Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 77

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 109 shēng to be born; to give birth 彼諸有支生是有
2 109 shēng to live 彼諸有支生是有
3 109 shēng raw 彼諸有支生是有
4 109 shēng a student 彼諸有支生是有
5 109 shēng life 彼諸有支生是有
6 109 shēng to produce; to give rise 彼諸有支生是有
7 109 shēng alive 彼諸有支生是有
8 109 shēng a lifetime 彼諸有支生是有
9 109 shēng to initiate; to become 彼諸有支生是有
10 109 shēng to grow 彼諸有支生是有
11 109 shēng unfamiliar 彼諸有支生是有
12 109 shēng not experienced 彼諸有支生是有
13 109 shēng hard; stiff; strong 彼諸有支生是有
14 109 shēng having academic or professional knowledge 彼諸有支生是有
15 109 shēng a male role in traditional theatre 彼諸有支生是有
16 109 shēng gender 彼諸有支生是有
17 109 shēng to develop; to grow 彼諸有支生是有
18 109 shēng to set up 彼諸有支生是有
19 109 shēng a prostitute 彼諸有支生是有
20 109 shēng a captive 彼諸有支生是有
21 109 shēng a gentleman 彼諸有支生是有
22 109 shēng Kangxi radical 100 彼諸有支生是有
23 109 shēng unripe 彼諸有支生是有
24 109 shēng nature 彼諸有支生是有
25 109 shēng to inherit; to succeed 彼諸有支生是有
26 109 shēng destiny 彼諸有支生是有
27 109 shēng birth 彼諸有支生是有
28 109 shēng arise; produce; utpad 彼諸有支生是有
29 107 míng bright; luminous; brilliant
30 107 míng Ming
31 107 míng Ming Dynasty
32 107 míng obvious; explicit; clear
33 107 míng intelligent; clever; perceptive
34 107 míng to illuminate; to shine
35 107 míng consecrated
36 107 míng to understand; to comprehend
37 107 míng to explain; to clarify
38 107 míng Souther Ming; Later Ming
39 107 míng the world; the human world; the world of the living
40 107 míng eyesight; vision
41 107 míng a god; a spirit
42 107 míng fame; renown
43 107 míng open; public
44 107 míng clear
45 107 míng to become proficient
46 107 míng to be proficient
47 107 míng virtuous
48 107 míng open and honest
49 107 míng clean; neat
50 107 míng remarkable; outstanding; notable
51 107 míng next; afterwards
52 107 míng positive
53 107 míng Clear
54 107 míng wisdom; knowledge; vidyā
55 97 jué to awake 能覺所覺
56 97 jiào sleep 能覺所覺
57 97 jué to realize 能覺所覺
58 97 jué to know; to understand; to sense; to perceive 能覺所覺
59 97 jué to enlighten; to inspire 能覺所覺
60 97 jué perception; feeling 能覺所覺
61 97 jué a person with foresight 能覺所覺
62 97 jué Awaken 能覺所覺
63 97 jué enlightenment; awakening; bodhi 能覺所覺
64 83 zhī to go 若了之
65 83 zhī to arrive; to go 若了之
66 83 zhī is 若了之
67 83 zhī to use 若了之
68 83 zhī Zhi 若了之
69 83 zhī winding 若了之
70 78 Kangxi radical 71 號曰無
71 78 to not have; without 號曰無
72 78 mo 號曰無
73 78 to not have 號曰無
74 78 Wu 號曰無
75 78 mo 號曰無
76 72 wéi to act as; to serve 為佛智海之波瀾
77 72 wéi to change into; to become 為佛智海之波瀾
78 72 wéi to be; is 為佛智海之波瀾
79 72 wéi to do 為佛智海之波瀾
80 72 wèi to support; to help 為佛智海之波瀾
81 72 wéi to govern 為佛智海之波瀾
82 72 wèi to be; bhū 為佛智海之波瀾
83 62 xìng gender
84 62 xìng nature; disposition
85 62 xìng grammatical gender
86 62 xìng a property; a quality
87 62 xìng life; destiny
88 62 xìng sexual desire
89 62 xìng scope
90 62 xìng nature
91 62 infix potential marker 差別不
92 54 Yi 止觀亦云
93 53 suǒ a few; various; some 因不了之所盲
94 53 suǒ a place; a location 因不了之所盲
95 53 suǒ indicates a passive voice 因不了之所盲
96 53 suǒ an ordinal number 因不了之所盲
97 53 suǒ meaning 因不了之所盲
98 53 suǒ garrison 因不了之所盲
99 53 suǒ place; pradeśa 因不了之所盲
100 52 fēi Kangxi radical 175 非一非多
101 52 fēi wrong; bad; untruthful 非一非多
102 52 fēi different 非一非多
103 52 fēi to not be; to not have 非一非多
104 52 fēi to violate; to be contrary to 非一非多
105 52 fēi Africa 非一非多
106 52 fēi to slander 非一非多
107 52 fěi to avoid 非一非多
108 52 fēi must 非一非多
109 52 fēi an error 非一非多
110 52 fēi a problem; a question 非一非多
111 52 fēi evil 非一非多
112 46 zhě ca 諸大乘云一念者
113 44 to go; to 如來於此分別演說十二
114 44 to rely on; to depend on 如來於此分別演說十二
115 44 Yu 如來於此分別演說十二
116 44 a crow 如來於此分別演說十二
117 43 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成十二緣起
118 43 chéng to become; to turn into 成十二緣起
119 43 chéng to grow up; to ripen; to mature 成十二緣起
120 43 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成十二緣起
121 43 chéng a full measure of 成十二緣起
122 43 chéng whole 成十二緣起
123 43 chéng set; established 成十二緣起
124 43 chéng to reache a certain degree; to amount to 成十二緣起
125 43 chéng to reconcile 成十二緣起
126 43 chéng to resmble; to be similar to 成十二緣起
127 43 chéng composed of 成十二緣起
128 43 chéng a result; a harvest; an achievement 成十二緣起
129 43 chéng capable; able; accomplished 成十二緣起
130 43 chéng to help somebody achieve something 成十二緣起
131 43 chéng Cheng 成十二緣起
132 43 chéng Become 成十二緣起
133 43 chéng becoming; bhāva 成十二緣起
134 42 ér Kangxi radical 126 從何而生
135 42 ér as if; to seem like 從何而生
136 42 néng can; able 從何而生
137 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從何而生
138 42 ér to arrive; up to 從何而生
139 42 néng can; able 能生是果
140 42 néng ability; capacity 能生是果
141 42 néng a mythical bear-like beast 能生是果
