Glossary and Vocabulary for Wan Song Laoren Ping Chang Tian Tong Jue Heshang Song Gu Congrong An Lu 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 197 | 云 | yún | cloud | 雖云默露宗風 |
2 | 197 | 云 | yún | Yunnan | 雖云默露宗風 |
3 | 197 | 云 | yún | Yun | 雖云默露宗風 |
4 | 197 | 云 | yún | to say | 雖云默露宗風 |
5 | 197 | 云 | yún | to have | 雖云默露宗風 |
6 | 197 | 云 | yún | cloud; megha | 雖云默露宗風 |
7 | 197 | 云 | yún | to say; iti | 雖云默露宗風 |
8 | 153 | 道 | dào | way; road; path | 故嘗訪以祖道 |
9 | 153 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 故嘗訪以祖道 |
10 | 153 | 道 | dào | Tao; the Way | 故嘗訪以祖道 |
11 | 153 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 故嘗訪以祖道 |
12 | 153 | 道 | dào | to think | 故嘗訪以祖道 |
13 | 153 | 道 | dào | circuit; a province | 故嘗訪以祖道 |
14 | 153 | 道 | dào | a course; a channel | 故嘗訪以祖道 |
15 | 153 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 故嘗訪以祖道 |
16 | 153 | 道 | dào | a doctrine | 故嘗訪以祖道 |
17 | 153 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 故嘗訪以祖道 |
18 | 153 | 道 | dào | a skill | 故嘗訪以祖道 |
19 | 153 | 道 | dào | a sect | 故嘗訪以祖道 |
20 | 153 | 道 | dào | a line | 故嘗訪以祖道 |
21 | 153 | 道 | dào | Way | 故嘗訪以祖道 |
22 | 153 | 道 | dào | way; path; marga | 故嘗訪以祖道 |
23 | 120 | 不 | bù | infix potential marker | 既苦不收 |
24 | 99 | 一 | yī | one | 卷一 |
25 | 99 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
26 | 99 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
27 | 99 | 一 | yī | first | 卷一 |
28 | 99 | 一 | yī | the same | 卷一 |
29 | 99 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
30 | 99 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
31 | 99 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
32 | 99 | 一 | yī | other | 卷一 |
33 | 99 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
34 | 99 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
35 | 99 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
36 | 99 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
37 | 98 | 也 | yě | ya | 作個太平歌唱也 |
38 | 92 | 之 | zhī | to go | 久知祖禰不了之殃 |
39 | 92 | 之 | zhī | to arrive; to go | 久知祖禰不了之殃 |
40 | 92 | 之 | zhī | is | 久知祖禰不了之殃 |
41 | 92 | 之 | zhī | to use | 久知祖禰不了之殃 |
42 | 92 | 之 | zhī | Zhi | 久知祖禰不了之殃 |
43 | 92 | 之 | zhī | winding | 久知祖禰不了之殃 |
44 | 70 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 予亦自以為得 |
45 | 70 | 得 | děi | to want to; to need to | 予亦自以為得 |
46 | 70 | 得 | děi | must; ought to | 予亦自以為得 |
47 | 70 | 得 | dé | de | 予亦自以為得 |
48 | 70 | 得 | de | infix potential marker | 予亦自以為得 |
49 | 70 | 得 | dé | to result in | 予亦自以為得 |
50 | 70 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 予亦自以為得 |
51 | 70 | 得 | dé | to be satisfied | 予亦自以為得 |
52 | 70 | 得 | dé | to be finished | 予亦自以為得 |
53 | 70 | 得 | děi | satisfying | 予亦自以為得 |
54 | 70 | 得 | dé | to contract | 予亦自以為得 |
55 | 70 | 得 | dé | to hear | 予亦自以為得 |
56 | 70 | 得 | dé | to have; there is | 予亦自以為得 |
57 | 70 | 得 | dé | marks time passed | 予亦自以為得 |
58 | 70 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 予亦自以為得 |
59 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 欲重命棗人 |
60 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 欲重命棗人 |
61 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 欲重命棗人 |
62 | 70 | 人 | rén | everybody | 欲重命棗人 |
63 | 70 | 人 | rén | adult | 欲重命棗人 |
64 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 欲重命棗人 |
65 | 70 | 人 | rén | an upright person | 欲重命棗人 |
66 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 欲重命棗人 |
67 | 66 | 師 | shī | teacher | 與師相隔 |
68 | 66 | 師 | shī | multitude | 與師相隔 |
69 | 66 | 師 | shī | a host; a leader | 與師相隔 |
70 | 66 | 師 | shī | an expert | 與師相隔 |
71 | 66 | 師 | shī | an example; a model | 與師相隔 |
72 | 66 | 師 | shī | master | 與師相隔 |
73 | 66 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 與師相隔 |
74 | 66 | 師 | shī | Shi | 與師相隔 |
75 | 66 | 師 | shī | to imitate | 與師相隔 |
76 | 66 | 師 | shī | troops | 與師相隔 |
77 | 66 | 師 | shī | shi | 與師相隔 |
78 | 66 | 師 | shī | an army division | 與師相隔 |
79 | 66 | 師 | shī | the 7th hexagram | 與師相隔 |
80 | 66 | 師 | shī | a lion | 與師相隔 |
81 | 66 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 與師相隔 |
82 | 66 | 問 | wèn | to ask | 果為本分事以問予 |
83 | 66 | 問 | wèn | to inquire after | 果為本分事以問予 |
84 | 66 | 問 | wèn | to interrogate | 果為本分事以問予 |
85 | 66 | 問 | wèn | to hold responsible | 果為本分事以問予 |
86 | 66 | 問 | wèn | to request something | 果為本分事以問予 |
87 | 66 | 問 | wèn | to rebuke | 果為本分事以問予 |
88 | 66 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 果為本分事以問予 |
89 | 66 | 問 | wèn | news | 果為本分事以問予 |
90 | 66 | 問 | wèn | to propose marriage | 果為本分事以問予 |
91 | 66 | 問 | wén | to inform | 果為本分事以問予 |
92 | 66 | 問 | wèn | to research | 果為本分事以問予 |
93 | 66 | 問 | wèn | Wen | 果為本分事以問予 |
94 | 66 | 問 | wèn | a question | 果為本分事以問予 |
95 | 66 | 問 | wèn | ask; prccha | 果為本分事以問予 |
96 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無日不參 |
97 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 無日不參 |
98 | 62 | 無 | mó | mo | 無日不參 |
99 | 62 | 無 | wú | to not have | 無日不參 |
100 | 62 | 無 | wú | Wu | 無日不參 |
101 | 62 | 無 | mó | mo | 無日不參 |
102 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 予惟無能為役是懼 |
103 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 予惟無能為役是懼 |
104 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 予惟無能為役是懼 |
105 | 58 | 為 | wéi | to do | 予惟無能為役是懼 |
106 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 予惟無能為役是懼 |
107 | 58 | 為 | wéi | to govern | 予惟無能為役是懼 |
108 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 予惟無能為役是懼 |
109 | 57 | 與 | yǔ | to give | 便與一齊砍斷 |
110 | 57 | 與 | yǔ | to accompany | 便與一齊砍斷 |
111 | 57 | 與 | yù | to particate in | 便與一齊砍斷 |
112 | 57 | 與 | yù | of the same kind | 便與一齊砍斷 |
113 | 57 | 與 | yù | to help | 便與一齊砍斷 |
114 | 57 | 與 | yǔ | for | 便與一齊砍斷 |
115 | 56 | 萬 | wàn | ten thousand | 圜悟萬松夢語 |
116 | 56 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 圜悟萬松夢語 |
117 | 56 | 萬 | wàn | Wan | 圜悟萬松夢語 |
118 | 56 | 萬 | mò | Mo | 圜悟萬松夢語 |
119 | 56 | 萬 | wàn | scorpion dance | 圜悟萬松夢語 |
120 | 56 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 圜悟萬松夢語 |
121 | 54 | 松 | sōng | to loosen; to relax | 圜悟萬松夢語 |
122 | 54 | 松 | sōng | pine | 圜悟萬松夢語 |
123 | 54 | 松 | sōng | Song | 圜悟萬松夢語 |
124 | 54 | 松 | sōng | loose | 圜悟萬松夢語 |
125 | 54 | 松 | sōng | soft; light | 圜悟萬松夢語 |
126 | 54 | 松 | sōng | to untie | 圜悟萬松夢語 |
127 | 54 | 松 | sōng | comfortably off; not be tight on money | 圜悟萬松夢語 |
128 | 54 | 松 | sōng | dried minced meat | 圜悟萬松夢語 |
129 | 54 | 松 | sōng | conifer | 圜悟萬松夢語 |
130 | 54 | 松 | sōng | disheveled (hair) | 圜悟萬松夢語 |
131 | 54 | 松 | sōng | not important | 圜悟萬松夢語 |
132 | 54 | 松 | sōng | not strict | 圜悟萬松夢語 |
133 | 54 | 松 | sōng | loosen; ślatha | 圜悟萬松夢語 |
134 | 51 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便與一齊砍斷 |
135 | 51 | 便 | biàn | advantageous | 便與一齊砍斷 |
136 | 51 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便與一齊砍斷 |
137 | 51 | 便 | pián | fat; obese | 便與一齊砍斷 |
138 | 51 | 便 | biàn | to make easy | 便與一齊砍斷 |
139 | 51 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便與一齊砍斷 |
140 | 51 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便與一齊砍斷 |
141 | 51 | 便 | biàn | in passing | 便與一齊砍斷 |
142 | 51 | 便 | biàn | informal | 便與一齊砍斷 |
143 | 51 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便與一齊砍斷 |
144 | 51 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便與一齊砍斷 |
145 | 51 | 便 | biàn | stool | 便與一齊砍斷 |
146 | 51 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便與一齊砍斷 |
147 | 51 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便與一齊砍斷 |
148 | 51 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便與一齊砍斷 |
149 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 聖安從容謂予曰 |
150 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 聖安從容謂予曰 |
151 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 聖安從容謂予曰 |
152 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 聖安從容謂予曰 |
153 | 47 | 三 | sān | three | 幾三年 |
154 | 47 | 三 | sān | third | 幾三年 |
155 | 47 | 三 | sān | more than two | 幾三年 |
156 | 47 | 三 | sān | very few | 幾三年 |
157 | 47 | 三 | sān | San | 幾三年 |
158 | 47 | 三 | sān | three; tri | 幾三年 |
159 | 47 | 三 | sān | sa | 幾三年 |
160 | 47 | 三 | sān | three kinds; trividha | 幾三年 |
161 | 46 | 天童 | tiān tóng | a divine youth | 天童雪竇殘唾 |
162 | 45 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 為復世尊陞座處 |
163 | 45 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 為復世尊陞座處 |
164 | 45 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 為復世尊陞座處 |
165 | 45 | 處 | chù | a part; an aspect | 為復世尊陞座處 |
166 | 45 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 為復世尊陞座處 |
167 | 45 | 處 | chǔ | to get along with | 為復世尊陞座處 |
168 | 45 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 為復世尊陞座處 |
169 | 45 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 為復世尊陞座處 |
170 | 45 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 為復世尊陞座處 |
171 | 45 | 處 | chǔ | to be associated with | 為復世尊陞座處 |
172 | 45 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 為復世尊陞座處 |
173 | 45 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 為復世尊陞座處 |
174 | 45 | 處 | chù | circumstances; situation | 為復世尊陞座處 |
175 | 45 | 處 | chù | an occasion; a time | 為復世尊陞座處 |
176 | 45 | 處 | chù | position; sthāna | 為復世尊陞座處 |
177 | 45 | 來 | lái | to come | 萬松來西域矣 |
178 | 45 | 來 | lái | please | 萬松來西域矣 |
179 | 45 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 萬松來西域矣 |
180 | 45 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 萬松來西域矣 |
181 | 45 | 來 | lái | wheat | 萬松來西域矣 |
182 | 45 | 來 | lái | next; future | 萬松來西域矣 |
183 | 45 | 來 | lái | a simple complement of direction | 萬松來西域矣 |
184 | 45 | 來 | lái | to occur; to arise | 萬松來西域矣 |
185 | 45 | 來 | lái | to earn | 萬松來西域矣 |
186 | 45 | 來 | lái | to come; āgata | 萬松來西域矣 |
187 | 45 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
188 | 45 | 却 | què | to reject; to decline | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
189 | 45 | 却 | què | to pardon | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
190 | 45 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
191 | 45 | 作 | zuò | to do | 作個太平歌唱也 |
192 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作個太平歌唱也 |
193 | 45 | 作 | zuò | to start | 作個太平歌唱也 |
194 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 作個太平歌唱也 |
195 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作個太平歌唱也 |
196 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 作個太平歌唱也 |
197 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 作個太平歌唱也 |
198 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 作個太平歌唱也 |
199 | 45 | 作 | zuò | to rise | 作個太平歌唱也 |
200 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 作個太平歌唱也 |
201 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作個太平歌唱也 |
202 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 作個太平歌唱也 |
203 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作個太平歌唱也 |
204 | 45 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
205 | 45 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
206 | 45 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
207 | 45 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
208 | 45 | 頌 | sòng | a divination | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
209 | 45 | 頌 | sòng | to recite | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
210 | 45 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
211 | 45 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
212 | 43 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 千年常住一朝僧 |
213 | 43 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 千年常住一朝僧 |
214 | 43 | 僧 | sēng | Seng | 千年常住一朝僧 |
215 | 43 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 千年常住一朝僧 |
216 | 43 | 亦 | yì | Yi | 而功德亦無邊 |
217 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而力不逮 |
218 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 而力不逮 |
219 | 40 | 而 | néng | can; able | 而力不逮 |
220 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而力不逮 |
221 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 而力不逮 |
222 | 40 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 然已如登大寶山入華藏海 |
223 | 40 | 山 | shān | Shan | 然已如登大寶山入華藏海 |
224 | 40 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 然已如登大寶山入華藏海 |
225 | 40 | 山 | shān | a mountain-like shape | 然已如登大寶山入華藏海 |
226 | 40 | 山 | shān | a gable | 然已如登大寶山入華藏海 |
227 | 40 | 山 | shān | mountain; giri | 然已如登大寶山入華藏海 |
228 | 38 | 箇 | gè | ka | 有箇傍不肯底 |
229 | 37 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉 |
230 | 37 | 舉 | jǔ | to move | 舉 |
231 | 37 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉 |
232 | 37 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉 |
233 | 37 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉 |
234 | 37 | 舉 | jǔ | to fly | 舉 |
235 | 37 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉 |
236 | 37 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉 |
237 | 37 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉 |
238 | 37 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉 |
239 | 37 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉 |
240 | 36 | 在 | zài | in; at | 昔予在京師時 |
241 | 36 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔予在京師時 |
242 | 36 | 在 | zài | to consist of | 昔予在京師時 |
243 | 36 | 在 | zài | to be at a post | 昔予在京師時 |
244 | 36 | 在 | zài | in; bhū | 昔予在京師時 |
245 | 34 | 去 | qù | to go | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
246 | 34 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
247 | 34 | 去 | qù | to be distant | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
248 | 34 | 去 | qù | to leave | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
249 | 34 | 去 | qù | to play a part | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
250 | 34 | 去 | qù | to abandon; to give up | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
251 | 34 | 去 | qù | to die | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
252 | 34 | 去 | qù | previous; past | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
253 | 34 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
254 | 34 | 去 | qù | falling tone | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
255 | 34 | 去 | qù | to lose | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
256 | 34 | 去 | qù | Qu | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
257 | 34 | 去 | qù | go; gati | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
258 | 33 | 入 | rù | to enter | 則此尤易于迎機入悟 |
259 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 則此尤易于迎機入悟 |
260 | 33 | 入 | rù | radical | 則此尤易于迎機入悟 |
261 | 33 | 入 | rù | income | 則此尤易于迎機入悟 |
262 | 33 | 入 | rù | to conform with | 則此尤易于迎機入悟 |
263 | 33 | 入 | rù | to descend | 則此尤易于迎機入悟 |
264 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 則此尤易于迎機入悟 |
265 | 33 | 入 | rù | to pay | 則此尤易于迎機入悟 |
266 | 33 | 入 | rù | to join | 則此尤易于迎機入悟 |
267 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 則此尤易于迎機入悟 |
268 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 則此尤易于迎機入悟 |
269 | 33 | 頭 | tóu | head | 巖頭拜喝 |
270 | 33 | 頭 | tóu | top | 巖頭拜喝 |
271 | 33 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 巖頭拜喝 |
272 | 33 | 頭 | tóu | a leader | 巖頭拜喝 |
273 | 33 | 頭 | tóu | first | 巖頭拜喝 |
274 | 33 | 頭 | tóu | hair | 巖頭拜喝 |
275 | 33 | 頭 | tóu | start; end | 巖頭拜喝 |
276 | 33 | 頭 | tóu | a commission | 巖頭拜喝 |
277 | 33 | 頭 | tóu | a person | 巖頭拜喝 |
278 | 33 | 頭 | tóu | direction; bearing | 巖頭拜喝 |
279 | 33 | 頭 | tóu | previous | 巖頭拜喝 |
280 | 33 | 頭 | tóu | head; śiras | 巖頭拜喝 |
281 | 32 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 久知祖禰不了之殃 |
282 | 32 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 久知祖禰不了之殃 |
283 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 久知祖禰不了之殃 |
284 | 32 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 久知祖禰不了之殃 |
285 | 32 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 久知祖禰不了之殃 |
286 | 32 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 久知祖禰不了之殃 |
287 | 32 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 久知祖禰不了之殃 |
288 | 32 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 久知祖禰不了之殃 |
289 | 32 | 祖 | zǔ | be familiar with | 久知祖禰不了之殃 |
290 | 32 | 祖 | zǔ | Zu | 久知祖禰不了之殃 |
291 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 久知祖禰不了之殃 |
292 | 32 | 者 | zhě | ca | 殺青者不甚工 |
293 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 昔予在京師時 |
294 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 昔予在京師時 |
295 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 昔予在京師時 |
296 | 32 | 時 | shí | fashionable | 昔予在京師時 |
297 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 昔予在京師時 |
298 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 昔予在京師時 |
299 | 32 | 時 | shí | tense | 昔予在京師時 |
300 | 32 | 時 | shí | particular; special | 昔予在京師時 |
301 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 昔予在京師時 |
302 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 昔予在京師時 |
303 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 昔予在京師時 |
304 | 32 | 時 | shí | seasonal | 昔予在京師時 |
305 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 昔予在京師時 |
306 | 32 | 時 | shí | hour | 昔予在京師時 |
307 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 昔予在京師時 |
308 | 32 | 時 | shí | Shi | 昔予在京師時 |
309 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 昔予在京師時 |
310 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 昔予在京師時 |
311 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 昔予在京師時 |
312 | 32 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 其未入閫域者 |
313 | 32 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 其未入閫域者 |
314 | 32 | 未 | wèi | to taste | 其未入閫域者 |
315 | 32 | 未 | wèi | future; anāgata | 其未入閫域者 |
316 | 32 | 行 | xíng | to walk | 爾後奉命赴行在 |
317 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 爾後奉命赴行在 |
318 | 32 | 行 | háng | profession | 爾後奉命赴行在 |
319 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 爾後奉命赴行在 |
320 | 32 | 行 | xíng | to travel | 爾後奉命赴行在 |
321 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 爾後奉命赴行在 |
322 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 爾後奉命赴行在 |
323 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 爾後奉命赴行在 |
324 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 爾後奉命赴行在 |
325 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 爾後奉命赴行在 |
326 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 爾後奉命赴行在 |
327 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 爾後奉命赴行在 |
328 | 32 | 行 | xíng | to move | 爾後奉命赴行在 |
329 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 爾後奉命赴行在 |
330 | 32 | 行 | xíng | travel | 爾後奉命赴行在 |
331 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 爾後奉命赴行在 |
332 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 爾後奉命赴行在 |
333 | 32 | 行 | xíng | temporary | 爾後奉命赴行在 |
334 | 32 | 行 | háng | rank; order | 爾後奉命赴行在 |
335 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 爾後奉命赴行在 |
336 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 爾後奉命赴行在 |
337 | 32 | 行 | xíng | to experience | 爾後奉命赴行在 |
338 | 32 | 行 | xíng | path; way | 爾後奉命赴行在 |
339 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 爾後奉命赴行在 |
340 | 32 | 行 | xíng | 爾後奉命赴行在 | |
341 | 32 | 行 | xíng | Practice | 爾後奉命赴行在 |
342 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 爾後奉命赴行在 |
343 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 爾後奉命赴行在 |
344 | 32 | 其 | qí | Qi | 其參學之際 |
345 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故嘗訪以祖道 |
346 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 故嘗訪以祖道 |
347 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 故嘗訪以祖道 |
348 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 故嘗訪以祖道 |
349 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 故嘗訪以祖道 |
350 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 故嘗訪以祖道 |
351 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故嘗訪以祖道 |
352 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 故嘗訪以祖道 |
353 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 故嘗訪以祖道 |
354 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 故嘗訪以祖道 |
355 | 31 | 南泉 | nánquán | Nanquan | 南泉白牯 |
356 | 31 | 且 | jū | Sixth Month | 近且磨糊莫辨矣 |
357 | 31 | 且 | jū | dignified | 近且磨糊莫辨矣 |
358 | 30 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更逢後來好事兒孫 |
359 | 30 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更逢後來好事兒孫 |
360 | 30 | 更 | gēng | to experience | 更逢後來好事兒孫 |
361 | 30 | 更 | gēng | to improve | 更逢後來好事兒孫 |
362 | 30 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更逢後來好事兒孫 |
363 | 30 | 更 | gēng | to compensate | 更逢後來好事兒孫 |
364 | 30 | 更 | gèng | to increase | 更逢後來好事兒孫 |
365 | 30 | 更 | gēng | forced military service | 更逢後來好事兒孫 |
366 | 30 | 更 | gēng | Geng | 更逢後來好事兒孫 |
367 | 30 | 更 | jīng | to experience | 更逢後來好事兒孫 |
368 | 30 | 更 | gēng | contacts | 更逢後來好事兒孫 |
369 | 30 | 我 | wǒ | self | 蓋採我華 |
370 | 30 | 我 | wǒ | [my] dear | 蓋採我華 |
371 | 30 | 我 | wǒ | Wo | 蓋採我華 |
372 | 30 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 蓋採我華 |
373 | 30 | 我 | wǒ | ga | 蓋採我華 |
374 | 30 | 見 | jiàn | to see | 方蒙見寄 |
375 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 方蒙見寄 |
376 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 方蒙見寄 |
377 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 方蒙見寄 |
378 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 方蒙見寄 |
379 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 方蒙見寄 |
380 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 方蒙見寄 |
381 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 方蒙見寄 |
382 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 方蒙見寄 |
383 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 方蒙見寄 |
384 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 方蒙見寄 |
385 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 方蒙見寄 |
386 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 方蒙見寄 |
387 | 29 | 中 | zhōng | middle | 丁未中龝長洲沈咸書 |
388 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 丁未中龝長洲沈咸書 |
389 | 29 | 中 | zhōng | China | 丁未中龝長洲沈咸書 |
390 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 丁未中龝長洲沈咸書 |
391 | 29 | 中 | zhōng | midday | 丁未中龝長洲沈咸書 |
392 | 29 | 中 | zhōng | inside | 丁未中龝長洲沈咸書 |
393 | 29 | 中 | zhōng | during | 丁未中龝長洲沈咸書 |
394 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 丁未中龝長洲沈咸書 |
395 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 丁未中龝長洲沈咸書 |
396 | 29 | 中 | zhōng | half | 丁未中龝長洲沈咸書 |
397 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 丁未中龝長洲沈咸書 |
398 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 丁未中龝長洲沈咸書 |
399 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 丁未中龝長洲沈咸書 |
400 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 丁未中龝長洲沈咸書 |
401 | 29 | 中 | zhōng | middle | 丁未中龝長洲沈咸書 |
402 | 28 | 六 | liù | six | 六 |
403 | 28 | 六 | liù | sixth | 六 |
404 | 28 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
405 | 28 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
406 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則此尤易于迎機入悟 |
407 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 則此尤易于迎機入悟 |
408 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 則此尤易于迎機入悟 |
409 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 則此尤易于迎機入悟 |
410 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 則此尤易于迎機入悟 |
411 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則此尤易于迎機入悟 |
412 | 27 | 則 | zé | to do | 則此尤易于迎機入悟 |
413 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則此尤易于迎機入悟 |
414 | 27 | 趙州 | zhàozhōu | Zhouzhou | 趙州洗鉢 |
415 | 27 | 趙州 | zhàozhōu | Zhouzhou; Zhouzhou Congshen | 趙州洗鉢 |
416 | 27 | 於 | yú | to go; to | 孰能與於此哉 |
417 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 孰能與於此哉 |
418 | 27 | 於 | yú | Yu | 孰能與於此哉 |
419 | 27 | 於 | wū | a crow | 孰能與於此哉 |
420 | 27 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 某甲不是恁麼人 |
421 | 27 | 不是 | bùshì | illegal | 某甲不是恁麼人 |
422 | 27 | 下 | xià | bottom | 曲為中下 |
423 | 27 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 曲為中下 |
424 | 27 | 下 | xià | to announce | 曲為中下 |
425 | 27 | 下 | xià | to do | 曲為中下 |
426 | 27 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 曲為中下 |
427 | 27 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 曲為中下 |
428 | 27 | 下 | xià | inside | 曲為中下 |
429 | 27 | 下 | xià | an aspect | 曲為中下 |
430 | 27 | 下 | xià | a certain time | 曲為中下 |
431 | 27 | 下 | xià | to capture; to take | 曲為中下 |
432 | 27 | 下 | xià | to put in | 曲為中下 |
433 | 27 | 下 | xià | to enter | 曲為中下 |
434 | 27 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 曲為中下 |
435 | 27 | 下 | xià | to finish work or school | 曲為中下 |
436 | 27 | 下 | xià | to go | 曲為中下 |
437 | 27 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 曲為中下 |
438 | 27 | 下 | xià | to modestly decline | 曲為中下 |
439 | 27 | 下 | xià | to produce | 曲為中下 |
440 | 27 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 曲為中下 |
441 | 27 | 下 | xià | to decide | 曲為中下 |
442 | 27 | 下 | xià | to be less than | 曲為中下 |
443 | 27 | 下 | xià | humble; lowly | 曲為中下 |
444 | 27 | 下 | xià | below; adhara | 曲為中下 |
445 | 27 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 曲為中下 |
446 | 26 | 二 | èr | two | 二則省學人檢討之功 |
447 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二則省學人檢討之功 |
448 | 26 | 二 | èr | second | 二則省學人檢討之功 |
449 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 二則省學人檢討之功 |
450 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 二則省學人檢討之功 |
451 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二則省學人檢討之功 |
452 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 二則省學人檢討之功 |
453 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 南城近溪羅汝芳題 |
454 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 南城近溪羅汝芳題 |
455 | 26 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自佛祖拈花 |
456 | 26 | 自 | zì | Zi | 自佛祖拈花 |
457 | 26 | 自 | zì | a nose | 自佛祖拈花 |
458 | 26 | 自 | zì | the beginning; the start | 自佛祖拈花 |
459 | 26 | 自 | zì | origin | 自佛祖拈花 |
460 | 26 | 自 | zì | to employ; to use | 自佛祖拈花 |
461 | 26 | 自 | zì | to be | 自佛祖拈花 |
462 | 26 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自佛祖拈花 |
463 | 26 | 眼 | yǎn | eye | 結欵出眼 |
464 | 26 | 眼 | yǎn | eyeball | 結欵出眼 |
465 | 26 | 眼 | yǎn | sight | 結欵出眼 |
466 | 26 | 眼 | yǎn | the present moment | 結欵出眼 |
467 | 26 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 結欵出眼 |
468 | 26 | 眼 | yǎn | a trap | 結欵出眼 |
469 | 26 | 眼 | yǎn | insight | 結欵出眼 |
470 | 26 | 眼 | yǎn | a salitent point | 結欵出眼 |
471 | 26 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 結欵出眼 |
472 | 26 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 結欵出眼 |
473 | 26 | 眼 | yǎn | to see proof | 結欵出眼 |
474 | 26 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 結欵出眼 |
475 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 湛然向枝蔓上 |
476 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 湛然向枝蔓上 |
477 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 湛然向枝蔓上 |
478 | 25 | 上 | shàng | shang | 湛然向枝蔓上 |
479 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 湛然向枝蔓上 |
480 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 湛然向枝蔓上 |
481 | 25 | 上 | shàng | advanced | 湛然向枝蔓上 |
482 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 湛然向枝蔓上 |
483 | 25 | 上 | shàng | time | 湛然向枝蔓上 |
484 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 湛然向枝蔓上 |
485 | 25 | 上 | shàng | far | 湛然向枝蔓上 |
486 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 湛然向枝蔓上 |
487 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 湛然向枝蔓上 |
488 | 25 | 上 | shàng | to report | 湛然向枝蔓上 |
489 | 25 | 上 | shàng | to offer | 湛然向枝蔓上 |
490 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 湛然向枝蔓上 |
491 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 湛然向枝蔓上 |
492 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 湛然向枝蔓上 |
493 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 湛然向枝蔓上 |
494 | 25 | 上 | shàng | to burn | 湛然向枝蔓上 |
495 | 25 | 上 | shàng | to remember | 湛然向枝蔓上 |
496 | 25 | 上 | shàng | to add | 湛然向枝蔓上 |
497 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 湛然向枝蔓上 |
498 | 25 | 上 | shàng | to meet | 湛然向枝蔓上 |
499 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 湛然向枝蔓上 |
500 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 湛然向枝蔓上 |
Frequencies of all Words
Top 1265
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 197 | 云 | yún | cloud | 雖云默露宗風 |
2 | 197 | 云 | yún | Yunnan | 雖云默露宗風 |
3 | 197 | 云 | yún | Yun | 雖云默露宗風 |
4 | 197 | 云 | yún | to say | 雖云默露宗風 |
5 | 197 | 云 | yún | to have | 雖云默露宗風 |
6 | 197 | 云 | yún | a particle with no meaning | 雖云默露宗風 |
7 | 197 | 云 | yún | in this way | 雖云默露宗風 |
8 | 197 | 云 | yún | cloud; megha | 雖云默露宗風 |
9 | 197 | 云 | yún | to say; iti | 雖云默露宗風 |
10 | 153 | 道 | dào | way; road; path | 故嘗訪以祖道 |
11 | 153 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 故嘗訪以祖道 |
12 | 153 | 道 | dào | Tao; the Way | 故嘗訪以祖道 |
13 | 153 | 道 | dào | measure word for long things | 故嘗訪以祖道 |
14 | 153 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 故嘗訪以祖道 |
15 | 153 | 道 | dào | to think | 故嘗訪以祖道 |
16 | 153 | 道 | dào | times | 故嘗訪以祖道 |
17 | 153 | 道 | dào | circuit; a province | 故嘗訪以祖道 |
18 | 153 | 道 | dào | a course; a channel | 故嘗訪以祖道 |
19 | 153 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 故嘗訪以祖道 |
20 | 153 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 故嘗訪以祖道 |
21 | 153 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 故嘗訪以祖道 |
22 | 153 | 道 | dào | a centimeter | 故嘗訪以祖道 |
23 | 153 | 道 | dào | a doctrine | 故嘗訪以祖道 |
24 | 153 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 故嘗訪以祖道 |
25 | 153 | 道 | dào | a skill | 故嘗訪以祖道 |
26 | 153 | 道 | dào | a sect | 故嘗訪以祖道 |
27 | 153 | 道 | dào | a line | 故嘗訪以祖道 |
28 | 153 | 道 | dào | Way | 故嘗訪以祖道 |
29 | 153 | 道 | dào | way; path; marga | 故嘗訪以祖道 |
30 | 120 | 不 | bù | not; no | 既苦不收 |
31 | 120 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 既苦不收 |
32 | 120 | 不 | bù | as a correlative | 既苦不收 |
33 | 120 | 不 | bù | no (answering a question) | 既苦不收 |
34 | 120 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 既苦不收 |
35 | 120 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 既苦不收 |
36 | 120 | 不 | bù | to form a yes or no question | 既苦不收 |
37 | 120 | 不 | bù | infix potential marker | 既苦不收 |
38 | 120 | 不 | bù | no; na | 既苦不收 |
39 | 107 | 是 | shì | is; are; am; to be | 予惟無能為役是懼 |
40 | 107 | 是 | shì | is exactly | 予惟無能為役是懼 |
41 | 107 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 予惟無能為役是懼 |
42 | 107 | 是 | shì | this; that; those | 予惟無能為役是懼 |
43 | 107 | 是 | shì | really; certainly | 予惟無能為役是懼 |
44 | 107 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 予惟無能為役是懼 |
45 | 107 | 是 | shì | true | 予惟無能為役是懼 |
46 | 107 | 是 | shì | is; has; exists | 予惟無能為役是懼 |
47 | 107 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 予惟無能為役是懼 |
48 | 107 | 是 | shì | a matter; an affair | 予惟無能為役是懼 |
49 | 107 | 是 | shì | Shi | 予惟無能為役是懼 |
50 | 107 | 是 | shì | is; bhū | 予惟無能為役是懼 |
51 | 107 | 是 | shì | this; idam | 予惟無能為役是懼 |
52 | 99 | 一 | yī | one | 卷一 |
53 | 99 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
54 | 99 | 一 | yī | as soon as; all at once | 卷一 |
55 | 99 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
56 | 99 | 一 | yì | whole; all | 卷一 |
57 | 99 | 一 | yī | first | 卷一 |
58 | 99 | 一 | yī | the same | 卷一 |
59 | 99 | 一 | yī | each | 卷一 |
60 | 99 | 一 | yī | certain | 卷一 |
61 | 99 | 一 | yī | throughout | 卷一 |
62 | 99 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 卷一 |
63 | 99 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
64 | 99 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
65 | 99 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
66 | 99 | 一 | yī | other | 卷一 |
67 | 99 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
68 | 99 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
69 | 99 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
70 | 99 | 一 | yī | or | 卷一 |
71 | 99 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
72 | 98 | 也 | yě | also; too | 作個太平歌唱也 |
73 | 98 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 作個太平歌唱也 |
74 | 98 | 也 | yě | either | 作個太平歌唱也 |
75 | 98 | 也 | yě | even | 作個太平歌唱也 |
76 | 98 | 也 | yě | used to soften the tone | 作個太平歌唱也 |
77 | 98 | 也 | yě | used for emphasis | 作個太平歌唱也 |
78 | 98 | 也 | yě | used to mark contrast | 作個太平歌唱也 |
79 | 98 | 也 | yě | used to mark compromise | 作個太平歌唱也 |
80 | 98 | 也 | yě | ya | 作個太平歌唱也 |
81 | 96 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 又何思議之有 |
82 | 96 | 有 | yǒu | to have; to possess | 又何思議之有 |
83 | 96 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 又何思議之有 |
84 | 96 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 又何思議之有 |
85 | 96 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 又何思議之有 |
86 | 96 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 又何思議之有 |
87 | 96 | 有 | yǒu | used to compare two things | 又何思議之有 |
88 | 96 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 又何思議之有 |
89 | 96 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 又何思議之有 |
90 | 96 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 又何思議之有 |
91 | 96 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 又何思議之有 |
92 | 96 | 有 | yǒu | abundant | 又何思議之有 |
93 | 96 | 有 | yǒu | purposeful | 又何思議之有 |
94 | 96 | 有 | yǒu | You | 又何思議之有 |
95 | 96 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 又何思議之有 |
96 | 96 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 又何思議之有 |
97 | 92 | 之 | zhī | him; her; them; that | 久知祖禰不了之殃 |
98 | 92 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 久知祖禰不了之殃 |
99 | 92 | 之 | zhī | to go | 久知祖禰不了之殃 |
100 | 92 | 之 | zhī | this; that | 久知祖禰不了之殃 |
101 | 92 | 之 | zhī | genetive marker | 久知祖禰不了之殃 |
102 | 92 | 之 | zhī | it | 久知祖禰不了之殃 |
103 | 92 | 之 | zhī | in; in regards to | 久知祖禰不了之殃 |
104 | 92 | 之 | zhī | all | 久知祖禰不了之殃 |
105 | 92 | 之 | zhī | and | 久知祖禰不了之殃 |
106 | 92 | 之 | zhī | however | 久知祖禰不了之殃 |
107 | 92 | 之 | zhī | if | 久知祖禰不了之殃 |
108 | 92 | 之 | zhī | then | 久知祖禰不了之殃 |
109 | 92 | 之 | zhī | to arrive; to go | 久知祖禰不了之殃 |
110 | 92 | 之 | zhī | is | 久知祖禰不了之殃 |
111 | 92 | 之 | zhī | to use | 久知祖禰不了之殃 |
112 | 92 | 之 | zhī | Zhi | 久知祖禰不了之殃 |
113 | 92 | 之 | zhī | winding | 久知祖禰不了之殃 |
114 | 70 | 得 | de | potential marker | 予亦自以為得 |
115 | 70 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 予亦自以為得 |
116 | 70 | 得 | děi | must; ought to | 予亦自以為得 |
117 | 70 | 得 | děi | to want to; to need to | 予亦自以為得 |
118 | 70 | 得 | děi | must; ought to | 予亦自以為得 |
119 | 70 | 得 | dé | de | 予亦自以為得 |
120 | 70 | 得 | de | infix potential marker | 予亦自以為得 |
121 | 70 | 得 | dé | to result in | 予亦自以為得 |
122 | 70 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 予亦自以為得 |
123 | 70 | 得 | dé | to be satisfied | 予亦自以為得 |
124 | 70 | 得 | dé | to be finished | 予亦自以為得 |
125 | 70 | 得 | de | result of degree | 予亦自以為得 |
126 | 70 | 得 | de | marks completion of an action | 予亦自以為得 |
127 | 70 | 得 | děi | satisfying | 予亦自以為得 |
128 | 70 | 得 | dé | to contract | 予亦自以為得 |
129 | 70 | 得 | dé | marks permission or possibility | 予亦自以為得 |
130 | 70 | 得 | dé | expressing frustration | 予亦自以為得 |
131 | 70 | 得 | dé | to hear | 予亦自以為得 |
132 | 70 | 得 | dé | to have; there is | 予亦自以為得 |
133 | 70 | 得 | dé | marks time passed | 予亦自以為得 |
134 | 70 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 予亦自以為得 |
135 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 欲重命棗人 |
136 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 欲重命棗人 |
137 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 欲重命棗人 |
138 | 70 | 人 | rén | everybody | 欲重命棗人 |
139 | 70 | 人 | rén | adult | 欲重命棗人 |
140 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 欲重命棗人 |
141 | 70 | 人 | rén | an upright person | 欲重命棗人 |
142 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 欲重命棗人 |
143 | 66 | 師 | shī | teacher | 與師相隔 |
144 | 66 | 師 | shī | multitude | 與師相隔 |
145 | 66 | 師 | shī | a host; a leader | 與師相隔 |
146 | 66 | 師 | shī | an expert | 與師相隔 |
147 | 66 | 師 | shī | an example; a model | 與師相隔 |
148 | 66 | 師 | shī | master | 與師相隔 |
149 | 66 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 與師相隔 |
150 | 66 | 師 | shī | Shi | 與師相隔 |
151 | 66 | 師 | shī | to imitate | 與師相隔 |
152 | 66 | 師 | shī | troops | 與師相隔 |
153 | 66 | 師 | shī | shi | 與師相隔 |
154 | 66 | 師 | shī | an army division | 與師相隔 |
155 | 66 | 師 | shī | the 7th hexagram | 與師相隔 |
156 | 66 | 師 | shī | a lion | 與師相隔 |
157 | 66 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 與師相隔 |
158 | 66 | 問 | wèn | to ask | 果為本分事以問予 |
159 | 66 | 問 | wèn | to inquire after | 果為本分事以問予 |
160 | 66 | 問 | wèn | to interrogate | 果為本分事以問予 |
161 | 66 | 問 | wèn | to hold responsible | 果為本分事以問予 |
162 | 66 | 問 | wèn | to request something | 果為本分事以問予 |
163 | 66 | 問 | wèn | to rebuke | 果為本分事以問予 |
164 | 66 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 果為本分事以問予 |
165 | 66 | 問 | wèn | news | 果為本分事以問予 |
166 | 66 | 問 | wèn | to propose marriage | 果為本分事以問予 |
167 | 66 | 問 | wén | to inform | 果為本分事以問予 |
168 | 66 | 問 | wèn | to research | 果為本分事以問予 |
169 | 66 | 問 | wèn | Wen | 果為本分事以問予 |
170 | 66 | 問 | wèn | to | 果為本分事以問予 |
171 | 66 | 問 | wèn | a question | 果為本分事以問予 |
172 | 66 | 問 | wèn | ask; prccha | 果為本分事以問予 |
173 | 62 | 無 | wú | no | 無日不參 |
174 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無日不參 |
175 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 無日不參 |
176 | 62 | 無 | wú | has not yet | 無日不參 |
177 | 62 | 無 | mó | mo | 無日不參 |
178 | 62 | 無 | wú | do not | 無日不參 |
179 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 無日不參 |
180 | 62 | 無 | wú | regardless of | 無日不參 |
181 | 62 | 無 | wú | to not have | 無日不參 |
182 | 62 | 無 | wú | um | 無日不參 |
183 | 62 | 無 | wú | Wu | 無日不參 |
184 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無日不參 |
185 | 62 | 無 | wú | not; non- | 無日不參 |
186 | 62 | 無 | mó | mo | 無日不參 |
187 | 58 | 為 | wèi | for; to | 予惟無能為役是懼 |
188 | 58 | 為 | wèi | because of | 予惟無能為役是懼 |
189 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 予惟無能為役是懼 |
190 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 予惟無能為役是懼 |
191 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 予惟無能為役是懼 |
192 | 58 | 為 | wéi | to do | 予惟無能為役是懼 |
193 | 58 | 為 | wèi | for | 予惟無能為役是懼 |
194 | 58 | 為 | wèi | because of; for; to | 予惟無能為役是懼 |
195 | 58 | 為 | wèi | to | 予惟無能為役是懼 |
196 | 58 | 為 | wéi | in a passive construction | 予惟無能為役是懼 |
197 | 58 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 予惟無能為役是懼 |
198 | 58 | 為 | wéi | forming an adverb | 予惟無能為役是懼 |
199 | 58 | 為 | wéi | to add emphasis | 予惟無能為役是懼 |
200 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 予惟無能為役是懼 |
201 | 58 | 為 | wéi | to govern | 予惟無能為役是懼 |
202 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 予惟無能為役是懼 |
203 | 57 | 與 | yǔ | and | 便與一齊砍斷 |
204 | 57 | 與 | yǔ | to give | 便與一齊砍斷 |
205 | 57 | 與 | yǔ | together with | 便與一齊砍斷 |
206 | 57 | 與 | yú | interrogative particle | 便與一齊砍斷 |
207 | 57 | 與 | yǔ | to accompany | 便與一齊砍斷 |
208 | 57 | 與 | yù | to particate in | 便與一齊砍斷 |
209 | 57 | 與 | yù | of the same kind | 便與一齊砍斷 |
210 | 57 | 與 | yù | to help | 便與一齊砍斷 |
211 | 57 | 與 | yǔ | for | 便與一齊砍斷 |
212 | 57 | 與 | yǔ | and; ca | 便與一齊砍斷 |
213 | 56 | 萬 | wàn | ten thousand | 圜悟萬松夢語 |
214 | 56 | 萬 | wàn | absolutely | 圜悟萬松夢語 |
215 | 56 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 圜悟萬松夢語 |
216 | 56 | 萬 | wàn | Wan | 圜悟萬松夢語 |
217 | 56 | 萬 | mò | Mo | 圜悟萬松夢語 |
218 | 56 | 萬 | wàn | scorpion dance | 圜悟萬松夢語 |
219 | 56 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 圜悟萬松夢語 |
220 | 54 | 松 | sōng | to loosen; to relax | 圜悟萬松夢語 |
221 | 54 | 松 | sōng | pine | 圜悟萬松夢語 |
222 | 54 | 松 | sōng | Song | 圜悟萬松夢語 |
223 | 54 | 松 | sōng | loose | 圜悟萬松夢語 |
224 | 54 | 松 | sōng | soft; light | 圜悟萬松夢語 |
225 | 54 | 松 | sōng | to untie | 圜悟萬松夢語 |
226 | 54 | 松 | sōng | comfortably off; not be tight on money | 圜悟萬松夢語 |
227 | 54 | 松 | sōng | dried minced meat | 圜悟萬松夢語 |
228 | 54 | 松 | sōng | conifer | 圜悟萬松夢語 |
229 | 54 | 松 | sōng | disheveled (hair) | 圜悟萬松夢語 |
230 | 54 | 松 | sōng | not important | 圜悟萬松夢語 |
231 | 54 | 松 | sōng | not strict | 圜悟萬松夢語 |
232 | 54 | 松 | sōng | loosen; ślatha | 圜悟萬松夢語 |
233 | 51 | 此 | cǐ | this; these | 則此尤易于迎機入悟 |
234 | 51 | 此 | cǐ | in this way | 則此尤易于迎機入悟 |
235 | 51 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 則此尤易于迎機入悟 |
236 | 51 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 則此尤易于迎機入悟 |
237 | 51 | 此 | cǐ | this; here; etad | 則此尤易于迎機入悟 |
238 | 51 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便與一齊砍斷 |
239 | 51 | 便 | biàn | advantageous | 便與一齊砍斷 |
240 | 51 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便與一齊砍斷 |
241 | 51 | 便 | pián | fat; obese | 便與一齊砍斷 |
242 | 51 | 便 | biàn | to make easy | 便與一齊砍斷 |
243 | 51 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便與一齊砍斷 |
244 | 51 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便與一齊砍斷 |
245 | 51 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便與一齊砍斷 |
246 | 51 | 便 | biàn | in passing | 便與一齊砍斷 |
247 | 51 | 便 | biàn | informal | 便與一齊砍斷 |
248 | 51 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便與一齊砍斷 |
249 | 51 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便與一齊砍斷 |
250 | 51 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便與一齊砍斷 |
251 | 51 | 便 | biàn | stool | 便與一齊砍斷 |
252 | 51 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便與一齊砍斷 |
253 | 51 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便與一齊砍斷 |
254 | 51 | 便 | biàn | even if; even though | 便與一齊砍斷 |
255 | 51 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便與一齊砍斷 |
256 | 51 | 便 | biàn | then; atha | 便與一齊砍斷 |
257 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 聖安從容謂予曰 |
258 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 聖安從容謂予曰 |
259 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 聖安從容謂予曰 |
260 | 48 | 曰 | yuē | particle without meaning | 聖安從容謂予曰 |
261 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 聖安從容謂予曰 |
262 | 47 | 三 | sān | three | 幾三年 |
263 | 47 | 三 | sān | third | 幾三年 |
264 | 47 | 三 | sān | more than two | 幾三年 |
265 | 47 | 三 | sān | very few | 幾三年 |
266 | 47 | 三 | sān | repeatedly | 幾三年 |
267 | 47 | 三 | sān | San | 幾三年 |
268 | 47 | 三 | sān | three; tri | 幾三年 |
269 | 47 | 三 | sān | sa | 幾三年 |
270 | 47 | 三 | sān | three kinds; trividha | 幾三年 |
271 | 46 | 天童 | tiān tóng | a divine youth | 天童雪竇殘唾 |
272 | 45 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 為復世尊陞座處 |
273 | 45 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 為復世尊陞座處 |
274 | 45 | 處 | chù | location | 為復世尊陞座處 |
275 | 45 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 為復世尊陞座處 |
276 | 45 | 處 | chù | a part; an aspect | 為復世尊陞座處 |
277 | 45 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 為復世尊陞座處 |
278 | 45 | 處 | chǔ | to get along with | 為復世尊陞座處 |
279 | 45 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 為復世尊陞座處 |
280 | 45 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 為復世尊陞座處 |
281 | 45 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 為復世尊陞座處 |
282 | 45 | 處 | chǔ | to be associated with | 為復世尊陞座處 |
283 | 45 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 為復世尊陞座處 |
284 | 45 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 為復世尊陞座處 |
285 | 45 | 處 | chù | circumstances; situation | 為復世尊陞座處 |
286 | 45 | 處 | chù | an occasion; a time | 為復世尊陞座處 |
287 | 45 | 處 | chù | position; sthāna | 為復世尊陞座處 |
288 | 45 | 來 | lái | to come | 萬松來西域矣 |
289 | 45 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 萬松來西域矣 |
290 | 45 | 來 | lái | please | 萬松來西域矣 |
291 | 45 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 萬松來西域矣 |
292 | 45 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 萬松來西域矣 |
293 | 45 | 來 | lái | ever since | 萬松來西域矣 |
294 | 45 | 來 | lái | wheat | 萬松來西域矣 |
295 | 45 | 來 | lái | next; future | 萬松來西域矣 |
296 | 45 | 來 | lái | a simple complement of direction | 萬松來西域矣 |
297 | 45 | 來 | lái | to occur; to arise | 萬松來西域矣 |
298 | 45 | 來 | lái | to earn | 萬松來西域矣 |
299 | 45 | 來 | lái | to come; āgata | 萬松來西域矣 |
300 | 45 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
301 | 45 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
302 | 45 | 却 | què | still | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
303 | 45 | 却 | què | to reject; to decline | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
304 | 45 | 却 | què | to pardon | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
305 | 45 | 却 | què | just now | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
306 | 45 | 却 | què | marks completion | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
307 | 45 | 却 | què | marks comparison | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
308 | 45 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
309 | 45 | 作 | zuò | to do | 作個太平歌唱也 |
310 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作個太平歌唱也 |
311 | 45 | 作 | zuò | to start | 作個太平歌唱也 |
312 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 作個太平歌唱也 |
313 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作個太平歌唱也 |
314 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 作個太平歌唱也 |
315 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 作個太平歌唱也 |
316 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 作個太平歌唱也 |
317 | 45 | 作 | zuò | to rise | 作個太平歌唱也 |
318 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 作個太平歌唱也 |
319 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作個太平歌唱也 |
320 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 作個太平歌唱也 |
321 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作個太平歌唱也 |
322 | 45 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
323 | 45 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
324 | 45 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
325 | 45 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
326 | 45 | 頌 | sòng | a divination | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
327 | 45 | 頌 | sòng | to recite | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
328 | 45 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
329 | 45 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
330 | 43 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 千年常住一朝僧 |
331 | 43 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 千年常住一朝僧 |
332 | 43 | 僧 | sēng | Seng | 千年常住一朝僧 |
333 | 43 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 千年常住一朝僧 |
334 | 43 | 亦 | yì | also; too | 而功德亦無邊 |
335 | 43 | 亦 | yì | but | 而功德亦無邊 |
336 | 43 | 亦 | yì | this; he; she | 而功德亦無邊 |
337 | 43 | 亦 | yì | although; even though | 而功德亦無邊 |
338 | 43 | 亦 | yì | already | 而功德亦無邊 |
339 | 43 | 亦 | yì | particle with no meaning | 而功德亦無邊 |
340 | 43 | 亦 | yì | Yi | 而功德亦無邊 |
341 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 然已如登大寶山入華藏海 |
342 | 42 | 如 | rú | if | 然已如登大寶山入華藏海 |
343 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 然已如登大寶山入華藏海 |
344 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 然已如登大寶山入華藏海 |
345 | 42 | 如 | rú | this | 然已如登大寶山入華藏海 |
346 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 然已如登大寶山入華藏海 |
347 | 42 | 如 | rú | to go to | 然已如登大寶山入華藏海 |
348 | 42 | 如 | rú | to meet | 然已如登大寶山入華藏海 |
349 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 然已如登大寶山入華藏海 |
350 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 然已如登大寶山入華藏海 |
351 | 42 | 如 | rú | and | 然已如登大寶山入華藏海 |
352 | 42 | 如 | rú | or | 然已如登大寶山入華藏海 |
353 | 42 | 如 | rú | but | 然已如登大寶山入華藏海 |
354 | 42 | 如 | rú | then | 然已如登大寶山入華藏海 |
355 | 42 | 如 | rú | naturally | 然已如登大寶山入華藏海 |
356 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 然已如登大寶山入華藏海 |
357 | 42 | 如 | rú | you | 然已如登大寶山入華藏海 |
358 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 然已如登大寶山入華藏海 |
359 | 42 | 如 | rú | in; at | 然已如登大寶山入華藏海 |
360 | 42 | 如 | rú | Ru | 然已如登大寶山入華藏海 |
361 | 42 | 如 | rú | Thus | 然已如登大寶山入華藏海 |
362 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 然已如登大寶山入華藏海 |
363 | 42 | 如 | rú | like; iva | 然已如登大寶山入華藏海 |
364 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 然已如登大寶山入華藏海 |
365 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而力不逮 |
366 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而力不逮 |
367 | 40 | 而 | ér | you | 而力不逮 |
368 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而力不逮 |
369 | 40 | 而 | ér | right away; then | 而力不逮 |
370 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而力不逮 |
371 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而力不逮 |
372 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而力不逮 |
373 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 而力不逮 |
374 | 40 | 而 | ér | so as to | 而力不逮 |
375 | 40 | 而 | ér | only then | 而力不逮 |
376 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 而力不逮 |
377 | 40 | 而 | néng | can; able | 而力不逮 |
378 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而力不逮 |
379 | 40 | 而 | ér | me | 而力不逮 |
380 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 而力不逮 |
381 | 40 | 而 | ér | possessive | 而力不逮 |
382 | 40 | 而 | ér | and; ca | 而力不逮 |
383 | 40 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 然已如登大寶山入華藏海 |
384 | 40 | 山 | shān | Shan | 然已如登大寶山入華藏海 |
385 | 40 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 然已如登大寶山入華藏海 |
386 | 40 | 山 | shān | a mountain-like shape | 然已如登大寶山入華藏海 |
387 | 40 | 山 | shān | a gable | 然已如登大寶山入華藏海 |
388 | 40 | 山 | shān | mountain; giri | 然已如登大寶山入華藏海 |
389 | 38 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 有箇傍不肯底 |
390 | 38 | 箇 | gè | ka | 有箇傍不肯底 |
391 | 37 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉 |
392 | 37 | 舉 | jǔ | to move | 舉 |
393 | 37 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉 |
394 | 37 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉 |
395 | 37 | 舉 | jǔ | all; entire | 舉 |
396 | 37 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉 |
397 | 37 | 舉 | jǔ | to fly | 舉 |
398 | 37 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉 |
399 | 37 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉 |
400 | 37 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉 |
401 | 37 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉 |
402 | 37 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉 |
403 | 36 | 這 | zhè | this; these | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
404 | 36 | 這 | zhèi | this; these | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
405 | 36 | 這 | zhè | now | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
406 | 36 | 這 | zhè | immediately | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
407 | 36 | 這 | zhè | particle with no meaning | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
408 | 36 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
409 | 36 | 在 | zài | in; at | 昔予在京師時 |
410 | 36 | 在 | zài | at | 昔予在京師時 |
411 | 36 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 昔予在京師時 |
412 | 36 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔予在京師時 |
413 | 36 | 在 | zài | to consist of | 昔予在京師時 |
414 | 36 | 在 | zài | to be at a post | 昔予在京師時 |
415 | 36 | 在 | zài | in; bhū | 昔予在京師時 |
416 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
417 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
418 | 36 | 若 | ruò | if | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
419 | 36 | 若 | ruò | you | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
420 | 36 | 若 | ruò | this; that | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
421 | 36 | 若 | ruò | and; or | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
422 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
423 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
424 | 36 | 若 | ruò | to choose | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
425 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
426 | 36 | 若 | ruò | thus | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
427 | 36 | 若 | ruò | pollia | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
428 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
429 | 36 | 若 | ruò | only then | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
430 | 36 | 若 | rě | ja | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
431 | 36 | 若 | rě | jñā | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
432 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
433 | 34 | 去 | qù | to go | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
434 | 34 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
435 | 34 | 去 | qù | to be distant | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
436 | 34 | 去 | qù | to leave | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
437 | 34 | 去 | qù | to play a part | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
438 | 34 | 去 | qù | to abandon; to give up | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
439 | 34 | 去 | qù | to die | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
440 | 34 | 去 | qù | previous; past | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
441 | 34 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
442 | 34 | 去 | qù | expresses a tendency | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
443 | 34 | 去 | qù | falling tone | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
444 | 34 | 去 | qù | to lose | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
445 | 34 | 去 | qù | Qu | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
446 | 34 | 去 | qù | go; gati | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
447 | 33 | 入 | rù | to enter | 則此尤易于迎機入悟 |
448 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 則此尤易于迎機入悟 |
449 | 33 | 入 | rù | radical | 則此尤易于迎機入悟 |
450 | 33 | 入 | rù | income | 則此尤易于迎機入悟 |
451 | 33 | 入 | rù | to conform with | 則此尤易于迎機入悟 |
452 | 33 | 入 | rù | to descend | 則此尤易于迎機入悟 |
453 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 則此尤易于迎機入悟 |
454 | 33 | 入 | rù | to pay | 則此尤易于迎機入悟 |
455 | 33 | 入 | rù | to join | 則此尤易于迎機入悟 |
456 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 則此尤易于迎機入悟 |
457 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 則此尤易于迎機入悟 |
458 | 33 | 頭 | tóu | head | 巖頭拜喝 |
459 | 33 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 巖頭拜喝 |
460 | 33 | 頭 | tóu | top | 巖頭拜喝 |
461 | 33 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 巖頭拜喝 |
462 | 33 | 頭 | tóu | a leader | 巖頭拜喝 |
463 | 33 | 頭 | tóu | first | 巖頭拜喝 |
464 | 33 | 頭 | tou | head | 巖頭拜喝 |
465 | 33 | 頭 | tóu | top; side; head | 巖頭拜喝 |
466 | 33 | 頭 | tóu | hair | 巖頭拜喝 |
467 | 33 | 頭 | tóu | start; end | 巖頭拜喝 |
468 | 33 | 頭 | tóu | a commission | 巖頭拜喝 |
469 | 33 | 頭 | tóu | a person | 巖頭拜喝 |
470 | 33 | 頭 | tóu | direction; bearing | 巖頭拜喝 |
471 | 33 | 頭 | tóu | previous | 巖頭拜喝 |
472 | 33 | 頭 | tóu | head; śiras | 巖頭拜喝 |
473 | 32 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 久知祖禰不了之殃 |
474 | 32 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 久知祖禰不了之殃 |
475 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 久知祖禰不了之殃 |
476 | 32 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 久知祖禰不了之殃 |
477 | 32 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 久知祖禰不了之殃 |
478 | 32 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 久知祖禰不了之殃 |
479 | 32 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 久知祖禰不了之殃 |
480 | 32 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 久知祖禰不了之殃 |
481 | 32 | 祖 | zǔ | be familiar with | 久知祖禰不了之殃 |
482 | 32 | 祖 | zǔ | Zu | 久知祖禰不了之殃 |
483 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 久知祖禰不了之殃 |
484 | 32 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 殺青者不甚工 |
485 | 32 | 者 | zhě | that | 殺青者不甚工 |
486 | 32 | 者 | zhě | nominalizing function word | 殺青者不甚工 |
487 | 32 | 者 | zhě | used to mark a definition | 殺青者不甚工 |
488 | 32 | 者 | zhě | used to mark a pause | 殺青者不甚工 |
489 | 32 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 殺青者不甚工 |
490 | 32 | 者 | zhuó | according to | 殺青者不甚工 |
491 | 32 | 者 | zhě | ca | 殺青者不甚工 |
492 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 昔予在京師時 |
493 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 昔予在京師時 |
494 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 昔予在京師時 |
495 | 32 | 時 | shí | at that time | 昔予在京師時 |
496 | 32 | 時 | shí | fashionable | 昔予在京師時 |
497 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 昔予在京師時 |
498 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 昔予在京師時 |
499 | 32 | 時 | shí | tense | 昔予在京師時 |
500 | 32 | 時 | shí | particular; special | 昔予在京師時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
云 | 雲 |
|
|
道 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
是 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
也 | yě | ya | |
有 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
人 | rén | person; manuṣya | |
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿里 | 196 | Ali | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
柏 | 98 |
|
|
白海 | 98 | White Sea | |
百丈 | 98 | Baizhang | |
百丈山 | 98 | Baizhang Shan | |
保福 | 98 | Baofu | |
宝藏论 | 寶藏論 | 98 | Treasure Store Treatise; Baozang lun |
北方 | 98 | The North | |
碧岩集 | 碧巖集 | 98 | Bi Yan Ji; Blue Cliff Collection |
并举 | 並舉 | 98 | Pilindavatsa |
屏山 | 98 | Pingshan | |
般若多罗 | 般若多羅 | 98 | Prajñātara |
不周山 | 98 | Buzhou Mountain | |
沧浪 | 滄浪 | 99 | Canglang |
曹洞 | 99 | Caodong School | |
曹溪 | 99 |
|
|
曹山 | 67 |
|
|
长安 | 長安 | 99 |
|
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
春秋 | 99 |
|
|
楚雄 | 99 | Chuxiong | |
从容录 | 從容錄 | 99 | Congrong Lu; Shōyōroku; Book of Serenity |
翠巖 | 99 | Cui Yan | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大慧 | 100 |
|
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
道泰 | 100 | Dao Tai | |
道教 | 100 | Taosim | |
大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
大同 | 100 |
|
|
大沩秀 | 大溈秀 | 100 | Dagui Xiu |
大禹 | 100 | Yu the Great | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地藏 | 100 |
|
|
东汉 | 東漢 | 100 | Eastern Han |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
洞山 | 100 | Dongshan | |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多同 | 100 | Duotong | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
法华 | 法華 | 70 |
|
法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
饭头 | 飯頭 | 102 |
|
方正 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
高帝 | 103 |
|
|
共工 | 103 | God of Water | |
巩县 | 鞏縣 | 103 | Gong county |
光和 | 103 | Guanghe | |
光武 | 103 | Guangwu | |
广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
观音 | 觀音 | 103 |
|
桂琛 | 103 | Guichen | |
沩山 | 溈山 | 103 |
|
沩山警策 | 溈山警策 | 103 | Guishan's Warning Whip |
郭璞 | 71 | Guo Pu | |
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
海南 | 104 | Hainan | |
汉 | 漢 | 104 |
|
翰林 | 104 | Hanlin | |
寒山 | 104 | Hanshan | |
韩文 | 韓文 | 104 | hangul; Korean written language |
河伯 | 104 | name or river God associated with Yellow river | |
洪州 | 104 | Hongzhou | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
后唐 | 後唐 | 104 | Later Tang |
淮南 | 104 | Huainan | |
淮南子 | 104 | Huainanzi | |
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
黄鹤楼 | 黃鶴樓 | 104 | Yellow Crane Tower |
黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
惠子 | 104 | Hui Zi | |
虎尾 | 104 | Huwei | |
家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples |
匠石 | 106 | Master Shi | |
夹山 | 夾山 | 106 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
节度使 | 節度使 | 106 | military commissioner; jiedushi |
晋 | 晉 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
吉州 | 106 |
|
|
觉范 | 覺範 | 106 | Juefan |
觉海 | 覺海 | 106 | Kakukai |
孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
孔子 | 107 | Confucius | |
昆阳 | 昆陽 | 107 | Kunyang |
瑯琊 | 108 |
|
|
琅玡山 | 瑯琊山 | 108 | Mt Langya |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
离骚 | 離騷 | 108 | Sorrow at Parting |
梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
辽朝 | 遼朝 | 108 | Liao Dynasty |
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
鲁 | 魯 | 108 |
|
鹿门 | 鹿門 | 108 | Lumen |
洛 | 108 |
|
|
洛浦 | 108 | Lop Nahiyisi; Lop county | |
罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan |
律令 | 108 | Ritsuryō | |
马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu |
麻谷 | 109 |
|
|
麻谷宝彻 | 麻谷寶徹 | 109 |
|
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
闽 | 閩 | 109 |
|
南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
南城 | 110 | Nancheng | |
南泉 | 110 | Nanquan | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
南院 | 110 | Nanyuan | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
牛僧孺 | 110 | Niu Sengru | |
女娲 | 女媧 | 78 | Nu Wa |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
蒲州 | 80 | Puzhou; Yongji | |
清江 | 113 | Qingjiang | |
清凉池 | 清涼池 | 113 | Lake Anavatapta |
清源 | 淸源 | 113 | Quanyuan |
然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
如来 | 如來 | 114 |
|
儒者 | 114 | Confucian | |
三昧王 | 115 | King of Concentration | |
摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
圣礼 | 聖禮 | 115 | Holy sacrament; Christian rite |
神龟 | 神龜 | 115 | Shengui reign |
师会 | 師會 | 115 |
|
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
首座 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
宋 | 115 |
|
|
松门 | 松門 | 115 | Songmen |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太和 | 116 |
|
|
台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
太岁 | 太歲 | 116 | Tai Sui, God of the year |
太原 | 116 | Taiyuan | |
唐文宗 | 116 | Emperor Wenzong of Tang | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
田中 | 116 |
|
|
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
投子 | 116 | Touzi | |
万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录 | 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 | 119 | Congrong Lu |
王莽 | 119 | Wang Mang | |
万历 | 萬曆 | 87 | Emperor Wanli |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
沩仰 | 溈仰 | 119 | Weiyang School; Guiyang School |
文才 | 119 | Wen Cai | |
文公 | 119 | Lord Wen of Lu | |
文殊 | 87 |
|
|
武帝 | 119 |
|
|
悟空 | 119 | Sun Wukong | |
无喻 | 無喻 | 119 | without compare; anopama; anupama |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西堂 | 120 | Senior Instructor | |
西域 | 120 | Western Regions | |
星河 | 120 | the Milky Way | |
兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
休静 | 休靜 | 120 | Hyujeong; Hyujŏng |
徐 | 120 |
|
|
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
须赖 | 須賴 | 120 | sūrata |
仰山 | 121 |
|
|
盐官 | 鹽官 | 121 |
|
燕京 | 121 | Yanjing | |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
郢 | 121 | Ying | |
永嘉 | 89 |
|
|
禹 | 121 |
|
|
禹贡 | 禹貢 | 121 | Yu Gong; Tribute of Yu |
圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
圜悟 | 121 | Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin | |
越州 | 121 | Yuezhou | |
渔父 | 漁父 | 121 | Yufu; The Fisherman |
云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
云门 | 雲門 | 121 |
|
云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
漳州 | 122 | Zhangzhou | |
照觉 | 照覺 | 122 | Zhao Jue |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
震旦 | 122 | China | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
至治 | 122 | Zhizhi reign | |
忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中元 | 122 | Ghost festival | |
周穆王 | 122 | King Mu | |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
庄宗 | 莊宗 | 90 | Emperor Zhuangzong of Later Tang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 288.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
安那般那 | 196 | mindfulness of breathing; anapanasati | |
巴鼻 | 98 | to pull an ox by its nose | |
拔楔 | 98 | pulled out pegs | |
百丈野狐 | 98 | Baizhang's wild fox | |
棒喝 | 98 |
|
|
半偈 | 98 | half a verse | |
宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
本分宗师 | 本分宗師 | 98 | true master |
遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
般若 | 98 |
|
|
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
布发掩泥 | 布髮掩泥 | 98 | spread his hair, spread mud over it |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参学 | 參學 | 99 |
|
禅病 | 禪病 | 99 | a mental distraction in meditation |
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
唱拍相随 | 唱拍相隨 | 99 | singing and clapping with each other |
常住 | 99 |
|
|
禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
抽钉 | 抽釘 | 99 | removed nails |
抽钉拔楔 | 抽釘拔楔 | 99 | removed nails and pulled out pegs |
初心 | 99 |
|
|
翠巖眉毛 | 99 | Cuiyan's eyebrows | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大巧若拙 | 100 | The Wise Appears Slow-Witted | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大机 | 大機 | 100 | great ability |
达磨廓然 | 達磨廓然 | 68 |
|
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道中 | 100 | on the path | |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
地上 | 100 | above the ground | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地藏亲切 | 地藏親切 | 100 | Ksitigarbha's closeness |
地藏种田 | 地藏種田 | 100 | Ksitigarbha plants fields |
洞然明白 | 100 | revealed in perfect clarity | |
东印请祖 | 東印請祖 | 100 | The patrriarch is invited to East India |
洞山无草 | 洞山無草 | 100 | Dongshan No Grass |
动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对机 | 對機 | 100 |
|
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
二教 | 195 | two teachings | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
法乳 | 102 |
|
|
法如是 | 102 |
|
|
法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
梵刹 | 梵剎 | 102 | temple; monastery |
法属 | 法屬 | 102 | Dharma friends |
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法堂 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
法眼毫厘 | 法眼毫釐 | 102 | Fa Yan's hair's width |
法主 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风穴一尘 | 風穴一塵 | 102 | Fengxue's single atom |
佛言 | 102 |
|
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛果 | 102 |
|
|
拂子 | 102 | a fly whisk | |
干木 | 103 | a staff | |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
功德聚 | 103 | stupa | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
鬼眼睛 | 103 | ghost eye; an improper perspective | |
龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
国师塔样 | 國師塔樣 | 103 | the shape of the State Master's pagoda |
呵佛骂祖 | 呵佛罵祖 | 104 | scold the Buddhas and curse the patriarchs |
红尘 | 紅塵 | 104 |
|
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
劫火 | 106 | kalpa fire | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
尽十方界 | 盡十方界 | 106 | everywhere |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
金身 | 106 | golden body | |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
机用 | 機用 | 106 | skillful application |
俱胝一指 | 106 | Judi's one finger | |
勘过 | 勘過 | 107 | put to the test |
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
廓侍过茶 | 廓侍過茶 | 107 | Attendant Kuo serves tea |
廓然无圣 | 廓然無聖 | 107 | empty, there is nothing holy |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
老僧 | 108 | an old monk | |
老婆禅 | 老婆禪 | 108 | grandma Chan |
梁武帝问达磨 | 梁武帝問達磨 | 108 | Emperor Wu asks questions of Bodhidharma |
灵光独耀 | 靈光獨耀 | 108 | the spiritual light shines alone |
临际瞎驴 | 臨際瞎驢 | 108 | Linji's blind donkey |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
龙牙过板 | 龍牙過板 | 108 | Longya passes the tablet |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
落草 | 108 | to fall into the weeds | |
麻谷持锡 | 麻谷持錫 | 109 | Magu carrying his ringed staff |
麻谷振锡 | 麻谷振錫 | 109 | Magu with his ringed staff |
马祖白黑 | 馬祖白黑 | 109 | Mazu's meaning of “black and white“ |
没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
密付 | 109 | Secretly Entrust | |
面壁九年 | 109 | to sit facing the wall in meditation for nine years | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
明镜当台 | 明鏡當臺 | 109 | a clear mirror resting on a support |
莫妄想 | 109 | think no delusive thoughts | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
南泉斩猫 | 南泉斬猫 | 110 | Nanquan cuts off delusion |
内斋 | 內齋 | 110 | Buddhist ceremonies inside the palace |
拈花 | 110 | Holding a Flower | |
拈提 | 110 | a brief comment; niangu | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
评唱 | 評唱 | 112 | pingchang; prose commentary |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七贤 | 七賢 | 113 | seven stages to Arhatship |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
清源米价 | 清源米價 | 81 | Qingyuan and the cost of rice |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
去毒 | 113 | remove poison | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
入地狱如箭射 | 入地獄如箭射 | 114 | into hell like an arrow shot |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入藏 | 114 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三科 | 115 | three categories | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三昧 | 115 |
|
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
上堂 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
世尊陞座 | 83 |
|
|
世尊指地 | 83 | The World-Honored One points to the earth | |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
说好话 | 說好話 | 115 |
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四山 | 115 | four mountains | |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四相 | 115 |
|
|
四一 | 115 | four ones | |
颂古 | 頌古 | 115 | songgu; attached verse |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随处作主 | 隨處作主 | 115 | act the master wherever you are |
台山婆子 | 臺山婆子 | 116 | An old woman from Taishan |
田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天童 | 116 | a divine youth | |
天下衲僧 | 116 | patch-robed monks throughout the land | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
同居 | 116 | dwell together | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
外道问佛 | 外道問佛 | 119 | a non-Buddhist questions the Buddha |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
维那 | 維那 | 119 |
|
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
西来意 | 西來意 | 120 |
|
西来祖意 | 西來祖意 | 120 | The Patriarch's Intention in Coming to the West |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
系驴橛 | 繫驢橛 | 120 | donkey-tethering post |
仙陀客 | 120 | worthy interpreter | |
相分 | 120 | an idea; a form | |
象王 | 120 |
|
|
贤首 | 賢首 | 120 |
|
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
心行 | 120 | mental activity | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
仰山插锹 | 仰山插鍬 | 121 | Yangshan uses his shovel |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
药病相治 | 藥病相治 | 121 | the interrelation between medicine and disease |
药山陞座 | 藥山陞座 | 121 | Yaoshan addresses the assembly |
夜叉 | 121 | yaksa | |
野狐精 | 121 | a fox spirit | |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
一宿觉 | 一宿覺 | 121 | enlightenment in one night |
一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
一句 | 121 |
|
|
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一往 | 121 | one passage; one time | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
院主 | 121 | abbot; superintendent | |
云水 | 雲水 | 121 |
|
云居罗汉 | 雲居羅漢 | 121 | cloud-dwelling Arhat |
云门餬饼 | 雲門餬餅 | 121 | Yunmen's sesame cake |
云门两病 | 雲門兩病 | 121 | Yunmen's “two illnesses“ |
云门须弥 | 雲門須彌 | 121 | Yunmen's Mount Sumeru |
云巖扫地 | 雲巖掃地 | 121 | Yunyan sweeps the floor |
渔者 | 漁者 | 121 | fisherman; kaivarta |
藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
丈室 | 122 | Small Room | |
赵州狗子 | 趙州狗子 | 122 | Zhaozhou's dog |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证道 | 證道 | 122 |
|
正法眼藏 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
知根 | 122 | organs of perception | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
住持 | 122 |
|
|
着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自性 | 122 |
|
|
宗风 | 宗風 | 122 |
|
祖意 | 122 |
|
|
尊宿 | 122 | a senior monk | |
坐断 | 坐斷 | 122 |
|