Glossary and Vocabulary for Da Tang Gu San Zang Xuan Zang Fashi Xing Zhuang 大唐故三藏玄奘法師行狀, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 之 | zhī | to go | 好儒者之 |
2 | 128 | 之 | zhī | to arrive; to go | 好儒者之 |
3 | 128 | 之 | zhī | is | 好儒者之 |
4 | 128 | 之 | zhī | to use | 好儒者之 |
5 | 128 | 之 | zhī | Zhi | 好儒者之 |
6 | 128 | 之 | zhī | winding | 好儒者之 |
7 | 110 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法師諱褘 |
8 | 110 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法師諱褘 |
9 | 110 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法師諱褘 |
10 | 110 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法師諱褘 |
11 | 110 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法師諱褘 |
12 | 61 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 比至益州 |
13 | 61 | 至 | zhì | to arrive | 比至益州 |
14 | 61 | 至 | zhì | approach; upagama | 比至益州 |
15 | 58 | 於 | yú | to go; to | 迨於二十日 |
16 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 迨於二十日 |
17 | 58 | 於 | yú | Yu | 迨於二十日 |
18 | 58 | 於 | wū | a crow | 迨於二十日 |
19 | 56 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又轉禮部侍郎 |
20 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 子孫因之為緱 |
21 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 子孫因之為緱 |
22 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 子孫因之為緱 |
23 | 55 | 為 | wéi | to do | 子孫因之為緱 |
24 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 子孫因之為緱 |
25 | 55 | 為 | wéi | to govern | 子孫因之為緱 |
26 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 子孫因之為緱 |
27 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無復所遺 |
28 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 無復所遺 |
29 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無復所遺 |
30 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無復所遺 |
31 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 無復所遺 |
32 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 無復所遺 |
33 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無復所遺 |
34 | 47 | 其 | qí | Qi | 為其稱首 |
35 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 氏人焉 |
36 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 氏人焉 |
37 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 氏人焉 |
38 | 47 | 人 | rén | everybody | 氏人焉 |
39 | 47 | 人 | rén | adult | 氏人焉 |
40 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 氏人焉 |
41 | 47 | 人 | rén | an upright person | 氏人焉 |
42 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 氏人焉 |
43 | 46 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 迨於二十日 |
44 | 46 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 迨於二十日 |
45 | 46 | 日 | rì | a day | 迨於二十日 |
46 | 46 | 日 | rì | Japan | 迨於二十日 |
47 | 46 | 日 | rì | sun | 迨於二十日 |
48 | 46 | 日 | rì | daytime | 迨於二十日 |
49 | 46 | 日 | rì | sunlight | 迨於二十日 |
50 | 46 | 日 | rì | everyday | 迨於二十日 |
51 | 46 | 日 | rì | season | 迨於二十日 |
52 | 46 | 日 | rì | available time | 迨於二十日 |
53 | 46 | 日 | rì | in the past | 迨於二十日 |
54 | 46 | 日 | mì | mi | 迨於二十日 |
55 | 46 | 日 | rì | sun; sūrya | 迨於二十日 |
56 | 46 | 日 | rì | a day; divasa | 迨於二十日 |
57 | 44 | 王 | wáng | Wang | 還向其王說法師來 |
58 | 44 | 王 | wáng | a king | 還向其王說法師來 |
59 | 44 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 還向其王說法師來 |
60 | 44 | 王 | wàng | to be king; to rule | 還向其王說法師來 |
61 | 44 | 王 | wáng | a prince; a duke | 還向其王說法師來 |
62 | 44 | 王 | wáng | grand; great | 還向其王說法師來 |
63 | 44 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 還向其王說法師來 |
64 | 44 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 還向其王說法師來 |
65 | 44 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 還向其王說法師來 |
66 | 44 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 還向其王說法師來 |
67 | 44 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 還向其王說法師來 |
68 | 44 | 等 | děng | et cetera; and so on | 尚書韋雲起等 |
69 | 44 | 等 | děng | to wait | 尚書韋雲起等 |
70 | 44 | 等 | děng | to be equal | 尚書韋雲起等 |
71 | 44 | 等 | děng | degree; level | 尚書韋雲起等 |
72 | 44 | 等 | děng | to compare | 尚書韋雲起等 |
73 | 44 | 等 | děng | same; equal; sama | 尚書韋雲起等 |
74 | 42 | 師 | shī | teacher | 逢空景二法師 |
75 | 42 | 師 | shī | multitude | 逢空景二法師 |
76 | 42 | 師 | shī | a host; a leader | 逢空景二法師 |
77 | 42 | 師 | shī | an expert | 逢空景二法師 |
78 | 42 | 師 | shī | an example; a model | 逢空景二法師 |
79 | 42 | 師 | shī | master | 逢空景二法師 |
80 | 42 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 逢空景二法師 |
81 | 42 | 師 | shī | Shi | 逢空景二法師 |
82 | 42 | 師 | shī | to imitate | 逢空景二法師 |
83 | 42 | 師 | shī | troops | 逢空景二法師 |
84 | 42 | 師 | shī | shi | 逢空景二法師 |
85 | 42 | 師 | shī | an army division | 逢空景二法師 |
86 | 42 | 師 | shī | the 7th hexagram | 逢空景二法師 |
87 | 42 | 師 | shī | a lion | 逢空景二法師 |
88 | 42 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 逢空景二法師 |
89 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 一見法師而謂人 |
90 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 一見法師而謂人 |
91 | 40 | 而 | néng | can; able | 一見法師而謂人 |
92 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 一見法師而謂人 |
93 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 一見法師而謂人 |
94 | 36 | 者 | zhě | ca | 識者高之 |
95 | 35 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已據有長安 |
96 | 35 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已據有長安 |
97 | 35 | 已 | yǐ | to complete | 已據有長安 |
98 | 35 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已據有長安 |
99 | 35 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已據有長安 |
100 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已據有長安 |
101 | 35 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 法師為論攝論毘曇 |
102 | 35 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 法師為論攝論毘曇 |
103 | 35 | 論 | lùn | to evaluate | 法師為論攝論毘曇 |
104 | 35 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 法師為論攝論毘曇 |
105 | 35 | 論 | lùn | to convict | 法師為論攝論毘曇 |
106 | 35 | 論 | lùn | to edit; to compile | 法師為論攝論毘曇 |
107 | 35 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 法師為論攝論毘曇 |
108 | 35 | 論 | lùn | discussion | 法師為論攝論毘曇 |
109 | 34 | 一 | yī | one | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
110 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
111 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
112 | 34 | 一 | yī | first | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
113 | 34 | 一 | yī | the same | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
114 | 34 | 一 | yī | sole; single | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
115 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
116 | 34 | 一 | yī | Yi | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
117 | 34 | 一 | yī | other | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
118 | 34 | 一 | yī | to unify | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
119 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
120 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
121 | 34 | 一 | yī | one; eka | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
122 | 34 | 曰 | yuē | to speak; to say | 母曰 |
123 | 34 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 母曰 |
124 | 34 | 曰 | yuē | to be called | 母曰 |
125 | 34 | 曰 | yuē | said; ukta | 母曰 |
126 | 32 | 云 | yún | cloud | 皆云 |
127 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 皆云 |
128 | 32 | 云 | yún | Yun | 皆云 |
129 | 32 | 云 | yún | to say | 皆云 |
130 | 32 | 云 | yún | to have | 皆云 |
131 | 32 | 云 | yún | cloud; megha | 皆云 |
132 | 32 | 云 | yún | to say; iti | 皆云 |
133 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人方之郭有道 |
134 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人方之郭有道 |
135 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人方之郭有道 |
136 | 31 | 時 | shí | fashionable | 時人方之郭有道 |
137 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人方之郭有道 |
138 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人方之郭有道 |
139 | 31 | 時 | shí | tense | 時人方之郭有道 |
140 | 31 | 時 | shí | particular; special | 時人方之郭有道 |
