Glossary and Vocabulary for The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 193 yún cloud 垂示云
2 193 yún Yunnan 垂示云
3 193 yún Yun 垂示云
4 193 yún to say 垂示云
5 193 yún to have 垂示云
6 193 yún cloud; megha 垂示云
7 193 yún to say; iti 垂示云
8 178 dào way; road; path 道與萬物一
9 178 dào principle; a moral; morality 道與萬物一
10 178 dào Tao; the Way 道與萬物一
11 178 dào to say; to speak; to talk 道與萬物一
12 178 dào to think 道與萬物一
13 178 dào circuit; a province 道與萬物一
14 178 dào a course; a channel 道與萬物一
15 178 dào a method; a way of doing something 道與萬物一
16 178 dào a doctrine 道與萬物一
17 178 dào Taoism; Daoism 道與萬物一
18 178 dào a skill 道與萬物一
19 178 dào a sect 道與萬物一
20 178 dào a line 道與萬物一
21 178 dào Way 道與萬物一
22 178 dào way; path; marga 道與萬物一
23 162 ya 圜悟大師之所述也
24 124 other; another; some other 他亦不回
25 124 other 他亦不回
26 124 tha 他亦不回
27 124 ṭha 他亦不回
28 124 other; anya 他亦不回
29 116 zhī to go 大慧已一炬丙之矣
30 116 zhī to arrive; to go 大慧已一炬丙之矣
31 116 zhī is 大慧已一炬丙之矣
32 116 zhī to use 大慧已一炬丙之矣
33 116 zhī Zhi 大慧已一炬丙之矣
34 116 zhī winding 大慧已一炬丙之矣
35 114 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得聞未聞
36 114 děi to want to; to need to 得聞未聞
37 114 děi must; ought to 得聞未聞
38 114 de 得聞未聞
39 114 de infix potential marker 得聞未聞
40 114 to result in 得聞未聞
41 114 to be proper; to fit; to suit 得聞未聞
42 114 to be satisfied 得聞未聞
43 114 to be finished 得聞未聞
44 114 děi satisfying 得聞未聞
45 114 to contract 得聞未聞
46 114 to hear 得聞未聞
47 114 to have; there is 得聞未聞
48 114 marks time passed 得聞未聞
49 114 obtain; attain; prāpta 得聞未聞
50 112 chù a place; location; a spot; a point 是什麼人行履處
51 112 chǔ to reside; to live; to dwell 是什麼人行履處
52 112 chù an office; a department; a bureau 是什麼人行履處
53 112 chù a part; an aspect 是什麼人行履處
54 112 chǔ to be in; to be in a position of 是什麼人行履處
55 112 chǔ to get along with 是什麼人行履處
56 112 chǔ to deal with; to manage 是什麼人行履處
57 112 chǔ to punish; to sentence 是什麼人行履處
58 112 chǔ to stop; to pause 是什麼人行履處
59 112 chǔ to be associated with 是什麼人行履處
60 112 chǔ to situate; to fix a place for 是什麼人行履處
61 112 chǔ to occupy; to control 是什麼人行履處
62 112 chù circumstances; situation 是什麼人行履處
63 112 chù an occasion; a time 是什麼人行履處
64 112 chù position; sthāna 是什麼人行履處
65 105 one 從頭一串穿來
66 105 Kangxi radical 1 從頭一串穿來
67 105 pure; concentrated 從頭一串穿來
68 105 first 從頭一串穿來
69 105 the same 從頭一串穿來
70 105 sole; single 從頭一串穿來
71 105 a very small amount 從頭一串穿來
72 105 Yi 從頭一串穿來
73 105 other 從頭一串穿來
74 105 to unify 從頭一串穿來
75 105 accidentally; coincidentally 從頭一串穿來
76 105 abruptly; suddenly 從頭一串穿來
77 105 one; eka 從頭一串穿來
78 104 rén person; people; a human being 求之於人
79 104 rén Kangxi radical 9 求之於人
80 104 rén a kind of person 求之於人
81 104 rén everybody 求之於人
82 104 rén adult 求之於人
83 104 rén somebody; others 求之於人
84 104 rén an upright person 求之於人
85 104 rén person; manuṣya 求之於人
86 94 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou 雪竇圜悟
87 88 ka 若透得這箇無功德話
88 87 infix potential marker 不露風規
89 80 Sixth Month 且為題其首
90 80 dignified 且為題其首
91 77 zài in; at 此意在什麼處
92 77 zài to exist; to be living 此意在什麼處
93 77 zài to consist of 此意在什麼處
94 77 zài to be at a post 此意在什麼處
95 77 zài in; bhū 此意在什麼處
96 72 wèn to ask 或問
97 72 wèn to inquire after 或問
98 72 wèn to interrogate 或問
99 72 wèn to hold responsible 或問
100 72 wèn to request something 或問
101 72 wèn to rebuke 或問
102 72 wèn to send an official mission bearing gifts 或問
103 72 wèn news 或問
104 72 wèn to propose marriage 或問
105 72 wén to inform 或問
106 72 wèn to research 或問
107 72 wèn Wen 或問
108 72 wèn a question 或問
109 72 wèn ask; prccha 或問
110 72 Kangxi radical 71 蓋有我而無彼
111 72 to not have; without 蓋有我而無彼
112 72 mo 蓋有我而無彼
113 72 to not have 蓋有我而無彼
114 72 Wu 蓋有我而無彼
115 72 mo 蓋有我而無彼
116 66 便 biàn convenient; handy; easy 便知是牛
117 66 便 biàn advantageous 便知是牛
118 66 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便知是牛
119 66 便 pián fat; obese 便知是牛
120 66 便 biàn to make easy 便知是牛
121 66 便 biàn an unearned advantage 便知是牛
122 66 便 biàn ordinary; plain 便知是牛
123 66 便 biàn in passing 便知是牛
124 66 便 biàn informal 便知是牛
125 66 便 biàn appropriate; suitable 便知是牛
126 66 便 biàn an advantageous occasion 便知是牛
127 66 便 biàn stool 便知是牛
128 66 便 pián quiet; quiet and comfortable 便知是牛
129 66 便 biàn proficient; skilled 便知是牛
130 66 便 pián shrewd; slick; good with words 便知是牛
131 63 to go 劍去矣而舟猶刻
132 63 to remove; to wipe off; to eliminate 劍去矣而舟猶刻
133 63 to be distant 劍去矣而舟猶刻
134 63 to leave 劍去矣而舟猶刻
135 63 to play a part 劍去矣而舟猶刻
136 63 to abandon; to give up 劍去矣而舟猶刻
137 63 to die 劍去矣而舟猶刻
138 63 previous; past 劍去矣而舟猶刻
139 63 to send out; to issue; to drive away 劍去矣而舟猶刻
140 63 falling tone 劍去矣而舟猶刻
141 63 to lose 劍去矣而舟猶刻
142 63 Qu 劍去矣而舟猶刻
143 63 go; gati 劍去矣而舟猶刻
144 61 zuò to do 認指作月
145 61 zuò to act as; to serve as 認指作月
146 61 zuò to start 認指作月
147 61 zuò a writing; a work 認指作月
148 61 zuò to dress as; to be disguised as 認指作月
149 61 zuō to create; to make 認指作月
150 61 zuō a workshop 認指作月
151 61 zuō to write; to compose 認指作月
152 61 zuò to rise 認指作月
153 61 zuò to be aroused 認指作月
154 61 zuò activity; action; undertaking 認指作月
155 61 zuò to regard as 認指作月
156 61 zuò action; kāraṇa 認指作月
157 60 què to go back; to decline; to retreat 門竿倒却之後
158 60 què to reject; to decline 門竿倒却之後
159 60 què to pardon 門竿倒却之後
160 60 què driving away; niṣkāsana 門竿倒却之後
161 58 lái to come 從頭一串穿來
162 58 lái please 從頭一串穿來
163 58 lái used to substitute for another verb 從頭一串穿來
164 58 lái used between two word groups to express purpose and effect 從頭一串穿來
165 58 lái wheat 從頭一串穿來
166 58 lái next; future 從頭一串穿來
167 58 lái a simple complement of direction 從頭一串穿來
168 58 lái to occur; to arise 從頭一串穿來
169 58 lái to earn 從頭一串穿來
170 58 lái to come; āgata 從頭一串穿來
171 54 to give 道與萬物一
172 54 to accompany 道與萬物一
173 54 to particate in 道與萬物一
174 54 of the same kind 道與萬物一
175 54 to help 道與萬物一
176 54 for 道與萬物一
177 53 jiàn to see 豈立見知
178 53 jiàn opinion; view; understanding 豈立見知
179 53 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 豈立見知
180 53 jiàn refer to; for details see 豈立見知
181 53 jiàn to listen to 豈立見知
182 53 jiàn to meet 豈立見知
183 53 jiàn to receive (a guest) 豈立見知
184 53 jiàn let me; kindly 豈立見知
185 53 jiàn Jian 豈立見知
186 53 xiàn to appear 豈立見知
187 53 xiàn to introduce 豈立見知