142 42 néng energy 能生是果
143 42 néng function; use 能生是果
144 42 néng talent 能生是果
145 42 néng expert at 能生是果
146 42 néng to be in harmony 能生是果
147 42 néng to tend to; to care for 能生是果
148 42 néng to reach; to arrive at 能生是果
149 42 néng to be able; śak 能生是果
150 42 néng skilful; pravīṇa 能生是果
151 39 yīn cause; reason 因不了之所盲
152 39 yīn to accord with 因不了之所盲
153 39 yīn to follow 因不了之所盲
154 39 yīn to rely on 因不了之所盲
155 39 yīn via; through 因不了之所盲
156 39 yīn to continue 因不了之所盲
157 39 yīn to receive 因不了之所盲
158 39 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因不了之所盲
159 39 yīn to seize an opportunity 因不了之所盲
160 39 yīn to be like 因不了之所盲
161 39 yīn a standrd; a criterion 因不了之所盲
162 39 yīn cause; hetu 因不了之所盲
163 39 yún cloud 華嚴經云
164 39 yún Yunnan 華嚴經云
165 39 yún Yun 華嚴經云
166 39 yún to say 華嚴經云
167 39 yún to have 華嚴經云
168 39 yún cloud; megha 華嚴經云
169 39 yún to say; iti 華嚴經云
170 37 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則成
171 37 a grade; a level 則成
172 37 an example; a model 則成
173 37 a weighing device 則成
174 37 to grade; to rank 則成
175 37 to copy; to imitate; to follow 則成
176 37 to do 則成
177 37 koan; kōan; gong'an 則成
178 36 míng fame; renown; reputation 二名
179 36 míng a name; personal name; designation 二名
180 36 míng rank; position 二名
181 36 míng an excuse 二名
182 36 míng life 二名
183 36 míng to name; to call 二名
184 36 míng to express; to describe 二名
185 36 míng to be called; to have the name 二名
186 36 míng to own; to possess 二名
187 36 míng famous; renowned 二名
188 36 míng moral 二名
189 36 míng name; naman 二名
190 36 míng fame; renown; yasas 二名
191 36 無明 wúmíng fury 夫一念無明心
192 36 無明 wúmíng ignorance 夫一念無明心
193 36 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 夫一念無明心
194 31 cóng to follow 從二種生
195 31 cóng to comply; to submit; to defer 從二種生
196 31 cóng to participate in something 從二種生
197 31 cóng to use a certain method or principle 從二種生
198 31 cóng something secondary 從二種生
199 31 cóng remote relatives 從二種生
200 31 cóng secondary 從二種生
201 31 cóng to go on; to advance 從二種生
202 31 cōng at ease; informal 從二種生
203 31 zòng a follower; a supporter 從二種生
204 31 zòng to release 從二種生
205 31 zòng perpendicular; longitudinal 從二種生
206 28 yuán fate; predestined affinity 妄緣之生死體空
207 28 yuán hem 妄緣之生死體空
208 28 yuán to revolve around 妄緣之生死體空
209 28 yuán to climb up 妄緣之生死體空
210 28 yuán cause; origin; reason 妄緣之生死體空
211 28 yuán along; to follow 妄緣之生死體空
212 28 yuán to depend on 妄緣之生死體空
213 28 yuán margin; edge; rim 妄緣之生死體空
214 28 yuán Condition 妄緣之生死體空
215 28 yuán conditions; pratyaya; paccaya 妄緣之生死體空
216 27 one 但是一義
217 27 Kangxi radical 1 但是一義
218 27 pure; concentrated 但是一義
219 27 first 但是一義
220 27 the same 但是一義
221 27 sole; single 但是一義
222 27 a very small amount 但是一義
223 27 Yi 但是一義
224 27 other 但是一義
225 27 to unify 但是一義
226 27 accidentally; coincidentally 但是一義
227 27 abruptly; suddenly 但是一義
228 27 one; eka 但是一義
229 26 self 我能生芽
230 26 [my] dear 我能生芽
231 26 Wo 我能生芽
232 26 self; atman; attan 我能生芽
233 26 ga 我能生芽
234 26 to arise; to get up 一念起
235 26 to rise; to raise 一念起
236 26 to grow out of; to bring forth; to emerge 一念起
237 26 to appoint (to an official post); to take up a post 一念起
238 26 to start 一念起
239 26 to establish; to build 一念起
240 26 to draft; to draw up (a plan) 一念起
241 26 opening sentence; opening verse 一念起
242 26 to get out of bed 一念起
243 26 to recover; to heal 一念起
244 26 to take out; to extract 一念起
245 26 marks the beginning of an action 一念起
246 26 marks the sufficiency of an action 一念起
247 26 to call back from mourning 一念起
248 26 to take place; to occur 一念起
249 26 to conjecture 一念起
250 26 stand up; utthāna 一念起
251 26 arising; utpāda 一念起
252 25 to stand 因情立
253 25 Kangxi radical 117 因情立
254 25 erect; upright; vertical 因情立
255 25 to establish; to set up; to found 因情立
256 25 to conclude; to draw up 因情立
257 25 to ascend the throne 因情立
258 25 to designate; to appoint 因情立
259 25 to live; to exist 因情立
260 25 to erect; to stand something up 因情立
261 25 to take a stand 因情立
262 25 to cease; to stop 因情立
263 25 a two week period at the onset o feach season 因情立
264 25 stand 因情立
265 25 yán to speak; to say; said 舍利弗言
266 25 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利弗言
267 25 yán Kangxi radical 149 舍利弗言
268 25 yán phrase; sentence 舍利弗言
269 25 yán a word; a syllable 舍利弗言
270 25 yán a theory; a doctrine 舍利弗言
271 25 yán to regard as 舍利弗言
272 25 yán to act as 舍利弗言
273 25 yán word; vacana 舍利弗言
274 25 yán speak; vad 舍利弗言
275 25 to be near by; to be close to 色共識行即名色
276 25 at that time 色共識行即名色
277 25 to be exactly the same as; to be thus 色共識行即名色
278 25 supposed; so-called 色共識行即名色
279 25 to arrive at; to ascend 色共識行即名色
280 24 名為 míngwèi to be called 是故名為是趣不過
281 24 xīn heart [organ] 夫一念無明心
282 24 xīn Kangxi radical 61 夫一念無明心
283 24 xīn mind; consciousness 夫一念無明心