141 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人方之郭有道 |
142 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人方之郭有道 |
143 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 時人方之郭有道 |
144 | 31 | 時 | shí | seasonal | 時人方之郭有道 |
145 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 時人方之郭有道 |
146 | 31 | 時 | shí | hour | 時人方之郭有道 |
147 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人方之郭有道 |
148 | 31 | 時 | shí | Shi | 時人方之郭有道 |
149 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人方之郭有道 |
150 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 時人方之郭有道 |
151 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人方之郭有道 |
152 | 30 | 來 | lái | to come | 來 |
153 | 30 | 來 | lái | please | 來 |
154 | 30 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
155 | 30 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
156 | 30 | 來 | lái | wheat | 來 |
157 | 30 | 來 | lái | next; future | 來 |
158 | 30 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
159 | 30 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
160 | 30 | 來 | lái | to earn | 來 |
161 | 30 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
162 | 30 | 年 | nián | year | 此子年齒雖幼 |
163 | 30 | 年 | nián | New Year festival | 此子年齒雖幼 |
164 | 30 | 年 | nián | age | 此子年齒雖幼 |
165 | 30 | 年 | nián | life span; life expectancy | 此子年齒雖幼 |
166 | 30 | 年 | nián | an era; a period | 此子年齒雖幼 |
167 | 30 | 年 | nián | a date | 此子年齒雖幼 |
168 | 30 | 年 | nián | time; years | 此子年齒雖幼 |
169 | 30 | 年 | nián | harvest | 此子年齒雖幼 |
170 | 30 | 年 | nián | annual; every year | 此子年齒雖幼 |
171 | 30 | 年 | nián | year; varṣa | 此子年齒雖幼 |
172 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 各得一遍 |
173 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 各得一遍 |
174 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 各得一遍 |
175 | 30 | 得 | dé | de | 各得一遍 |
176 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 各得一遍 |
177 | 30 | 得 | dé | to result in | 各得一遍 |
178 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 各得一遍 |
179 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 各得一遍 |
180 | 30 | 得 | dé | to be finished | 各得一遍 |
181 | 30 | 得 | děi | satisfying | 各得一遍 |
182 | 30 | 得 | dé | to contract | 各得一遍 |
183 | 30 | 得 | dé | to hear | 各得一遍 |
184 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 各得一遍 |
185 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 各得一遍 |
186 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 各得一遍 |
187 | 29 | 國 | guó | a country; a nation | 是時國基草創 |
188 | 29 | 國 | guó | the capital of a state | 是時國基草創 |
189 | 29 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 是時國基草創 |
190 | 29 | 國 | guó | a state; a kingdom | 是時國基草創 |
191 | 29 | 國 | guó | a place; a land | 是時國基草創 |
192 | 29 | 國 | guó | domestic; Chinese | 是時國基草創 |
193 | 29 | 國 | guó | national | 是時國基草創 |
194 | 29 | 國 | guó | top in the nation | 是時國基草創 |
195 | 29 | 國 | guó | Guo | 是時國基草創 |
196 | 29 | 國 | guó | community; nation; janapada | 是時國基草創 |
197 | 29 | 及 | jí | to reach | 及善老莊 |
198 | 29 | 及 | jí | to attain | 及善老莊 |
199 | 29 | 及 | jí | to understand | 及善老莊 |
200 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及善老莊 |
201 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及善老莊 |
202 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及善老莊 |
203 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 及善老莊 |
204 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
205 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爰以宿植 |
206 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 爰以宿植 |
207 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 爰以宿植 |
208 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 爰以宿植 |
209 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 爰以宿植 |
210 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 爰以宿植 |
211 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爰以宿植 |
212 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 爰以宿植 |
213 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 爰以宿植 |
214 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 爰以宿植 |
215 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無復所遺 |
216 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 無復所遺 |
217 | 27 | 無 | mó | mo | 無復所遺 |
218 | 27 | 無 | wú | to not have | 無復所遺 |
219 | 27 | 無 | wú | Wu | 無復所遺 |
220 | 27 | 無 | mó | mo | 無復所遺 |
221 | 27 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 咸請敷說 |
222 | 27 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 咸請敷說 |
223 | 27 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 咸請敷說 |
224 | 27 | 請 | qǐng | please | 咸請敷說 |
225 | 27 | 請 | qǐng | to request | 咸請敷說 |
226 | 27 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 咸請敷說 |
227 | 27 | 請 | qǐng | to make an appointment | 咸請敷說 |
228 | 27 | 請 | qǐng | to greet | 咸請敷說 |
229 | 27 | 請 | qǐng | to invite | 咸請敷說 |
230 | 27 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 咸請敷說 |
231 | 26 | 勅 | chì | imperial decree | 有勅不許 |
232 | 26 | 勅 | chì | Daoist magic | 有勅不許 |
233 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 無復所遺 |
234 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 無復所遺 |
235 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 無復所遺 |
236 | 26 | 復 | fù | to restore | 無復所遺 |
237 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 無復所遺 |
238 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 無復所遺 |
239 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 無復所遺 |
240 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 無復所遺 |
241 | 26 | 復 | fù | Fu | 無復所遺 |
242 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 無復所遺 |
243 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 無復所遺 |
244 | 26 | 見 | jiàn | to see | 忽見蓮花 |
245 | 26 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 忽見蓮花 |
246 | 26 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 忽見蓮花 |
247 | 26 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 忽見蓮花 |
248 | 26 | 見 | jiàn | to listen to | 忽見蓮花 |
249 | 26 | 見 | jiàn | to meet | 忽見蓮花 |
250 | 26 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 忽見蓮花 |
251 | 26 | 見 | jiàn | let me; kindly | 忽見蓮花 |
252 | 26 | 見 | jiàn | Jian | 忽見蓮花 |
253 | 26 | 見 | xiàn | to appear | 忽見蓮花 |
254 | 26 | 見 | xiàn | to introduce | 忽見蓮花 |
255 | 26 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 忽見蓮花 |
256 | 26 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 忽見蓮花 |
257 | 25 | 餘 | yú | extra; surplus | 東西八百餘里 |
258 | 25 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 東西八百餘里 |
259 | 25 | 餘 | yú | to remain | 東西八百餘里 |
260 | 25 | 餘 | yú | other | 東西八百餘里 |
261 | 25 | 餘 | yú | additional; complementary | 東西八百餘里 |
262 | 25 | 餘 | yú | remaining | 東西八百餘里 |
263 | 25 | 餘 | yú | incomplete | 東西八百餘里 |
264 | 25 | 餘 | yú | Yu | 東西八百餘里 |
265 | 25 | 餘 | yú | other; anya | 東西八百餘里 |
266 | 25 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經子午 |
267 | 25 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經子午 |
268 | 25 | 經 | jīng | warp | 經子午 |
269 | 25 | 經 | jīng | longitude | 經子午 |
270 | 25 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經子午 |
271 | 25 | 經 | jīng | a woman's period | 經子午 |
272 | 25 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經子午 |
273 | 25 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經子午 |
274 | 25 | 經 | jīng | classics | 經子午 |
275 | 25 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經子午 |
276 | 25 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經子午 |
277 | 25 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經子午 |
278 | 25 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經子午 |
279 | 25 | 經 | jīng | to measure | 經子午 |
280 | 25 | 經 | jīng | human pulse | 經子午 |
281 | 25 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經子午 |
282 | 25 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經子午 |
283 | 24 | 訖 | qì | to stop | 一夏說法訖 |
