Glossary and Vocabulary for Rentian Yan Mu 人天眼目, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 134 | 云 | yún | cloud | 汾云 |
2 | 134 | 云 | yún | Yunnan | 汾云 |
3 | 134 | 云 | yún | Yun | 汾云 |
4 | 134 | 云 | yún | to say | 汾云 |
5 | 134 | 云 | yún | to have | 汾云 |
6 | 134 | 云 | yún | cloud; megha | 汾云 |
7 | 134 | 云 | yún | to say; iti | 汾云 |
8 | 51 | 問 | wèn | to ask | 僧問 |
9 | 51 | 問 | wèn | to inquire after | 僧問 |
10 | 51 | 問 | wèn | to interrogate | 僧問 |
11 | 51 | 問 | wèn | to hold responsible | 僧問 |
12 | 51 | 問 | wèn | to request something | 僧問 |
13 | 51 | 問 | wèn | to rebuke | 僧問 |
14 | 51 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 僧問 |
15 | 51 | 問 | wèn | news | 僧問 |
16 | 51 | 問 | wèn | to propose marriage | 僧問 |
17 | 51 | 問 | wén | to inform | 僧問 |
18 | 51 | 問 | wèn | to research | 僧問 |
19 | 51 | 問 | wèn | Wen | 僧問 |
20 | 51 | 問 | wèn | a question | 僧問 |
21 | 51 | 問 | wèn | ask; prccha | 僧問 |
22 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 食者無嗔亦無喜 |
23 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 食者無嗔亦無喜 |
24 | 46 | 無 | mó | mo | 食者無嗔亦無喜 |
25 | 46 | 無 | wú | to not have | 食者無嗔亦無喜 |
26 | 46 | 無 | wú | Wu | 食者無嗔亦無喜 |
27 | 46 | 無 | mó | mo | 食者無嗔亦無喜 |
28 | 42 | 師 | shī | teacher | 見過於師 |
29 | 42 | 師 | shī | multitude | 見過於師 |
30 | 42 | 師 | shī | a host; a leader | 見過於師 |
31 | 42 | 師 | shī | an expert | 見過於師 |
32 | 42 | 師 | shī | an example; a model | 見過於師 |
33 | 42 | 師 | shī | master | 見過於師 |
34 | 42 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 見過於師 |
35 | 42 | 師 | shī | Shi | 見過於師 |
36 | 42 | 師 | shī | to imitate | 見過於師 |
37 | 42 | 師 | shī | troops | 見過於師 |
38 | 42 | 師 | shī | shi | 見過於師 |
39 | 42 | 師 | shī | an army division | 見過於師 |
40 | 42 | 師 | shī | the 7th hexagram | 見過於師 |
41 | 42 | 師 | shī | a lion | 見過於師 |
42 | 42 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 見過於師 |
43 | 40 | 之 | zhī | to go | 人天眼目卷之二 |
44 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人天眼目卷之二 |
45 | 40 | 之 | zhī | is | 人天眼目卷之二 |
46 | 40 | 之 | zhī | to use | 人天眼目卷之二 |
47 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 人天眼目卷之二 |
48 | 40 | 之 | zhī | winding | 人天眼目卷之二 |
49 | 39 | 三 | sān | three | 三年 |
50 | 39 | 三 | sān | third | 三年 |
51 | 39 | 三 | sān | more than two | 三年 |
52 | 39 | 三 | sān | very few | 三年 |
53 | 39 | 三 | sān | San | 三年 |
54 | 39 | 三 | sān | three; tri | 三年 |
55 | 39 | 三 | sān | sa | 三年 |
56 | 39 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三年 |
57 | 35 | 中 | zhōng | middle | 瑪瑙盤中凸 |
58 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 瑪瑙盤中凸 |
59 | 35 | 中 | zhōng | China | 瑪瑙盤中凸 |
60 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 瑪瑙盤中凸 |
61 | 35 | 中 | zhōng | midday | 瑪瑙盤中凸 |
62 | 35 | 中 | zhōng | inside | 瑪瑙盤中凸 |
63 | 35 | 中 | zhōng | during | 瑪瑙盤中凸 |
64 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 瑪瑙盤中凸 |
65 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 瑪瑙盤中凸 |
66 | 35 | 中 | zhōng | half | 瑪瑙盤中凸 |
67 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 瑪瑙盤中凸 |
68 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 瑪瑙盤中凸 |
69 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 瑪瑙盤中凸 |
70 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 瑪瑙盤中凸 |
71 | 35 | 中 | zhōng | middle | 瑪瑙盤中凸 |
72 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 花發不萌枝 |
73 | 29 | 道 | dào | way; road; path | 無改於父之道 |
74 | 29 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 無改於父之道 |
75 | 29 | 道 | dào | Tao; the Way | 無改於父之道 |
76 | 29 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 無改於父之道 |
77 | 29 | 道 | dào | to think | 無改於父之道 |
78 | 29 | 道 | dào | circuit; a province | 無改於父之道 |
79 | 29 | 道 | dào | a course; a channel | 無改於父之道 |
80 | 29 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 無改於父之道 |
81 | 29 | 道 | dào | a doctrine | 無改於父之道 |
82 | 29 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 無改於父之道 |
83 | 29 | 道 | dào | a skill | 無改於父之道 |
84 | 29 | 道 | dào | a sect | 無改於父之道 |
85 | 29 | 道 | dào | a line | 無改於父之道 |
86 | 29 | 道 | dào | Way | 無改於父之道 |
87 | 29 | 道 | dào | way; path; marga | 無改於父之道 |
88 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人會得此三句 |
89 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人會得此三句 |
90 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 若人會得此三句 |
91 | 28 | 人 | rén | everybody | 若人會得此三句 |
92 | 28 | 人 | rén | adult | 若人會得此三句 |
93 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 若人會得此三句 |
94 | 28 | 人 | rén | an upright person | 若人會得此三句 |
95 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人會得此三句 |
96 | 28 | 句 | jù | sentence | 如何是接初機句 |
97 | 28 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 如何是接初機句 |
98 | 28 | 句 | gōu | to tease | 如何是接初機句 |
99 | 28 | 句 | gōu | to delineate | 如何是接初機句 |
100 | 28 | 句 | gōu | a young bud | 如何是接初機句 |
101 | 28 | 句 | jù | clause; phrase; line | 如何是接初機句 |
102 | 28 | 句 | jù | a musical phrase | 如何是接初機句 |
103 | 28 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 如何是接初機句 |
104 | 28 | 也 | yě | ya | 誤後人之印可也 |
105 | 27 | 者 | zhě | ca | 食者無嗔亦無喜 |
106 | 27 | 一 | yī | one | 一作無貪亦無嗔 |
107 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一作無貪亦無嗔 |
108 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 一作無貪亦無嗔 |
109 | 27 | 一 | yī | first | 一作無貪亦無嗔 |
110 | 27 | 一 | yī | the same | 一作無貪亦無嗔 |
111 | 27 | 一 | yī | sole; single | 一作無貪亦無嗔 |
112 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 一作無貪亦無嗔 |
113 | 27 | 一 | yī | Yi | 一作無貪亦無嗔 |
114 | 27 | 一 | yī | other | 一作無貪亦無嗔 |
115 | 27 | 一 | yī | to unify | 一作無貪亦無嗔 |
116 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一作無貪亦無嗔 |
117 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一作無貪亦無嗔 |
118 | 27 | 一 | yī | one; eka | 一作無貪亦無嗔 |
119 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 可為種草方堪傳 |
120 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 可為種草方堪傳 |
121 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 可為種草方堪傳 |
122 | 27 | 為 | wéi | to do | 可為種草方堪傳 |
123 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 可為種草方堪傳 |
124 | 27 | 為 | wéi | to govern | 可為種草方堪傳 |
125 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 可為種草方堪傳 |
126 | 26 | 來 | lái | to come | 來千去萬 |
127 | 26 | 來 | lái | please | 來千去萬 |
128 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來千去萬 |
129 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來千去萬 |
130 | 26 | 來 | lái | wheat | 來千去萬 |
131 | 26 | 來 | lái | next; future | 來千去萬 |
132 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來千去萬 |
133 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 來千去萬 |
134 | 26 | 來 | lái | to earn | 來千去萬 |
135 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 來千去萬 |
136 | 25 | 我 | wǒ | self | 還我話頭來 |
137 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 還我話頭來 |
138 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 還我話頭來 |
139 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 還我話頭來 |
140 | 25 | 我 | wǒ | ga | 還我話頭來 |
141 | 24 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問 |
142 | 24 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問 |
143 | 24 | 僧 | sēng | Seng | 僧問 |
144 | 24 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問 |
145 | 23 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
146 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若人會得此三句 |
147 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 若人會得此三句 |
148 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 若人會得此三句 |
149 | 23 | 得 | dé | de | 若人會得此三句 |
150 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 若人會得此三句 |
151 | 23 | 得 | dé | to result in | 若人會得此三句 |
152 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若人會得此三句 |