188 53 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 豈立見知
189 53 jiàn seeing; observing; darśana 豈立見知
190 52 wéi to act as; to serve 曰本來無一物為南宗
191 52 wéi to change into; to become 曰本來無一物為南宗
192 52 wéi to be; is 曰本來無一物為南宗
193 52 wéi to do 曰本來無一物為南宗
194 52 wèi to support; to help 曰本來無一物為南宗
195 52 wéi to govern 曰本來無一物為南宗
196 52 wèi to be; bhū 曰本來無一物為南宗
197 51 xiàng direction 向道不唧𠺕
198 51 xiàng to face 向道不唧𠺕
199 51 xiàng previous; former; earlier 向道不唧𠺕
200 51 xiàng a north facing window 向道不唧𠺕
201 51 xiàng a trend 向道不唧𠺕
202 51 xiàng Xiang 向道不唧𠺕
203 51 xiàng Xiang 向道不唧𠺕
204 51 xiàng to move towards 向道不唧𠺕
205 51 xiàng to respect; to admire; to look up to 向道不唧𠺕
206 51 xiàng to favor; to be partial to 向道不唧𠺕
207 51 xiàng to approximate 向道不唧𠺕
208 51 xiàng presuming 向道不唧𠺕
209 51 xiàng to attack 向道不唧𠺕
210 51 xiàng echo 向道不唧𠺕
211 51 xiàng to make clear 向道不唧𠺕
212 51 xiàng facing towards; abhimukha 向道不唧𠺕
213 51 to resemble; to similar to to 似則也似
214 51 to inherit; to succeed 似則也似
215 51 to present; to give as a present 似則也似
216 51 resembling; sadṛśa 似則也似
217 51 pseudo 似則也似
218 47 dào to arrive 到這裏有事無事
219 47 dào to go 到這裏有事無事
220 47 dào careful 到這裏有事無事
221 47 dào Dao 到這裏有事無事
222 47 dào approach; upagati 到這裏有事無事
223 47 sēng a Buddhist monk 時有僧問
224 47 sēng a person with dark skin 時有僧問
225 47 sēng Seng 時有僧問
226 47 sēng Sangha; monastic community 時有僧問
227 46 所以 suǒyǐ that by which 祖師所以立為公案
228 46 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 祖師所以立為公案
229 45 ér Kangxi radical 126 學者迷而請益
230 45 ér as if; to seem like 學者迷而請益
231 45 néng can; able 學者迷而請益
232 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 學者迷而請益
233 45 ér to arrive; up to 學者迷而請益
234 43 yòu Kangxi radical 29 是又不可廢者也
235 42 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌出衲僧向上巴鼻
236 42 sòng Song; Hymns 頌出衲僧向上巴鼻
237 42 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌出衲僧向上巴鼻
238 42 sòng a speech in praise of somebody 頌出衲僧向上巴鼻
239 42 sòng a divination 頌出衲僧向上巴鼻
240 42 sòng to recite 頌出衲僧向上巴鼻
241 42 sòng 1. ode; 2. praise 頌出衲僧向上巴鼻
242 42 sòng verse; gāthā 頌出衲僧向上巴鼻
243 40 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則終身不可得
244 40 a grade; a level 則終身不可得
245 40 an example; a model 則終身不可得
246 40 a weighing device 則終身不可得
247 40 to grade; to rank 則終身不可得
248 40 to copy; to imitate; to follow 則終身不可得
249 40 to do 則終身不可得
250 40 koan; kōan; gong'an 則終身不可得
251 40 kàn to see; to look
252 40 kàn to visit
253 40 kàn to examine [a patient]
254 40 kàn to regard; to consider
255 40 kàn to watch out; to look out for
256 40 kàn to try and see the result
257 40 kàn to oberve
258 40 kàn to take care of; to protect
259 40 kàn see
260 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如東坡日喻之說
261 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如東坡日喻之說
262 40 shuì to persuade 如東坡日喻之說
263 40 shuō to teach; to recite; to explain 如東坡日喻之說
264 40 shuō a doctrine; a theory 如東坡日喻之說
265 40 shuō to claim; to assert 如東坡日喻之說
266 40 shuō allocution 如東坡日喻之說
267 40 shuō to criticize; to scold 如東坡日喻之說
268 40 shuō to indicate; to refer to 如東坡日喻之說
269 40 shuō speach; vāda 如東坡日喻之說
270 40 shuō to speak; bhāṣate 如東坡日喻之說
271 40 shuō to instruct 如東坡日喻之說
272 39 zhōng middle 嵎中張煒明遠
273 39 zhōng medium; medium sized 嵎中張煒明遠
274 39 zhōng China 嵎中張煒明遠
275 39 zhòng to hit the mark 嵎中張煒明遠
276 39 zhōng midday 嵎中張煒明遠
277 39 zhōng inside 嵎中張煒明遠
278 39 zhōng during 嵎中張煒明遠
279 39 zhōng Zhong 嵎中張煒明遠
280 39 zhōng intermediary 嵎中張煒明遠
281 39 zhōng half 嵎中張煒明遠
282 39 zhòng to reach; to attain 嵎中張煒明遠
283 39 zhòng to suffer; to infect 嵎中張煒明遠
284 39 zhòng to obtain 嵎中張煒明遠
285 39 zhòng to pass an exam 嵎中張煒明遠
286 39 zhōng middle 嵎中張煒明遠
287 39 liǎo to know; to understand 行脚事了
288 39 liǎo to understand; to know 行脚事了
289 39 liào to look afar from a high place 行脚事了
290 39 liǎo to complete 行脚事了
291 39 liǎo clever; intelligent 行脚事了
292 39 liǎo to know; jñāta 行脚事了
293 38 inside; interior 底裏悉見
294 38 interior; antar 底裏悉見
295 38 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 纔拈著便見傷鋒犯手
296 38 zhù outstanding 纔拈著便見傷鋒犯手
297 38 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 纔拈著便見傷鋒犯手
298 38 zhuó to wear (clothes) 纔拈著便見傷鋒犯手
299 38 zhe expresses a command 纔拈著便見傷鋒犯手
300 38 zháo to attach; to grasp 纔拈著便見傷鋒犯手
301 38 zhāo to add; to put 纔拈著便見傷鋒犯手
302 38 zhuó a chess move 纔拈著便見傷鋒犯手
303 38 zhāo a trick; a move; a method 纔拈著便見傷鋒犯手
304 38 zhāo OK 纔拈著便見傷鋒犯手
305 38 zháo to fall into [a trap] 纔拈著便見傷鋒犯手
306 38 zháo to ignite 纔拈著便見傷鋒犯手
307 38 zháo to fall asleep 纔拈著便見傷鋒犯手
308 38 zhuó whereabouts; end result 纔拈著便見傷鋒犯手
309 38 zhù to appear; to manifest 纔拈著便見傷鋒犯手
310 38 zhù to show 纔拈著便見傷鋒犯手
311 38 zhù to indicate; to be distinguished by 纔拈著便見傷鋒犯手
312 38 zhù to write 纔拈著便見傷鋒犯手
313 38 zhù to record 纔拈著便見傷鋒犯手
314 38 zhù a document; writings 纔拈著便見傷鋒犯手
315 38 zhù Zhu 纔拈著便見傷鋒犯手
316 38 zháo expresses that a continuing process has a result 纔拈著便見傷鋒犯手
317 38 zhuó to arrive 纔拈著便見傷鋒犯手
318 38 zhuó to result in 纔拈著便見傷鋒犯手
319 38 zhuó to command 纔拈著便見傷鋒犯手
320 38 zhuó a strategy 纔拈著便見傷鋒犯手
321 38 zhāo to happen; to occur 纔拈著便見傷鋒犯手
322 38 zhù space between main doorwary and a screen 纔拈著便見傷鋒犯手
323 38 zhuó somebody attached to a place; a local 纔拈著便見傷鋒犯手
324 38 zhe attachment to 纔拈著便見傷鋒犯手
325 37 Kangxi radical 132 自四十二章經入中國
326 37 Zi 自四十二章經入中國
327 37 a nose 自四十二章經入中國
328 37 the beginning; the start 自四十二章經入中國
329 37 origin 自四十二章經入中國
330 37 to employ; to use 自四十二章經入中國
331 37 to be 自四十二章經入中國
332 37 self; soul; ātman 自四十二章經入中國
333 37 shì matter; thing; item 行脚事了
334 37 shì to serve 行脚事了
335 37 shì a government post 行脚事了
336 37 shì duty; post; work 行脚事了
337 37 shì occupation 行脚事了
338 37 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 行脚事了
339 37 shì an accident 行脚事了
340 37 shì to attend 行脚事了
341 37 shì an allusion 行脚事了
342 37 shì a condition; a state; a situation 行脚事了
343 37 shì to engage in 行脚事了
344 37 shì to enslave 行脚事了
345 37 shì to pursue 行脚事了
346 37 shì to administer 行脚事了
347 37 shì to appoint 行脚事了
348 37 shì thing; phenomena 行脚事了
349 37 shì actions; karma 行脚事了
350 37 insignificant; small; tiny 用追作麼
351 37 yāo one 用追作麼
352 37 yāo small; tiny 用追作麼
353 37 yāo small; tiny 用追作麼