284 | 24 | 訖 | qì | up until; until now; arrive at | 一夏說法訖 |
285 | 24 | 訖 | qì | to settle [an account] | 一夏說法訖 |
286 | 24 | 訖 | qì | intent on; niṣṭha | 一夏說法訖 |
287 | 24 | 乃 | nǎi | to be | 乃令昇座 |
288 | 23 | 翻 | fān | to translate | 師比更翻何經論 |
289 | 23 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 師比更翻何經論 |
290 | 23 | 翻 | fān | to turn over | 師比更翻何經論 |
291 | 23 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 師比更翻何經論 |
292 | 23 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 師比更翻何經論 |
293 | 23 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 師比更翻何經論 |
294 | 23 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 拜陳留令 |
295 | 23 | 令 | lìng | to issue a command | 拜陳留令 |
296 | 23 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 拜陳留令 |
297 | 23 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 拜陳留令 |
298 | 23 | 令 | lìng | a season | 拜陳留令 |
299 | 23 | 令 | lìng | respected; good reputation | 拜陳留令 |
300 | 23 | 令 | lìng | good | 拜陳留令 |
301 | 23 | 令 | lìng | pretentious | 拜陳留令 |
302 | 23 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 拜陳留令 |
303 | 23 | 令 | lìng | a commander | 拜陳留令 |
304 | 23 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 拜陳留令 |
305 | 23 | 令 | lìng | lyrics | 拜陳留令 |
306 | 23 | 令 | lìng | Ling | 拜陳留令 |
307 | 23 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 拜陳留令 |
308 | 22 | 亦 | yì | Yi | 京城亦 |
309 | 22 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 魏征東將 |
310 | 22 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 魏征東將 |
311 | 22 | 將 | jiàng | to command; to lead | 魏征東將 |
312 | 22 | 將 | qiāng | to request | 魏征東將 |
313 | 22 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 魏征東將 |
314 | 22 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 魏征東將 |
315 | 22 | 將 | jiāng | to checkmate | 魏征東將 |
316 | 22 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 魏征東將 |
317 | 22 | 將 | jiāng | to do; to handle | 魏征東將 |
318 | 22 | 將 | jiàng | backbone | 魏征東將 |
319 | 22 | 將 | jiàng | king | 魏征東將 |
320 | 22 | 將 | jiāng | to rest | 魏征東將 |
321 | 22 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 魏征東將 |
322 | 22 | 將 | jiāng | large; great | 魏征東將 |
323 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 漢大丘長仲弓 |
324 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 漢大丘長仲弓 |
325 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 漢大丘長仲弓 |
326 | 22 | 大 | dà | size | 漢大丘長仲弓 |
327 | 22 | 大 | dà | old | 漢大丘長仲弓 |
328 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 漢大丘長仲弓 |
329 | 22 | 大 | dà | adult | 漢大丘長仲弓 |
330 | 22 | 大 | dài | an important person | 漢大丘長仲弓 |
331 | 22 | 大 | dà | senior | 漢大丘長仲弓 |
332 | 22 | 大 | dà | an element | 漢大丘長仲弓 |
333 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 漢大丘長仲弓 |
334 | 22 | 也 | yě | ya | 法師即第四子也 |
335 | 21 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾咸驚異 |
336 | 21 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾咸驚異 |
337 | 21 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾咸驚異 |
338 | 21 | 欲 | yù | desire | 今欲何去 |
339 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 今欲何去 |
340 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 今欲何去 |
341 | 21 | 欲 | yù | lust | 今欲何去 |
342 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 今欲何去 |
343 | 21 | 報 | bào | newspaper | 報曰 |
344 | 21 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報曰 |
345 | 21 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報曰 |
346 | 21 | 報 | bào | to respond; to reply | 報曰 |
347 | 21 | 報 | bào | to revenge | 報曰 |
348 | 21 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報曰 |
349 | 21 | 報 | bào | a message; information | 報曰 |
350 | 21 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報曰 |
351 | 21 | 學 | xué | to study; to learn | 又學嚴 |
352 | 21 | 學 | xué | to imitate | 又學嚴 |
353 | 21 | 學 | xué | a school; an academy | 又學嚴 |
354 | 21 | 學 | xué | to understand | 又學嚴 |
355 | 21 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 又學嚴 |
356 | 21 | 學 | xué | learned | 又學嚴 |
357 | 21 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 又學嚴 |
358 | 21 | 學 | xué | a learner | 又學嚴 |
359 | 21 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 至相州造休法師 |
360 | 21 | 造 | zào | to arrive; to go | 至相州造休法師 |
361 | 21 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 至相州造休法師 |
362 | 21 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 至相州造休法師 |
363 | 21 | 造 | zào | to attain; to achieve | 至相州造休法師 |
364 | 21 | 造 | zào | an achievement | 至相州造休法師 |
365 | 21 | 造 | zào | a crop | 至相州造休法師 |
366 | 21 | 造 | zào | a time; an age | 至相州造休法師 |
367 | 21 | 造 | zào | fortune; destiny | 至相州造休法師 |
368 | 21 | 造 | zào | to educate; to train | 至相州造休法師 |
369 | 21 | 造 | zào | to invent | 至相州造休法師 |
370 | 21 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 至相州造休法師 |
371 | 21 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 至相州造休法師 |
372 | 21 | 造 | zào | indifferently; negligently | 至相州造休法師 |
373 | 21 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 至相州造休法師 |
374 | 21 | 造 | zào | imaginary | 至相州造休法師 |
375 | 21 | 造 | zào | to found; to initiate | 至相州造休法師 |
376 | 21 | 造 | zào | to contain | 至相州造休法師 |
377 | 21 | 造 | zào | made; kṛta | 至相州造休法師 |
378 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 法師即第四子也 |
379 | 21 | 即 | jí | at that time | 法師即第四子也 |
380 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 法師即第四子也 |
381 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 法師即第四子也 |
382 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 法師即第四子也 |
383 | 21 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更表貞淳 |
384 | 21 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更表貞淳 |
385 | 21 | 更 | gēng | to experience | 更表貞淳 |
386 | 21 | 更 | gēng | to improve | 更表貞淳 |
387 | 21 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更表貞淳 |
388 | 21 | 更 | gēng | to compensate | 更表貞淳 |
389 | 21 | 更 | gèng | to increase | 更表貞淳 |
390 | 21 | 更 | gēng | forced military service | 更表貞淳 |
391 | 21 | 更 | gēng | Geng | 更表貞淳 |
392 | 21 | 更 | jīng | to experience | 更表貞淳 |
393 | 21 | 更 | gēng | contacts | 更表貞淳 |
394 | 20 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願與兄投也 |
395 | 20 | 願 | yuàn | hope | 願與兄投也 |
396 | 20 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願與兄投也 |
397 | 20 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願與兄投也 |
398 | 20 | 願 | yuàn | a vow | 願與兄投也 |
399 | 20 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願與兄投也 |
400 | 20 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願與兄投也 |
401 | 20 | 願 | yuàn | to admire | 願與兄投也 |
402 | 20 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願與兄投也 |
403 | 20 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並一聞將盡 |
404 | 20 | 並 | bìng | to combine | 並一聞將盡 |
405 | 20 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並一聞將盡 |
406 | 20 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並一聞將盡 |
407 | 20 | 並 | bīng | Taiyuan | 並一聞將盡 |
408 | 20 | 並 | bìng | equally; both; together | 並一聞將盡 |
409 | 20 | 中 | zhōng | middle | 海中 |
410 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 海中 |
411 | 20 | 中 | zhōng | China | 海中 |
412 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 海中 |
413 | 20 | 中 | zhōng | midday | 海中 |
414 | 20 | 中 | zhōng | inside | 海中 |
415 | 20 | 中 | zhōng | during | 海中 |
416 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 海中 |
417 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 海中 |
418 | 20 | 中 | zhōng | half | 海中 |
419 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 海中 |
420 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 海中 |
421 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 海中 |
422 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 海中 |
423 | 20 | 中 | zhōng | middle | 海中 |
424 | 19 | 德 | dé | Germany | 諸德既 |
425 | 19 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 諸德既 |