284 24 xīn the center; the core; the middle 夫一念無明心
285 24 xīn one of the 28 star constellations 夫一念無明心
286 24 xīn heart 夫一念無明心
287 24 xīn emotion 夫一念無明心
288 24 xīn intention; consideration 夫一念無明心
289 24 xīn disposition; temperament 夫一念無明心
290 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 夫一念無明心
291 24 xīn heart; hṛdaya 夫一念無明心
292 24 xīn Rohiṇī; Jyesthā 夫一念無明心
293 24 xiàng to observe; to assess 多相即
294 24 xiàng appearance; portrait; picture 多相即
295 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 多相即
296 24 xiàng to aid; to help 多相即
297 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 多相即
298 24 xiàng a sign; a mark; appearance 多相即
299 24 xiāng alternately; in turn 多相即
300 24 xiāng Xiang 多相即
301 24 xiāng form substance 多相即
302 24 xiāng to express 多相即
303 24 xiàng to choose 多相即
304 24 xiāng Xiang 多相即
305 24 xiāng an ancient musical instrument 多相即
306 24 xiāng the seventh lunar month 多相即
307 24 xiāng to compare 多相即
308 24 xiàng to divine 多相即
309 24 xiàng to administer 多相即
310 24 xiàng helper for a blind person 多相即
311 24 xiāng rhythm [music] 多相即
312 24 xiāng the upper frets of a pipa 多相即
313 24 xiāng coralwood 多相即
314 24 xiàng ministry 多相即
315 24 xiàng to supplement; to enhance 多相即
316 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 多相即
317 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 多相即
318 24 xiàng sign; mark; liṅga 多相即
319 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 多相即
320 22 yòu Kangxi radical 29 又內外
321 22 èr two 二名
322 22 èr Kangxi radical 7 二名
323 22 èr second 二名
324 22 èr twice; double; di- 二名
325 22 èr more than one kind 二名
326 22 èr two; dvā; dvi 二名
327 22 èr both; dvaya 二名
328 22 zhǒng kind; type
329 22 zhòng to plant; to grow; to cultivate
330 22 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species
331 22 zhǒng seed; strain
332 22 zhǒng offspring
333 22 zhǒng breed
334 22 zhǒng race
335 22 zhǒng species
336 22 zhǒng root; source; origin
337 22 zhǒng grit; guts
338 22 zhǒng seed; bīja
339 21 shí knowledge; understanding 心是識
340 21 shí to know; to be familiar with 心是識
341 21 zhì to record 心是識
342 21 shí thought; cognition 心是識
343 21 shí to understand 心是識
344 21 shí experience; common sense 心是識
345 21 shí a good friend 心是識
346 21 zhì to remember; to memorize 心是識
347 21 zhì a label; a mark 心是識
348 21 zhì an inscription 心是識
349 21 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 心是識
350 21 ài to love 一無明愛取
351 21 ài favor; grace; kindness 一無明愛取
352 21 ài somebody who is loved 一無明愛取
353 21 ài love; affection 一無明愛取
354 21 ài to like 一無明愛取
355 21 ài to sympathize with; to pity 一無明愛取
356 21 ài to begrudge 一無明愛取
357 21 ài to do regularly; to have the habit of 一無明愛取
358 21 ài my dear 一無明愛取
359 21 ài Ai 一無明愛取
360 21 ài loved; beloved 一無明愛取
361 21 ài Love 一無明愛取
362 21 ài desire; craving; trsna 一無明愛取
363 21 jiàn to see 世尊常說見十二因緣
364 21 jiàn opinion; view; understanding 世尊常說見十二因緣
365 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 世尊常說見十二因緣
366 21 jiàn refer to; for details see 世尊常說見十二因緣
367 21 jiàn to listen to 世尊常說見十二因緣
368 21 jiàn to meet 世尊常說見十二因緣
369 21 jiàn to receive (a guest) 世尊常說見十二因緣
370 21 jiàn let me; kindly 世尊常說見十二因緣
371 21 jiàn Jian 世尊常說見十二因緣
372 21 xiàn to appear 世尊常說見十二因緣
373 21 xiàn to introduce 世尊常說見十二因緣
374 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 世尊常說見十二因緣
375 21 jiàn seeing; observing; darśana 世尊常說見十二因緣
376 21 method; way 乃至意思法
377 21 France 乃至意思法
378 21 the law; rules; regulations 乃至意思法
379 21 the teachings of the Buddha; Dharma 乃至意思法
380 21 a standard; a norm 乃至意思法
381 21 an institution 乃至意思法
382 21 to emulate 乃至意思法
383 21 magic; a magic trick 乃至意思法
384 21 punishment 乃至意思法
385 21 Fa 乃至意思法
386 21 a precedent 乃至意思法
387 21 a classification of some kinds of Han texts 乃至意思法
388 21 relating to a ceremony or rite 乃至意思法
389 21 Dharma 乃至意思法
390 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 乃至意思法
391 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 乃至意思法
392 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 乃至意思法
393 21 quality; characteristic 乃至意思法
394 21 different; other 如是一念異念
395 21 to distinguish; to separate; to discriminate 如是一念異念
396 21 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 如是一念異念
397 21 unfamiliar; foreign 如是一念異念
398 21 unusual; strange; surprising 如是一念異念
399 21 to marvel; to wonder 如是一念異念
400 21 distinction; viśeṣa 如是一念異念
401 20 zhōng middle 界中
402 20 zhōng medium; medium sized 界中
403 20 zhōng China 界中
404 20 zhòng to hit the mark 界中
405 20 zhōng midday 界中
406 20 zhōng inside 界中
407 20 zhōng during 界中
408 20 zhōng Zhong 界中
409 20 zhōng intermediary 界中
410 20 zhōng half 界中
411 20 zhòng to reach; to attain 界中
412 20 zhòng to suffer; to infect 界中
413 20 zhòng to obtain 界中
414 20 zhòng to pass an exam 界中
415 20 zhōng middle 界中