153 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 若人會得此三句 |
154 | 23 | 得 | dé | to be finished | 若人會得此三句 |
155 | 23 | 得 | děi | satisfying | 若人會得此三句 |
156 | 23 | 得 | dé | to contract | 若人會得此三句 |
157 | 23 | 得 | dé | to hear | 若人會得此三句 |
158 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 若人會得此三句 |
159 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 若人會得此三句 |
160 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若人會得此三句 |
161 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 地不能載時如 |
162 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 地不能載時如 |
163 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 地不能載時如 |
164 | 21 | 時 | shí | fashionable | 地不能載時如 |
165 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 地不能載時如 |
166 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 地不能載時如 |
167 | 21 | 時 | shí | tense | 地不能載時如 |
168 | 21 | 時 | shí | particular; special | 地不能載時如 |
169 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 地不能載時如 |
170 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 地不能載時如 |
171 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 地不能載時如 |
172 | 21 | 時 | shí | seasonal | 地不能載時如 |
173 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 地不能載時如 |
174 | 21 | 時 | shí | hour | 地不能載時如 |
175 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 地不能載時如 |
176 | 21 | 時 | shí | Shi | 地不能載時如 |
177 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 地不能載時如 |
178 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 地不能載時如 |
179 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 地不能載時如 |
180 | 21 | 訣 | jué | to take leave of; to bid farewell | 汾陽三訣 |
181 | 21 | 訣 | jué | magic | 汾陽三訣 |
182 | 21 | 訣 | jué | a phrase that is easy to read aloud and remember | 汾陽三訣 |
183 | 21 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 已辨三玄 |
184 | 21 | 玄 | xuán | black | 已辨三玄 |
185 | 21 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 已辨三玄 |
186 | 21 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 已辨三玄 |
187 | 21 | 玄 | xuán | occult; mystical | 已辨三玄 |
188 | 21 | 玄 | xuán | meditative and silent | 已辨三玄 |
189 | 21 | 玄 | xuán | pretending | 已辨三玄 |
190 | 21 | 玄 | xuán | Xuan | 已辨三玄 |
191 | 21 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 已辨三玄 |
192 | 20 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 與汝頌出 |
193 | 20 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 與汝頌出 |
194 | 20 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 與汝頌出 |
195 | 20 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 與汝頌出 |
196 | 20 | 頌 | sòng | a divination | 與汝頌出 |
197 | 20 | 頌 | sòng | to recite | 與汝頌出 |
198 | 20 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 與汝頌出 |
199 | 20 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 與汝頌出 |
200 | 19 | 要 | yào | to want; to wish for | 諸人要識大愚麼 |
201 | 19 | 要 | yào | to want | 諸人要識大愚麼 |
202 | 19 | 要 | yāo | a treaty | 諸人要識大愚麼 |
203 | 19 | 要 | yào | to request | 諸人要識大愚麼 |
204 | 19 | 要 | yào | essential points; crux | 諸人要識大愚麼 |
205 | 19 | 要 | yāo | waist | 諸人要識大愚麼 |
206 | 19 | 要 | yāo | to cinch | 諸人要識大愚麼 |
207 | 19 | 要 | yāo | waistband | 諸人要識大愚麼 |
208 | 19 | 要 | yāo | Yao | 諸人要識大愚麼 |
209 | 19 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 諸人要識大愚麼 |
210 | 19 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 諸人要識大愚麼 |
211 | 19 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 諸人要識大愚麼 |
212 | 19 | 要 | yāo | to agree with | 諸人要識大愚麼 |
213 | 19 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 諸人要識大愚麼 |
214 | 19 | 要 | yào | to summarize | 諸人要識大愚麼 |
215 | 19 | 要 | yào | essential; important | 諸人要識大愚麼 |
216 | 19 | 要 | yào | to desire | 諸人要識大愚麼 |
217 | 19 | 要 | yào | to demand | 諸人要識大愚麼 |
218 | 19 | 要 | yào | to need | 諸人要識大愚麼 |
219 | 19 | 要 | yào | should; must | 諸人要識大愚麼 |
220 | 19 | 要 | yào | might | 諸人要識大愚麼 |
221 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 法昌遇 |
222 | 18 | 法 | fǎ | France | 法昌遇 |
223 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法昌遇 |
224 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法昌遇 |
225 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法昌遇 |
226 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 法昌遇 |
227 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 法昌遇 |
228 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法昌遇 |
229 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 法昌遇 |
230 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 法昌遇 |
231 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 法昌遇 |
232 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法昌遇 |
233 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法昌遇 |
234 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 法昌遇 |
235 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法昌遇 |
236 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法昌遇 |
237 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法昌遇 |
238 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法昌遇 |
239 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如何是佛 |
240 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如何是佛 |
241 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如何是佛 |
242 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如何是佛 |
243 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如何是佛 |
244 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 如何是佛 |
245 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如何是佛 |
246 | 18 | 須 | xū | beard; whiskers | 切須子細窮勘 |
247 | 18 | 須 | xū | must | 切須子細窮勘 |
248 | 18 | 須 | xū | to wait | 切須子細窮勘 |
249 | 18 | 須 | xū | moment | 切須子細窮勘 |
250 | 18 | 須 | xū | whiskers | 切須子細窮勘 |
251 | 18 | 須 | xū | Xu | 切須子細窮勘 |
252 | 18 | 須 | xū | to be slow | 切須子細窮勘 |
253 | 18 | 須 | xū | to stop | 切須子細窮勘 |
254 | 18 | 須 | xū | to use | 切須子細窮勘 |
255 | 18 | 須 | xū | to be; is | 切須子細窮勘 |
256 | 18 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 切須子細窮勘 |
257 | 18 | 須 | xū | a fine stem | 切須子細窮勘 |
258 | 18 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 切須子細窮勘 |
259 | 18 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 切須子細窮勘 |
260 | 18 | 曰 | yuē | to speak; to say | 目之曰佛 |
261 | 18 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 目之曰佛 |
262 | 18 | 曰 | yuē | to be called | 目之曰佛 |
263 | 18 | 曰 | yuē | said; ukta | 目之曰佛 |
264 | 17 | 箇 | gè | ka | 盡大地是箇眼睛 |
265 | 17 | 見 | jiàn | to see | 見與師齊 |
266 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見與師齊 |
267 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見與師齊 |
268 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見與師齊 |
269 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 見與師齊 |
270 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 見與師齊 |
271 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見與師齊 |
272 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見與師齊 |
273 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 見與師齊 |
274 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 見與師齊 |
275 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 見與師齊 |
276 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見與師齊 |
277 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見與師齊 |
278 | 17 | 帶 | dài | to carry; to bring | 九帶 |
279 | 17 | 帶 | dài | band; belt | 九帶 |
280 | 17 | 帶 | dài | to go around | 九帶 |
281 | 17 | 帶 | dài | zone; area | 九帶 |
282 | 17 | 帶 | dài | to wear | 九帶 |
283 | 17 | 帶 | dài | to do in passing | 九帶 |
284 | 17 | 帶 | dài | to lead | 九帶 |
285 | 17 | 帶 | dài | a belt shaped object | 九帶 |
286 | 17 | 帶 | dài | a gynecological symptom | 九帶 |
287 | 17 | 帶 | dài | Dai | 九帶 |
288 | 17 | 帶 | dài | to appear to | 九帶 |
289 | 17 | 帶 | dài | binding; bandhana | 九帶 |
290 | 17 | 其 | qí | Qi | 其師子有 |
291 | 16 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 慈明 |
292 | 16 | 明 | míng | Ming | 慈明 |
293 | 16 | 明 | míng | Ming Dynasty | 慈明 |
294 | 16 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 慈明 |
295 | 16 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 慈明 |
296 | 16 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 慈明 |
297 | 16 | 明 | míng | consecrated | 慈明 |
298 | 16 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 慈明 |
299 | 16 | 明 | míng | to explain; to clarify | 慈明 |
300 | 16 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 慈明 |
301 | 16 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 慈明 |
302 | 16 | 明 | míng | eyesight; vision | 慈明 |
303 | 16 | 明 | míng | a god; a spirit | 慈明 |
304 | 16 | 明 | míng | fame; renown | 慈明 |
305 | 16 | 明 | míng | open; public | 慈明 |
306 | 16 | 明 | míng | clear | 慈明 |
307 | 16 | 明 | míng | to become proficient | 慈明 |
308 | 16 | 明 | míng | to be proficient | 慈明 |
309 | 16 | 明 | míng | virtuous | 慈明 |
310 | 16 | 明 | míng | open and honest | 慈明 |
311 | 16 | 明 | míng | clean; neat | 慈明 |
312 | 16 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 慈明 |
313 | 16 | 明 | míng | next; afterwards | 慈明 |
314 | 16 | 明 | míng | positive | 慈明 |
315 | 16 | 明 | míng | Clear | 慈明 |
316 | 16 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 慈明 |
317 | 16 | 脚 | jiǎo | foot | 我脚何似驢脚 |
318 | 16 | 脚 | jiǎo | leg; base | 我脚何似驢脚 |
319 | 16 | 脚 | jiǎo | lower leg; calf | 我脚何似驢脚 |
320 | 16 | 脚 | jiǎo | messenger | 我脚何似驢脚 |
321 | 16 | 脚 | jué | role | 我脚何似驢脚 |
322 | 16 | 脚 | jiǎo | ka | 我脚何似驢脚 |
323 | 16 | 脚 | jiǎo | foot; pada | 我脚何似驢脚 |
324 | 16 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 金剛杵打鐵山摧 |
325 | 16 | 山 | shān | Shan | 金剛杵打鐵山摧 |
326 | 16 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 金剛杵打鐵山摧 |
327 | 16 | 山 | shān | a mountain-like shape | 金剛杵打鐵山摧 |
328 | 16 | 山 | shān | a gable | 金剛杵打鐵山摧 |
329 | 16 | 山 | shān | mountain; giri | 金剛杵打鐵山摧 |
330 | 16 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何分 |
331 | 16 | 何 | hé | what | 何分 |
332 | 16 | 何 | hé | He | 何分 |
333 | 16 | 學人 | xuérén | a scholar | 如何是學人著力句 |
334 | 16 | 學人 | xuérén | student of the Way | 如何是學人著力句 |
335 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生穿鑿 |
336 | 16 | 生 | shēng | to live | 生穿鑿 |
337 | 16 | 生 | shēng | raw | 生穿鑿 |
338 | 16 | 生 | shēng | a student | 生穿鑿 |
339 | 16 | 生 | shēng | life | 生穿鑿 |
340 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生穿鑿 |
341 | 16 | 生 | shēng | alive | 生穿鑿 |
342 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 生穿鑿 |
343 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生穿鑿 |
344 | 16 | 生 | shēng | to grow | 生穿鑿 |
345 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 生穿鑿 |
346 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 生穿鑿 |
347 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生穿鑿 |
348 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生穿鑿 |
349 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生穿鑿 |
350 | 16 | 生 | shēng | gender | 生穿鑿 |
351 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生穿鑿 |
352 | 16 | 生 | shēng | to set up | 生穿鑿 |
353 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 生穿鑿 |
354 | 16 | 生 | shēng | a captive | 生穿鑿 |
355 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 生穿鑿 |
356 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生穿鑿 |
357 | 16 | 生 | shēng | unripe | 生穿鑿 |
358 | 16 | 生 | shēng | nature | 生穿鑿 |
359 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生穿鑿 |
360 | 16 | 生 | shēng | destiny | 生穿鑿 |
361 | 16 | 生 | shēng | birth | 生穿鑿 |
362 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生穿鑿 |
363 | 16 | 雲 | yún | cloud | 雲綻青 |
364 | 16 | 雲 | yún | Yunnan | 雲綻青 |
365 | 16 | 雲 | yún | Yun | 雲綻青 |
366 | 16 | 雲 | yún | to say | 雲綻青 |
367 | 16 | 雲 | yún | to have | 雲綻青 |
368 | 16 | 雲 | yún | cloud; megha | 雲綻青 |
369 | 16 | 雲 | yún | to say; iti | 雲綻青 |
370 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝是行脚僧 |
371 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 汝是行脚僧 |
372 | 15 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著楔 |
373 | 15 | 著 | zhù | outstanding | 著楔 |
374 | 15 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著楔 |
375 | 15 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著楔 |
376 | 15 | 著 | zhe | expresses a command | 著楔 |
377 | 15 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 著楔 |
378 | 15 | 著 | zhāo | to add; to put | 著楔 |
379 | 15 | 著 | zhuó | a chess move | 著楔 |
380 | 15 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 著楔 |
381 | 15 | 著 | zhāo | OK | 著楔 |
382 | 15 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 著楔 |
383 | 15 | 著 | zháo | to ignite | 著楔 |
384 | 15 | 著 | zháo | to fall asleep | 著楔 |
385 | 15 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 著楔 |
386 | 15 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 著楔 |
387 | 15 | 著 | zhù | to show | 著楔 |
388 | 15 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 著楔 |
389 | 15 | 著 | zhù | to write | 著楔 |
390 | 15 | 著 | zhù | to record | 著楔 |
391 | 15 | 著 | zhù | a document; writings | 著楔 |
392 | 15 | 著 | zhù | Zhu | 著楔 |
393 | 15 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 著楔 |
394 | 15 | 著 | zhuó | to arrive | 著楔 |
395 | 15 | 著 | zhuó | to result in | 著楔 |
396 | 15 | 著 | zhuó | to command | 著楔 |
397 | 15 | 著 | zhuó | a strategy | 著楔 |
398 | 15 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 著楔 |
399 | 15 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 著楔 |
400 | 15 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 著楔 |
401 | 15 | 著 | zhe | attachment to | 著楔 |
402 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名法遠 |
403 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名法遠 |
404 | 15 | 名 | míng | rank; position | 名法遠 |
405 | 15 | 名 | míng | an excuse | 名法遠 |
406 | 15 | 名 | míng | life | 名法遠 |
407 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 名法遠 |
408 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 名法遠 |
409 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名法遠 |
410 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 名法遠 |
411 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 名法遠 |
412 | 15 | 名 | míng | moral | 名法遠 |
413 | 15 | 名 | míng | name; naman | 名法遠 |
414 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名法遠 |
415 | 15 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 驗天下衲僧却被天下衲僧勘破 |
416 | 15 | 却 | què | to reject; to decline | 驗天下衲僧却被天下衲僧勘破 |
417 | 15 | 却 | què | to pardon | 驗天下衲僧却被天下衲僧勘破 |
418 | 15 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 驗天下衲僧却被天下衲僧勘破 |
419 | 15 | 月 | yuè | month | 天月 |
420 | 15 | 月 | yuè | moon | 天月 |
421 | 15 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 天月 |
422 | 15 | 月 | yuè | moonlight | 天月 |
423 | 15 | 月 | yuè | monthly | 天月 |
424 | 15 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 天月 |
425 | 15 | 月 | yuè | Tokharians | 天月 |
426 | 15 | 月 | yuè | China rose | 天月 |
427 | 15 | 月 | yuè | Yue | 天月 |
428 | 15 | 月 | yuè | moon | 天月 |
429 | 15 | 月 | yuè | month; māsa | 天月 |
430 | 15 | 與 | yǔ | to give | 見與師齊 |
431 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 見與師齊 |
432 | 15 | 與 | yù | to particate in | 見與師齊 |
433 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 見與師齊 |
434 | 15 | 與 | yù | to help | 見與師齊 |
435 | 15 | 與 | yǔ | for | 見與師齊 |
436 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 在和尚處時 |
437 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 在和尚處時 |
438 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 在和尚處時 |
439 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 在和尚處時 |
440 | 15 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 在和尚處時 |
441 | 15 | 處 | chǔ | to get along with | 在和尚處時 |
442 | 15 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 在和尚處時 |
443 | 15 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 在和尚處時 |
444 | 15 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 在和尚處時 |
445 | 15 | 處 | chǔ | to be associated with | 在和尚處時 |
446 | 15 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 在和尚處時 |
447 | 15 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 在和尚處時 |
448 | 15 | 處 | chù | circumstances; situation | 在和尚處時 |
449 | 15 | 處 | chù | an occasion; a time | 在和尚處時 |
450 | 15 | 處 | chù | position; sthāna | 在和尚處時 |
451 | 15 | 辨 | biàn | to distinguish; to recognize | 如何是辨衲僧句 |
452 | 15 | 辨 | biàn | to debate; to argue | 如何是辨衲僧句 |
453 | 15 | 辨 | biàn | argument | 如何是辨衲僧句 |
454 | 15 | 辨 | biàn | distinct | 如何是辨衲僧句 |
455 | 15 | 辨 | biàn | distinguish; vibhāga | 如何是辨衲僧句 |
456 | 15 | 於 | yú | to go; to | 無改於父之道 |
457 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 無改於父之道 |
458 | 15 | 於 | yú | Yu | 無改於父之道 |
459 | 15 | 於 | wū | a crow | 無改於父之道 |
460 | 15 | 宗 | zōng | school; sect | 一超宗異目 |
461 | 15 | 宗 | zōng | ancestor | 一超宗異目 |
462 | 15 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 一超宗異目 |
463 | 15 | 宗 | zōng | purpose | 一超宗異目 |
464 | 15 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 一超宗異目 |
465 | 15 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 一超宗異目 |
466 | 15 | 宗 | zōng | clan; family | 一超宗異目 |
467 | 15 | 宗 | zōng | a model | 一超宗異目 |
468 | 15 | 宗 | zōng | a county | 一超宗異目 |
469 | 15 | 宗 | zōng | religion | 一超宗異目 |
470 | 15 | 宗 | zōng | essential; necessary | 一超宗異目 |
471 | 15 | 宗 | zōng | summation | 一超宗異目 |
472 | 15 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 一超宗異目 |
473 | 15 | 宗 | zōng | Zong | 一超宗異目 |
474 | 15 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 一超宗異目 |
475 | 15 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 一超宗異目 |
476 | 15 | 機 | jī | a machine | 中下之機 |
477 | 15 | 機 | jī | impulse; stimulus; motion | 中下之機 |
478 | 15 | 機 | jī | opportunity; chance | 中下之機 |
479 | 15 | 機 | jī | a turning point; an important affair | 中下之機 |
480 | 15 | 機 | jī | adaptable; flexible | 中下之機 |
481 | 15 | 機 | jī | opportunity; chance | 中下之機 |
482 | 15 | 機 | jī | crossbow trigger | 中下之機 |
483 | 15 | 機 | jī | a latch; a trigger | 中下之機 |
484 | 15 | 機 | jī | a mechanism | 中下之機 |
485 | 15 | 機 | jī | efficient; effective | 中下之機 |
486 | 15 | 機 | jī | skill | 中下之機 |
487 | 15 | 機 | jī | a loom [weaving] | 中下之機 |
488 | 15 | 機 | jī | an airplane | 中下之機 |
489 | 15 | 機 | jī | a plan; a scheme | 中下之機 |
490 | 15 | 機 | jī | apparatus; yantra | 中下之機 |
491 | 14 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 餘二則非真 |
492 | 14 | 則 | zé | a grade; a level | 餘二則非真 |
493 | 14 | 則 | zé | an example; a model | 餘二則非真 |
494 | 14 | 則 | zé | a weighing device | 餘二則非真 |
495 | 14 | 則 | zé | to grade; to rank | 餘二則非真 |
496 | 14 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 餘二則非真 |
497 | 14 | 則 | zé | to do | 餘二則非真 |
498 | 14 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 餘二則非真 |
499 | 14 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 祖云 |
500 | 14 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 祖云 |
Frequencies of all Words
Top 1281
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 134 | 云 | yún | cloud | 汾云 |
2 | 134 | 云 | yún | Yunnan | 汾云 |
3 | 134 | 云 | yún | Yun | 汾云 |
4 | 134 | 云 | yún | to say | 汾云 |
5 | 134 | 云 | yún | to have | 汾云 |
6 | 134 | 云 | yún | a particle with no meaning | 汾云 |
7 | 134 | 云 | yún | in this way | 汾云 |
8 | 134 | 云 | yún | cloud; megha | 汾云 |
9 | 134 | 云 | yún | to say; iti | 汾云 |
10 | 73 | 是 | shì | is; are; am; to be | 如何是接初機句 |
11 | 73 | 是 | shì | is exactly | 如何是接初機句 |
12 | 73 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 如何是接初機句 |
13 | 73 | 是 | shì | this; that; those | 如何是接初機句 |
14 | 73 | 是 | shì | really; certainly | 如何是接初機句 |
15 | 73 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 如何是接初機句 |
16 | 73 | 是 | shì | true | 如何是接初機句 |
17 | 73 | 是 | shì | is; has; exists | 如何是接初機句 |
18 | 73 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 如何是接初機句 |
19 | 73 | 是 | shì | a matter; an affair | 如何是接初機句 |
20 | 73 | 是 | shì | Shi | 如何是接初機句 |
21 | 73 | 是 | shì | is; bhū | 如何是接初機句 |
22 | 73 | 是 | shì | this; idam | 如何是接初機句 |
23 | 51 | 問 | wèn | to ask | 僧問 |
24 | 51 | 問 | wèn | to inquire after | 僧問 |
25 | 51 | 問 | wèn | to interrogate | 僧問 |
26 | 51 | 問 | wèn | to hold responsible | 僧問 |
27 | 51 | 問 | wèn | to request something | 僧問 |
28 | 51 | 問 | wèn | to rebuke | 僧問 |
29 | 51 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 僧問 |
30 | 51 | 問 | wèn | news | 僧問 |
31 | 51 | 問 | wèn | to propose marriage | 僧問 |
32 | 51 | 問 | wén | to inform | 僧問 |
33 | 51 | 問 | wèn | to research | 僧問 |
34 | 51 | 問 | wèn | Wen | 僧問 |
35 | 51 | 問 | wèn | to | 僧問 |
36 | 51 | 問 | wèn | a question | 僧問 |
37 | 51 | 問 | wèn | ask; prccha | 僧問 |
38 | 46 | 無 | wú | no | 食者無嗔亦無喜 |
39 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 食者無嗔亦無喜 |
40 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 食者無嗔亦無喜 |
41 | 46 | 無 | wú | has not yet | 食者無嗔亦無喜 |
42 | 46 | 無 | mó | mo | 食者無嗔亦無喜 |
43 | 46 | 無 | wú | do not | 食者無嗔亦無喜 |
44 | 46 | 無 | wú | not; -less; un- | 食者無嗔亦無喜 |
45 | 46 | 無 | wú | regardless of | 食者無嗔亦無喜 |
46 | 46 | 無 | wú | to not have | 食者無嗔亦無喜 |
47 | 46 | 無 | wú | um | 食者無嗔亦無喜 |
48 | 46 | 無 | wú | Wu | 食者無嗔亦無喜 |
49 | 46 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 食者無嗔亦無喜 |
50 | 46 | 無 | wú | not; non- | 食者無嗔亦無喜 |
51 | 46 | 無 | mó | mo | 食者無嗔亦無喜 |
52 | 45 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何是接初機句 |
53 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 汾陽有師子句 |
54 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 汾陽有師子句 |
55 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 汾陽有師子句 |
56 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 汾陽有師子句 |
57 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 汾陽有師子句 |
58 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 汾陽有師子句 |
59 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 汾陽有師子句 |
60 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 汾陽有師子句 |
61 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 汾陽有師子句 |
62 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 汾陽有師子句 |
63 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 汾陽有師子句 |
64 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 汾陽有師子句 |
65 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 汾陽有師子句 |
66 | 44 | 有 | yǒu | You | 汾陽有師子句 |
67 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 汾陽有師子句 |
68 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 汾陽有師子句 |
69 | 42 | 師 | shī | teacher | 見過於師 |
70 | 42 | 師 | shī | multitude | 見過於師 |
71 | 42 | 師 | shī | a host; a leader | 見過於師 |
72 | 42 | 師 | shī | an expert | 見過於師 |
73 | 42 | 師 | shī | an example; a model | 見過於師 |
74 | 42 | 師 | shī | master | 見過於師 |
75 | 42 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 見過於師 |
76 | 42 | 師 | shī | Shi | 見過於師 |
77 | 42 | 師 | shī | to imitate | 見過於師 |
78 | 42 | 師 | shī | troops | 見過於師 |
79 | 42 | 師 | shī | shi | 見過於師 |
80 | 42 | 師 | shī | an army division | 見過於師 |
81 | 42 | 師 | shī | the 7th hexagram | 見過於師 |
82 | 42 | 師 | shī | a lion | 見過於師 |
83 | 42 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 見過於師 |
84 | 40 | 之 | zhī | him; her; them; that | 人天眼目卷之二 |
85 | 40 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 人天眼目卷之二 |
86 | 40 | 之 | zhī | to go | 人天眼目卷之二 |
87 | 40 | 之 | zhī | this; that | 人天眼目卷之二 |
88 | 40 | 之 | zhī | genetive marker | 人天眼目卷之二 |
89 | 40 | 之 | zhī | it | 人天眼目卷之二 |
90 | 40 | 之 | zhī | in; in regards to | 人天眼目卷之二 |
91 | 40 | 之 | zhī | all | 人天眼目卷之二 |
92 | 40 | 之 | zhī | and | 人天眼目卷之二 |
93 | 40 | 之 | zhī | however | 人天眼目卷之二 |
94 | 40 | 之 | zhī | if | 人天眼目卷之二 |
95 | 40 | 之 | zhī | then | 人天眼目卷之二 |
96 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人天眼目卷之二 |
97 | 40 | 之 | zhī | is | 人天眼目卷之二 |
98 | 40 | 之 | zhī | to use | 人天眼目卷之二 |
99 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 人天眼目卷之二 |
100 | 40 | 之 | zhī | winding | 人天眼目卷之二 |
101 | 39 | 三 | sān | three | 三年 |
102 | 39 | 三 | sān | third | 三年 |
103 | 39 | 三 | sān | more than two | 三年 |
104 | 39 | 三 | sān | very few | 三年 |
105 | 39 | 三 | sān | repeatedly | 三年 |
106 | 39 | 三 | sān | San | 三年 |
107 | 39 | 三 | sān | three; tri | 三年 |
108 | 39 | 三 | sān | sa | 三年 |
109 | 39 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三年 |
110 | 35 | 中 | zhōng | middle | 瑪瑙盤中凸 |
111 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 瑪瑙盤中凸 |
112 | 35 | 中 | zhōng | China | 瑪瑙盤中凸 |
113 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 瑪瑙盤中凸 |
114 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 瑪瑙盤中凸 |
115 | 35 | 中 | zhōng | midday | 瑪瑙盤中凸 |
116 | 35 | 中 | zhōng | inside | 瑪瑙盤中凸 |
117 | 35 | 中 | zhōng | during | 瑪瑙盤中凸 |
118 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 瑪瑙盤中凸 |
119 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 瑪瑙盤中凸 |
120 | 35 | 中 | zhōng | half | 瑪瑙盤中凸 |
121 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 瑪瑙盤中凸 |
122 | 35 | 中 | zhōng | while | 瑪瑙盤中凸 |
123 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 瑪瑙盤中凸 |
124 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 瑪瑙盤中凸 |
125 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 瑪瑙盤中凸 |
126 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 瑪瑙盤中凸 |
127 | 35 | 中 | zhōng | middle | 瑪瑙盤中凸 |
128 | 30 | 不 | bù | not; no | 花發不萌枝 |
129 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 花發不萌枝 |
130 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 花發不萌枝 |
131 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 花發不萌枝 |
132 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 花發不萌枝 |
133 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 花發不萌枝 |
134 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 花發不萌枝 |
135 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 花發不萌枝 |
136 | 30 | 不 | bù | no; na | 花發不萌枝 |
137 | 29 | 道 | dào | way; road; path | 無改於父之道 |
138 | 29 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 無改於父之道 |
139 | 29 | 道 | dào | Tao; the Way | 無改於父之道 |
140 | 29 | 道 | dào | measure word for long things | 無改於父之道 |
141 | 29 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 無改於父之道 |
142 | 29 | 道 | dào | to think | 無改於父之道 |
143 | 29 | 道 | dào | times | 無改於父之道 |
144 | 29 | 道 | dào | circuit; a province | 無改於父之道 |
145 | 29 | 道 | dào | a course; a channel | 無改於父之道 |
146 | 29 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 無改於父之道 |
147 | 29 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 無改於父之道 |
148 | 29 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 無改於父之道 |
149 | 29 | 道 | dào | a centimeter | 無改於父之道 |
150 | 29 | 道 | dào | a doctrine | 無改於父之道 |
151 | 29 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 無改於父之道 |
152 | 29 | 道 | dào | a skill | 無改於父之道 |
153 | 29 | 道 | dào | a sect | 無改於父之道 |
154 | 29 | 道 | dào | a line | 無改於父之道 |
155 | 29 | 道 | dào | Way | 無改於父之道 |
156 | 29 | 道 | dào | way; path; marga | 無改於父之道 |
157 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人會得此三句 |
158 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人會得此三句 |
159 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 若人會得此三句 |
160 | 28 | 人 | rén | everybody | 若人會得此三句 |
161 | 28 | 人 | rén | adult | 若人會得此三句 |
162 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 若人會得此三句 |
163 | 28 | 人 | rén | an upright person | 若人會得此三句 |
164 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人會得此三句 |
165 | 28 | 句 | jù | sentence | 如何是接初機句 |
166 | 28 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 如何是接初機句 |
167 | 28 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 如何是接初機句 |
168 | 28 | 句 | gōu | to tease | 如何是接初機句 |
169 | 28 | 句 | gōu | to delineate | 如何是接初機句 |
170 | 28 | 句 | gōu | if | 如何是接初機句 |
171 | 28 | 句 | gōu | a young bud | 如何是接初機句 |
172 | 28 | 句 | jù | clause; phrase; line | 如何是接初機句 |
173 | 28 | 句 | jù | a musical phrase | 如何是接初機句 |
174 | 28 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 如何是接初機句 |
175 | 28 | 也 | yě | also; too | 誤後人之印可也 |
176 | 28 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 誤後人之印可也 |
177 | 28 | 也 | yě | either | 誤後人之印可也 |
178 | 28 | 也 | yě | even | 誤後人之印可也 |
179 | 28 | 也 | yě | used to soften the tone | 誤後人之印可也 |
180 | 28 | 也 | yě | used for emphasis | 誤後人之印可也 |
181 | 28 | 也 | yě | used to mark contrast | 誤後人之印可也 |
182 | 28 | 也 | yě | used to mark compromise | 誤後人之印可也 |
183 | 28 | 也 | yě | ya | 誤後人之印可也 |
184 | 27 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 食者無嗔亦無喜 |
185 | 27 | 者 | zhě | that | 食者無嗔亦無喜 |
186 | 27 | 者 | zhě | nominalizing function word | 食者無嗔亦無喜 |
187 | 27 | 者 | zhě | used to mark a definition | 食者無嗔亦無喜 |
188 | 27 | 者 | zhě | used to mark a pause | 食者無嗔亦無喜 |
189 | 27 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 食者無嗔亦無喜 |
190 | 27 | 者 | zhuó | according to | 食者無嗔亦無喜 |
191 | 27 | 者 | zhě | ca | 食者無嗔亦無喜 |
192 | 27 | 一 | yī | one | 一作無貪亦無嗔 |
193 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一作無貪亦無嗔 |
194 | 27 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一作無貪亦無嗔 |
195 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 一作無貪亦無嗔 |
196 | 27 | 一 | yì | whole; all | 一作無貪亦無嗔 |
197 | 27 | 一 | yī | first | 一作無貪亦無嗔 |
198 | 27 | 一 | yī | the same | 一作無貪亦無嗔 |
199 | 27 | 一 | yī | each | 一作無貪亦無嗔 |
200 | 27 | 一 | yī | certain | 一作無貪亦無嗔 |
201 | 27 | 一 | yī | throughout | 一作無貪亦無嗔 |
202 | 27 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一作無貪亦無嗔 |
203 | 27 | 一 | yī | sole; single | 一作無貪亦無嗔 |
204 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 一作無貪亦無嗔 |
205 | 27 | 一 | yī | Yi | 一作無貪亦無嗔 |
206 | 27 | 一 | yī | other | 一作無貪亦無嗔 |
207 | 27 | 一 | yī | to unify | 一作無貪亦無嗔 |
208 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一作無貪亦無嗔 |
209 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一作無貪亦無嗔 |
210 | 27 | 一 | yī | or | 一作無貪亦無嗔 |
211 | 27 | 一 | yī | one; eka | 一作無貪亦無嗔 |
212 | 27 | 為 | wèi | for; to | 可為種草方堪傳 |
213 | 27 | 為 | wèi | because of | 可為種草方堪傳 |
214 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 可為種草方堪傳 |
215 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 可為種草方堪傳 |
216 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 可為種草方堪傳 |
217 | 27 | 為 | wéi | to do | 可為種草方堪傳 |
218 | 27 | 為 | wèi | for | 可為種草方堪傳 |
219 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 可為種草方堪傳 |
220 | 27 | 為 | wèi | to | 可為種草方堪傳 |
221 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 可為種草方堪傳 |
222 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 可為種草方堪傳 |
223 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 可為種草方堪傳 |
224 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 可為種草方堪傳 |
225 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 可為種草方堪傳 |
226 | 27 | 為 | wéi | to govern | 可為種草方堪傳 |
227 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 可為種草方堪傳 |
228 | 26 | 來 | lái | to come | 來千去萬 |
229 | 26 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來千去萬 |
230 | 26 | 來 | lái | please | 來千去萬 |
231 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來千去萬 |
232 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來千去萬 |
233 | 26 | 來 | lái | ever since | 來千去萬 |
234 | 26 | 來 | lái | wheat | 來千去萬 |
235 | 26 | 來 | lái | next; future | 來千去萬 |
236 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來千去萬 |
237 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 來千去萬 |
238 | 26 | 來 | lái | to earn | 來千去萬 |
239 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 來千去萬 |
240 | 25 | 我 | wǒ | I; me; my | 還我話頭來 |
241 | 25 | 我 | wǒ | self | 還我話頭來 |
242 | 25 | 我 | wǒ | we; our | 還我話頭來 |
243 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 還我話頭來 |
244 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 還我話頭來 |
245 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 還我話頭來 |
246 | 25 | 我 | wǒ | ga | 還我話頭來 |
247 | 25 | 我 | wǒ | I; aham | 還我話頭來 |
248 | 24 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問 |
249 | 24 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問 |
250 | 24 | 僧 | sēng | Seng | 僧問 |
251 | 24 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問 |
252 | 23 | 又 | yòu | again; also | 又云 |
253 | 23 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又云 |
254 | 23 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
255 | 23 | 又 | yòu | and | 又云 |
256 | 23 | 又 | yòu | furthermore | 又云 |
257 | 23 | 又 | yòu | in addition | 又云 |
258 | 23 | 又 | yòu | but | 又云 |
259 | 23 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又云 |
260 | 23 | 得 | de | potential marker | 若人會得此三句 |
261 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若人會得此三句 |
262 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 若人會得此三句 |
263 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 若人會得此三句 |
264 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 若人會得此三句 |
265 | 23 | 得 | dé | de | 若人會得此三句 |
266 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 若人會得此三句 |
267 | 23 | 得 | dé | to result in | 若人會得此三句 |
268 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若人會得此三句 |
269 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 若人會得此三句 |
270 | 23 | 得 | dé | to be finished | 若人會得此三句 |
271 | 23 | 得 | de | result of degree | 若人會得此三句 |
272 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 若人會得此三句 |
273 | 23 | 得 | děi | satisfying | 若人會得此三句 |
274 | 23 | 得 | dé | to contract | 若人會得此三句 |
275 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若人會得此三句 |
276 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 若人會得此三句 |
277 | 23 | 得 | dé | to hear | 若人會得此三句 |
278 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 若人會得此三句 |
279 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 若人會得此三句 |
280 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若人會得此三句 |
281 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 將此四句語 |
282 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 將此四句語 |
283 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 將此四句語 |
284 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 將此四句語 |
285 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 將此四句語 |
286 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 地不能載時如 |
287 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 地不能載時如 |
288 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 地不能載時如 |
289 | 21 | 時 | shí | at that time | 地不能載時如 |
290 | 21 | 時 | shí | fashionable | 地不能載時如 |
291 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 地不能載時如 |
292 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 地不能載時如 |
293 | 21 | 時 | shí | tense | 地不能載時如 |
294 | 21 | 時 | shí | particular; special | 地不能載時如 |
295 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 地不能載時如 |
296 | 21 | 時 | shí | hour (measure word) | 地不能載時如 |
297 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 地不能載時如 |
298 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 地不能載時如 |
299 | 21 | 時 | shí | seasonal | 地不能載時如 |
300 | 21 | 時 | shí | frequently; often | 地不能載時如 |
301 | 21 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 地不能載時如 |
302 | 21 | 時 | shí | on time | 地不能載時如 |
303 | 21 | 時 | shí | this; that | 地不能載時如 |
304 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 地不能載時如 |
305 | 21 | 時 | shí | hour | 地不能載時如 |
306 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 地不能載時如 |
307 | 21 | 時 | shí | Shi | 地不能載時如 |
308 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 地不能載時如 |
309 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 地不能載時如 |
310 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 地不能載時如 |
311 | 21 | 時 | shí | then; atha | 地不能載時如 |
312 | 21 | 訣 | jué | to take leave of; to bid farewell | 汾陽三訣 |
313 | 21 | 訣 | jué | magic | 汾陽三訣 |
314 | 21 | 訣 | jué | a phrase that is easy to read aloud and remember | 汾陽三訣 |
315 | 21 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 已辨三玄 |
316 | 21 | 玄 | xuán | black | 已辨三玄 |
317 | 21 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 已辨三玄 |
318 | 21 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 已辨三玄 |
319 | 21 | 玄 | xuán | occult; mystical | 已辨三玄 |
320 | 21 | 玄 | xuán | meditative and silent | 已辨三玄 |
321 | 21 | 玄 | xuán | pretending | 已辨三玄 |
322 | 21 | 玄 | xuán | Xuan | 已辨三玄 |
323 | 21 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 已辨三玄 |
324 | 20 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 與汝頌出 |
325 | 20 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 與汝頌出 |
326 | 20 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 與汝頌出 |
327 | 20 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 與汝頌出 |
328 | 20 | 頌 | sòng | a divination | 與汝頌出 |
329 | 20 | 頌 | sòng | to recite | 與汝頌出 |
330 | 20 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 與汝頌出 |
331 | 20 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 與汝頌出 |
332 | 19 | 要 | yào | to want; to wish for | 諸人要識大愚麼 |
333 | 19 | 要 | yào | if | 諸人要識大愚麼 |
334 | 19 | 要 | yào | to be about to; in the future | 諸人要識大愚麼 |
335 | 19 | 要 | yào | to want | 諸人要識大愚麼 |
336 | 19 | 要 | yāo | a treaty | 諸人要識大愚麼 |
337 | 19 | 要 | yào | to request | 諸人要識大愚麼 |
338 | 19 | 要 | yào | essential points; crux | 諸人要識大愚麼 |
339 | 19 | 要 | yāo | waist | 諸人要識大愚麼 |
340 | 19 | 要 | yāo | to cinch | 諸人要識大愚麼 |
341 | 19 | 要 | yāo | waistband | 諸人要識大愚麼 |
342 | 19 | 要 | yāo | Yao | 諸人要識大愚麼 |
343 | 19 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 諸人要識大愚麼 |
344 | 19 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 諸人要識大愚麼 |
345 | 19 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 諸人要識大愚麼 |
346 | 19 | 要 | yāo | to agree with | 諸人要識大愚麼 |
347 | 19 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 諸人要識大愚麼 |
348 | 19 | 要 | yào | to summarize | 諸人要識大愚麼 |
349 | 19 | 要 | yào | essential; important | 諸人要識大愚麼 |
350 | 19 | 要 | yào | to desire | 諸人要識大愚麼 |
351 | 19 | 要 | yào | to demand | 諸人要識大愚麼 |
352 | 19 | 要 | yào | to need | 諸人要識大愚麼 |
353 | 19 | 要 | yào | should; must | 諸人要識大愚麼 |
354 | 19 | 要 | yào | might | 諸人要識大愚麼 |
355 | 19 | 要 | yào | or | 諸人要識大愚麼 |
356 | 19 | 要 | yào | necessarily; avaśyam | 諸人要識大愚麼 |
357 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 法昌遇 |
358 | 18 | 法 | fǎ | France | 法昌遇 |
359 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法昌遇 |
360 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法昌遇 |
361 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法昌遇 |
362 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 法昌遇 |
363 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 法昌遇 |
364 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法昌遇 |
365 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 法昌遇 |
366 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 法昌遇 |
367 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 法昌遇 |
368 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法昌遇 |
369 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法昌遇 |
370 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 法昌遇 |
371 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法昌遇 |
372 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法昌遇 |
373 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法昌遇 |
374 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法昌遇 |
375 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如何是佛 |
376 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如何是佛 |
377 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如何是佛 |
378 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如何是佛 |
379 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如何是佛 |
380 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 如何是佛 |
381 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如何是佛 |
382 | 18 | 須 | xū | necessary; must | 切須子細窮勘 |
383 | 18 | 須 | xū | beard; whiskers | 切須子細窮勘 |
384 | 18 | 須 | xū | must | 切須子細窮勘 |
385 | 18 | 須 | xū | to wait | 切須子細窮勘 |
386 | 18 | 須 | xū | moment | 切須子細窮勘 |
387 | 18 | 須 | xū | whiskers | 切須子細窮勘 |
388 | 18 | 須 | xū | Xu | 切須子細窮勘 |
389 | 18 | 須 | xū | to be slow | 切須子細窮勘 |
390 | 18 | 須 | xū | should | 切須子細窮勘 |
391 | 18 | 須 | xū | to stop | 切須子細窮勘 |
392 | 18 | 須 | xū | to use | 切須子細窮勘 |
393 | 18 | 須 | xū | to be; is | 切須子細窮勘 |
394 | 18 | 須 | xū | in the end; after all | 切須子細窮勘 |
395 | 18 | 須 | xū | roughly; approximately | 切須子細窮勘 |
396 | 18 | 須 | xū | but; yet; however | 切須子細窮勘 |
397 | 18 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 切須子細窮勘 |
398 | 18 | 須 | xū | a fine stem | 切須子細窮勘 |
399 | 18 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 切須子細窮勘 |
400 | 18 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 切須子細窮勘 |
401 | 18 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 切須子細窮勘 |
402 | 18 | 曰 | yuē | to speak; to say | 目之曰佛 |
403 | 18 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 目之曰佛 |
404 | 18 | 曰 | yuē | to be called | 目之曰佛 |
405 | 18 | 曰 | yuē | particle without meaning | 目之曰佛 |
406 | 18 | 曰 | yuē | said; ukta | 目之曰佛 |
407 | 17 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 盡大地是箇眼睛 |
408 | 17 | 箇 | gè | ka | 盡大地是箇眼睛 |
409 | 17 | 見 | jiàn | to see | 見與師齊 |
410 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見與師齊 |
411 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見與師齊 |
412 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見與師齊 |
413 | 17 | 見 | jiàn | passive marker | 見與師齊 |
414 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 見與師齊 |
415 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 見與師齊 |
416 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見與師齊 |
417 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見與師齊 |
418 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 見與師齊 |
419 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 見與師齊 |
420 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 見與師齊 |
421 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見與師齊 |
422 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見與師齊 |
423 | 17 | 帶 | dài | to carry; to bring | 九帶 |
424 | 17 | 帶 | dài | band; belt | 九帶 |
425 | 17 | 帶 | dài | to go around | 九帶 |
426 | 17 | 帶 | dài | zone; area | 九帶 |
427 | 17 | 帶 | dài | to wear | 九帶 |
428 | 17 | 帶 | dài | to do in passing | 九帶 |
429 | 17 | 帶 | dài | to lead | 九帶 |
430 | 17 | 帶 | dài | a belt shaped object | 九帶 |
431 | 17 | 帶 | dài | a gynecological symptom | 九帶 |
432 | 17 | 帶 | dài | Dai | 九帶 |
433 | 17 | 帶 | dài | to appear to | 九帶 |
434 | 17 | 帶 | dài | binding; bandhana | 九帶 |
435 | 17 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其師子有 |
436 | 17 | 其 | qí | to add emphasis | 其師子有 |
437 | 17 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其師子有 |
438 | 17 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其師子有 |
439 | 17 | 其 | qí | he; her; it; them | 其師子有 |
440 | 17 | 其 | qí | probably; likely | 其師子有 |
441 | 17 | 其 | qí | will | 其師子有 |
442 | 17 | 其 | qí | may | 其師子有 |
443 | 17 | 其 | qí | if | 其師子有 |
444 | 17 | 其 | qí | or | 其師子有 |
445 | 17 | 其 | qí | Qi | 其師子有 |
446 | 17 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其師子有 |
447 | 16 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 慈明 |
448 | 16 | 明 | míng | Ming | 慈明 |
449 | 16 | 明 | míng | Ming Dynasty | 慈明 |
450 | 16 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 慈明 |
451 | 16 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 慈明 |
452 | 16 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 慈明 |
453 | 16 | 明 | míng | consecrated | 慈明 |
454 | 16 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 慈明 |
455 | 16 | 明 | míng | to explain; to clarify | 慈明 |
456 | 16 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 慈明 |
457 | 16 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 慈明 |
458 | 16 | 明 | míng | eyesight; vision | 慈明 |
459 | 16 | 明 | míng | a god; a spirit | 慈明 |
460 | 16 | 明 | míng | fame; renown | 慈明 |
461 | 16 | 明 | míng | open; public | 慈明 |
462 | 16 | 明 | míng | clear | 慈明 |
463 | 16 | 明 | míng | to become proficient | 慈明 |
464 | 16 | 明 | míng | to be proficient | 慈明 |
465 | 16 | 明 | míng | virtuous | 慈明 |
466 | 16 | 明 | míng | open and honest | 慈明 |
467 | 16 | 明 | míng | clean; neat | 慈明 |
468 | 16 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 慈明 |
469 | 16 | 明 | míng | next; afterwards | 慈明 |
470 | 16 | 明 | míng | positive | 慈明 |
471 | 16 | 明 | míng | Clear | 慈明 |
472 | 16 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 慈明 |
473 | 16 | 脚 | jiǎo | foot | 我脚何似驢脚 |
474 | 16 | 脚 | jiǎo | leg; base | 我脚何似驢脚 |
475 | 16 | 脚 | jiǎo | lower leg; calf | 我脚何似驢脚 |
476 | 16 | 脚 | jiǎo | messenger | 我脚何似驢脚 |
477 | 16 | 脚 | jiǎo | step; kick | 我脚何似驢脚 |
478 | 16 | 脚 | jué | role | 我脚何似驢脚 |
479 | 16 | 脚 | jiǎo | ka | 我脚何似驢脚 |
480 | 16 | 脚 | jiǎo | foot; pada | 我脚何似驢脚 |
481 | 16 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 金剛杵打鐵山摧 |
482 | 16 | 山 | shān | Shan | 金剛杵打鐵山摧 |
483 | 16 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 金剛杵打鐵山摧 |
484 | 16 | 山 | shān | a mountain-like shape | 金剛杵打鐵山摧 |
485 | 16 | 山 | shān | a gable | 金剛杵打鐵山摧 |
486 | 16 | 山 | shān | mountain; giri | 金剛杵打鐵山摧 |
487 | 16 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若超宗異目 |
488 | 16 | 若 | ruò | seemingly | 若超宗異目 |
489 | 16 | 若 | ruò | if | 若超宗異目 |
490 | 16 | 若 | ruò | you | 若超宗異目 |
491 | 16 | 若 | ruò | this; that | 若超宗異目 |
492 | 16 | 若 | ruò | and; or | 若超宗異目 |
493 | 16 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若超宗異目 |
494 | 16 | 若 | rě | pomegranite | 若超宗異目 |
495 | 16 | 若 | ruò | to choose | 若超宗異目 |
496 | 16 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若超宗異目 |
497 | 16 | 若 | ruò | thus | 若超宗異目 |
498 | 16 | 若 | ruò | pollia | 若超宗異目 |
499 | 16 | 若 | ruò | Ruo | 若超宗異目 |
500 | 16 | 若 | ruò | only then | 若超宗異目 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
云 | 雲 |
|
|
是 |
|
|
|
问 | 問 | wèn | ask; prccha |
无 | 無 |
|
|
有 |
|
|
|
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
三 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
不 | bù | no; na | |
道 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
巴陵 | 98 |
|
|
班固 | 98 | Ban Gu | |
北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
北斗 | 98 |
|
|
北塔 | 98 | Beita | |
波斯 | 98 | Persia | |
曹洞 | 99 | Caodong School | |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长安 | 長安 | 99 |
|
长江 | 長江 | 99 | Yangtze River |
常宁 | 常寧 | 99 | Changning |
赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
慈氏 | 99 | Maitreya | |