426 | 19 | 德 | dé | kindness; favor | 諸德既 |
427 | 19 | 德 | dé | conduct; behavior | 諸德既 |
428 | 19 | 德 | dé | to be grateful | 諸德既 |
429 | 19 | 德 | dé | heart; intention | 諸德既 |
430 | 19 | 德 | dé | De | 諸德既 |
431 | 19 | 德 | dé | potency; natural power | 諸德既 |
432 | 19 | 德 | dé | wholesome; good | 諸德既 |
433 | 19 | 德 | dé | Virtue | 諸德既 |
434 | 19 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 諸德既 |
435 | 19 | 德 | dé | guṇa | 諸德既 |
436 | 19 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 胡人還坐 |
437 | 19 | 還 | huán | to pay back; to give back | 胡人還坐 |
438 | 19 | 還 | huán | to do in return | 胡人還坐 |
439 | 19 | 還 | huán | Huan | 胡人還坐 |
440 | 19 | 還 | huán | to revert | 胡人還坐 |
441 | 19 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 胡人還坐 |
442 | 19 | 還 | huán | to encircle | 胡人還坐 |
443 | 19 | 還 | xuán | to rotate | 胡人還坐 |
444 | 19 | 還 | huán | since | 胡人還坐 |
445 | 19 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 胡人還坐 |
446 | 19 | 還 | hái | again; further; punar | 胡人還坐 |
447 | 19 | 三 | sān | three | 各得三遍罷 |
448 | 19 | 三 | sān | third | 各得三遍罷 |
449 | 19 | 三 | sān | more than two | 各得三遍罷 |
450 | 19 | 三 | sān | very few | 各得三遍罷 |
451 | 19 | 三 | sān | San | 各得三遍罷 |
452 | 19 | 三 | sān | three; tri | 各得三遍罷 |
453 | 19 | 三 | sān | sa | 各得三遍罷 |
454 | 19 | 三 | sān | three kinds; trividha | 各得三遍罷 |
455 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又言昔法顯智嚴 |
456 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又言昔法顯智嚴 |
457 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又言昔法顯智嚴 |
458 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 又言昔法顯智嚴 |
459 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 又言昔法顯智嚴 |
460 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又言昔法顯智嚴 |
461 | 19 | 言 | yán | to regard as | 又言昔法顯智嚴 |
462 | 19 | 言 | yán | to act as | 又言昔法顯智嚴 |
463 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 又言昔法顯智嚴 |
464 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 又言昔法顯智嚴 |
465 | 19 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多遊綿蜀 |
466 | 19 | 多 | duó | many; much | 多遊綿蜀 |
467 | 19 | 多 | duō | more | 多遊綿蜀 |
468 | 19 | 多 | duō | excessive | 多遊綿蜀 |
469 | 19 | 多 | duō | abundant | 多遊綿蜀 |
470 | 19 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多遊綿蜀 |
471 | 19 | 多 | duō | Duo | 多遊綿蜀 |
472 | 19 | 多 | duō | ta | 多遊綿蜀 |
473 | 18 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 時有秦川僧孝達 |
474 | 18 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 時有秦川僧孝達 |
475 | 18 | 僧 | sēng | Seng | 時有秦川僧孝達 |
476 | 18 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 時有秦川僧孝達 |
477 | 18 | 去 | qù | to go | 母夢法師衣白衣西去 |
478 | 18 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 母夢法師衣白衣西去 |
479 | 18 | 去 | qù | to be distant | 母夢法師衣白衣西去 |
480 | 18 | 去 | qù | to leave | 母夢法師衣白衣西去 |
481 | 18 | 去 | qù | to play a part | 母夢法師衣白衣西去 |
482 | 18 | 去 | qù | to abandon; to give up | 母夢法師衣白衣西去 |
483 | 18 | 去 | qù | to die | 母夢法師衣白衣西去 |
484 | 18 | 去 | qù | previous; past | 母夢法師衣白衣西去 |
485 | 18 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 母夢法師衣白衣西去 |
486 | 18 | 去 | qù | falling tone | 母夢法師衣白衣西去 |
487 | 18 | 去 | qù | to lose | 母夢法師衣白衣西去 |
488 | 18 | 去 | qù | Qu | 母夢法師衣白衣西去 |
489 | 18 | 去 | qù | go; gati | 母夢法師衣白衣西去 |
490 | 18 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺有景 |
491 | 18 | 寺 | sì | a government office | 寺有景 |
492 | 18 | 寺 | sì | a eunuch | 寺有景 |
493 | 18 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺有景 |
494 | 18 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂息纓 |
495 | 18 | 遂 | suì | to advance | 遂息纓 |
496 | 18 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂息纓 |
497 | 18 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂息纓 |
498 | 18 | 遂 | suì | an area the capital | 遂息纓 |
499 | 18 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂息纓 |
500 | 18 | 遂 | suì | a flint | 遂息纓 |
Frequencies of all Words
Top 1228
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 之 | zhī | him; her; them; that | 好儒者之 |
2 | 128 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 好儒者之 |
3 | 128 | 之 | zhī | to go | 好儒者之 |
4 | 128 | 之 | zhī | this; that | 好儒者之 |
5 | 128 | 之 | zhī | genetive marker | 好儒者之 |
6 | 128 | 之 | zhī | it | 好儒者之 |
7 | 128 | 之 | zhī | in; in regards to | 好儒者之 |
8 | 128 | 之 | zhī | all | 好儒者之 |
9 | 128 | 之 | zhī | and | 好儒者之 |
10 | 128 | 之 | zhī | however | 好儒者之 |
11 | 128 | 之 | zhī | if | 好儒者之 |
12 | 128 | 之 | zhī | then | 好儒者之 |
13 | 128 | 之 | zhī | to arrive; to go | 好儒者之 |
14 | 128 | 之 | zhī | is | 好儒者之 |
15 | 128 | 之 | zhī | to use | 好儒者之 |
16 | 128 | 之 | zhī | Zhi | 好儒者之 |
17 | 128 | 之 | zhī | winding | 好儒者之 |
18 | 110 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法師諱褘 |
19 | 110 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法師諱褘 |
20 | 110 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法師諱褘 |
21 | 110 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法師諱褘 |
22 | 110 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法師諱褘 |
23 | 61 | 至 | zhì | to; until | 比至益州 |
24 | 61 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 比至益州 |
25 | 61 | 至 | zhì | extremely; very; most | 比至益州 |
26 | 61 | 至 | zhì | to arrive | 比至益州 |
27 | 61 | 至 | zhì | approach; upagama | 比至益州 |
28 | 58 | 於 | yú | in; at | 迨於二十日 |
29 | 58 | 於 | yú | in; at | 迨於二十日 |
30 | 58 | 於 | yú | in; at; to; from | 迨於二十日 |
31 | 58 | 於 | yú | to go; to | 迨於二十日 |
32 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 迨於二十日 |
33 | 58 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 迨於二十日 |
34 | 58 | 於 | yú | from | 迨於二十日 |
35 | 58 | 於 | yú | give | 迨於二十日 |
36 | 58 | 於 | yú | oppposing | 迨於二十日 |
37 | 58 | 於 | yú | and | 迨於二十日 |
38 | 58 | 於 | yú | compared to | 迨於二十日 |
39 | 58 | 於 | yú | by | 迨於二十日 |
40 | 58 | 於 | yú | and; as well as | 迨於二十日 |
41 | 58 | 於 | yú | for | 迨於二十日 |
42 | 58 | 於 | yú | Yu | 迨於二十日 |
43 | 58 | 於 | wū | a crow | 迨於二十日 |
44 | 58 | 於 | wū | whew; wow | 迨於二十日 |
45 | 58 | 於 | yú | near to; antike | 迨於二十日 |
46 | 56 | 又 | yòu | again; also | 又轉禮部侍郎 |
47 | 56 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又轉禮部侍郎 |
48 | 56 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又轉禮部侍郎 |
49 | 56 | 又 | yòu | and | 又轉禮部侍郎 |
50 | 56 | 又 | yòu | furthermore | 又轉禮部侍郎 |
51 | 56 | 又 | yòu | in addition | 又轉禮部侍郎 |
52 | 56 | 又 | yòu | but | 又轉禮部侍郎 |
53 | 56 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又轉禮部侍郎 |
54 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 英潔有雅操 |
55 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 英潔有雅操 |
56 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 英潔有雅操 |
57 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 英潔有雅操 |
58 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 英潔有雅操 |
59 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 英潔有雅操 |
60 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 英潔有雅操 |
61 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 英潔有雅操 |
62 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 英潔有雅操 |
63 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 英潔有雅操 |
64 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 英潔有雅操 |
65 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 英潔有雅操 |
66 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 英潔有雅操 |
67 | 56 | 有 | yǒu | You | 英潔有雅操 |
68 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 英潔有雅操 |
69 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 英潔有雅操 |
70 | 55 | 為 | wèi | for; to | 子孫因之為緱 |
71 | 55 | 為 | wèi | because of | 子孫因之為緱 |
72 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 子孫因之為緱 |
73 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 子孫因之為緱 |
74 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 子孫因之為緱 |
75 | 55 | 為 | wéi | to do | 子孫因之為緱 |
76 | 55 | 為 | wèi | for | 子孫因之為緱 |
77 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 子孫因之為緱 |