416 20 to use; to grasp 以五事故
417 20 to rely on 以五事故
418 20 to regard 以五事故
419 20 to be able to 以五事故
420 20 to order; to command 以五事故
421 20 used after a verb 以五事故
422 20 a reason; a cause 以五事故
423 20 Israel 以五事故
424 20 Yi 以五事故
425 20 use; yogena 以五事故
426 20 wàng absurd; fantastic; presumptuous 妄緣之生死體空
427 20 wàng irregular (behavior) 妄緣之生死體空
428 20 wàng arrogant 妄緣之生死體空
429 20 wàng falsely; mithyā 妄緣之生死體空
430 20 tóng like; same; similar
431 20 tóng to be the same
432 20 tòng an alley; a lane
433 20 tóng to do something for somebody
434 20 tóng Tong
435 20 tóng to meet; to gather together; to join with
436 20 tóng to be unified
437 20 tóng to approve; to endorse
438 20 tóng peace; harmony
439 20 tóng an agreement
440 20 tóng same; sama
441 20 tóng together; saha
442 19 niàn to read aloud 復作是念
443 19 niàn to remember; to expect 復作是念
444 19 niàn to miss 復作是念
445 19 niàn to consider 復作是念
446 19 niàn to recite; to chant 復作是念
447 19 niàn to show affection for 復作是念
448 19 niàn a thought; an idea 復作是念
449 19 niàn twenty 復作是念
450 19 niàn memory 復作是念
451 19 niàn an instant 復作是念
452 19 niàn Nian 復作是念
453 19 niàn mindfulness; smrti 復作是念
454 19 niàn a thought; citta 復作是念
455 18 ya 不也
456 18 zuò to do
457 18 zuò to act as; to serve as
458 18 zuò to start
459 18 zuò a writing; a work
460 18 zuò to dress as; to be disguised as
461 18 zuō to create; to make
462 18 zuō a workshop
463 18 zuō to write; to compose
464 18 zuò to rise
465 18 zuò to be aroused
466 18 zuò activity; action; undertaking
467 18 zuò to regard as
468 18 zuò action; kāraṇa
469 18 kōng empty; void; hollow 所謂地水火風空時
470 18 kòng free time 所謂地水火風空時
471 18 kòng to empty; to clean out 所謂地水火風空時
472 18 kōng the sky; the air 所謂地水火風空時
473 18 kōng in vain; for nothing 所謂地水火風空時
474 18 kòng vacant; unoccupied 所謂地水火風空時
475 18 kòng empty space 所謂地水火風空時
476 18 kōng without substance 所謂地水火風空時
477 18 kōng to not have 所謂地水火風空時
478 18 kòng opportunity; chance 所謂地水火風空時
479 18 kōng vast and high 所謂地水火風空時
480 18 kōng impractical; ficticious 所謂地水火風空時
481 18 kòng blank 所謂地水火風空時
482 18 kòng expansive 所謂地水火風空時
483 18 kòng lacking 所謂地水火風空時
484 18 kōng plain; nothing else 所謂地水火風空時
485 18 kōng Emptiness 所謂地水火風空時
486 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 所謂地水火風空時
487 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等義
488 18 zhī to know 當知不斷亦非常
489 18 zhī to comprehend 當知不斷亦非常
490 18 zhī to inform; to tell 當知不斷亦非常
491 18 zhī to administer 當知不斷亦非常
492 18 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知不斷亦非常
493 18 zhī to be close friends 當知不斷亦非常
494 18 zhī to feel; to sense; to perceive 當知不斷亦非常
495 18 zhī to receive; to entertain 當知不斷亦非常
496 18 zhī knowledge 當知不斷亦非常
497 18 zhī consciousness; perception 當知不斷亦非常
498 18 zhī a close friend 當知不斷亦非常
499 18 zhì wisdom 當知不斷亦非常
500 18 zhì Zhi 當知不斷亦非常

Frequencies of all Words

Top 1202

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 109 shēng to be born; to give birth 彼諸有支生是有
2 109 shēng to live 彼諸有支生是有
3 109 shēng raw 彼諸有支生是有
4 109 shēng a student 彼諸有支生是有
5 109 shēng life 彼諸有支生是有
6 109 shēng to produce; to give rise 彼諸有支生是有
7 109 shēng alive 彼諸有支生是有
8 109 shēng a lifetime 彼諸有支生是有
9 109 shēng to initiate; to become 彼諸有支生是有
10 109 shēng to grow 彼諸有支生是有
11 109 shēng unfamiliar 彼諸有支生是有
12 109 shēng not experienced 彼諸有支生是有
13 109 shēng hard; stiff; strong 彼諸有支生是有
14 109 shēng very; extremely 彼諸有支生是有
15 109 shēng having academic or professional knowledge 彼諸有支生是有
16 109 shēng a male role in traditional theatre 彼諸有支生是有
17 109 shēng gender 彼諸有支生是有
18 109 shēng to develop; to grow 彼諸有支生是有
19 109 shēng to set up 彼諸有支生是有
20 109 shēng a prostitute 彼諸有支生是有
21 109 shēng a captive 彼諸有支生是有
22 109 shēng a gentleman 彼諸有支生是有
23 109 shēng Kangxi radical 100 彼諸有支生是有
24 109 shēng unripe 彼諸有支生是有
25 109 shēng nature 彼諸有支生是有
26 109 shēng to inherit; to succeed 彼諸有支生是有
27 109 shēng destiny 彼諸有支生是有
28 109 shēng birth 彼諸有支生是有
29 109 shēng arise; produce; utpad 彼諸有支生是有
30 107 míng bright; luminous; brilliant
31 107 míng Ming
32 107 míng Ming Dynasty
33 107 míng obvious; explicit; clear
34 107 míng intelligent; clever; perceptive
35 107 míng to illuminate; to shine
36 107 míng consecrated
37 107 míng to understand; to comprehend
38 107 míng to explain; to clarify
39 107 míng Souther Ming; Later Ming
40 107 míng the world; the human world; the world of the living
41 107 míng eyesight; vision
42 107 míng a god; a spirit
43 107 míng fame; renown
44 107 míng open; public
45 107 míng clear
46 107 míng to become proficient
47 107 míng to be proficient
48 107 míng virtuous
49 107 míng open and honest
50 107 míng clean; neat
51 107 míng remarkable; outstanding; notable
52 107 míng next; afterwards
53 107 míng positive
54 107 míng Clear
55 107 míng wisdom; knowledge; vidyā
56 97 jué to awake 能覺所覺