翠巖 | 99 | Cui Yan | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大慧 | 100 |
|
|
道朗 | 100 | Dao Lang | |
大乘 | 100 |
|
|
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法身 | 70 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
法远 | 法遠 | 102 | Fayuan; Fushan Fayuan |
法藏 | 102 |
|
|
汾 | 102 | Fen | |
汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
佛法 | 102 |
|
|
浮山 | 102 | Fushan | |
沩山 | 溈山 | 103 |
|
古塔 | 103 | Guta | |
海晏 | 104 | Haiyan | |
汉 | 漢 | 104 |
|
寒山 | 104 | Hanshan | |
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
华山 | 華山 | 104 |
|
华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
浑家 | 渾家 | 104 | wife |
皎然 | 106 | Jiaoran | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
晋 | 晉 | 106 |
|
金刚王宝剑 | 金剛王寶劍 | 106 | Vajra King sword |
景福 | 106 | Jingfu | |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
济水 | 濟水 | 106 | Ji River, former river of north-eastern China which disappeared after the Yellow River flooded in 1852 |
鸡足山 | 雞足山 | 106 | Mount Gurupada |
空劫 | 107 | The kalpa of void | |
灵树 | 靈樹 | 108 | Lingshu |
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong |
六韬三略 | 六韜三略 | 108 | Six Secret Strategic Teachings and Three Strategies |
六月 | 108 |
|
|
隆庆 | 隆慶 | 108 | Emperor Longqing |
洛浦 | 108 | Lop Nahiyisi; Lop county | |
芦山 | 蘆山 | 108 | Lushan |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
睦州 | 109 | Muzhou | |
南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
南岸 | 110 | Nanan | |
南海 | 110 |
|
|
南泉 | 110 | Nanquan | |
南州 | 110 | Nanchou | |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
潘 | 112 |
|
|
庞公 | 龐公 | 112 | Pang Gong |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
普安 | 112 | Puan | |
强生 | 強生 | 113 | Johnson |
秦 | 113 |
|
|
清流 | 113 | Qingliu | |
七星 | 113 |
|
|
人天眼目 | 82 |
|
|
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
汝州 | 114 | Ruzhou | |
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三山 | 115 | Sanshan | |
韶阳 | 韶陽 | 115 | Shaoyang |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
世尊 | 115 |
|
|
首座 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
提婆宗 | 116 | School of Nāgārjuna | |
同安 | 116 | Tongan District | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
香林 | 120 | Xianglin | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
楊州 | 121 | Yangzhou | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
印信 | 121 | official seal; legally binding seal | |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
郓 | 鄆 | 121 | Yun |
云居 | 雲居 | 121 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
云门宗 | 雲門宗 | 121 | Yunmen School; Yunmen zong |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 187.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
谤法 | 謗法 | 98 |
|
棒喝 | 98 |
|
|
弊垢 | 98 | worn out and soiled | |
碧岩 | 碧巖 | 98 | blue cliff |
不空过 | 不空過 | 98 | Do Not Pass Time in Vain |
不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
参学 | 參學 | 99 |
|
超佛越祖 | 99 | surpass the Buddha and the patriarchs | |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
垂慈 | 99 | extended compassion | |
初机 | 初機 | 99 | a beginner |
摧邪显正 | 摧邪顯正 | 99 | to destroy evil and manifest righteousness |
啐啄 | 99 | pecking the shell [to help the chick] to break out | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大机大用 | 大機大用 | 100 | The Greater the Capability the Greater the Achievement |
大巧若拙 | 100 | The Wise Appears Slow-Witted | |
大小乘 | 100 |
|
|
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
大雄 | 100 |
|
|
洞然明白 | 100 | revealed in perfect clarity | |
对机 | 對機 | 100 |
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
汾阳十八问 | 汾陽十八問 | 102 | Fengyang's eighteen [kinds of] questions |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛前忏悔 | 佛前懺悔 | 102 | repent in front of the Buddha |
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛道 | 102 |
|
|
古佛 | 103 | former Buddhas | |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
何似 | 104 | Comparison to what? | |
红尘 | 紅塵 | 104 |
|
胡僧 | 104 | foreign monks | |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
截斷众流 | 截斷眾流 | 106 | to cut off many streams |
解会 | 解會 | 106 | to understand what is taught; to receive and interpret |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
空无 | 空無 | 107 |
|
老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
老僧 | 108 | an old monk | |
牢关 | 牢關 | 108 | a barrier that cannot be penetrated |
理即 | 108 | identity in principle | |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
寥廓 | 108 | serene and boundless | |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知三世 | 108 | knowing the past, present and future; trikālajña | |
灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
面门 | 面門 | 109 |
|
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
密意 | 109 |
|
|
目机铢两 | 目機銖兩 | 109 | to judge exactly at a glance |
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
拈花 | 110 | Holding a Flower | |
平常心是道 | 112 | Ordinary Mind is the Way | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
钳鎚 | 鉗鎚 | 113 | pliers and hammers |
全机 | 全機 | 113 | entire capacity |
曲彔木 | 113 | a wooden temple chair | |
群生 | 113 | all living beings | |
人天 | 114 |
|
|
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如如 | 114 |
|
|
三界外 | 115 | outside the three dharma realms | |
三句 | 115 | three questions | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三转语 | 三轉語 | 115 | three turning phrases |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
上堂 | 115 |
|
|
山僧 | 115 | mountain monastic | |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
圣语 | 聖語 | 115 | sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十方 | 115 |
|
|
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四料拣 | 四料揀 | 115 | four explanations |
随波逐浪 | 隨波逐浪 | 115 | to drift with the waves and go with the flow |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
探竿影草 | 116 | use a pole to study grass; a probe, for observation | |
天不能盖 | 天不能蓋 | 116 | it cannot be covered by the sky |
天下衲僧 | 116 | patch-robed monks throughout the land | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
外道问佛 | 外道問佛 | 119 | a non-Buddhist questions the Buddha |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
无情说法 | 無情說法 | 119 | even the inanimate teaches the Dharma |
五乘 | 119 | five vehicles | |
五部 | 119 |
|
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无生 | 無生 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
心要 | 120 | the core; the essence | |
行脚僧 | 行腳僧 | 120 |
|
性相 | 120 | inherent attributes | |
心行 | 120 | mental activity | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业障 | 業障 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
一喝不作一喝用 | 121 | a shout does not function as a shout | |
一念 | 121 |
|
|
一镞破三关 | 一鏃破三關 | 121 | one arrow penetrates three barriers |
一句 | 121 |
|
|
印可 | 121 | to confirm | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一字关 | 一字關 | 121 | one-word checkpoint; one-word barrier; yizi guan |
用格 | 121 | accusative case | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
圆融 | 圓融 | 121 |
|
云门剑 | 雲門劍 | 121 | Yunmen's sword |
云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
赵州茶 | 趙州茶 | 122 | Zhaozhou tea |
赵州石桥 | 趙州石橋 | 122 | Zhaozhou's stone bridge |
正法眼藏 | 122 |
|
|
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
指东划西 | 指東劃西 | 122 | point east and draw west |
知见 | 知見 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自心 | 122 | One's Mind | |
紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
祖意 | 122 |
|
|
尊宿 | 122 | a senior monk | |
坐断 | 坐斷 | 122 |
|
祖师西来 | 祖師西來 | 122 | the Patriarch's coming from the West |