78 | 55 | 為 | wèi | to | 子孫因之為緱 |
79 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 子孫因之為緱 |
80 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 子孫因之為緱 |
81 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 子孫因之為緱 |
82 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 子孫因之為緱 |
83 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 子孫因之為緱 |
84 | 55 | 為 | wéi | to govern | 子孫因之為緱 |
85 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 子孫因之為緱 |
86 | 54 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無復所遺 |
87 | 54 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無復所遺 |
88 | 54 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無復所遺 |
89 | 54 | 所 | suǒ | it | 無復所遺 |
90 | 54 | 所 | suǒ | if; supposing | 無復所遺 |
91 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無復所遺 |
92 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 無復所遺 |
93 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無復所遺 |
94 | 54 | 所 | suǒ | that which | 無復所遺 |
95 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無復所遺 |
96 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 無復所遺 |
97 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 無復所遺 |
98 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無復所遺 |
99 | 54 | 所 | suǒ | that which; yad | 無復所遺 |
100 | 47 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 為其稱首 |
101 | 47 | 其 | qí | to add emphasis | 為其稱首 |
102 | 47 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 為其稱首 |
103 | 47 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 為其稱首 |
104 | 47 | 其 | qí | he; her; it; them | 為其稱首 |
105 | 47 | 其 | qí | probably; likely | 為其稱首 |
106 | 47 | 其 | qí | will | 為其稱首 |
107 | 47 | 其 | qí | may | 為其稱首 |
108 | 47 | 其 | qí | if | 為其稱首 |
109 | 47 | 其 | qí | or | 為其稱首 |
110 | 47 | 其 | qí | Qi | 為其稱首 |
111 | 47 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 為其稱首 |
112 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 氏人焉 |
113 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 氏人焉 |
114 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 氏人焉 |
115 | 47 | 人 | rén | everybody | 氏人焉 |
116 | 47 | 人 | rén | adult | 氏人焉 |
117 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 氏人焉 |
118 | 47 | 人 | rén | an upright person | 氏人焉 |
119 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 氏人焉 |
120 | 46 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 迨於二十日 |
121 | 46 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 迨於二十日 |
122 | 46 | 日 | rì | a day | 迨於二十日 |
123 | 46 | 日 | rì | Japan | 迨於二十日 |
124 | 46 | 日 | rì | sun | 迨於二十日 |
125 | 46 | 日 | rì | daytime | 迨於二十日 |
126 | 46 | 日 | rì | sunlight | 迨於二十日 |
127 | 46 | 日 | rì | everyday | 迨於二十日 |
128 | 46 | 日 | rì | season | 迨於二十日 |
129 | 46 | 日 | rì | available time | 迨於二十日 |
130 | 46 | 日 | rì | a day | 迨於二十日 |
131 | 46 | 日 | rì | in the past | 迨於二十日 |
132 | 46 | 日 | mì | mi | 迨於二十日 |
133 | 46 | 日 | rì | sun; sūrya | 迨於二十日 |
134 | 46 | 日 | rì | a day; divasa | 迨於二十日 |
135 | 44 | 王 | wáng | Wang | 還向其王說法師來 |
136 | 44 | 王 | wáng | a king | 還向其王說法師來 |
137 | 44 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 還向其王說法師來 |
138 | 44 | 王 | wàng | to be king; to rule | 還向其王說法師來 |
139 | 44 | 王 | wáng | a prince; a duke | 還向其王說法師來 |
140 | 44 | 王 | wáng | grand; great | 還向其王說法師來 |
141 | 44 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 還向其王說法師來 |
142 | 44 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 還向其王說法師來 |
143 | 44 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 還向其王說法師來 |
144 | 44 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 還向其王說法師來 |
145 | 44 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 還向其王說法師來 |
146 | 44 | 等 | děng | et cetera; and so on | 尚書韋雲起等 |
147 | 44 | 等 | děng | to wait | 尚書韋雲起等 |
148 | 44 | 等 | děng | degree; kind | 尚書韋雲起等 |
149 | 44 | 等 | děng | plural | 尚書韋雲起等 |
150 | 44 | 等 | děng | to be equal | 尚書韋雲起等 |
151 | 44 | 等 | děng | degree; level | 尚書韋雲起等 |
152 | 44 | 等 | děng | to compare | 尚書韋雲起等 |
153 | 44 | 等 | děng | same; equal; sama | 尚書韋雲起等 |
154 | 42 | 師 | shī | teacher | 逢空景二法師 |
155 | 42 | 師 | shī | multitude | 逢空景二法師 |
156 | 42 | 師 | shī | a host; a leader | 逢空景二法師 |
157 | 42 | 師 | shī | an expert | 逢空景二法師 |
158 | 42 | 師 | shī | an example; a model | 逢空景二法師 |
159 | 42 | 師 | shī | master | 逢空景二法師 |
160 | 42 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 逢空景二法師 |
161 | 42 | 師 | shī | Shi | 逢空景二法師 |
162 | 42 | 師 | shī | to imitate | 逢空景二法師 |
163 | 42 | 師 | shī | troops | 逢空景二法師 |
164 | 42 | 師 | shī | shi | 逢空景二法師 |
165 | 42 | 師 | shī | an army division | 逢空景二法師 |
166 | 42 | 師 | shī | the 7th hexagram | 逢空景二法師 |
167 | 42 | 師 | shī | a lion | 逢空景二法師 |
168 | 42 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 逢空景二法師 |
169 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 此子年齒雖幼 |
170 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 此子年齒雖幼 |
171 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此子年齒雖幼 |
172 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此子年齒雖幼 |
173 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此子年齒雖幼 |
174 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 一見法師而謂人 |
175 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 一見法師而謂人 |
176 | 40 | 而 | ér | you | 一見法師而謂人 |
177 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 一見法師而謂人 |
178 | 40 | 而 | ér | right away; then | 一見法師而謂人 |
179 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 一見法師而謂人 |
180 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 一見法師而謂人 |
181 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 一見法師而謂人 |
182 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 一見法師而謂人 |
183 | 40 | 而 | ér | so as to | 一見法師而謂人 |
184 | 40 | 而 | ér | only then | 一見法師而謂人 |
185 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 一見法師而謂人 |
186 | 40 | 而 | néng | can; able | 一見法師而謂人 |
187 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 一見法師而謂人 |
188 | 40 | 而 | ér | me | 一見法師而謂人 |
189 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 一見法師而謂人 |
190 | 40 | 而 | ér | possessive | 一見法師而謂人 |
191 | 40 | 而 | ér | and; ca | 一見法師而謂人 |
192 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 識者高之 |
193 | 36 | 者 | zhě | that | 識者高之 |
194 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 識者高之 |
195 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 識者高之 |
196 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 識者高之 |
197 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 識者高之 |
198 | 36 | 者 | zhuó | according to | 識者高之 |
199 | 36 | 者 | zhě | ca | 識者高之 |
200 | 35 | 已 | yǐ | already | 已據有長安 |
201 | 35 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已據有長安 |
202 | 35 | 已 | yǐ | from | 已據有長安 |
203 | 35 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已據有長安 |
204 | 35 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已據有長安 |
205 | 35 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已據有長安 |
206 | 35 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已據有長安 |
207 | 35 | 已 | yǐ | to complete | 已據有長安 |
208 | 35 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已據有長安 |
209 | 35 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已據有長安 |
210 | 35 | 已 | yǐ | certainly | 已據有長安 |
211 | 35 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已據有長安 |
212 | 35 | 已 | yǐ | this | 已據有長安 |
213 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已據有長安 |
214 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已據有長安 |
215 | 35 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 法師為論攝論毘曇 |
216 | 35 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 法師為論攝論毘曇 |
217 | 35 | 論 | lùn | by the; per | 法師為論攝論毘曇 |
218 | 35 | 論 | lùn | to evaluate | 法師為論攝論毘曇 |
219 | 35 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 法師為論攝論毘曇 |
220 | 35 | 論 | lùn | to convict | 法師為論攝論毘曇 |