57 97 jiào sleep 能覺所覺
58 97 jué to realize 能覺所覺
59 97 jué to know; to understand; to sense; to perceive 能覺所覺
60 97 jué to enlighten; to inspire 能覺所覺
61 97 jué perception; feeling 能覺所覺
62 97 jué a person with foresight 能覺所覺
63 97 jiào a sleep; a nap 能覺所覺
64 97 jué Awaken 能覺所覺
65 97 jué enlightenment; awakening; bodhi 能覺所覺
66 83 zhī him; her; them; that 若了之
67 83 zhī used between a modifier and a word to form a word group 若了之
68 83 zhī to go 若了之
69 83 zhī this; that 若了之
70 83 zhī genetive marker 若了之
71 83 zhī it 若了之
72 83 zhī in; in regards to 若了之
73 83 zhī all 若了之
74 83 zhī and 若了之
75 83 zhī however 若了之
76 83 zhī if 若了之
77 83 zhī then 若了之
78 83 zhī to arrive; to go 若了之
79 83 zhī is 若了之
80 83 zhī to use 若了之
81 83 zhī Zhi 若了之
82 83 zhī winding 若了之
83 80 yǒu is; are; to exist 天真之佛智本有
84 80 yǒu to have; to possess 天真之佛智本有
85 80 yǒu indicates an estimate 天真之佛智本有
86 80 yǒu indicates a large quantity 天真之佛智本有
87 80 yǒu indicates an affirmative response 天真之佛智本有
88 80 yǒu a certain; used before a person, time, or place 天真之佛智本有
89 80 yǒu used to compare two things 天真之佛智本有
90 80 yǒu used in a polite formula before certain verbs 天真之佛智本有
91 80 yǒu used before the names of dynasties 天真之佛智本有
92 80 yǒu a certain thing; what exists 天真之佛智本有
93 80 yǒu multiple of ten and ... 天真之佛智本有
94 80 yǒu abundant 天真之佛智本有
95 80 yǒu purposeful 天真之佛智本有
96 80 yǒu You 天真之佛智本有
97 80 yǒu 1. existence; 2. becoming 天真之佛智本有
98 80 yǒu becoming; bhava 天真之佛智本有
99 78 no 號曰無
100 78 Kangxi radical 71 號曰無
101 78 to not have; without 號曰無
102 78 has not yet 號曰無
103 78 mo 號曰無
104 78 do not 號曰無
105 78 not; -less; un- 號曰無
106 78 regardless of 號曰無
107 78 to not have 號曰無
108 78 um 號曰無
109 78 Wu 號曰無
110 78 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 號曰無
111 78 not; non- 號曰無
112 78 mo 號曰無
113 72 wèi for; to 為佛智海之波瀾
114 72 wèi because of 為佛智海之波瀾
115 72 wéi to act as; to serve 為佛智海之波瀾
116 72 wéi to change into; to become 為佛智海之波瀾
117 72 wéi to be; is 為佛智海之波瀾
118 72 wéi to do 為佛智海之波瀾
119 72 wèi for 為佛智海之波瀾
120 72 wèi because of; for; to 為佛智海之波瀾
121 72 wèi to 為佛智海之波瀾
122 72 wéi in a passive construction 為佛智海之波瀾
123 72 wéi forming a rehetorical question 為佛智海之波瀾
124 72 wéi forming an adverb 為佛智海之波瀾
125 72 wéi to add emphasis 為佛智海之波瀾
126 72 wèi to support; to help 為佛智海之波瀾
127 72 wéi to govern 為佛智海之波瀾
128 72 wèi to be; bhū 為佛智海之波瀾
129 65 shì is; are; am; to be 是煩惱道
130 65 shì is exactly 是煩惱道
131 65 shì is suitable; is in contrast 是煩惱道
132 65 shì this; that; those 是煩惱道
133 65 shì really; certainly 是煩惱道
134 65 shì correct; yes; affirmative 是煩惱道
135 65 shì true 是煩惱道
136 65 shì is; has; exists 是煩惱道
137 65 shì used between repetitions of a word 是煩惱道
138 65 shì a matter; an affair 是煩惱道
139 65 shì Shi 是煩惱道
140 65 shì is; bhū 是煩惱道
141 65 shì this; idam 是煩惱道
142 62 xìng gender
143 62 xìng suffix corresponding to -ness
144 62 xìng nature; disposition
145 62 xìng a suffix corresponding to -ness
146 62 xìng grammatical gender
147 62 xìng a property; a quality
148 62 xìng life; destiny
149 62 xìng sexual desire
150 62 xìng scope
151 62 xìng nature
152 62 not; no 差別不
153 62 expresses that a certain condition cannot be acheived 差別不
154 62 as a correlative 差別不
155 62 no (answering a question) 差別不
156 62 forms a negative adjective from a noun 差別不
157 62 at the end of a sentence to form a question 差別不
158 62 to form a yes or no question 差別不
159 62 infix potential marker 差別不
160 62 no; na 差別不
161 61 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
162 61 old; ancient; former; past 何以故
163 61 reason; cause; purpose 何以故
164 61 to die 何以故
165 61 so; therefore; hence 何以故
166 61 original 何以故
167 61 accident; happening; instance 何以故
168 61 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
169 61 something in the past 何以故
170 61 deceased; dead 何以故
171 61 still; yet 何以故
172 61 therefore; tasmāt 何以故
173 54 also; too 止觀亦云
174 54 but 止觀亦云
175 54 this; he; she 止觀亦云
176 54 although; even though 止觀亦云
177 54 already 止觀亦云
178 54 particle with no meaning 止觀亦云
179 54 Yi 止觀亦云
180 53 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 因不了之所盲
181 53 suǒ an office; an institute 因不了之所盲
182 53 suǒ introduces a relative clause 因不了之所盲
183 53 suǒ it 因不了之所盲
184 53 suǒ if; supposing 因不了之所盲
185 53 suǒ a few; various; some 因不了之所盲
186 53 suǒ a place; a location 因不了之所盲
187 53 suǒ indicates a passive voice 因不了之所盲
188 53 suǒ that which 因不了之所盲
189 53 suǒ an ordinal number 因不了之所盲
190 53 suǒ meaning 因不了之所盲
191 53 suǒ garrison 因不了之所盲
192 53 suǒ place; pradeśa 因不了之所盲
193 53 suǒ that which; yad 因不了之所盲
194 52 fēi not; non-; un- 非一非多
195 52 fēi Kangxi radical 175 非一非多
196 52 fēi wrong; bad; untruthful 非一非多
197 52 fēi different 非一非多
198 52 fēi to not be; to not have 非一非多
199 52 fēi to violate; to be contrary to 非一非多
200 52 fēi Africa 非一非多
201 52 fēi to slander 非一非多
202 52 fěi to avoid 非一非多
203 52 fēi must 非一非多
204 52 fēi an error 非一非多
205 52 fēi a problem; a question 非一非多
206 52 fēi evil 非一非多
207 52 fēi besides; except; unless 非一非多
208 52 fēi not 非一非多
209 46 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸大乘云一念者
210 46 zhě that 諸大乘云一念者
211 46 zhě nominalizing function word 諸大乘云一念者
212 46 zhě used to mark a definition 諸大乘云一念者
213 46 zhě used to mark a pause 諸大乘云一念者
214 46 zhě topic marker; that; it 諸大乘云一念者
215 46 zhuó according to 諸大乘云一念者
216 46 zhě ca 諸大乘云一念者
217 44 in; at 如來於此分別演說十二
218 44 in; at 如來於此分別演說十二
219 44 in; at; to; from 如來於此分別演說十二
220 44 to go; to 如來於此分別演說十二
221 44 to rely on; to depend on 如來於此分別演說十二
222 44 to go to; to arrive at 如來於此分別演說十二
223 44 from 如來於此分別演說十二
224 44 give 如來於此分別演說十二
225 44 oppposing 如來於此分別演說十二
226 44 and 如來於此分別演說十二
227 44 compared to 如來於此分別演說十二
228 44 by 如來於此分別演說十二
229 44 and; as well as 如來於此分別演說十二
230 44 for 如來於此分別演說十二
231 44 Yu 如來於此分別演說十二
232 44 a crow 如來於此分別演說十二
233 44 whew; wow 如來於此分別演說十二
234 44 near to; antike 如來於此分別演說十二
235 43 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成十二緣起
236 43 chéng one tenth 成十二緣起
237 43 chéng to become; to turn into 成十二緣起
238 43 chéng to grow up; to ripen; to mature 成十二緣起
239 43 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成十二緣起
240 43 chéng a full measure of 成十二緣起
241 43 chéng whole 成十二緣起
242 43 chéng set; established 成十二緣起
243 43 chéng to reache a certain degree; to amount to 成十二緣起
244 43 chéng to reconcile 成十二緣起
245 43 chéng alright; OK 成十二緣起
246 43 chéng an area of ten square miles 成十二緣起
247 43 chéng to resmble; to be similar to 成十二緣起
248 43 chéng composed of 成十二緣起
249 43 chéng a result; a harvest; an achievement 成十二緣起
250 43 chéng capable; able; accomplished 成十二緣起
251 43 chéng to help somebody achieve something 成十二緣起
252 43 chéng Cheng 成十二緣起
253 43 chéng Become 成十二緣起
254 43 chéng becoming; bhāva 成十二緣起
255 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從何而生
256 42 ér Kangxi radical 126 從何而生
257 42 ér you 從何而生
258 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從何而生
259 42 ér right away; then 從何而生
260 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 從何而生
261 42 ér if; in case; in the event that 從何而生
262 42 ér therefore; as a result; thus 從何而生
263 42 ér how can it be that? 從何而生
264 42 ér so as to 從何而生
265 42 ér only then 從何而生
266 42 ér as if; to seem like 從何而生
267 42 néng can; able 從何而生
268 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從何而生
269 42 ér me 從何而生
270 42 ér to arrive; up to 從何而生
271 42 ér possessive 從何而生
272 42 ér and; ca 從何而生
273 42 néng can; able 能生是果
274 42 néng ability; capacity 能生是果
275 42 néng a mythical bear-like beast 能生是果
276 42 néng energy 能生是果
277 42 néng function; use 能生是果
278 42 néng may; should; permitted to 能生是果
279 42 néng talent 能生是果
280 42 néng expert at 能生是果
281 42 néng to be in harmony 能生是果
282 42 néng to tend to; to care for 能生是果
283 42 néng to reach; to arrive at 能生是果
284 42 néng as long as; only 能生是果
285 42 néng even if 能生是果
286 42 néng but 能生是果
287 42 néng in this way 能生是果
288 42 néng to be able; śak 能生是果
289 42 néng skilful; pravīṇa 能生是果
290 39 yīn because 因不了之所盲
291 39 yīn cause; reason 因不了之所盲
292 39 yīn to accord with 因不了之所盲
293 39 yīn to follow 因不了之所盲
294 39 yīn to rely on 因不了之所盲
295 39 yīn via; through 因不了之所盲
296 39 yīn to continue 因不了之所盲
297 39 yīn to receive 因不了之所盲
298 39 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因不了之所盲
299 39 yīn to seize an opportunity 因不了之所盲
300 39 yīn to be like 因不了之所盲
301 39 yīn from; because of 因不了之所盲
302 39 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因不了之所盲
303 39 yīn a standrd; a criterion 因不了之所盲
304 39 yīn Cause 因不了之所盲
305 39 yīn cause; hetu 因不了之所盲
306 39 yún cloud 華嚴經云
307 39 yún Yunnan 華嚴經云
308 39 yún Yun 華嚴經云
309 39 yún to say 華嚴經云
310 39 yún to have 華嚴經云
311 39 yún a particle with no meaning 華嚴經云
312 39 yún in this way 華嚴經云
313 39 yún cloud; megha 華嚴經云
314 39 yún to say; iti 華嚴經云
315 38 ruò to seem; to be like; as 若了之
316 38 ruò seemingly 若了之
317 38 ruò if 若了之
318 38 ruò you 若了之
319 38 ruò this; that 若了之
320 38 ruò and; or 若了之
321 38 ruò as for; pertaining to 若了之
322 38 pomegranite 若了之
323 38 ruò to choose 若了之
324 38 ruò to agree; to accord with; to conform to 若了之
325 38 ruò thus 若了之
326 38 ruò pollia 若了之
327 38 ruò Ruo 若了之
328 38 ruò only then 若了之
329 38 ja 若了之
330 38 jñā 若了之
331 38 ruò if; yadi 若了之
332 37 otherwise; but; however 則成
333 37 then 則成
334 37 measure word for short sections of text 則成
335 37 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則成
336 37 a grade; a level 則成
337 37 an example; a model 則成
338 37 a weighing device 則成
339 37 to grade; to rank 則成
340 37 to copy; to imitate; to follow 則成
341 37 to do 則成
342 37 only 則成
343 37 immediately 則成
344 37 then; moreover; atha 則成
345 37 koan; kōan; gong'an 則成
346 36 míng measure word for people 二名
347 36 míng fame; renown; reputation 二名
348 36 míng a name; personal name; designation 二名
349 36 míng rank; position 二名
350 36 míng an excuse 二名
351 36 míng life 二名
352 36 míng to name; to call 二名
353 36 míng to express; to describe 二名
354 36 míng to be called; to have the name 二名
355 36 míng to own; to possess 二名
356 36 míng famous; renowned 二名
357 36 míng moral 二名
358 36 míng name; naman 二名
359 36 míng fame; renown; yasas 二名
360 36 無明 wúmíng fury 夫一念無明心
361 36 無明 wúmíng ignorance 夫一念無明心
362 36 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 夫一念無明心
363 33 this; these 此菩薩摩訶薩
364 33 in this way 此菩薩摩訶薩
365 33 otherwise; but; however; so 此菩薩摩訶薩
366 33 at this time; now; here 此菩薩摩訶薩
367 33 this; here; etad 此菩薩摩訶薩
368 31 cóng from 從二種生
369 31 cóng to follow 從二種生
370 31 cóng past; through 從二種生
371 31 cóng to comply; to submit; to defer 從二種生
372 31 cóng to participate in something 從二種生
373 31 cóng to use a certain method or principle 從二種生
374 31 cóng usually 從二種生
375 31 cóng something secondary 從二種生
376 31 cóng remote relatives 從二種生
377 31 cóng secondary 從二種生
378 31 cóng to go on; to advance 從二種生
379 31 cōng at ease; informal 從二種生
380 31 zòng a follower; a supporter 從二種生
381 31 zòng to release 從二種生
382 31 zòng perpendicular; longitudinal 從二種生
383 31 cóng receiving; upādāya 從二種生
384 28 yuán fate; predestined affinity 妄緣之生死體空
385 28 yuán hem 妄緣之生死體空
386 28 yuán to revolve around 妄緣之生死體空
387 28 yuán because 妄緣之生死體空
388 28 yuán to climb up 妄緣之生死體空
389 28 yuán cause; origin; reason 妄緣之生死體空
390 28 yuán along; to follow 妄緣之生死體空
391 28 yuán to depend on 妄緣之生死體空
392 28 yuán margin; edge; rim 妄緣之生死體空
393 28 yuán Condition 妄緣之生死體空
394 28 yuán conditions; pratyaya; paccaya 妄緣之生死體空
395 27 one 但是一義
396 27 Kangxi radical 1 但是一義
397 27 as soon as; all at once 但是一義
398 27 pure; concentrated 但是一義
399 27 whole; all 但是一義
400 27 first 但是一義
401 27 the same 但是一義
402 27 each 但是一義
403 27 certain 但是一義
404 27 throughout 但是一義
405 27 used in between a reduplicated verb 但是一義
406 27 sole; single 但是一義
407 27 a very small amount 但是一義
408 27 Yi 但是一義
409 27 other 但是一義
410 27 to unify 但是一義
411 27 accidentally; coincidentally 但是一義
412 27 abruptly; suddenly 但是一義
413 27 or 但是一義
414 27 one; eka 但是一義
415 26 I; me; my 我能生芽
416 26 self 我能生芽
417 26 we; our 我能生芽
418 26 [my] dear 我能生芽
419 26 Wo 我能生芽
420 26 self; atman; attan 我能生芽
421 26 ga 我能生芽
422 26 I; aham 我能生芽
423 26 to arise; to get up 一念起
424 26 case; instance; batch; group 一念起
425 26 to rise; to raise 一念起
426 26 to grow out of; to bring forth; to emerge 一念起
427 26 to appoint (to an official post); to take up a post 一念起
428 26 to start 一念起
429 26 to establish; to build 一念起
430 26 to draft; to draw up (a plan) 一念起
431 26 opening sentence; opening verse 一念起
432 26 to get out of bed 一念起
433 26 to recover; to heal 一念起
434 26 to take out; to extract 一念起
435 26 marks the beginning of an action 一念起
436 26 marks the sufficiency of an action 一念起
437 26 to call back from mourning 一念起
438 26 to take place; to occur 一念起
439 26 from 一念起
440 26 to conjecture 一念起
441 26 stand up; utthāna 一念起
442 26 arising; utpāda 一念起
443 25 to stand 因情立
444 25 Kangxi radical 117 因情立
445 25 erect; upright; vertical 因情立
446 25 to establish; to set up; to found 因情立
447 25 to conclude; to draw up 因情立
448 25 to ascend the throne 因情立
449 25 to designate; to appoint 因情立
450 25 to live; to exist 因情立
451 25 instantaneously; immediatley 因情立
452 25 to erect; to stand something up 因情立
453 25 to take a stand 因情立
454 25 to cease; to stop 因情立
455 25 a two week period at the onset o feach season 因情立
456 25 stand 因情立
457 25 yán to speak; to say; said 舍利弗言
458 25 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利弗言
459 25 yán Kangxi radical 149 舍利弗言
460 25 yán a particle with no meaning 舍利弗言
461 25 yán phrase; sentence 舍利弗言
462 25 yán a word; a syllable 舍利弗言
463 25 yán a theory; a doctrine 舍利弗言
464 25 yán to regard as 舍利弗言
465 25 yán to act as 舍利弗言
466 25 yán word; vacana 舍利弗言
467 25 yán speak; vad 舍利弗言
468 25 promptly; right away; immediately 色共識行即名色
469 25 to be near by; to be close to 色共識行即名色
470 25 at that time 色共識行即名色
471 25 to be exactly the same as; to be thus 色共識行即名色
472 25 supposed; so-called 色共識行即名色
473 25 if; but 色共識行即名色
474 25 to arrive at; to ascend 色共識行即名色
475 25 then; following 色共識行即名色
476 25 so; just so; eva 色共識行即名色
477 24 名為 míngwèi to be called 是故名為是趣不過
478 24 such as; for example; for instance 如稻稈經云
479 24 if 如稻稈經云
480 24 in accordance with 如稻稈經云
481 24 to be appropriate; should; with regard to 如稻稈經云
482 24 this 如稻稈經云
483 24 it is so; it is thus; can be compared with 如稻稈經云
484 24 to go to 如稻稈經云
485 24 to meet 如稻稈經云
486 24 to appear; to seem; to be like 如稻稈經云
487 24 at least as good as 如稻稈經云
488 24 and 如稻稈經云