354 37 yāo smallest 用追作麼
355 37 yāo one 用追作麼
356 37 yāo Yao 用追作麼
357 37 ma ba 用追作麼
358 37 ma ma 用追作麼
359 36 self 蓋有我而無彼
360 36 [my] dear 蓋有我而無彼
361 36 Wo 蓋有我而無彼
362 36 self; atman; attan 蓋有我而無彼
363 36 ga 蓋有我而無彼
364 35 zhī single 只這廓然無聖
365 35 zhǐ lone; solitary 只這廓然無聖
366 35 zhī a single bird 只這廓然無聖
367 35 zhī unique 只這廓然無聖
368 35 zhǐ Zhi 只這廓然無聖
369 35 zhī exclusively one's own; kevala 只這廓然無聖
370 35 bottom; base; end 剖析底理
371 35 origin; the cause of a situation 剖析底理
372 35 to stop 剖析底理
373 35 to arrive 剖析底理
374 35 underneath 剖析底理
375 35 a draft; an outline; a sketch 剖析底理
376 35 end of month or year 剖析底理
377 35 remnants 剖析底理
378 35 background 剖析底理
379 35 a little deep; āgādha 剖析底理
380 35 to go; to 求之於人
381 35 to rely on; to depend on 求之於人
382 35 Yu 求之於人
383 35 a crow 求之於人
384 35 xià bottom 而善學下慧者
385 35 xià to fall; to drop; to go down; to descend 而善學下慧者
386 35 xià to announce 而善學下慧者
387 35 xià to do 而善學下慧者
388 35 xià to withdraw; to leave; to exit 而善學下慧者
389 35 xià the lower class; a member of the lower class 而善學下慧者
390 35 xià inside 而善學下慧者
391 35 xià an aspect 而善學下慧者
392 35 xià a certain time 而善學下慧者
393 35 xià to capture; to take 而善學下慧者
394 35 xià to put in 而善學下慧者
395 35 xià to enter 而善學下慧者
396 35 xià to eliminate; to remove; to get off 而善學下慧者
397 35 xià to finish work or school 而善學下慧者
398 35 xià to go 而善學下慧者
399 35 xià to scorn; to look down on 而善學下慧者
400 35 xià to modestly decline 而善學下慧者
401 35 xià to produce 而善學下慧者
402 35 xià to stay at; to lodge at 而善學下慧者
403 35 xià to decide 而善學下慧者
404 35 xià to be less than 而善學下慧者
405 35 xià humble; lowly 而善學下慧者
406 35 xià below; adhara 而善學下慧者
407 35 xià lower; inferior; hina 而善學下慧者
408 34 to drink 喝似雷奔
409 34 to intimidate; to threaten 喝似雷奔
410 34 to yell; to shout loudly 喝似雷奔
411 34 to weep; to sob; to wail 喝似雷奔
412 34 to be hoarse 喝似雷奔
413 34 to drink alcoholic beverages 喝似雷奔
414 34 to berate 喝似雷奔
415 34 to shout 喝似雷奔
416 34 sentence 其或泥句沈言
417 34 gōu to bend; to strike; to catch 其或泥句沈言
418 34 gōu to tease 其或泥句沈言
419 34 gōu to delineate 其或泥句沈言
420 34 gōu a young bud 其或泥句沈言
421 34 clause; phrase; line 其或泥句沈言
422 34 a musical phrase 其或泥句沈言
423 34 verse; pada; gāthā 其或泥句沈言
424 33 Kangxi radical 49 大慧已一炬丙之矣
425 33 to bring to an end; to stop 大慧已一炬丙之矣
426 33 to complete 大慧已一炬丙之矣
427 33 to demote; to dismiss 大慧已一炬丙之矣
428 33 to recover from an illness 大慧已一炬丙之矣
429 33 former; pūrvaka 大慧已一炬丙之矣
430 33 to carry on the shoulder 何適而非道
431 33 what 何適而非道
432 33 He 何適而非道
433 33 huì can; be able to 如今人多少錯會
434 33 huì able to 如今人多少錯會
435 33 huì a meeting; a conference; an assembly 如今人多少錯會
436 33 kuài to balance an account 如今人多少錯會
437 33 huì to assemble 如今人多少錯會
438 33 huì to meet 如今人多少錯會
439 33 huì a temple fair 如今人多少錯會
440 33 huì a religious assembly 如今人多少錯會
441 33 huì an association; a society 如今人多少錯會
442 33 huì a national or provincial capital 如今人多少錯會
443 33 huì an opportunity 如今人多少錯會
444 33 huì to understand 如今人多少錯會
445 33 huì to be familiar with; to know 如今人多少錯會
446 33 huì to be possible; to be likely 如今人多少錯會
447 33 huì to be good at 如今人多少錯會
448 33 huì a moment 如今人多少錯會
449 33 huì to happen to 如今人多少錯會
450 33 huì to pay 如今人多少錯會
451 33 huì a meeting place 如今人多少錯會
452 33 kuài the seam of a cap 如今人多少錯會
453 33 huì in accordance with 如今人多少錯會
454 33 huì imperial civil service examination 如今人多少錯會
455 33 huì to have sexual intercourse 如今人多少錯會
456 33 huì Hui 如今人多少錯會
457 33 huì combining; samsarga 如今人多少錯會
458 33 fāng square; quadrilateral; one side 換骨靈方
459 33 fāng Fang 換骨靈方
460 33 fāng Kangxi radical 70 換骨靈方
461 33 fāng square shaped 換骨靈方
462 33 fāng prescription 換骨靈方
463 33 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 換骨靈方
464 33 fāng local 換骨靈方
465 33 fāng a way; a method 換骨靈方
466 33 fāng a direction; a side; a position 換骨靈方
467 33 fāng an area; a region 換骨靈方
468 33 fāng a party; a side 換骨靈方
469 33 fāng a principle; a formula 換骨靈方
470 33 fāng honest; upright; proper 換骨靈方
471 33 fāng magic 換骨靈方
472 33 fāng earth 換骨靈方
473 33 fāng earthly; mundane 換骨靈方
474 33 fāng a scope; an aspect 換骨靈方
475 33 fāng side-by-side; parallel 換骨靈方
476 33 fāng agreeable; equable 換骨靈方
477 33 fāng equal; equivalent 換骨靈方
478 33 fāng to compare 換骨靈方
479 33 fāng a wooden tablet for writing 換骨靈方
480 33 fāng a convention; a common practice 換骨靈方
481 33 fāng a law; a standard 換骨靈方
482 33 fāng to own; to possess 換骨靈方
483 33 fāng to disobey; to violate 換骨靈方
484 33 fāng to slander; to defame 換骨靈方
485 33 páng beside 換骨靈方
486 33 fāng direction; diś 換骨靈方
487 33 古人 gǔrén people from ancient times; the ancients; person who has passed away 然古人有善用之者
488 33 Yi 亦所謂老婆心切者歟
489 32 sān three 其用有三
490 32 sān third 其用有三
491 32 sān more than two 其用有三
492 32 sān very few 其用有三
493 32 sān San 其用有三
494 32 sān three; tri 其用有三
495 32 sān sa 其用有三
496 32 sān three kinds; trividha 其用有三
497 32 tòu to penetrate; to pass through; to pierce 若透得這箇無功德話
498 32 tòu to divulge a secret 若透得這箇無功德話
499 32 tòu to appear; to make visible 若透得這箇無功德話
500 32 tòu saturated 若透得這箇無功德話

Frequencies of all Words

Top 1173

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 208 shì is; are; am; to be 是豈可以一己之所能
2 208 shì is exactly 是豈可以一己之所能
3 208 shì is suitable; is in contrast 是豈可以一己之所能
4 208 shì this; that; those 是豈可以一己之所能
5 208 shì really; certainly 是豈可以一己之所能
6 208 shì correct; yes; affirmative 是豈可以一己之所能
7 208 shì true 是豈可以一己之所能
8 208 shì is; has; exists 是豈可以一己之所能
9 208 shì used between repetitions of a word 是豈可以一己之所能
10 208 shì a matter; an affair 是豈可以一己之所能
11 208 shì Shi 是豈可以一己之所能
12 208 shì is; bhū 是豈可以一己之所能
13 208 shì this; idam 是豈可以一己之所能
14 193 yún cloud 垂示云
15 193 yún Yunnan 垂示云
16 193 yún Yun 垂示云
17 193 yún to say 垂示云
18 193 yún to have 垂示云
19 193 yún a particle with no meaning 垂示云
20 193 yún in this way 垂示云
21 193 yún cloud; megha 垂示云
22 193 yún to say; iti 垂示云
23 178 dào way; road; path 道與萬物一
24 178 dào principle; a moral; morality 道與萬物一
25 178 dào Tao; the Way 道與萬物一
26 178 dào measure word for long things 道與萬物一
27 178 dào to say; to speak; to talk 道與萬物一
28 178 dào to think 道與萬物一
29 178 dào times 道與萬物一
30 178 dào circuit; a province 道與萬物一
31 178 dào a course; a channel 道與萬物一
32 178 dào a method; a way of doing something 道與萬物一