221 | 35 | 論 | lùn | to edit; to compile | 法師為論攝論毘曇 |
222 | 35 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 法師為論攝論毘曇 |
223 | 35 | 論 | lùn | discussion | 法師為論攝論毘曇 |
224 | 34 | 一 | yī | one | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
225 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
226 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
227 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
228 | 34 | 一 | yì | whole; all | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
229 | 34 | 一 | yī | first | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
230 | 34 | 一 | yī | the same | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
231 | 34 | 一 | yī | each | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
232 | 34 | 一 | yī | certain | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
233 | 34 | 一 | yī | throughout | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
234 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
235 | 34 | 一 | yī | sole; single | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
236 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
237 | 34 | 一 | yī | Yi | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
238 | 34 | 一 | yī | other | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
239 | 34 | 一 | yī | to unify | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
240 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
241 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
242 | 34 | 一 | yī | or | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
243 | 34 | 一 | yī | one; eka | 大唐故三藏玄奘法師行狀一卷 |
244 | 34 | 曰 | yuē | to speak; to say | 母曰 |
245 | 34 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 母曰 |
246 | 34 | 曰 | yuē | to be called | 母曰 |
247 | 34 | 曰 | yuē | particle without meaning | 母曰 |
248 | 34 | 曰 | yuē | said; ukta | 母曰 |
249 | 32 | 云 | yún | cloud | 皆云 |
250 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 皆云 |
251 | 32 | 云 | yún | Yun | 皆云 |
252 | 32 | 云 | yún | to say | 皆云 |
253 | 32 | 云 | yún | to have | 皆云 |
254 | 32 | 云 | yún | a particle with no meaning | 皆云 |
255 | 32 | 云 | yún | in this way | 皆云 |
256 | 32 | 云 | yún | cloud; megha | 皆云 |
257 | 32 | 云 | yún | to say; iti | 皆云 |
258 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人方之郭有道 |
259 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人方之郭有道 |
260 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人方之郭有道 |
261 | 31 | 時 | shí | at that time | 時人方之郭有道 |
262 | 31 | 時 | shí | fashionable | 時人方之郭有道 |
263 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人方之郭有道 |
264 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人方之郭有道 |
265 | 31 | 時 | shí | tense | 時人方之郭有道 |
266 | 31 | 時 | shí | particular; special | 時人方之郭有道 |
267 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人方之郭有道 |
268 | 31 | 時 | shí | hour (measure word) | 時人方之郭有道 |
269 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人方之郭有道 |
270 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 時人方之郭有道 |
271 | 31 | 時 | shí | seasonal | 時人方之郭有道 |
272 | 31 | 時 | shí | frequently; often | 時人方之郭有道 |
273 | 31 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時人方之郭有道 |
274 | 31 | 時 | shí | on time | 時人方之郭有道 |
275 | 31 | 時 | shí | this; that | 時人方之郭有道 |
276 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 時人方之郭有道 |
277 | 31 | 時 | shí | hour | 時人方之郭有道 |
278 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人方之郭有道 |
279 | 31 | 時 | shí | Shi | 時人方之郭有道 |
280 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人方之郭有道 |
281 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 時人方之郭有道 |
282 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人方之郭有道 |
283 | 31 | 時 | shí | then; atha | 時人方之郭有道 |
284 | 30 | 來 | lái | to come | 來 |
285 | 30 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來 |
286 | 30 | 來 | lái | please | 來 |
287 | 30 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
288 | 30 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
289 | 30 | 來 | lái | ever since | 來 |
290 | 30 | 來 | lái | wheat | 來 |
291 | 30 | 來 | lái | next; future | 來 |
292 | 30 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
293 | 30 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
294 | 30 | 來 | lái | to earn | 來 |
295 | 30 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
296 | 30 | 年 | nián | year | 此子年齒雖幼 |
297 | 30 | 年 | nián | New Year festival | 此子年齒雖幼 |
298 | 30 | 年 | nián | age | 此子年齒雖幼 |
299 | 30 | 年 | nián | life span; life expectancy | 此子年齒雖幼 |
300 | 30 | 年 | nián | an era; a period | 此子年齒雖幼 |
301 | 30 | 年 | nián | a date | 此子年齒雖幼 |
302 | 30 | 年 | nián | time; years | 此子年齒雖幼 |
303 | 30 | 年 | nián | harvest | 此子年齒雖幼 |
304 | 30 | 年 | nián | annual; every year | 此子年齒雖幼 |
305 | 30 | 年 | nián | year; varṣa | 此子年齒雖幼 |
306 | 30 | 得 | de | potential marker | 各得一遍 |
307 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 各得一遍 |
308 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 各得一遍 |
309 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 各得一遍 |
310 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 各得一遍 |
311 | 30 | 得 | dé | de | 各得一遍 |
312 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 各得一遍 |
313 | 30 | 得 | dé | to result in | 各得一遍 |
314 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 各得一遍 |
315 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 各得一遍 |
316 | 30 | 得 | dé | to be finished | 各得一遍 |
317 | 30 | 得 | de | result of degree | 各得一遍 |
318 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 各得一遍 |
319 | 30 | 得 | děi | satisfying | 各得一遍 |
320 | 30 | 得 | dé | to contract | 各得一遍 |
321 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 各得一遍 |
322 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 各得一遍 |
323 | 30 | 得 | dé | to hear | 各得一遍 |
324 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 各得一遍 |
325 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 各得一遍 |
326 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 各得一遍 |
327 | 29 | 國 | guó | a country; a nation | 是時國基草創 |
328 | 29 | 國 | guó | the capital of a state | 是時國基草創 |
329 | 29 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 是時國基草創 |
330 | 29 | 國 | guó | a state; a kingdom | 是時國基草創 |
331 | 29 | 國 | guó | a place; a land | 是時國基草創 |
332 | 29 | 國 | guó | domestic; Chinese | 是時國基草創 |
333 | 29 | 國 | guó | national | 是時國基草創 |
334 | 29 | 國 | guó | top in the nation | 是時國基草創 |
335 | 29 | 國 | guó | Guo | 是時國基草創 |
336 | 29 | 國 | guó | community; nation; janapada | 是時國基草創 |
337 | 29 | 及 | jí | to reach | 及善老莊 |
338 | 29 | 及 | jí | and | 及善老莊 |
339 | 29 | 及 | jí | coming to; when | 及善老莊 |
340 | 29 | 及 | jí | to attain | 及善老莊 |
341 | 29 | 及 | jí | to understand | 及善老莊 |
342 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及善老莊 |
343 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及善老莊 |
344 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及善老莊 |
345 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 及善老莊 |
346 | 28 | 不 | bù | not; no | 不 |
347 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
348 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
349 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
350 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
351 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
352 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
353 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
354 | 28 | 不 | bù | no; na | 不 |
355 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 爰以宿植 |
356 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 爰以宿植 |
357 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爰以宿植 |
358 | 28 | 以 | yǐ | according to | 爰以宿植 |
359 | 28 | 以 | yǐ | because of | 爰以宿植 |
360 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 爰以宿植 |
361 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 爰以宿植 |
362 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 爰以宿植 |
363 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 爰以宿植 |
364 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 爰以宿植 |
365 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 爰以宿植 |
366 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 爰以宿植 |
367 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 爰以宿植 |
368 | 28 | 以 | yǐ | very | 爰以宿植 |
369 | 28 | 以 | yǐ | already | 爰以宿植 |
370 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 爰以宿植 |
371 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爰以宿植 |
372 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 爰以宿植 |
373 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 爰以宿植 |
374 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 爰以宿植 |
375 | 27 | 無 | wú | no | 無復所遺 |
376 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無復所遺 |
377 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 無復所遺 |
378 | 27 | 無 | wú | has not yet | 無復所遺 |
379 | 27 | 無 | mó | mo | 無復所遺 |
380 | 27 | 無 | wú | do not | 無復所遺 |
381 | 27 | 無 | wú | not; -less; un- | 無復所遺 |
382 | 27 | 無 | wú | regardless of | 無復所遺 |
383 | 27 | 無 | wú | to not have | 無復所遺 |
384 | 27 | 無 | wú | um | 無復所遺 |
385 | 27 | 無 | wú | Wu | 無復所遺 |
386 | 27 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無復所遺 |
387 | 27 | 無 | wú | not; non- | 無復所遺 |
388 | 27 | 無 | mó | mo | 無復所遺 |
389 | 27 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 咸請敷說 |
390 | 27 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 咸請敷說 |
391 | 27 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 咸請敷說 |
392 | 27 | 請 | qǐng | please | 咸請敷說 |
393 | 27 | 請 | qǐng | to request | 咸請敷說 |
394 | 27 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 咸請敷說 |
395 | 27 | 請 | qǐng | to make an appointment | 咸請敷說 |
396 | 27 | 請 | qǐng | to greet | 咸請敷說 |
397 | 27 | 請 | qǐng | to invite | 咸請敷說 |
398 | 27 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 咸請敷說 |
399 | 26 | 勅 | chì | imperial decree | 有勅不許 |
400 | 26 | 勅 | chì | Daoist magic | 有勅不許 |
401 | 26 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 無復所遺 |
402 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 無復所遺 |
403 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 無復所遺 |
404 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 無復所遺 |
405 | 26 | 復 | fù | to restore | 無復所遺 |
406 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 無復所遺 |
407 | 26 | 復 | fù | after all; and then | 無復所遺 |
408 | 26 | 復 | fù | even if; although | 無復所遺 |
409 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 無復所遺 |
410 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 無復所遺 |
411 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 無復所遺 |
412 | 26 | 復 | fù | particle without meaing | 無復所遺 |
413 | 26 | 復 | fù | Fu | 無復所遺 |
414 | 26 | 復 | fù | repeated; again | 無復所遺 |
415 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 無復所遺 |
416 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 無復所遺 |
417 | 26 | 復 | fù | again; punar | 無復所遺 |
418 | 26 | 見 | jiàn | to see | 忽見蓮花 |
419 | 26 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 忽見蓮花 |
420 | 26 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 忽見蓮花 |
421 | 26 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 忽見蓮花 |
422 | 26 | 見 | jiàn | passive marker | 忽見蓮花 |
423 | 26 | 見 | jiàn | to listen to | 忽見蓮花 |
424 | 26 | 見 | jiàn | to meet | 忽見蓮花 |
425 | 26 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 忽見蓮花 |
426 | 26 | 見 | jiàn | let me; kindly | 忽見蓮花 |
427 | 26 | 見 | jiàn | Jian | 忽見蓮花 |
428 | 26 | 見 | xiàn | to appear | 忽見蓮花 |
429 | 26 | 見 | xiàn | to introduce | 忽見蓮花 |
430 | 26 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 忽見蓮花 |
431 | 26 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 忽見蓮花 |
432 | 25 | 餘 | yú | extra; surplus | 東西八百餘里 |
433 | 25 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 東西八百餘里 |
434 | 25 | 餘 | yú | I | 東西八百餘里 |
435 | 25 | 餘 | yú | to remain | 東西八百餘里 |
436 | 25 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 東西八百餘里 |
437 | 25 | 餘 | yú | other | 東西八百餘里 |
438 | 25 | 餘 | yú | additional; complementary | 東西八百餘里 |
439 | 25 | 餘 | yú | remaining | 東西八百餘里 |
440 | 25 | 餘 | yú | incomplete | 東西八百餘里 |
441 | 25 | 餘 | yú | Yu | 東西八百餘里 |
442 | 25 | 餘 | yú | other; anya | 東西八百餘里 |
443 | 25 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經子午 |
444 | 25 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經子午 |
445 | 25 | 經 | jīng | warp | 經子午 |
446 | 25 | 經 | jīng | longitude | 經子午 |
447 | 25 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經子午 |
448 | 25 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經子午 |
449 | 25 | 經 | jīng | a woman's period | 經子午 |
450 | 25 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經子午 |
451 | 25 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經子午 |
452 | 25 | 經 | jīng | classics | 經子午 |
453 | 25 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經子午 |
454 | 25 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經子午 |
455 | 25 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經子午 |
456 | 25 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經子午 |
457 | 25 | 經 | jīng | to measure | 經子午 |
458 | 25 | 經 | jīng | human pulse | 經子午 |
459 | 25 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經子午 |
460 | 25 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經子午 |
461 | 24 | 訖 | qì | to stop | 一夏說法訖 |
462 | 24 | 訖 | qì | up until; until now; arrive at | 一夏說法訖 |
463 | 24 | 訖 | qì | all | 一夏說法訖 |
464 | 24 | 訖 | qì | completed | 一夏說法訖 |
465 | 24 | 訖 | qì | to settle [an account] | 一夏說法訖 |
466 | 24 | 訖 | qì | intent on; niṣṭha | 一夏說法訖 |
467 | 24 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃令昇座 |
468 | 24 | 乃 | nǎi | to be | 乃令昇座 |
469 | 24 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃令昇座 |
470 | 24 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃令昇座 |
471 | 24 | 乃 | nǎi | however; but | 乃令昇座 |
472 | 24 | 乃 | nǎi | if | 乃令昇座 |
473 | 23 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆道場之大德 |
474 | 23 | 皆 | jiē | same; equally | 皆道場之大德 |
475 | 23 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆道場之大德 |
476 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸德既 |
477 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 諸德既 |
478 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸德既 |
479 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸德既 |
480 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸德既 |
481 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 諸德既 |
482 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸德既 |
483 | 23 | 翻 | fān | to translate | 師比更翻何經論 |
484 | 23 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 師比更翻何經論 |
485 | 23 | 翻 | fān | to turn over | 師比更翻何經論 |
486 | 23 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 師比更翻何經論 |
487 | 23 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 師比更翻何經論 |
488 | 23 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 師比更翻何經論 |
489 | 23 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 拜陳留令 |
490 | 23 | 令 | lìng | to issue a command | 拜陳留令 |
491 | 23 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 拜陳留令 |
492 | 23 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 拜陳留令 |
493 | 23 | 令 | lìng | a season | 拜陳留令 |
494 | 23 | 令 | lìng | respected; good reputation | 拜陳留令 |
495 | 23 | 令 | lìng | good | 拜陳留令 |
496 | 23 | 令 | lìng | pretentious | 拜陳留令 |
497 | 23 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 拜陳留令 |
498 | 23 | 令 | lìng | a commander | 拜陳留令 |
499 | 23 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 拜陳留令 |
500 | 23 | 令 | lìng | lyrics | 拜陳留令 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
法师 | 法師 |
|
|
至 | zhì | approach; upagama | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
所 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
人 | rén | person; manuṣya | |
日 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
安福 | 196 | Anfu | |
菴园 | 菴園 | 196 | Amravana garden |
阿毘达摩 | 阿毘達摩 | 196 | Abhidharma |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿踰陀 | 196 | Ayodhyā | |
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
八月 | 98 |
|
|
钵伐多国 | 鉢伐多國 | 98 | Parvata |
长安 | 長安 | 99 |
|
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
慈恩寺 | 99 |
|
|
慈氏 | 99 | Maitreya | |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
大般若经 | 大般若經 | 68 |
|
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大唐故三藏玄奘法师行状 | 大唐故三藏玄奘法師行狀 | 100 | Da Tang Gu San Zang Xuan Zang Fashi Xing Zhuang |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
德清 | 100 |
|
|
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东方 | 東方 | 100 |
|
东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
二月 | 195 |
|
|
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
梵 | 102 |
|
|
吠舍离 | 吠舍離 | 102 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
吠陀 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
高阳县 | 高陽縣 | 103 | Gaoyang county |
高祖 | 103 |
|
|
緱 | 71 | Gou | |
观所缘缘论 | 觀所緣緣論 | 103 | ālambanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Yuan Lun |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
广平县 | 廣平縣 | 103 | Guangping county |
关西 | 關西 | 103 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉川 | 漢川 | 104 | Hanchuan |
花林 | 104 | Flower Copse | |
洹 | 104 | Huan river | |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
集量论 | 集量論 | 106 | Compendium on Valid Knowledge; Pramāṇasamuccaya |
江陵 | 106 |
|
|
迦湿弥罗 | 迦濕彌羅 | 106 | Kaśmīra |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
戒日 | 106 | Harsha | |
戒日王 | 106 | King Harsha | |
羯若鞠阇国 | 羯若鞠闍國 | 106 | Kanyākubja |
戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
激浪 | 106 | Mountain Dew | |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
敬宗 | 106 | Jingzong | |
晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
拘摩罗 | 拘摩羅 | 106 | Kumara |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
康和 | 107 | Kōwa | |
来济 | 來濟 | 108 | Lai Ji |
勒那 | 108 | Ratnamati | |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
礼部尚书 | 禮部尚書 | 108 | Director of Board of Rites |
麟德 | 108 | Linde | |
六月 | 108 |
|
|
龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna |
龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
洛州 | 108 | Luozhou | |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
冥详 | 冥詳 | 109 | Ming Xiang |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
木叉提婆 | 109 | Mokṣadeva | |
那烂陀 | 那爛陀 | 110 | Nālandā Temple |
那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
南印度 | 110 | Southern India | |
南海 | 110 |
|
|
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
涅槃论 | 涅槃論 | 110 | Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun |
蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘婆娑 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
毘陀 | 112 | Veda | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗门国 | 婆羅門國 | 112 | India |
婆罗门教 | 婆羅門教 | 112 | Brahmanism |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
濮 | 112 |
|
|
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
秦 | 113 |
|
|
清河 | 113 | Qinghe | |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
七月 | 113 |
|
|
曲女城 | 81 | Kanyakubja | |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
如来 | 如來 | 114 |
|
儒者 | 114 | Confucian | |
三身 | 115 | Trikaya | |
三峡 | 三峽 | 115 | Three Gorges |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
山上 | 115 | Shanshang | |
少林寺 | 115 | Shaolin Temple | |
摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十二因缘论 | 十二因緣論 | 115 | Pratītyasamutpādaśāstra; Shi Er Yinyuan Lun |
十七地论 | 十七地論 | 115 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
师备 | 師備 | 115 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei |
十二月 | 115 |
|
|
室罗伐悉底国 | 室羅伐悉底國 | 115 | Śrāvastī |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
蜀 | 115 |
|
|
顺世外道 | 順世外道 | 115 | Lokāyata |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
宋 | 115 |
|
|
苏迷卢山 | 蘇迷盧山 | 115 | Mount Sumeru; Mount Meru |
太守 | 116 | Governor | |
太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
提婆 | 116 |
|
|
突厥 | 116 | Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
魏征 | 魏徵 | 119 | Wei Zheng |
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
威远 | 威遠 | 119 | Weiyuan |
吴 | 吳 | 119 |
|
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
武德 | 119 | Wude | |
无畏论 | 無畏論 | 119 | Akutobhayā |
西门 | 西門 | 120 |
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
相州 | 120 | Xiangzhou | |
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
玄奘 | 120 |
|
|
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
薛 | 120 |
|
|
雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
印度 | 121 |
|
|
伊吾 | 121 | Yiwu | |
益州 | 121 | Yizhou | |
玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
玉门关 | 玉門關 | 121 | The Jade Gate |
粤 | 粵 | 121 |
|
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
杖林 | 122 | Yaṣṭivana | |
栴陀罗 | 栴陀羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla [untouchable caste] |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
磔迦 | 122 | Ṭakka | |
磔迦国 | 磔迦國 | 122 | Ṭakka |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正量部 | 122 | Sammatiya school | |
正月 | 122 |
|
|
智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
支那 | 122 |
|
|
中印度 | 122 | Central India | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
周六 | 週六 | 122 | Saturday |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴罗林 | 菴羅林 | 196 | mango forest |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
半字 | 98 |
|
|
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不异 | 不異 | 98 | not different |
传法 | 傳法 | 99 |
|
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
垂诫 | 垂誡 | 99 | admonition; admonishment |
大小乘 | 100 |
|
|
道俗 | 100 |
|
|
大僧都 | 100 | dai sōzu | |
登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
对法 | 對法 | 100 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二法 | 195 |
|
|
法教 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
法印 | 102 |
|
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘法 | 104 |
|
|
护念 | 護念 | 104 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
净人 | 淨人 | 106 | a server |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦海 | 107 |
|
|
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
明藏 | 109 |
|
|
南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
念佛 | 110 |
|
|
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
群生 | 113 | all living beings | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
三道 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
散花 | 115 | scatters flowers | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
上人 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
身命 | 115 | body and life | |
施物 | 115 | gift | |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
十七地 | 115 | seventeen stages of practice | |
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
四生 | 115 | four types of birth | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
调伏法 | 調伏法 | 116 | abhicaraka |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
未曾有 | 119 |
|
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五部 | 119 |
|
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心灯 | 心燈 | 120 | Lamp of the Mind |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
业报 | 業報 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一句 | 121 |
|
|
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一期 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正念 | 122 |
|
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |