |
98 | 55 | 也 | yě | also; too | 晉司空群之後也 |
99 | 55 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 晉司空群之後也 |
100 | 55 | 也 | yě | either | 晉司空群之後也 |
101 | 55 | 也 | yě | even | 晉司空群之後也 |
102 | 55 | 也 | yě | used to soften the tone | 晉司空群之後也 |
103 | 55 | 也 | yě | used for emphasis | 晉司空群之後也 |
104 | 55 | 也 | yě | used to mark contrast | 晉司空群之後也 |
105 | 55 | 也 | yě | used to mark compromise | 晉司空群之後也 |
106 | 55 | 也 | yě | ya | 晉司空群之後也 |
107 | 55 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 等五色以相宣 |
108 | 55 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 等五色以相宣 |
109 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 等五色以相宣 |
110 | 55 | 以 | yǐ | according to | 等五色以相宣 |
111 | 55 | 以 | yǐ | because of | 等五色以相宣 |
112 | 55 | 以 | yǐ | on a certain date | 等五色以相宣 |
113 | 55 | 以 | yǐ | and; as well as | 等五色以相宣 |
114 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 等五色以相宣 |
115 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 等五色以相宣 |
116 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 等五色以相宣 |
117 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 等五色以相宣 |
118 | 55 | 以 | yǐ | further; moreover | 等五色以相宣 |
119 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 等五色以相宣 |
120 | 55 | 以 | yǐ | very | 等五色以相宣 |
121 | 55 | 以 | yǐ | already | 等五色以相宣 |
122 | 55 | 以 | yǐ | increasingly | 等五色以相宣 |
123 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 等五色以相宣 |
124 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 等五色以相宣 |
125 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 等五色以相宣 |
126 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 等五色以相宣 |
127 | 53 | 為 | wèi | for; to | 編為次第其詞云爾 |
128 | 53 | 為 | wèi | because of | 編為次第其詞云爾 |
129 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 編為次第其詞云爾 |
130 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 編為次第其詞云爾 |
131 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 編為次第其詞云爾 |
132 | 53 | 為 | wéi | to do | 編為次第其詞云爾 |
133 | 53 | 為 | wèi | for | 編為次第其詞云爾 |
134 | 53 | 為 | wèi | because of; for; to | 編為次第其詞云爾 |
135 | 53 | 為 | wèi | to | 編為次第其詞云爾 |
136 | 53 | 為 | wéi | in a passive construction | 編為次第其詞云爾 |
137 | 53 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 編為次第其詞云爾 |
138 | 53 | 為 | wéi | forming an adverb | 編為次第其詞云爾 |
139 | 53 | 為 | wéi | to add emphasis | 編為次第其詞云爾 |
140 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 編為次第其詞云爾 |
141 | 53 | 為 | wéi | to govern | 編為次第其詞云爾 |
142 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 編為次第其詞云爾 |
143 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等五色以相宣 |
144 | 51 | 等 | děng | to wait | 等五色以相宣 |
145 | 51 | 等 | děng | degree; kind | 等五色以相宣 |
146 | 51 | 等 | děng | plural | 等五色以相宣 |
147 | 51 | 等 | děng | to be equal | 等五色以相宣 |
148 | 51 | 等 | děng | degree; level | 等五色以相宣 |
149 | 51 | 等 | děng | to compare | 等五色以相宣 |
150 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 等五色以相宣 |
151 | 50 | 於 | yú | in; at | 道行則納正見於三空 |
152 | 50 | 於 | yú | in; at | 道行則納正見於三空 |
153 | 50 | 於 | yú | in; at; to; from | 道行則納正見於三空 |
154 | 50 | 於 | yú | to go; to | 道行則納正見於三空 |
155 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 道行則納正見於三空 |
156 | 50 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 道行則納正見於三空 |
157 | 50 | 於 | yú | from | 道行則納正見於三空 |
158 | 50 | 於 | yú | give | 道行則納正見於三空 |
159 | 50 | 於 | yú | oppposing | 道行則納正見於三空 |
160 | 50 | 於 | yú | and | 道行則納正見於三空 |
161 | 50 | 於 | yú | compared to | 道行則納正見於三空 |
162 | 50 | 於 | yú | by | 道行則納正見於三空 |
163 | 50 | 於 | yú | and; as well as | 道行則納正見於三空 |
164 | 50 | 於 | yú | for | 道行則納正見於三空 |
165 | 50 | 於 | yú | Yu | 道行則納正見於三空 |
166 | 50 | 於 | wū | a crow | 道行則納正見於三空 |
167 | 50 | 於 | wū | whew; wow | 道行則納正見於三空 |
168 | 50 | 於 | yú | near to; antike | 道行則納正見於三空 |
169 | 49 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 天縱窺其窅冥者乎 |
170 | 49 | 其 | qí | to add emphasis | 天縱窺其窅冥者乎 |
171 | 49 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 天縱窺其窅冥者乎 |
172 | 49 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 天縱窺其窅冥者乎 |
173 | 49 | 其 | qí | he; her; it; them | 天縱窺其窅冥者乎 |
174 | 49 | 其 | qí | probably; likely | 天縱窺其窅冥者乎 |
175 | 49 | 其 | qí | will | 天縱窺其窅冥者乎 |
176 | 49 | 其 | qí | may | 天縱窺其窅冥者乎 |
177 | 49 | 其 | qí | if | 天縱窺其窅冥者乎 |
178 | 49 | 其 | qí | or | 天縱窺其窅冥者乎 |
179 | 49 | 其 | qí | Qi | 天縱窺其窅冥者乎 |
180 | 49 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 天縱窺其窅冥者乎 |
181 | 43 | 經 | jīng | to go through; to experience | 老子西昇經 |
182 | 43 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 老子西昇經 |
183 | 43 | 經 | jīng | warp | 老子西昇經 |
184 | 43 | 經 | jīng | longitude | 老子西昇經 |
185 | 43 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 老子西昇經 |
186 | 43 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 老子西昇經 |
187 | 43 | 經 | jīng | a woman's period | 老子西昇經 |
188 | 43 | 經 | jīng | to bear; to endure | 老子西昇經 |
189 | 43 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 老子西昇經 |
190 | 43 | 經 | jīng | classics | 老子西昇經 |
191 | 43 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 老子西昇經 |
192 | 43 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 老子西昇經 |
193 | 43 | 經 | jīng | a standard; a norm | 老子西昇經 |
194 | 43 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 老子西昇經 |
195 | 43 | 經 | jīng | to measure | 老子西昇經 |
196 | 43 | 經 | jīng | human pulse | 老子西昇經 |
197 | 43 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 老子西昇經 |
198 | 43 | 經 | jīng | sutra; discourse | 老子西昇經 |
199 | 42 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 邈矣真如非生 |
200 | 42 | 生 | shēng | to live | 邈矣真如非生 |
201 | 42 | 生 | shēng | raw | 邈矣真如非生 |
202 | 42 | 生 | shēng | a student | 邈矣真如非生 |
203 | 42 | 生 | shēng | life | 邈矣真如非生 |
204 | 42 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 邈矣真如非生 |
205 | 42 | 生 | shēng | alive | 邈矣真如非生 |
206 | 42 | 生 | shēng | a lifetime | 邈矣真如非生 |
207 | 42 | 生 | shēng | to initiate; to become | 邈矣真如非生 |
208 | 42 | 生 | shēng | to grow | 邈矣真如非生 |
209 | 42 | 生 | shēng | unfamiliar | 邈矣真如非生 |
210 | 42 | 生 | shēng | not experienced | 邈矣真如非生 |
211 | 42 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 邈矣真如非生 |
212 | 42 | 生 | shēng | very; extremely | 邈矣真如非生 |
213 | 42 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 邈矣真如非生 |
214 | 42 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 邈矣真如非生 |
215 | 42 | 生 | shēng | gender | 邈矣真如非生 |
216 | 42 | 生 | shēng | to develop; to grow | 邈矣真如非生 |
217 | 42 | 生 | shēng | to set up | 邈矣真如非生 |
218 | 42 | 生 | shēng | a prostitute | 邈矣真如非生 |
219 | 42 | 生 | shēng | a captive | 邈矣真如非生 |
220 | 42 | 生 | shēng | a gentleman | 邈矣真如非生 |
221 | 42 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 邈矣真如非生 |
222 | 42 | 生 | shēng | unripe | 邈矣真如非生 |
223 | 42 | 生 | shēng | nature | 邈矣真如非生 |
224 | 42 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 邈矣真如非生 |
225 | 42 | 生 | shēng | destiny | 邈矣真如非生 |
226 | 42 | 生 | shēng | birth | 邈矣真如非生 |
227 | 42 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 邈矣真如非生 |
228 | 39 | 年 | nián | year | 恬靜十有餘年 |
229 | 39 | 年 | nián | New Year festival | 恬靜十有餘年 |
230 | 39 | 年 | nián | age | 恬靜十有餘年 |
231 | 39 | 年 | nián | life span; life expectancy | 恬靜十有餘年 |
232 | 39 | 年 | nián | an era; a period | 恬靜十有餘年 |
233 | 39 | 年 | nián | a date | 恬靜十有餘年 |
234 | 39 | 年 | nián | time; years | 恬靜十有餘年 |
235 | 39 | 年 | nián | harvest | 恬靜十有餘年 |
236 | 39 | 年 | nián | annual; every year | 恬靜十有餘年 |
237 | 39 | 年 | nián | year; varṣa | 恬靜十有餘年 |
238 | 39 | 無 | wú | no | 若夫神妙無方 |
239 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若夫神妙無方 |
240 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 若夫神妙無方 |
241 | 39 | 無 | wú | has not yet | 若夫神妙無方 |
242 | 39 | 無 | mó | mo | 若夫神妙無方 |
243 | 39 | 無 | wú | do not | 若夫神妙無方 |
244 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 若夫神妙無方 |
245 | 39 | 無 | wú | regardless of | 若夫神妙無方 |
246 | 39 | 無 | wú | to not have | 若夫神妙無方 |
247 | 39 | 無 | wú | um | 若夫神妙無方 |
248 | 39 | 無 | wú | Wu | 若夫神妙無方 |
249 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若夫神妙無方 |
250 | 39 | 無 | wú | not; non- | 若夫神妙無方 |
251 | 39 | 無 | mó | mo | 若夫神妙無方 |
252 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當此之時共尊李孔之教 |
253 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當此之時共尊李孔之教 |
254 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當此之時共尊李孔之教 |
255 | 38 | 時 | shí | at that time | 當此之時共尊李孔之教 |
256 | 38 | 時 | shí | fashionable | 當此之時共尊李孔之教 |
257 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當此之時共尊李孔之教 |
258 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當此之時共尊李孔之教 |
259 | 38 | 時 | shí | tense | 當此之時共尊李孔之教 |
260 | 38 | 時 | shí | particular; special | 當此之時共尊李孔之教 |
261 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當此之時共尊李孔之教 |
262 | 38 | 時 | shí | hour (measure word) | 當此之時共尊李孔之教 |
263 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當此之時共尊李孔之教 |
264 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 當此之時共尊李孔之教 |
265 | 38 | 時 | shí | seasonal | 當此之時共尊李孔之教 |
266 | 38 | 時 | shí | frequently; often | 當此之時共尊李孔之教 |
267 | 38 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 當此之時共尊李孔之教 |
268 | 38 | 時 | shí | on time | 當此之時共尊李孔之教 |
269 | 38 | 時 | shí | this; that | 當此之時共尊李孔之教 |
270 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 當此之時共尊李孔之教 |
271 | 38 | 時 | shí | hour | 當此之時共尊李孔之教 |
272 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當此之時共尊李孔之教 |
273 | 38 | 時 | shí | Shi | 當此之時共尊李孔之教 |
274 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 當此之時共尊李孔之教 |
275 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 當此之時共尊李孔之教 |
276 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 當此之時共尊李孔之教 |
277 | 38 | 時 | shí | then; atha | 當此之時共尊李孔之教 |
278 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 老之所棲盤 |
279 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 老之所棲盤 |
280 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 老之所棲盤 |
281 | 36 | 所 | suǒ | it | 老之所棲盤 |
282 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 老之所棲盤 |
283 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 老之所棲盤 |
284 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 老之所棲盤 |
285 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 老之所棲盤 |
286 | 36 | 所 | suǒ | that which | 老之所棲盤 |
287 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 老之所棲盤 |
288 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 老之所棲盤 |
289 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 老之所棲盤 |
290 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 老之所棲盤 |
291 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 老之所棲盤 |
292 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 臣奕言 |
293 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 臣奕言 |
294 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 臣奕言 |
295 | 35 | 言 | yán | a particle with no meaning | 臣奕言 |
296 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 臣奕言 |
297 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 臣奕言 |
298 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 臣奕言 |
299 | 35 | 言 | yán | to regard as | 臣奕言 |
300 | 35 | 言 | yán | to act as | 臣奕言 |
301 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 臣奕言 |
302 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 臣奕言 |
303 | 34 | 上 | shàng | top; a high position | 破邪論卷上 |
304 | 34 | 上 | shang | top; the position on or above something | 破邪論卷上 |
305 | 34 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 破邪論卷上 |
306 | 34 | 上 | shàng | shang | 破邪論卷上 |
307 | 34 | 上 | shàng | previous; last | 破邪論卷上 |
308 | 34 | 上 | shàng | high; higher | 破邪論卷上 |
309 | 34 | 上 | shàng | advanced | 破邪論卷上 |
310 | 34 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 破邪論卷上 |
311 | 34 | 上 | shàng | time | 破邪論卷上 |
312 | 34 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 破邪論卷上 |
313 | 34 | 上 | shàng | far | 破邪論卷上 |
314 | 34 | 上 | shàng | big; as big as | 破邪論卷上 |
315 | 34 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 破邪論卷上 |
316 | 34 | 上 | shàng | to report | 破邪論卷上 |
317 | 34 | 上 | shàng | to offer | 破邪論卷上 |
318 | 34 | 上 | shàng | to go on stage | 破邪論卷上 |
319 | 34 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 破邪論卷上 |
320 | 34 | 上 | shàng | to install; to erect | 破邪論卷上 |
321 | 34 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 破邪論卷上 |
322 | 34 | 上 | shàng | to burn | 破邪論卷上 |
323 | 34 | 上 | shàng | to remember | 破邪論卷上 |
324 | 34 | 上 | shang | on; in | 破邪論卷上 |
325 | 34 | 上 | shàng | upward | 破邪論卷上 |
326 | 34 | 上 | shàng | to add | 破邪論卷上 |
327 | 34 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 破邪論卷上 |
328 | 34 | 上 | shàng | to meet | 破邪論卷上 |
329 | 34 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 破邪論卷上 |
330 | 34 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 破邪論卷上 |
331 | 34 | 上 | shàng | a musical note | 破邪論卷上 |
332 | 34 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 破邪論卷上 |
333 | 34 | 道士 | dàoshì | a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar | 道士法輪 |
334 | 34 | 道士 | dàoshì | a Taoist scholar | 道士法輪 |
335 | 33 | 一 | yī | one | 仍撰青溪山記一卷 |
336 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 仍撰青溪山記一卷 |
337 | 33 | 一 | yī | as soon as; all at once | 仍撰青溪山記一卷 |
338 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 仍撰青溪山記一卷 |
339 | 33 | 一 | yì | whole; all | 仍撰青溪山記一卷 |
340 | 33 | 一 | yī | first | 仍撰青溪山記一卷 |
341 | 33 | 一 | yī | the same | 仍撰青溪山記一卷 |
342 | 33 | 一 | yī | each | 仍撰青溪山記一卷 |
343 | 33 | 一 | yī | certain | 仍撰青溪山記一卷 |
344 | 33 | 一 | yī | throughout | 仍撰青溪山記一卷 |
345 | 33 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 仍撰青溪山記一卷 |
346 | 33 | 一 | yī | sole; single | 仍撰青溪山記一卷 |
347 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 仍撰青溪山記一卷 |
348 | 33 | 一 | yī | Yi | 仍撰青溪山記一卷 |
349 | 33 | 一 | yī | other | 仍撰青溪山記一卷 |
350 | 33 | 一 | yī | to unify | 仍撰青溪山記一卷 |
351 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 仍撰青溪山記一卷 |
352 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 仍撰青溪山記一卷 |
353 | 33 | 一 | yī | or | 仍撰青溪山記一卷 |
354 | 33 | 一 | yī | one; eka | 仍撰青溪山記一卷 |
355 | 29 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非籌算能測 |
356 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非籌算能測 |
357 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非籌算能測 |
358 | 29 | 非 | fēi | different | 非籌算能測 |
359 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非籌算能測 |
360 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非籌算能測 |
361 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非籌算能測 |
362 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非籌算能測 |
363 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非籌算能測 |
364 | 29 | 非 | fēi | must | 非籌算能測 |
365 | 29 | 非 | fēi | an error | 非籌算能測 |
366 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非籌算能測 |
367 | 29 | 非 | fēi | evil | 非籌算能測 |
368 | 29 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非籌算能測 |
369 | 29 | 非 | fēi | not | 非籌算能測 |
370 | 28 | 則 | zé | otherwise; but; however | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
371 | 28 | 則 | zé | then | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
372 | 28 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
373 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
374 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
375 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
376 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
377 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
378 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
379 | 28 | 則 | zé | to do | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
380 | 28 | 則 | zé | only | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
381 | 28 | 則 | zé | immediately | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
382 | 28 | 則 | zé | then; moreover; atha | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
383 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 爾其文情乃典而不野麗而有則 |
384 | 28 | 是 | shì | is; are; am; to be | 願力是融晦迹肥遯 |
385 | 28 | 是 | shì | is exactly | 願力是融晦迹肥遯 |
386 | 28 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 願力是融晦迹肥遯 |
387 | 28 | 是 | shì | this; that; those | 願力是融晦迹肥遯 |
388 | 28 | 是 | shì | really; certainly | 願力是融晦迹肥遯 |
389 | 28 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 願力是融晦迹肥遯 |
390 | 28 | 是 | shì | true | 願力是融晦迹肥遯 |
391 | 28 | 是 | shì | is; has; exists | 願力是融晦迹肥遯 |
392 | 28 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 願力是融晦迹肥遯 |
393 | 28 | 是 | shì | a matter; an affair | 願力是融晦迹肥遯 |
394 | 28 | 是 | shì | Shi | 願力是融晦迹肥遯 |
395 | 28 | 是 | shì | is; bhū | 願力是融晦迹肥遯 |
396 | 28 | 是 | shì | this; idam | 願力是融晦迹肥遯 |
397 | 28 | 奕 | yì | abundant; radiant | 史令傅奕 |
398 | 28 | 奕 | yì | great; grand | 史令傅奕 |
399 | 28 | 奕 | yì | accumulated | 史令傅奕 |
400 | 28 | 奕 | yì | beautiful | 史令傅奕 |
401 | 28 | 奕 | yì | skilled | 史令傅奕 |
402 | 28 | 奕 | yì | weiqi; the game of go | 史令傅奕 |
403 | 28 | 奕 | yì | in sequence; orderly | 史令傅奕 |
404 | 28 | 奕 | yì | impelled; jūta | 史令傅奕 |
405 | 27 | 已 | yǐ | already | 乏扶危先人後已 |
406 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 乏扶危先人後已 |
407 | 27 | 已 | yǐ | from | 乏扶危先人後已 |
408 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 乏扶危先人後已 |
409 | 27 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 乏扶危先人後已 |
410 | 27 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 乏扶危先人後已 |
411 | 27 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 乏扶危先人後已 |
412 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 乏扶危先人後已 |
413 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 乏扶危先人後已 |
414 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 乏扶危先人後已 |
415 | 27 | 已 | yǐ | certainly | 乏扶危先人後已 |
416 | 27 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 乏扶危先人後已 |
417 | 27 | 已 | yǐ | this | 乏扶危先人後已 |
418 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 乏扶危先人後已 |
419 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 乏扶危先人後已 |
420 | 27 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 大唐濟法寺沙門釋法琳撰 |
421 | 27 | 沙門 | shāmén | sramana | 大唐濟法寺沙門釋法琳撰 |
422 | 27 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 大唐濟法寺沙門釋法琳撰 |
423 | 26 | 得 | de | potential marker | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
424 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
425 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
426 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
427 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
428 | 26 | 得 | dé | de | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
429 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
430 | 26 | 得 | dé | to result in | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
431 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
432 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
433 | 26 | 得 | dé | to be finished | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
434 | 26 | 得 | de | result of degree | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
435 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
436 | 26 | 得 | děi | satisfying | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
437 | 26 | 得 | dé | to contract | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
438 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
439 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
440 | 26 | 得 | dé | to hear | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
441 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
442 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
443 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不 |
444 | 25 | 子 | zǐ | child; son | 豈非曾參閔子 |
445 | 25 | 子 | zǐ | egg; newborn | 豈非曾參閔子 |
446 | 25 | 子 | zǐ | first earthly branch | 豈非曾參閔子 |
447 | 25 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 豈非曾參閔子 |
448 | 25 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 豈非曾參閔子 |
449 | 25 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 豈非曾參閔子 |
450 | 25 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 豈非曾參閔子 |
451 | 25 | 子 | zǐ | master | 豈非曾參閔子 |
452 | 25 | 子 | zǐ | viscount | 豈非曾參閔子 |
453 | 25 | 子 | zi | you; your honor | 豈非曾參閔子 |
454 | 25 | 子 | zǐ | masters | 豈非曾參閔子 |
455 | 25 | 子 | zǐ | person | 豈非曾參閔子 |
456 | 25 | 子 | zǐ | young | 豈非曾參閔子 |
457 | 25 | 子 | zǐ | seed | 豈非曾參閔子 |
458 | 25 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 豈非曾參閔子 |
459 | 25 | 子 | zǐ | a copper coin | 豈非曾參閔子 |
460 | 25 | 子 | zǐ | bundle | 豈非曾參閔子 |
461 | 25 | 子 | zǐ | female dragonfly | 豈非曾參閔子 |
462 | 25 | 子 | zǐ | constituent | 豈非曾參閔子 |
463 | 25 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 豈非曾參閔子 |
464 | 25 | 子 | zǐ | dear | 豈非曾參閔子 |
465 | 25 | 子 | zǐ | little one | 豈非曾參閔子 |
466 | 25 | 子 | zǐ | son; putra | 豈非曾參閔子 |
467 | 25 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 豈非曾參閔子 |
468 | 25 | 三 | sān | three | 豈若五分法身三 |
469 | 25 | 三 | sān | third | 豈若五分法身三 |
470 | 25 | 三 | sān | more than two | 豈若五分法身三 |
471 | 25 | 三 | sān | very few | 豈若五分法身三 |
472 | 25 | 三 | sān | repeatedly | 豈若五分法身三 |
473 | 25 | 三 | sān | San | 豈若五分法身三 |
474 | 25 | 三 | sān | three; tri | 豈若五分法身三 |
475 | 25 | 三 | sān | sa | 豈若五分法身三 |
476 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 豈若五分法身三 |
477 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 其為利物此之謂歟 |
478 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 其為利物此之謂歟 |
479 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 其為利物此之謂歟 |
480 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 其為利物此之謂歟 |
481 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 其為利物此之謂歟 |
482 | 25 | 何 | hé | what; where; which | 湛然常樂何變何遷 |
483 | 25 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 湛然常樂何變何遷 |
484 | 25 | 何 | hé | who | 湛然常樂何變何遷 |
485 | 25 | 何 | hé | what | 湛然常樂何變何遷 |
486 | 25 | 何 | hé | why | 湛然常樂何變何遷 |
487 | 25 | 何 | hé | how | 湛然常樂何變何遷 |
488 | 25 | 何 | hé | how much | 湛然常樂何變何遷 |
489 | 25 | 何 | hé | He | 湛然常樂何變何遷 |
490 | 25 | 何 | hé | what; kim | 湛然常樂何變何遷 |
491 | 25 | 與 | yǔ | and | 法師與余情敦淡水義等金 |
492 | 25 | 與 | yǔ | to give | 法師與余情敦淡水義等金 |
493 | 25 | 與 | yǔ | together with | 法師與余情敦淡水義等金 |
494 | 25 | 與 | yú | interrogative particle | 法師與余情敦淡水義等金 |
495 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 法師與余情敦淡水義等金 |
496 | 25 | 與 | yù | to particate in | 法師與余情敦淡水義等金 |
497 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 法師與余情敦淡水義等金 |
498 | 25 | 與 | yù | to help | 法師與余情敦淡水義等金 |
499 | 25 | 與 | yǔ | for | 法師與余情敦淡水義等金 |
500 | 25 | 與 | yǔ | and; ca | 法師與余情敦淡水義等金 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
云 | 雲 |
|
|
佛 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
人 | rén | person; manuṣya | |
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca | |
也 | yě | ya | |
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安清 | 196 | An Qing; An Shi Gao | |
安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
柏 | 98 |
|
|
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
阪泉 | 66 | Banquan | |
蔡愔 | 67 | Cai Yin | |
长安 | 長安 | 99 |
|
长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
成汤 | 成湯 | 99 | Tang of Shang |
成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
蚩尤 | 67 | Chi You | |
赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
出家功德经 | 出家功德經 | 99 | Chujia Gongde Jing |
春秋 | 99 |
|
|
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
大史 | 100 | Mahavamsa | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大治 | 100 | Daiji | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
岱 | 100 | Mount Tai | |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道安 | 100 | Dao An | |
道立 | 100 | Daoli | |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大顺 | 大順 | 100 | Dashun |
大夏 | 100 | Bactria | |
大月氏 | 100 | Dayuezhi | |
德光 | 100 |
|
|
狄 | 100 |
|
|
典籍 | 100 | canonical text | |
地理志 | 100 | Dili Zhi | |
定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
东平 | 東平 | 100 | Dongping |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
东兴 | 東興 | 100 | Dongxing |
东夷 | 東夷 | 100 | Eastern Barbarians |
二月 | 195 |
|
|
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
方山 | 70 | Fangshan | |
梵天 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
风神 | 風神 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
傅毅 | 102 | Fu Yi | |
扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
甘泉 | 103 | Ganquan | |
皋兰 | 皋蘭 | 103 | Gaolan |
高宗 | 103 |
|
|
给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
公孙龙 | 公孫龍 | 103 | Gongsun Long |
緱 | 71 | Gou | |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
归善 | 歸善 | 103 | Guishan |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉哀帝 | 漢哀帝 | 104 | Emperor Ai of Han |
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
汉桓帝 | 漢桓帝 | 104 | Emperor Huan of Han |
汉景帝 | 漢景帝 | 104 | Emperor Jing of Han |
汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
弘道 | 104 |
|
|
后汉 | 後漢 | 104 |
|
后汉书 | 後漢書 | 104 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu |
化胡经 | 化胡經 | 104 | Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians |
淮南 | 104 | Huainan | |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
华岳 | 華岳 | 104 |
|
慧通 | 104 | Hui Tong | |
惠子 | 104 | Hui Zi | |
霍去病 | 72 | Huo Qubing | |
霍山 | 104 | Huoshan | |
冀 | 106 |
|
|
简王 | 簡王 | 106 | King Jian of Zhou |
建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
江 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
建和 | 106 | Jianhe | |
建武 | 106 | Jianwu reign | |
迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
箕子 | 106 | Jizi | |
崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
康居国 | 康居國 | 107 | Kangju |
孔丘 | 107 | Confucius | |
崆峒 | 107 | Kongtong | |
孔子 | 107 | Confucius | |
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
列子 | 108 |
|
|
灵宝 | 靈寶 | 108 | Lingbao |
临淄 | 臨淄 | 108 | Linzi |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六月 | 108 |
|
|
鲁 | 魯 | 108 |
|
鲁庄公 | 魯莊公 | 108 | Lord Zhuang of Lu |
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
吕光 | 呂光 | 76 | Lu Guang |
马邑 | 馬邑 | 109 | Mayi |
民丰 | 民豐 | 109 | Minfeng |
明帝 | 109 |
|
|
墨翟 | 109 | Mo Di | |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
牟子 | 109 | Mouzi | |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
慕容 | 109 | Murong | |
牧野 | 109 | Muye | |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
难经 | 難經 | 110 | Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
潘 | 112 |
|
|
庖犧 | 112 | Pao Xi | |
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
彭蠡 | 112 | Pengli | |
平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun |
菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
起居注 | 113 | qijuzhu; court journals | |
秦 | 113 |
|
|
秦景 | 113 | Qin Jing | |
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三元 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三洞 | 115 | Three Grottoes | |
三月 | 115 |
|
|
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上帝 | 115 |
|
|
尚书郎 | 尚書郎 | 115 |
|
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
摄摩腾 | 攝摩騰 | 115 | Kasyapamatanga |
身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
圣明 | 聖明 | 115 |
|
圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
神州 | 115 | China | |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
司空 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
太白 | 116 |
|
|
太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
太和 | 116 |
|
|
太极 | 太極 | 116 |
|
太史 | 116 |
|
|
太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
太宗 | 116 |
|
|
坛经 | 壇經 | 116 | Platform Sutra |
天祠 | 116 | devalaya | |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王遵 | 王遵 | 119 | Wang Zun |
魏明帝 | 119 | Emperor Ming of Wei; Cao Rui | |
魏收 | 119 | Wei Shou | |
魏书 | 魏書 | 119 | Book of Wei |
魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
文帝 | 119 |
|
|
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五帝 | 119 | Five Emperors | |
武帝 | 119 |
|
|
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
吴书 | 吳書 | 119 | Book of Wu |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
武王伐纣 | 武王伐紂 | 119 | King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
武德 | 119 | Wude | |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
羲 | 120 |
|
|
羲皇 | 120 | Emperor Xi | |
西域 | 120 | Western Regions | |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
猃狁 | 獫狁 | 120 | Xianyun; Xiongnu |
小乘阿毘昙 | 小乘阿毘曇 | 120 | Abhidhamma |
孝明 | 120 |
|
|
夏禹 | 120 | Yu the Great | |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
玄经 | 玄經 | 120 | Canon of Supreme Mystery |
宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
荀卿 | 120 | Xun Qing | |
颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
阳城 | 陽城 | 121 | Yangcheng |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
瑤池 | 瑤池 | 121 | Jade Lake on Mount Kunlun |
羿 | 121 | Yi | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
伊尹 | 121 | Yi Yin | |
永嘉 | 89 |
|
|
雍门 | 雍門 | 121 | Yong Men |
永隆 | 121 | Yonglong | |
永平 | 89 |
|
|
有苗 | 121 | Youmiao | |
优填 | 優填 | 121 |
|
禹 | 121 |
|
|
庾亮 | 121 | Yu Liang | |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
元氏 | 121 | Yuanshi | |
元始天尊 | 121 | Yuanshi Tianzun; Celestial Venerable of the Primordial Beginning | |
元狩 | 121 | Yuanshou | |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
原阳 | 原陽 | 121 | Yuanyang |
越器 | 121 | Yue Ware | |
曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
震旦 | 122 | China | |
正光 | 122 | Zhengxing reign | |
正月 | 122 |
|
|
镇远 | 鎮遠 | 122 | Zhenyuan |
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
中夏 | 122 | China | |
重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
周公 | 122 | Duke Zhou | |
周敬王 | 122 | King Jing of Zhou | |
纣辛 | 紂辛 | 122 | Zhou Xin |
周六 | 週六 | 122 | Saturday |
周书 | 周書 | 122 |
|
竺 | 122 |
|
|
颛顼 | 顓頊 | 122 | Zhuan Xu |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
涿鹿 | 122 | Zhuolu | |
子产 | 子產 | 122 | Zi Chan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 200.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
彼岸 | 98 |
|
|
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
布施 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
道法 | 100 |
|
|
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
二身 | 195 | two bodies | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法号 | 法號 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
梵音 | 102 |
|
|
废佛 | 廢佛 | 102 | persecution of Buddhism |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
佛道 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
福田 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
胡僧 | 104 | foreign monks | |
幻惑 | 104 |
|
|
秽国 | 穢國 | 104 | impure land |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
火宅 | 104 |
|
|
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
戒律 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
洁斋 | 潔齋 | 106 | to purify through abstinence |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
敬信 | 106 |
|
|
九品 | 106 | nine grades | |
救世 | 106 | to save the world | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
苦海 | 107 |
|
|
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
名天 | 109 | famous ruler | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
能化 | 110 | a teacher | |
普度 | 112 |
|
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
穷子 | 窮子 | 113 | poor son |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
群生 | 113 | all living beings | |
仁义礼智信 | 仁義禮智信 | 114 | benevolence, righteousness, ceremony, learning, and faithfulness |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
日中一食 | 114 | one meal per day | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入室 | 114 |
|
|
儒童 | 114 | a young boy | |
三科 | 115 | three categories | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
上首 | 115 |
|
|
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生天 | 115 | celestial birth | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
沈水香 | 115 | aguru | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十善道 | 115 | ten wholesome kinds of karma | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
死苦 | 115 | death | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四十二章 | 115 | forty-two sections | |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
昙谟 | 曇謨 | 116 | dharma |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
檀越主 | 116 | an alms giver; a donor | |
天地人 | 116 | heaven, earth, and humans | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
维那 | 維那 | 119 |
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
五乘 | 119 | five vehicles | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五百年 | 119 | five hundred years | |
五品 | 119 | five grades | |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
像教 | 120 |
|
|
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心行 | 120 | mental activity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修心 | 120 |
|
|
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
永劫 | 121 | eternity | |
庸浅 | 庸淺 | 121 | ordinary; pārthak |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
优昙花 | 優曇花 | 121 | udumbara flower |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
愿力 | 願力 | 121 |
|
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真一 | 122 | True One | |
正法炬 | 122 | Torch of Righteous Dharma | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正信 | 122 |
|
|
真如 | 122 |
|
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
中食 | 122 | midday meal | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
住持三宝 | 住持三寶 | 122 | maintained Triple Gem |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
罪福 | 122 | offense and merit |