33 178 dào measure word for doors and walls 道與萬物一
34 178 dào measure word for courses of a meal 道與萬物一
35 178 dào a centimeter 道與萬物一
36 178 dào a doctrine 道與萬物一
37 178 dào Taoism; Daoism 道與萬物一
38 178 dào a skill 道與萬物一
39 178 dào a sect 道與萬物一
40 178 dào a line 道與萬物一
41 178 dào Way 道與萬物一
42 178 dào way; path; marga 道與萬物一
43 162 also; too 圜悟大師之所述也
44 162 a final modal particle indicating certainy or decision 圜悟大師之所述也
45 162 either 圜悟大師之所述也
46 162 even 圜悟大師之所述也
47 162 used to soften the tone 圜悟大師之所述也
48 162 used for emphasis 圜悟大師之所述也
49 162 used to mark contrast 圜悟大師之所述也
50 162 used to mark compromise 圜悟大師之所述也
51 162 ya 圜悟大師之所述也
52 124 he; him 他亦不回
53 124 another aspect 他亦不回
54 124 other; another; some other 他亦不回
55 124 everybody 他亦不回
56 124 other 他亦不回
57 124 tuō other; another; some other 他亦不回
58 124 tha 他亦不回
59 124 ṭha 他亦不回
60 124 other; anya 他亦不回
61 121 yǒu is; are; to exist 粵有佛果老人
62 121 yǒu to have; to possess 粵有佛果老人
63 121 yǒu indicates an estimate 粵有佛果老人
64 121 yǒu indicates a large quantity 粵有佛果老人
65 121 yǒu indicates an affirmative response 粵有佛果老人
66 121 yǒu a certain; used before a person, time, or place 粵有佛果老人
67 121 yǒu used to compare two things 粵有佛果老人
68 121 yǒu used in a polite formula before certain verbs 粵有佛果老人
69 121 yǒu used before the names of dynasties 粵有佛果老人
70 121 yǒu a certain thing; what exists 粵有佛果老人
71 121 yǒu multiple of ten and ... 粵有佛果老人
72 121 yǒu abundant 粵有佛果老人
73 121 yǒu purposeful 粵有佛果老人
74 121 yǒu You 粵有佛果老人
75 121 yǒu 1. existence; 2. becoming 粵有佛果老人
76 121 yǒu becoming; bhava 粵有佛果老人
77 116 zhī him; her; them; that 大慧已一炬丙之矣
78 116 zhī used between a modifier and a word to form a word group 大慧已一炬丙之矣
79 116 zhī to go 大慧已一炬丙之矣
80 116 zhī this; that 大慧已一炬丙之矣
81 116 zhī genetive marker 大慧已一炬丙之矣
82 116 zhī it 大慧已一炬丙之矣
83 116 zhī in; in regards to 大慧已一炬丙之矣
84 116 zhī all 大慧已一炬丙之矣
85 116 zhī and 大慧已一炬丙之矣
86 116 zhī however 大慧已一炬丙之矣
87 116 zhī if 大慧已一炬丙之矣
88 116 zhī then 大慧已一炬丙之矣
89 116 zhī to arrive; to go 大慧已一炬丙之矣
90 116 zhī is 大慧已一炬丙之矣
91 116 zhī to use 大慧已一炬丙之矣
92 116 zhī Zhi 大慧已一炬丙之矣
93 116 zhī winding 大慧已一炬丙之矣
94 114 de potential marker 得聞未聞
95 114 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得聞未聞
96 114 děi must; ought to 得聞未聞
97 114 děi to want to; to need to 得聞未聞
98 114 děi must; ought to 得聞未聞
99 114 de 得聞未聞
100 114 de infix potential marker 得聞未聞
101 114 to result in 得聞未聞
102 114 to be proper; to fit; to suit 得聞未聞
103 114 to be satisfied 得聞未聞
104 114 to be finished 得聞未聞
105 114 de result of degree 得聞未聞
106 114 de marks completion of an action 得聞未聞
107 114 děi satisfying 得聞未聞
108 114 to contract 得聞未聞
109 114 marks permission or possibility 得聞未聞
110 114 expressing frustration 得聞未聞
111 114 to hear 得聞未聞
112 114 to have; there is 得聞未聞
113 114 marks time passed 得聞未聞
114 114 obtain; attain; prāpta 得聞未聞
115 112 chù a place; location; a spot; a point 是什麼人行履處
116 112 chǔ to reside; to live; to dwell 是什麼人行履處
117 112 chù location 是什麼人行履處
118 112 chù an office; a department; a bureau 是什麼人行履處
119 112 chù a part; an aspect 是什麼人行履處
120 112 chǔ to be in; to be in a position of 是什麼人行履處
121 112 chǔ to get along with 是什麼人行履處
122 112 chǔ to deal with; to manage 是什麼人行履處
123 112 chǔ to punish; to sentence 是什麼人行履處
124 112 chǔ to stop; to pause 是什麼人行履處
125 112 chǔ to be associated with 是什麼人行履處
126 112 chǔ to situate; to fix a place for 是什麼人行履處
127 112 chǔ to occupy; to control 是什麼人行履處
128 112 chù circumstances; situation 是什麼人行履處
129 112 chù an occasion; a time 是什麼人行履處
130 112 chù position; sthāna 是什麼人行履處
131 105 one 從頭一串穿來
132 105 Kangxi radical 1 從頭一串穿來
133 105 as soon as; all at once 從頭一串穿來
134 105 pure; concentrated 從頭一串穿來
135 105 whole; all 從頭一串穿來
136 105 first 從頭一串穿來
137 105 the same 從頭一串穿來
138 105 each 從頭一串穿來
139 105 certain 從頭一串穿來
140 105 throughout 從頭一串穿來
141 105 used in between a reduplicated verb 從頭一串穿來
142 105 sole; single 從頭一串穿來
143 105 a very small amount 從頭一串穿來
144 105 Yi 從頭一串穿來
145 105 other 從頭一串穿來
146 105 to unify 從頭一串穿來
147 105 accidentally; coincidentally 從頭一串穿來
148 105 abruptly; suddenly 從頭一串穿來
149 105 or 從頭一串穿來
150 105 one; eka 從頭一串穿來
151 104 rén person; people; a human being 求之於人
152 104 rén Kangxi radical 9 求之於人
153 104 rén a kind of person 求之於人
154 104 rén everybody 求之於人
155 104 rén adult 求之於人
156 104 rén somebody; others 求之於人
157 104 rén an upright person 求之於人
158 104 rén person; manuṣya 求之於人
159 94 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou 雪竇圜悟
160 88 a piece; general classifier 若透得這箇無功德話
161 88 ka 若透得這箇無功德話
162 87 not; no 不露風規
163 87 expresses that a certain condition cannot be acheived 不露風規
164 87 as a correlative 不露風規
165 87 no (answering a question) 不露風規
166 87 forms a negative adjective from a noun 不露風規
167 87 at the end of a sentence to form a question 不露風規
168 87 to form a yes or no question 不露風規
169 87 infix potential marker 不露風規
170 87 no; na 不露風規
171 81 zhè this; these 這野狐精
172 81 zhèi this; these 這野狐精
173 81 zhè now 這野狐精
174 81 zhè immediately 這野狐精
175 81 zhè particle with no meaning 這野狐精
176 81 zhè this; ayam; idam 這野狐精
177 81 什麼 shénme what (forming a question) 此意在什麼處
178 81 什麼 shénme what; that 此意在什麼處
179 81 什麼 shénme what (forming a question) 此意在什麼處
180 81 什麼 shénme what (forming a question) 此意在什麼處
181 80 qiě moreover 且為題其首
182 80 qiě shall; tentative future marker 且為題其首
183 80 qiě even; only 且為題其首
184 80 qiě also; as well as 且為題其首
185 80 qiě about to 且為題其首
186 80 qiě temporarily 且為題其首
187 80 qiě or 且為題其首
188 80 qiě simultaneously 且為題其首
189 80 Sixth Month 且為題其首
190 80 final particle with no meaning 且為題其首
191 80 dignified 且為題其首
192 80 qiě moreover; tavat 且為題其首
193 77 zài in; at 此意在什麼處
194 77 zài at 此意在什麼處
195 77 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 此意在什麼處
196 77 zài to exist; to be living 此意在什麼處
197 77 zài to consist of 此意在什麼處
198 77 zài to be at a post 此意在什麼處
199 77 zài in; bhū 此意在什麼處
200 73 ruò to seem; to be like; as 雖若易知
201 73 ruò seemingly 雖若易知
202 73 ruò if 雖若易知
203 73 ruò you 雖若易知
204 73 ruò this; that 雖若易知
205 73 ruò and; or 雖若易知
206 73 ruò as for; pertaining to 雖若易知
207 73 pomegranite 雖若易知
208 73 ruò to choose 雖若易知
209 73 ruò to agree; to accord with; to conform to 雖若易知
210 73 ruò thus 雖若易知
211 73 ruò pollia 雖若易知
212 73 ruò Ruo 雖若易知
213 73 ruò only then 雖若易知
214 73 ja 雖若易知
215 73 jñā 雖若易知
216 73 ruò if; yadi 雖若易知
217 72 wèn to ask 或問
218 72 wèn to inquire after 或問
219 72 wèn to interrogate 或問
220 72 wèn to hold responsible 或問
221 72 wèn to request something 或問
222 72 wèn to rebuke 或問
223 72 wèn to send an official mission bearing gifts 或問
224 72 wèn news 或問
225 72 wèn to propose marriage 或問
226 72 wén to inform 或問
227 72 wèn to research 或問
228 72 wèn Wen 或問
229 72 wèn to 或問
230 72 wèn a question 或問
231 72 wèn ask; prccha 或問
232 72 no 蓋有我而無彼
233 72 Kangxi radical 71 蓋有我而無彼
234 72 to not have; without 蓋有我而無彼
235 72 has not yet 蓋有我而無彼
236 72 mo 蓋有我而無彼
237 72 do not 蓋有我而無彼
238 72 not; -less; un- 蓋有我而無彼
239 72 regardless of 蓋有我而無彼
240 72 to not have 蓋有我而無彼
241 72 um 蓋有我而無彼
242 72 Wu 蓋有我而無彼
243 72 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 蓋有我而無彼
244 72 not; non- 蓋有我而無彼
245 72 mo 蓋有我而無彼
246 66 便 biàn convenient; handy; easy 便知是牛
247 66 便 biàn advantageous 便知是牛
248 66 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便知是牛
249 66 便 pián fat; obese 便知是牛
250 66 便 biàn to make easy 便知是牛
251 66 便 biàn an unearned advantage 便知是牛
252 66 便 biàn ordinary; plain 便知是牛
253 66 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便知是牛
254 66 便 biàn in passing 便知是牛
255 66 便 biàn informal 便知是牛
256 66 便 biàn right away; then; right after 便知是牛
257 66 便 biàn appropriate; suitable 便知是牛
258 66 便 biàn an advantageous occasion 便知是牛
259 66 便 biàn stool 便知是牛
260 66 便 pián quiet; quiet and comfortable 便知是牛
261 66 便 biàn proficient; skilled 便知是牛
262 66 便 biàn even if; even though 便知是牛
263 66 便 pián shrewd; slick; good with words 便知是牛
264 66 便 biàn then; atha 便知是牛
265 63 to go 劍去矣而舟猶刻
266 63 to remove; to wipe off; to eliminate 劍去矣而舟猶刻
267 63 to be distant 劍去矣而舟猶刻
268 63 to leave 劍去矣而舟猶刻
269 63 to play a part 劍去矣而舟猶刻
270 63 to abandon; to give up 劍去矣而舟猶刻
271 63 to die 劍去矣而舟猶刻
272 63 previous; past 劍去矣而舟猶刻
273 63 to send out; to issue; to drive away 劍去矣而舟猶刻
274 63 expresses a tendency 劍去矣而舟猶刻
275 63 falling tone 劍去矣而舟猶刻
276 63 to lose 劍去矣而舟猶刻
277 63 Qu 劍去矣而舟猶刻
278 63 go; gati 劍去矣而舟猶刻
279 61 zuò to do 認指作月
280 61 zuò to act as; to serve as 認指作月
281 61 zuò to start 認指作月
282 61 zuò a writing; a work 認指作月
283 61 zuò to dress as; to be disguised as 認指作月
284 61 zuō to create; to make 認指作月
285 61 zuō a workshop 認指作月
286 61 zuō to write; to compose 認指作月
287 61 zuò to rise 認指作月
288 61 zuò to be aroused 認指作月
289 61 zuò activity; action; undertaking 認指作月
290 61 zuò to regard as 認指作月
291 61 zuò action; kāraṇa 認指作月
292 60 què but; yet; however; while; nevertheless 門竿倒却之後
293 60 què to go back; to decline; to retreat 門竿倒却之後
294 60 què still 門竿倒却之後
295 60 què to reject; to decline 門竿倒却之後
296 60 què to pardon 門竿倒却之後
297 60 què just now 門竿倒却之後
298 60 què marks completion 門竿倒却之後
299 60 què marks comparison 門竿倒却之後
300 60 què driving away; niṣkāsana 門竿倒却之後
301 59 this; these 意或取此
302 59 in this way 意或取此
303 59 otherwise; but; however; so 意或取此
304 59 at this time; now; here 意或取此
305 59 this; here; etad 意或取此
306 58 ěr thus; so; like that 許爾親見達磨
307 58 ěr in a manner 許爾親見達磨
308 58 ěr final particle with no meaning 許爾親見達磨
309 58 ěr final particle marking a question 許爾親見達磨
310 58 ěr you; thou 許爾親見達磨
311 58 ěr this; that 許爾親見達磨
312 58 ěr thus; atha khalu 許爾親見達磨
313 58 lái to come 從頭一串穿來
314 58 lái indicates an approximate quantity 從頭一串穿來
315 58 lái please 從頭一串穿來
316 58 lái used to substitute for another verb 從頭一串穿來
317 58 lái used between two word groups to express purpose and effect 從頭一串穿來
318 58 lái ever since 從頭一串穿來
319 58 lái wheat 從頭一串穿來
320 58 lái next; future 從頭一串穿來
321 58 lái a simple complement of direction 從頭一串穿來
322 58 lái to occur; to arise 從頭一串穿來
323 58 lái to earn 從頭一串穿來
324 58 lái to come; āgata 從頭一串穿來
325 54 and 道與萬物一
326 54 to give 道與萬物一
327 54 together with 道與萬物一
328 54 interrogative particle 道與萬物一
329 54 to accompany 道與萬物一
330 54 to particate in 道與萬物一
331 54 of the same kind 道與萬物一
332 54 to help 道與萬物一
333 54 for 道與萬物一
334 54 and; ca 道與萬物一
335 53 jiàn to see 豈立見知
336 53 jiàn opinion; view; understanding 豈立見知
337 53 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 豈立見知
338 53 jiàn refer to; for details see 豈立見知
339 53 jiàn passive marker 豈立見知
340 53 jiàn to listen to 豈立見知
341 53 jiàn to meet 豈立見知
342 53 jiàn to receive (a guest) 豈立見知
343 53 jiàn let me; kindly 豈立見知
344 53 jiàn Jian 豈立見知
345 53 xiàn to appear 豈立見知
346 53 xiàn to introduce 豈立見知
347 53 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 豈立見知
348 53 jiàn seeing; observing; darśana 豈立見知
349 53 恁麼 nènme such; this way 正當恁麼時
350 53 恁麼 nènme what? 正當恁麼時
351 52 wèi for; to 曰本來無一物為南宗
352 52 wèi because of 曰本來無一物為南宗
353 52 wéi to act as; to serve 曰本來無一物為南宗
354 52 wéi to change into; to become 曰本來無一物為南宗
355 52 wéi to be; is 曰本來無一物為南宗
356 52 wéi to do 曰本來無一物為南宗
357 52 wèi for 曰本來無一物為南宗
358 52 wèi because of; for; to 曰本來無一物為南宗
359 52 wèi to 曰本來無一物為南宗
360 52 wéi in a passive construction 曰本來無一物為南宗
361 52 wéi forming a rehetorical question 曰本來無一物為南宗
362 52 wéi forming an adverb 曰本來無一物為南宗
363 52 wéi to add emphasis 曰本來無一物為南宗
364 52 wèi to support; to help 曰本來無一物為南宗
365 52 wéi to govern 曰本來無一物為南宗
366 52 wèi to be; bhū 曰本來無一物為南宗
367 51 xiàng towards; to 向道不唧𠺕
368 51 xiàng direction 向道不唧𠺕
369 51 xiàng to face 向道不唧𠺕
370 51 xiàng previous; former; earlier 向道不唧𠺕
371 51 xiàng formerly 向道不唧𠺕
372 51 xiàng a north facing window 向道不唧𠺕
373 51 xiàng a trend 向道不唧𠺕
374 51 xiàng Xiang 向道不唧𠺕
375 51 xiàng Xiang 向道不唧𠺕
376 51 xiàng to move towards 向道不唧𠺕
377 51 xiàng to respect; to admire; to look up to 向道不唧𠺕
378 51 xiàng to favor; to be partial to 向道不唧𠺕
379 51 xiàng always 向道不唧𠺕
380 51 xiàng just now; a moment ago 向道不唧𠺕
381 51 xiàng to approximate 向道不唧𠺕
382 51 xiàng presuming 向道不唧𠺕
383 51 xiàng to attack 向道不唧𠺕
384 51 xiàng echo 向道不唧𠺕
385 51 xiàng to make clear 向道不唧𠺕
386 51 xiàng facing towards; abhimukha 向道不唧𠺕
387 51 to resemble; to similar to to 似則也似
388 51 as if; seem 似則也似
389 51 to inherit; to succeed 似則也似
390 51 to present; to give as a present 似則也似
391 51 used to express contrast 似則也似
392 51 resembling; sadṛśa 似則也似
393 51 pseudo 似則也似
394 51 to appear 似則也似
395 47 dào to arrive 到這裏有事無事
396 47 dào arrive; receive 到這裏有事無事
397 47 dào to go 到這裏有事無事
398 47 dào careful 到這裏有事無事
399 47 dào Dao 到這裏有事無事
400 47 dào approach; upagati 到這裏有事無事
401 47 sēng a Buddhist monk 時有僧問
402 47 sēng a person with dark skin 時有僧問
403 47 sēng Seng 時有僧問
404 47 sēng Sangha; monastic community 時有僧問
405 46 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 祖師所以立為公案
406 46 所以 suǒyǐ that by which 祖師所以立為公案
407 46 所以 suǒyǐ how; why 祖師所以立為公案
408 46 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 祖師所以立為公案
409 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 學者迷而請益
410 45 ér Kangxi radical 126 學者迷而請益
411 45 ér you 學者迷而請益
412 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 學者迷而請益
413 45 ér right away; then 學者迷而請益
414 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 學者迷而請益
415 45 ér if; in case; in the event that 學者迷而請益
416 45 ér therefore; as a result; thus 學者迷而請益
417 45 ér how can it be that? 學者迷而請益
418 45 ér so as to 學者迷而請益
419 45 ér only then 學者迷而請益
420 45 ér as if; to seem like 學者迷而請益
421 45 néng can; able 學者迷而請益
422 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 學者迷而請益
423 45 ér me 學者迷而請益
424 45 ér to arrive; up to 學者迷而請益
425 45 ér possessive 學者迷而請益
426 45 ér and; ca 學者迷而請益
427 43 yòu again; also 是又不可廢者也
428 43 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 是又不可廢者也
429 43 yòu Kangxi radical 29 是又不可廢者也
430 43 yòu and 是又不可廢者也
431 43 yòu furthermore 是又不可廢者也
432 43 yòu in addition 是又不可廢者也
433 43 yòu but 是又不可廢者也
434 43 yòu again; also; moreover; punar 是又不可廢者也
435 42 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌出衲僧向上巴鼻
436 42 sòng Song; Hymns 頌出衲僧向上巴鼻
437 42 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌出衲僧向上巴鼻
438 42 sòng a speech in praise of somebody 頌出衲僧向上巴鼻
439 42 sòng a divination 頌出衲僧向上巴鼻
440 42 sòng to recite 頌出衲僧向上巴鼻
441 42 sòng 1. ode; 2. praise 頌出衲僧向上巴鼻
442 42 sòng verse; gāthā 頌出衲僧向上巴鼻
443 40 otherwise; but; however 則終身不可得
444 40 then 則終身不可得
445 40 measure word for short sections of text 則終身不可得
446 40 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則終身不可得
447 40 a grade; a level 則終身不可得
448 40 an example; a model 則終身不可得
449 40 a weighing device 則終身不可得
450 40 to grade; to rank 則終身不可得
451 40 to copy; to imitate; to follow 則終身不可得
452 40 to do 則終身不可得
453 40 only 則終身不可得
454 40 immediately 則終身不可得
455 40 then; moreover; atha 則終身不可得
456 40 koan; kōan; gong'an 則終身不可得
457 40 kàn to see; to look
458 40 kàn to visit
459 40 kàn to examine [a patient]
460 40 kàn to regard; to consider
461 40 kàn to watch out; to look out for
462 40 kàn to try and see the result
463 40 kàn to oberve
464 40 kàn to take care of; to protect
465 40 kàn see
466 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如東坡日喻之說
467 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如東坡日喻之說
468 40 shuì to persuade 如東坡日喻之說
469 40 shuō to teach; to recite; to explain 如東坡日喻之說
470 40 shuō a doctrine; a theory 如東坡日喻之說
471 40 shuō to claim; to assert 如東坡日喻之說
472 40 shuō allocution 如東坡日喻之說
473 40 shuō to criticize; to scold 如東坡日喻之說
474 40 shuō to indicate; to refer to 如東坡日喻之說
475 40 shuō speach; vāda 如東坡日喻之說
476 40 shuō to speak; bhāṣate 如東坡日喻之說
477 40 shuō to instruct 如東坡日喻之說
478 39 zhōng middle 嵎中張煒明遠
479 39 zhōng medium; medium sized 嵎中張煒明遠
480 39 zhōng China 嵎中張煒明遠
481 39 zhòng to hit the mark 嵎中張煒明遠
482 39 zhōng in; amongst 嵎中張煒明遠
483 39 zhōng midday 嵎中張煒明遠
484 39 zhōng inside 嵎中張煒明遠
485 39 zhōng during 嵎中張煒明遠
486 39 zhōng Zhong 嵎中張煒明遠
487 39 zhōng intermediary 嵎中張煒明遠
488 39 zhōng half 嵎中張煒明遠
489 39 zhōng just right; suitably 嵎中張煒明遠
490 39 zhōng while 嵎中張煒明遠
491 39 zhòng to reach; to attain 嵎中張煒明遠
492 39 zhòng to suffer; to infect 嵎中張煒明遠
493 39 zhòng to obtain 嵎中張煒明遠
494 39 zhòng to pass an exam 嵎中張煒明遠
495 39 zhōng middle 嵎中張煒明遠
496 39 le completion of an action 行脚事了
497 39 liǎo to know; to understand 行脚事了
498 39 liǎo to understand; to know 行脚事了
499 39 liào to look afar from a high place 行脚事了
500 39 le modal particle 行脚事了

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
ya
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
obtain; attain; prāpta
chù position; sthāna
one; eka
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百丈 98 Baizhang
保福 98 Baofu
北门 北門 98 North Gate
北宗 98 Northern school
碧眼胡 98 Blue-Eyed Barbarian
碧岩集 碧巖集 98 Bi Yan Ji; Blue Cliff Collection
碧岩录 碧巖錄 98 Blue Cliff Record
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
禅月 禪月 99 Chanyue
陈操 陳操 99 Chen Cao
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
翠巖 99 Cui Yan
翠嵒 99
  1. Cuiyan
  2. Cui Yan
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大慧禅师 大慧禪師 100 Chan Master Dahui; Nanyue Huairang
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
定林寺 100 Dinglin Temple
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 100 East Gate
东堂 東堂 100 Saint Joseph's Church
东单 東單 100 Dongdan
洞山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
鹅湖 鵝湖 195 Ehu
饭头 飯頭 102
  1. rice chef
  2. Rice Steward
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
放光般若经 放光般若經 102 Fang Guang Bore Jing
方回万里 方回萬里 102 Fanghui Wanli
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛果圜悟禅师碧岩录 佛果圜悟禪師碧巖錄 102 The Blue Cliff Record; Biyanlu
光统 光統 103 Guang Tong
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
建炎 106 Jian Yan reign
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚王宝剑 金剛王寶劍 106 Vajra King sword
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
乐业 樂業 108 Leye
李广 李廣 108 Li Guang
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
聊城 108 Liaocheng
灵泉禅院 靈泉禪院 108 Ling Quan Temple
岭南 嶺南 108 Lingnan
灵树 靈樹 108 Lingshu
临济 臨濟 108 Linji School
澧州 108 Lizhou
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
鹿门 鹿門 108 Lumen
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
孟津 109 Mengjin
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
睦州 109 Muzhou
南禅 南禪 110 Southern Chan
南门 南門 110 South Gate
南宗 78 Southern School; Nan Zong
南山 110 Nanshan; Daoxuan
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提流支 112 Bodhiruci
普贤 普賢 112 Samantabhadra
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
庆藏主 慶藏主 113 Librarian Qing
人天眼目 82
  1. Eyes of Heaven and Earth
  2. Eyes of Humans and Gods
如东 如東 114 Rudong
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
韶国师 韶國師 115 National Master Shao; Deshao
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
神宗 115 [Emperor] Shenzong
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释迦 釋迦 115 Sakya
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四十二章经 四十二章經 115 Scripture in Forty-Two Sections
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋云 宋雲 115 Song Yun
太阿 116 Tai e
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天长 天長 116 Tianchang
铁眼 鐵眼 116 Tetsugen
廷尉 84 Tingwei; Commandant of Justice
投子 116 Touzi
拓跋氏 116 Tuoba
119 Wei; Wei River
魏孝明帝 119 Emperor Xiaoming of Northern Wei
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五帝 119 Five Emperors
乌石岭 烏石嶺 119 Wushi Peak
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西堂 120 Senior Instructor
香林 120 Xianglin
相如 120 Xiangru
香严 香嚴 120 Xiangyan
西江 120 Xijiang
兴化 興化 120 Xinghua
新罗 新羅 120 Silla
信心铭 信心銘 120 Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪窦禅师 雪竇禪師 120 Chan Master Xuedou
雪峯 120 Xuefeng
须弥座 須彌座 88
  1. Sumeru Throne
  2. Sumeru throne
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
颜子 顏子 121 Yanzi
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
圜悟 121 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
圜悟大师 圜悟大師 121 Venerable Master Yuanwu
玉岑休休 121 Yucen Xiuxiu
121
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
雨花 121 Yuhua
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
长庆 長慶 122 Changqing
张炜明远 張煒明遠 122 Zhanghui Mingyuan
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭明太子 122 Prince Zhao Ming
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
志公 122 Zhi Gong
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
紫阳 紫陽 122 Ziyang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 397.

Simplified Traditional Pinyin English
傲慢之妖 195 the demon of pride
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百则公案 百則公案 98 a hundred koans
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
谤他古人 謗他古人 98 slander people of the past
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本分宗师 本分宗師 98 true master
本来无一物 本來無一物 98 Originally not a thing existed
辨道 98 to carry out spiritual practice
丙丁童子 98 fire boy
碧岩 碧巖 98 blue cliff
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不来 不來 98 not coming
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不离寻常 不離尋常 98 not separate from the ordinary
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
参请 參請 99 to seek instruction
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
曹源一滴水 99 one drop from the spring of Cao
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅宗颂古 禪宗頌古 99 Chan school attached verses
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
唱拍相随 唱拍相隨 99 singing and clapping with each other
禅和子 禪和子 99
  1. a Chan monastic
  2. meditation-associates
  3. Chan Monk
禅客 禪客 99 a Chan student
超声越色 超聲越色 99 transcending sound and form
晨参暮请 晨參暮請 99 morning and evening assemblies
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
癡人犹戽夜塘水 癡人猶戽夜塘水 99 ignorant people continue bailing the evening pond water
抽钉 抽釘 99 removed nails
抽钉拔楔 抽釘拔楔 99 removed nails and pulled out pegs
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
传佛心印 傳佛心印 99 to transmit the Buddha mind seal
穿人鼻孔 99 pierce a person's nostrils; to have someone under control
垂慈 99 extended compassion
垂示 99 chuishi; introductory pointer
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
初机 初機 99 a beginner
翠嵒眉毛 99 Cuiyan's eyebrows
啐啄 99 pecking the shell [to help the chick] to break out
大弟子 100 chief disciple
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大手宗师 大手宗師 100 a masterful teacher
大藏 100 Buddhist canon
担板汉 擔板漢 100 a man carrying a bundle
但莫憎爱 但莫憎愛 100 do not hate or favor
丹霄独步 丹霄獨步 100 to walk alone under a red sky
单传心印 單傳心印 100 pass on the mind seal
当得 當得 100 will reach
当下大悟 當下大悟 100 sudden awakening
倒退三千 100 fall back three thousand li
倒一说 倒一說 100 an upside-down statement
道中 100 on the path
打破漆桶 100 smash a lacquer bucket; to penetrate obscurity
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得大自在 100 attaining great freedom
得佛 100 to become a Buddha
顶门具眼 頂門具眼 100 a forehead with an eye
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
动地雨花 動地雨花 100 to shake the earth and rain flowers
洞然明白 100 revealed in perfect clarity
东湧西没 東湧西沒 100 appearing in the east and disappearing in the west
动着 動著 100 to waver; to move
髑髅裏眼睛 髑髏裏眼睛 100 eyes in a skull
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶念 惡念 195 evil intentions
二六时 二六時 195 twelve hours
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法界无涯 法界無涯 102 the dharma realm is boundless
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法城 102 Dharma citadel
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放大光明 102 diffusion of great light
方便力 102 the power of skillful means
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法战 法戰 102 fazhan; encounter dialog; Dharma combat
非道 102 heterodox views
飞骑将军入虏庭 飛騎將軍入虜庭 102 the Commander of the Flying Cavalry enters the enemy camp
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
风光可爱 風光可愛 102 elegant style
汾阳十八问 汾陽十八問 102 Fengyang's eighteen [kinds of] questions
佛前忏悔 佛前懺悔 102 repent in front of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛心天子 102 Buddhist minded emperor
扶篱摸壁 扶籬摸壁 102 leaning against a fence, groping along a wall
扶竪宗教 102 to uphold Chan school teachings
拂子 102 a fly whisk
盖天盖地 蓋天蓋地 103 covering Heaven and earth; everywhere
孤峯顶上草裏坐 孤峯頂上草裏坐 103 on the peak of a solitary mountain, sitting in the weeds
棺木裏瞠眼 103 eye staring inside a coffin; lack of insight
归家稳坐 歸家穩坐 103 return home and sit peacefully
鬼窟裏 103 inside a ghost cave; in an unhealthy mental state
鬼眼睛 103 ghost eye; an improper perspective
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
过去心不可得 過去心不可得 103 the mind of the past cannot be obtained
含灵 含靈 104 living things; having a soul
河北河南 104 north and south of the river
呵佛骂祖 呵佛罵祖 104 scold the Buddhas and curse the patriarchs
何似生 104 Compared to what?
横拈 橫拈 104 to handle sideways; to give unrestrained comments
合取口 104 close your mouth
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
胡喝乱喝 胡喝亂喝 104 to shout chaotically
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化作 104 to produce; to conjure
慧劒 104 sword of wisdom
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
忽然大悟 104 a sudden realization
极妙穷玄 極妙窮玄 106 extremely subtle and profound
忌执着 忌執著 106 to avoid grasping
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
剑树刀山 劍樹刀山 106 trees of swords on a knife mountain
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见谛 見諦 106 realization of the truth
箭锋相拄 箭鋒相拄 106 arrowheads meeting
江国春风吹不起 江國春風吹不起 106 in the river country the spring winds are not blowing
降魔表 106 notice on subduing demons
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
解粘去缚 解粘去縛 106 to remove attachments and bonds”
接物利生 106 guiding and helping people
截断天下人舌头 截斷天下人舌頭 106 cut off the speech of everyone in the world
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
竭世枢机 竭世樞機 106 to bear the axis of the world
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
经疏 經疏 106 sūtra commentary
境相 106 world of objects
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
金身 106 golden body
久参上士 久參上士 106 adepts who have cultivated over a long time
举一明三 舉一明三 106 to understand the whole thing when one aspect is brought up
卷第一 106 scroll 1
开示迷涂 開示迷塗 107 to enlighten those with delusions
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
枯木裏龙吟 枯木裏龍吟 107 in a dead tree the dragon’s song
枯木龙吟 枯木龍吟 107 a dead tree, a dragon’s song
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
廓然无圣 廓然無聖 107 empty, there is nothing holy
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
老胡 108 old foreigner
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
立地成佛 108 to become a Buddha on the spot; instant rehabilitation; to repent and be absolved of one's crimes
理事不二 108 principle and manifestation are not separate
梁武帝问达磨 梁武帝問達磨 108 Emperor Wu asks questions of Bodhidharma
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
列祖大机 列祖大機 108 the successive patriarchs' great capacity­
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
论玄论妙 論玄論妙 108 to talk of the mysterious and fantastic
落草 108 to fall into the weeds
掠虚头汉 掠虛頭漢 108 a cheat; a phony
马大师不安 馬大師不安 109 Master Ma is Not Well
满口含霜 滿口含霜 109 a mouthful of frost
盲引众盲 盲引眾盲 109 a blind person leading another
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
面壁九年 109 to sit facing the wall in meditation for nine years
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙心 109 Wondrous Mind
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
明镜当台 明鏡當臺 109 a clear mirror resting on a support
明究自己 109 clearly examine yourself
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明眼衲僧 109 an aware Chan monastic
明月清风 明月清風 109 Bright Moon and Cool Breeze
魔军 魔軍 109 Māra's army
莫诈明头 莫詐明頭 109 do not falsely claim to be enlightened
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
鏌鎁在手 109 the Moye [sword] in hand
魔子 109 sons of Mara
目机铢两 目機銖兩 109 to judge exactly at a glance
牧牛 109 cowherd
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
拏云而去 拏雲而去 110 to grab hold of a cloud and go
衲僧气概 衲僧氣概 110 the spirit of a Chan monastic
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
拈古 110 a brief comment; niangu
评唱 評唱 112 pingchang; prose commentary
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
七穿八穴 113 seven holes and eight openings
七花八裂 113 seven pieces and eight cracks; scattered and smashed; falling to pieces
骑牛觅牛 騎牛覓牛 113 riding an ox searching for an ox
起寺度僧 113 to establish temples and ordain monastics
七支 113 seven branches
千古无对 千古無對 113 no reply for many ages
千圣万圣 千聖萬聖 113 many sages
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
情识 情識 113 emotional consciousness
穷诸玄辩 窮諸玄辯 113 to fathom all deep discussions
去粘解缚 去粘解縛 113 eliminate grasping and be free from bonds
权实并行 權實並行 113 the provisional and ultimately true both take place
圈缋 圈繢 113 a snare; a trap
全机 全機 113 entire capacity
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人我见 人我見 114 belief in the concept of a person with a soul
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
日面佛月面佛 114 Sun Facing the Buddha, Moon Facing the Buddha
日喻 114 sun metaphor
日月星 114 sun, moon and star
日日是好日 114 all days are good days
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如隔大千 114 as if a world away
如击石火 如擊石火 114 like sparks from striking a stone
如镜上痕 如鏡上痕 114 lke a mark on a mirror
如踞地狮子 如踞地獅子 114 like a lion lying on the ground
如龙得水 如龍得水 114 like a dragon in the water
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
三毒 115 three poisons; trivisa
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三字禅 三字禪 115 three word Chan
三百六十会 三百六十會 115 three hundred and sixty assemblies
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧堂 115 monastic hall
杀人不眨眼 殺人不眨眼 115 kill somebody without blinking
善说 善說 115 well expounded
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
闪电光 閃電光 115 a flash of lightening
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
谁辨真假 誰辨真假 115 Who can tell true from false?
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
舌头落地 舌頭落地 115 tongue drops on the ground
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
是时佛法大兴 是時佛法大興 115 at that time Buddhism was flourishing
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
事相 115 phenomenon; esoteric practice
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
舜若多 115 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
烁迦罗 爍迦羅 115 cakra; wheel
四句 115 four verses; four phrases
四料简 四料簡 115 four explanations
似一滴投于巨壑 似一滴投於巨壑 115 like a drop of water thrown into the sea
四智 115 the four forms of wisdom
四天下 115 the four continents
颂古 頌古 115 songgu; attached verse
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随波逐浪 隨波逐浪 115 to drift with the waves and go with the flow
踏着龙头 踏著龍頭 116 step on the dragon's head
太孤危生 116 life is as perilous as the loneliest peak
太廉纤生 太廉纖生 116 one who pays great attention to detail
探竿影草 116 use a pole to study grass; a probe, for observation
淘米去沙 116 washing sand out of rice
忒杀老婆 忒殺老婆 116 extremely compasionate [like a grandma]”
忒杀伤慈 忒殺傷慈 116 very compassionate
天不能盖 天不能蓋 116 it cannot be covered by the sky
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
天下人不知价 天下人不知價 116 nobody in the world knows its value
铁橛子 鐵橛子 116 an iron stake
铁橛 鐵橛 116 an iron spike
铁餕饀 鐵餕饀 116 scrap iron stuffing
体空 體空 116 the emptiness of substance
同参 同參 116 fellow students
拖泥带水 拖泥帶水 116 trailing mud and saoked with water
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
为格 為格 119 dative case
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
未来心不可得 未來心不可得 119 the mind of the future cannot be obtained
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
五比丘 119 five monastics
无得 無得 119 Non-Attainment
无身 無身 119 no-body
无事界 無事界 119 realm without concern
五位君臣 119 five positions of rulers and ministers
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
系驴橛 繫驢橛 120 donkey-tethering post
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
掀倒禅床 掀倒禪床 120 flip the meditation mat
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心是万法之主 心是萬法之主 120 the mind is the master of many things
心与道一 心與道一 120 the mind and the way are the same
幸亲师席 幸親師席 120 fortunately, I was close to the master's seat
性空 120 inherently empty; empty in nature
心王 120 the controlling function of the mind
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
言端语端 言端語端 121 words and speech are true
眼睛突出 121 eyes pop out
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
野狐精 121 a fox spirit
一喝 121 a call; a shout
一喝不作一喝用 121 a shout does not function as a shout
一喝如金刚王宝剑 一喝如金剛王寶劍 121 a shout like the Vajra King sword
一偈 121 one gatha; a single gatha
一机一境 一機一境 121 one capacity, one perspective
依教修行 121 to practice according to the teachings
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一星事 121 a very small amount
一有多种 一有多種 121 within one there are many kinds
一只眼 一隻眼 121 single eye
一字禅 一字禪 121 one word Chan
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
银山铁壁 銀山鐵壁 121 silver mountain and iron wall
英灵汉 英靈漢 121 a heroic spirit
有什么巴鼻 有什麼巴鼻 121 What is there to grasp?
有什么交涉 有什麼交涉 121 What is the connection?
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
鱼化龙 魚化龍 121 fish transform into dragons
鱼目比况明珠 魚目比況明珠 121 to compare a fish eye to a real pearl
鱼透得龙门 魚透得龍門 121 a fish passing through the Dragon Gate
与贼过梯 與賊過梯 121 to give a thief a ladder
猿捉影 121 a monkey grasps at reflections
院主 121 abbot; superintendent
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
再来不直半文钱 再來不直半文錢 122 a second attempt is not worth half a copper coin
赞歎 讚歎 122 praise
贼识贼 賊識賊 122 one thief recognizes another
照见无碍 照見無礙 122 ability to see through things
照天照地 122 to shine on heaven and earth
照用同时 照用同時 122 simultaneous illumination and function
鹧鸪啼在深花裏 鷓鴣啼在深花裏 122 partridges chirping deep in the bushes
真俗不二 122 there is no duality between the real and the conventional truth
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实汉 真實漢 122 a true adept
知此公案落处 知此公案落處 122 understand the point of this koan
至道实乎无言 至道實乎無言 122 the ultimate way truly cannot be expressed in words
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
指东划西 指東劃西 122 point east and draw west
智海 122 Ocean of Wisdom
只恐龙头蛇尾 只恐龍頭蛇尾 122 I’m afraid [he has] the head of a dragon but the tail of a snake
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
只赢得眼睛也落地 只贏得眼睛也落地 122 all he’s achieved is that his eyes have fallen out too
直指人心 122 directly pointing to one's mind
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
至圣命脉 至聖命脈 122 the lifeline of the sages
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转身处 轉身處 122 space to turn around
传心印 傳心印 122 conveyed the mind seal
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
着语 著語 122 zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago
拄杖 122 staff; walking staff
自点检 自點檢 122 to self reflect
紫罗帐 紫羅帳 122 purple curtains
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖传衣 祖傳衣 122 robe of succession
尊宿 122 a senior monk
坐断十方 坐斷十方 122
  1. to severe all [delusions] in sitting meditation
  2. occupy all space
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
座主 122 chairperson; abbot
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West