489 24 or 如稻稈經云
490 24 but 如稻稈經云
491 24 then 如稻稈經云
492 24 naturally 如稻稈經云
493 24 expresses a question or doubt 如稻稈經云
494 24 you 如稻稈經云
495 24 the second lunar month 如稻稈經云
496 24 in; at 如稻稈經云
497 24 Ru 如稻稈經云
498 24 Thus 如稻稈經云
499 24 thus; tathā 如稻稈經云
500 24 like; iva 如稻稈經云

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. jué
  2. jué
  1. Awaken
  2. enlightenment; awakening; bodhi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
xìng nature
no; na
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝明 寶明 98 Ratnaprabhasa
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
法常 102 Damei Fachang
法和 102 Fahe
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
恒生 恆生 104 Hang Seng
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
激浪 106 Mountain Dew
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金刚三昧经 金剛三昧經 106 Vajrasamādhi
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
南齐 南齐齊 110
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
沈约 沈約 115 Shen Yue
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
无诸 無諸 119 Wu Zhu
小乘 120 Hinayana
虛空生 120 Gaganasambhava
延寿 延壽 121 Yan Shou
义通 義通 121 Yitong
永明 121 Yongming
有德女所问大乘经 有德女所問大乘經 121 Śrīmatībrāhmāṇiparipṛcchā; You De Nu Suo Wen Dasheng Jing
杂集论 雜集論 122 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
肇论 肇論 122 Zhao Lun
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 209.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
白佛 98 to address the Buddha
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不断不常 不斷不常 98 neither destroyed nor eternal
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
出入息 99 breath out and in
大藏 100 Buddhist canon
道本 100 Basis of the Way
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法用 102 the essence of a dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
古佛 103 former Buddhas
观行 觀行 103 contemplation and action
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. turtle hair and rabbit's horn
  2. tortoise hair, rabbit horns
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
见相 見相 106 perceiving the subject
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见分 見分 106 vision part
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金相 106 Golden Form
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
究竟觉 究竟覺 106 final enlightenment
卷第七 106 scroll 7
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
领纳 領納 108 to accept; to receive
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
六界 108 six elements; six realms
六入 108 the six sense objects
六通 108 six supernatural powers
迷妄 109 deluded and misled
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙心 109 Wondrous Mind
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
七支 113 seven branches
清净心 清淨心 113 pure mind
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三识 三識 115 three levels of consciousness
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三支 115 three branches
三智 115 three kinds of wisdom
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
生法 115 sentient beings and dharmas
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
生相 115 attribute of arising
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界 115 ten dharma realms
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受者 115 recipient
水界 115 water; water realm; water element
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
寺主 115 temple director; head of monastery
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
体空 體空 116 the emptiness of substance
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄见 妄見 119 a delusion
妄心 119 a deluded mind
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无明灭则行灭 無明滅則行滅 119 From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
无寿 無壽 119 no life
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现识 現識 120 reproducing mind
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心法 120 mental objects
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心识 心識 120 mind and cognition
行相 120 to conceptualize about phenomena
修证 修證 120 cultivation and realization
虚空为道本 虛空為道本 120 emptiness is the basis of the way
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业感 業感 121 karma and the result of karma
业种 業種 121 karmic seed
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业受 業受 121 karmic lifespan
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲生 121 arising from desire
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真如海 122 Ocean of True Thusness
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真际 真際 122 ultimate truth
真觉 真覺 122 true enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执受 執受 122 attaches to; grasps
执心 執心 122 a grasping mind
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention