Glossary and Vocabulary for The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 193 | 云 | yún | cloud | 垂示云 |
2 | 193 | 云 | yún | Yunnan | 垂示云 |
3 | 193 | 云 | yún | Yun | 垂示云 |
4 | 193 | 云 | yún | to say | 垂示云 |
5 | 193 | 云 | yún | to have | 垂示云 |
6 | 193 | 云 | yún | cloud; megha | 垂示云 |
7 | 193 | 云 | yún | to say; iti | 垂示云 |
8 | 178 | 道 | dào | way; road; path | 道與萬物一 |
9 | 178 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道與萬物一 |
10 | 178 | 道 | dào | Tao; the Way | 道與萬物一 |
11 | 178 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道與萬物一 |
12 | 178 | 道 | dào | to think | 道與萬物一 |
13 | 178 | 道 | dào | circuit; a province | 道與萬物一 |
14 | 178 | 道 | dào | a course; a channel | 道與萬物一 |
15 | 178 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道與萬物一 |
16 | 178 | 道 | dào | a doctrine | 道與萬物一 |
17 | 178 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道與萬物一 |
18 | 178 | 道 | dào | a skill | 道與萬物一 |
19 | 178 | 道 | dào | a sect | 道與萬物一 |
20 | 178 | 道 | dào | a line | 道與萬物一 |
21 | 178 | 道 | dào | Way | 道與萬物一 |
22 | 178 | 道 | dào | way; path; marga | 道與萬物一 |
23 | 162 | 也 | yě | ya | 圜悟大師之所述也 |
24 | 124 | 他 | tā | other; another; some other | 他亦不回 |
25 | 124 | 他 | tā | other | 他亦不回 |
26 | 124 | 他 | tā | tha | 他亦不回 |
27 | 124 | 他 | tā | ṭha | 他亦不回 |
28 | 124 | 他 | tā | other; anya | 他亦不回 |
29 | 116 | 之 | zhī | to go | 大慧已一炬丙之矣 |
30 | 116 | 之 | zhī | to arrive; to go | 大慧已一炬丙之矣 |
31 | 116 | 之 | zhī | is | 大慧已一炬丙之矣 |
32 | 116 | 之 | zhī | to use | 大慧已一炬丙之矣 |
33 | 116 | 之 | zhī | Zhi | 大慧已一炬丙之矣 |
34 | 116 | 之 | zhī | winding | 大慧已一炬丙之矣 |
35 | 114 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得聞未聞 |
36 | 114 | 得 | děi | to want to; to need to | 得聞未聞 |
37 | 114 | 得 | děi | must; ought to | 得聞未聞 |
38 | 114 | 得 | dé | de | 得聞未聞 |
39 | 114 | 得 | de | infix potential marker | 得聞未聞 |
40 | 114 | 得 | dé | to result in | 得聞未聞 |
41 | 114 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得聞未聞 |
42 | 114 | 得 | dé | to be satisfied | 得聞未聞 |
43 | 114 | 得 | dé | to be finished | 得聞未聞 |
44 | 114 | 得 | děi | satisfying | 得聞未聞 |
45 | 114 | 得 | dé | to contract | 得聞未聞 |
46 | 114 | 得 | dé | to hear | 得聞未聞 |
47 | 114 | 得 | dé | to have; there is | 得聞未聞 |
48 | 114 | 得 | dé | marks time passed | 得聞未聞 |
49 | 114 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得聞未聞 |
50 | 112 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是什麼人行履處 |
51 | 112 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是什麼人行履處 |
52 | 112 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是什麼人行履處 |
53 | 112 | 處 | chù | a part; an aspect | 是什麼人行履處 |
54 | 112 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是什麼人行履處 |
55 | 112 | 處 | chǔ | to get along with | 是什麼人行履處 |
56 | 112 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是什麼人行履處 |
57 | 112 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是什麼人行履處 |
58 | 112 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是什麼人行履處 |
59 | 112 | 處 | chǔ | to be associated with | 是什麼人行履處 |
60 | 112 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是什麼人行履處 |
61 | 112 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是什麼人行履處 |
62 | 112 | 處 | chù | circumstances; situation | 是什麼人行履處 |
63 | 112 | 處 | chù | an occasion; a time | 是什麼人行履處 |
64 | 112 | 處 | chù | position; sthāna | 是什麼人行履處 |
65 | 105 | 一 | yī | one | 從頭一串穿來 |
66 | 105 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 從頭一串穿來 |
67 | 105 | 一 | yī | pure; concentrated | 從頭一串穿來 |
68 | 105 | 一 | yī | first | 從頭一串穿來 |
69 | 105 | 一 | yī | the same | 從頭一串穿來 |
70 | 105 | 一 | yī | sole; single | 從頭一串穿來 |
71 | 105 | 一 | yī | a very small amount | 從頭一串穿來 |
72 | 105 | 一 | yī | Yi | 從頭一串穿來 |
73 | 105 | 一 | yī | other | 從頭一串穿來 |
74 | 105 | 一 | yī | to unify | 從頭一串穿來 |
75 | 105 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 從頭一串穿來 |
76 | 105 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 從頭一串穿來 |
77 | 105 | 一 | yī | one; eka | 從頭一串穿來 |
78 | 104 | 人 | rén | person; people; a human being | 求之於人 |
79 | 104 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 求之於人 |
80 | 104 | 人 | rén | a kind of person | 求之於人 |
81 | 104 | 人 | rén | everybody | 求之於人 |
82 | 104 | 人 | rén | adult | 求之於人 |
83 | 104 | 人 | rén | somebody; others | 求之於人 |
84 | 104 | 人 | rén | an upright person | 求之於人 |
85 | 104 | 人 | rén | person; manuṣya | 求之於人 |
86 | 94 | 雪竇 | Xuě Dòu | Xue Dou | 雪竇圜悟 |
87 | 88 | 箇 | gè | ka | 若透得這箇無功德話 |
88 | 87 | 不 | bù | infix potential marker | 不露風規 |
89 | 80 | 且 | jū | Sixth Month | 且為題其首 |
90 | 80 | 且 | jū | dignified | 且為題其首 |
91 | 77 | 在 | zài | in; at | 此意在什麼處 |
92 | 77 | 在 | zài | to exist; to be living | 此意在什麼處 |
93 | 77 | 在 | zài | to consist of | 此意在什麼處 |
94 | 77 | 在 | zài | to be at a post | 此意在什麼處 |
95 | 77 | 在 | zài | in; bhū | 此意在什麼處 |
96 | 72 | 問 | wèn | to ask | 或問 |
97 | 72 | 問 | wèn | to inquire after | 或問 |
98 | 72 | 問 | wèn | to interrogate | 或問 |
99 | 72 | 問 | wèn | to hold responsible | 或問 |
100 | 72 | 問 | wèn | to request something | 或問 |
101 | 72 | 問 | wèn | to rebuke | 或問 |
102 | 72 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 或問 |
103 | 72 | 問 | wèn | news | 或問 |
104 | 72 | 問 | wèn | to propose marriage | 或問 |
105 | 72 | 問 | wén | to inform | 或問 |
106 | 72 | 問 | wèn | to research | 或問 |
107 | 72 | 問 | wèn | Wen | 或問 |
108 | 72 | 問 | wèn | a question | 或問 |
109 | 72 | 問 | wèn | ask; prccha | 或問 |
110 | 72 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 蓋有我而無彼 |
111 | 72 | 無 | wú | to not have; without | 蓋有我而無彼 |
112 | 72 | 無 | mó | mo | 蓋有我而無彼 |
113 | 72 | 無 | wú | to not have | 蓋有我而無彼 |
114 | 72 | 無 | wú | Wu | 蓋有我而無彼 |
115 | 72 | 無 | mó | mo | 蓋有我而無彼 |
116 | 66 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便知是牛 |
117 | 66 | 便 | biàn | advantageous | 便知是牛 |
118 | 66 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便知是牛 |
119 | 66 | 便 | pián | fat; obese | 便知是牛 |
120 | 66 | 便 | biàn | to make easy | 便知是牛 |
121 | 66 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便知是牛 |
122 | 66 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便知是牛 |
123 | 66 | 便 | biàn | in passing | 便知是牛 |
124 | 66 | 便 | biàn | informal | 便知是牛 |
125 | 66 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便知是牛 |
126 | 66 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便知是牛 |
127 | 66 | 便 | biàn | stool | 便知是牛 |
128 | 66 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便知是牛 |
129 | 66 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便知是牛 |
130 | 66 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便知是牛 |
131 | 63 | 去 | qù | to go | 劍去矣而舟猶刻 |
132 | 63 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 劍去矣而舟猶刻 |
133 | 63 | 去 | qù | to be distant | 劍去矣而舟猶刻 |
134 | 63 | 去 | qù | to leave | 劍去矣而舟猶刻 |
135 | 63 | 去 | qù | to play a part | 劍去矣而舟猶刻 |
136 | 63 | 去 | qù | to abandon; to give up | 劍去矣而舟猶刻 |
137 | 63 | 去 | qù | to die | 劍去矣而舟猶刻 |
138 | 63 | 去 | qù | previous; past | 劍去矣而舟猶刻 |
139 | 63 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 劍去矣而舟猶刻 |
140 | 63 | 去 | qù | falling tone | 劍去矣而舟猶刻 |
141 | 63 | 去 | qù | to lose | 劍去矣而舟猶刻 |
142 | 63 | 去 | qù | Qu | 劍去矣而舟猶刻 |
143 | 63 | 去 | qù | go; gati | 劍去矣而舟猶刻 |
144 | 61 | 作 | zuò | to do | 認指作月 |
145 | 61 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 認指作月 |
146 | 61 | 作 | zuò | to start | 認指作月 |
147 | 61 | 作 | zuò | a writing; a work | 認指作月 |
148 | 61 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 認指作月 |
149 | 61 | 作 | zuō | to create; to make | 認指作月 |
150 | 61 | 作 | zuō | a workshop | 認指作月 |
151 | 61 | 作 | zuō | to write; to compose | 認指作月 |
152 | 61 | 作 | zuò | to rise | 認指作月 |
153 | 61 | 作 | zuò | to be aroused | 認指作月 |
154 | 61 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 認指作月 |
155 | 61 | 作 | zuò | to regard as | 認指作月 |
156 | 61 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 認指作月 |
157 | 60 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 門竿倒却之後 |
158 | 60 | 却 | què | to reject; to decline | 門竿倒却之後 |
159 | 60 | 却 | què | to pardon | 門竿倒却之後 |
160 | 60 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 門竿倒却之後 |
161 | 58 | 來 | lái | to come | 從頭一串穿來 |
162 | 58 | 來 | lái | please | 從頭一串穿來 |
163 | 58 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從頭一串穿來 |
164 | 58 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從頭一串穿來 |
165 | 58 | 來 | lái | wheat | 從頭一串穿來 |
166 | 58 | 來 | lái | next; future | 從頭一串穿來 |
167 | 58 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從頭一串穿來 |
168 | 58 | 來 | lái | to occur; to arise | 從頭一串穿來 |
169 | 58 | 來 | lái | to earn | 從頭一串穿來 |
170 | 58 | 來 | lái | to come; āgata | 從頭一串穿來 |
171 | 54 | 與 | yǔ | to give | 道與萬物一 |
172 | 54 | 與 | yǔ | to accompany | 道與萬物一 |
173 | 54 | 與 | yù | to particate in | 道與萬物一 |
174 | 54 | 與 | yù | of the same kind | 道與萬物一 |
175 | 54 | 與 | yù | to help | 道與萬物一 |
176 | 54 | 與 | yǔ | for | 道與萬物一 |
177 | 53 | 見 | jiàn | to see | 豈立見知 |
178 | 53 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 豈立見知 |
179 | 53 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 豈立見知 |
180 | 53 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 豈立見知 |
181 | 53 | 見 | jiàn | to listen to | 豈立見知 |
182 | 53 | 見 | jiàn | to meet | 豈立見知 |
183 | 53 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 豈立見知 |
184 | 53 | 見 | jiàn | let me; kindly | 豈立見知 |
185 | 53 | 見 | jiàn | Jian | 豈立見知 |
186 | 53 | 見 | xiàn | to appear | 豈立見知 |
187 | 53 | 見 | xiàn | to introduce | 豈立見知 |
188 | 53 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 豈立見知 |
189 | 53 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 豈立見知 |
190 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 曰本來無一物為南宗 |
191 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 曰本來無一物為南宗 |
192 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 曰本來無一物為南宗 |
193 | 52 | 為 | wéi | to do | 曰本來無一物為南宗 |
194 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 曰本來無一物為南宗 |
195 | 52 | 為 | wéi | to govern | 曰本來無一物為南宗 |
196 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 曰本來無一物為南宗 |
197 | 51 | 向 | xiàng | direction | 向道不唧𠺕 |
198 | 51 | 向 | xiàng | to face | 向道不唧𠺕 |
199 | 51 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向道不唧𠺕 |
200 | 51 | 向 | xiàng | a north facing window | 向道不唧𠺕 |
201 | 51 | 向 | xiàng | a trend | 向道不唧𠺕 |
202 | 51 | 向 | xiàng | Xiang | 向道不唧𠺕 |
203 | 51 | 向 | xiàng | Xiang | 向道不唧𠺕 |
204 | 51 | 向 | xiàng | to move towards | 向道不唧𠺕 |
205 | 51 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向道不唧𠺕 |
206 | 51 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向道不唧𠺕 |
207 | 51 | 向 | xiàng | to approximate | 向道不唧𠺕 |
208 | 51 | 向 | xiàng | presuming | 向道不唧𠺕 |
209 | 51 | 向 | xiàng | to attack | 向道不唧𠺕 |
210 | 51 | 向 | xiàng | echo | 向道不唧𠺕 |
211 | 51 | 向 | xiàng | to make clear | 向道不唧𠺕 |
212 | 51 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向道不唧𠺕 |
213 | 51 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 似則也似 |
214 | 51 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 似則也似 |
215 | 51 | 似 | sì | to present; to give as a present | 似則也似 |
216 | 51 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 似則也似 |
217 | 51 | 似 | sì | pseudo | 似則也似 |
218 | 47 | 到 | dào | to arrive | 到這裏有事無事 |
219 | 47 | 到 | dào | to go | 到這裏有事無事 |
220 | 47 | 到 | dào | careful | 到這裏有事無事 |
221 | 47 | 到 | dào | Dao | 到這裏有事無事 |
222 | 47 | 到 | dào | approach; upagati | 到這裏有事無事 |
223 | 47 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 時有僧問 |
224 | 47 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 時有僧問 |
225 | 47 | 僧 | sēng | Seng | 時有僧問 |
226 | 47 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 時有僧問 |
227 | 46 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 祖師所以立為公案 |
228 | 46 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 祖師所以立為公案 |
229 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 學者迷而請益 |
230 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 學者迷而請益 |
231 | 45 | 而 | néng | can; able | 學者迷而請益 |
232 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 學者迷而請益 |
233 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 學者迷而請益 |
234 | 43 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 是又不可廢者也 |
235 | 42 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌出衲僧向上巴鼻 |
236 | 42 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌出衲僧向上巴鼻 |
237 | 42 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌出衲僧向上巴鼻 |
238 | 42 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌出衲僧向上巴鼻 |
239 | 42 | 頌 | sòng | a divination | 頌出衲僧向上巴鼻 |
240 | 42 | 頌 | sòng | to recite | 頌出衲僧向上巴鼻 |
241 | 42 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌出衲僧向上巴鼻 |
242 | 42 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌出衲僧向上巴鼻 |
243 | 40 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則終身不可得 |
244 | 40 | 則 | zé | a grade; a level | 則終身不可得 |
245 | 40 | 則 | zé | an example; a model | 則終身不可得 |
246 | 40 | 則 | zé | a weighing device | 則終身不可得 |
247 | 40 | 則 | zé | to grade; to rank | 則終身不可得 |
248 | 40 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則終身不可得 |
249 | 40 | 則 | zé | to do | 則終身不可得 |
250 | 40 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則終身不可得 |
251 | 40 | 看 | kàn | to see; to look | 看 |
252 | 40 | 看 | kàn | to visit | 看 |
253 | 40 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 看 |
254 | 40 | 看 | kàn | to regard; to consider | 看 |
255 | 40 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 看 |
256 | 40 | 看 | kàn | to try and see the result | 看 |
257 | 40 | 看 | kàn | to oberve | 看 |
258 | 40 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 看 |
259 | 40 | 看 | kàn | see | 看 |
260 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如東坡日喻之說 |
261 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如東坡日喻之說 |
262 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 如東坡日喻之說 |
263 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如東坡日喻之說 |
264 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如東坡日喻之說 |
265 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如東坡日喻之說 |
266 | 40 | 說 | shuō | allocution | 如東坡日喻之說 |
267 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如東坡日喻之說 |
268 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如東坡日喻之說 |
269 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 如東坡日喻之說 |
270 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如東坡日喻之說 |
271 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 如東坡日喻之說 |
272 | 39 | 中 | zhōng | middle | 嵎中張煒明遠 |
273 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 嵎中張煒明遠 |
274 | 39 | 中 | zhōng | China | 嵎中張煒明遠 |
275 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 嵎中張煒明遠 |
276 | 39 | 中 | zhōng | midday | 嵎中張煒明遠 |
277 | 39 | 中 | zhōng | inside | 嵎中張煒明遠 |
278 | 39 | 中 | zhōng | during | 嵎中張煒明遠 |
279 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 嵎中張煒明遠 |
280 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 嵎中張煒明遠 |
281 | 39 | 中 | zhōng | half | 嵎中張煒明遠 |
282 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 嵎中張煒明遠 |
283 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 嵎中張煒明遠 |
284 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 嵎中張煒明遠 |
285 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 嵎中張煒明遠 |
286 | 39 | 中 | zhōng | middle | 嵎中張煒明遠 |
287 | 39 | 了 | liǎo | to know; to understand | 行脚事了 |
288 | 39 | 了 | liǎo | to understand; to know | 行脚事了 |
289 | 39 | 了 | liào | to look afar from a high place | 行脚事了 |
290 | 39 | 了 | liǎo | to complete | 行脚事了 |
291 | 39 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 行脚事了 |
292 | 39 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 行脚事了 |
293 | 38 | 裏 | lǐ | inside; interior | 底裏悉見 |
294 | 38 | 裏 | lǐ | interior; antar | 底裏悉見 |
295 | 38 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
296 | 38 | 著 | zhù | outstanding | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
297 | 38 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
298 | 38 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
299 | 38 | 著 | zhe | expresses a command | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
300 | 38 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
301 | 38 | 著 | zhāo | to add; to put | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
302 | 38 | 著 | zhuó | a chess move | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
303 | 38 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
304 | 38 | 著 | zhāo | OK | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
305 | 38 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
306 | 38 | 著 | zháo | to ignite | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
307 | 38 | 著 | zháo | to fall asleep | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
308 | 38 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
309 | 38 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
310 | 38 | 著 | zhù | to show | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
311 | 38 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
312 | 38 | 著 | zhù | to write | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
313 | 38 | 著 | zhù | to record | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
314 | 38 | 著 | zhù | a document; writings | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
315 | 38 | 著 | zhù | Zhu | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
316 | 38 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
317 | 38 | 著 | zhuó | to arrive | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
318 | 38 | 著 | zhuó | to result in | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
319 | 38 | 著 | zhuó | to command | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
320 | 38 | 著 | zhuó | a strategy | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
321 | 38 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
322 | 38 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
323 | 38 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
324 | 38 | 著 | zhe | attachment to | 纔拈著便見傷鋒犯手 |
325 | 37 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自四十二章經入中國 |
326 | 37 | 自 | zì | Zi | 自四十二章經入中國 |
327 | 37 | 自 | zì | a nose | 自四十二章經入中國 |
328 | 37 | 自 | zì | the beginning; the start | 自四十二章經入中國 |
329 | 37 | 自 | zì | origin | 自四十二章經入中國 |
330 | 37 | 自 | zì | to employ; to use | 自四十二章經入中國 |
331 | 37 | 自 | zì | to be | 自四十二章經入中國 |
332 | 37 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自四十二章經入中國 |
333 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 行脚事了 |
334 | 37 | 事 | shì | to serve | 行脚事了 |
335 | 37 | 事 | shì | a government post | 行脚事了 |
336 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 行脚事了 |
337 | 37 | 事 | shì | occupation | 行脚事了 |
338 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 行脚事了 |
339 | 37 | 事 | shì | an accident | 行脚事了 |
340 | 37 | 事 | shì | to attend | 行脚事了 |
341 | 37 | 事 | shì | an allusion | 行脚事了 |
342 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 行脚事了 |
343 | 37 | 事 | shì | to engage in | 行脚事了 |
344 | 37 | 事 | shì | to enslave | 行脚事了 |
345 | 37 | 事 | shì | to pursue | 行脚事了 |
346 | 37 | 事 | shì | to administer | 行脚事了 |
347 | 37 | 事 | shì | to appoint | 行脚事了 |
348 | 37 | 事 | shì | thing; phenomena | 行脚事了 |
349 | 37 | 事 | shì | actions; karma | 行脚事了 |
350 | 37 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 用追作麼 |
351 | 37 | 麼 | yāo | one | 用追作麼 |
352 | 37 | 麼 | yāo | small; tiny | 用追作麼 |
353 | 37 | 麼 | yāo | small; tiny | 用追作麼 |
354 | 37 | 麼 | yāo | smallest | 用追作麼 |
355 | 37 | 麼 | yāo | one | 用追作麼 |
356 | 37 | 麼 | yāo | Yao | 用追作麼 |
357 | 37 | 麼 | ma | ba | 用追作麼 |
358 | 37 | 麼 | ma | ma | 用追作麼 |
359 | 36 | 我 | wǒ | self | 蓋有我而無彼 |
360 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 蓋有我而無彼 |
361 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 蓋有我而無彼 |
362 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 蓋有我而無彼 |
363 | 36 | 我 | wǒ | ga | 蓋有我而無彼 |
364 | 35 | 只 | zhī | single | 只這廓然無聖 |
365 | 35 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 只這廓然無聖 |
366 | 35 | 只 | zhī | a single bird | 只這廓然無聖 |
367 | 35 | 只 | zhī | unique | 只這廓然無聖 |
368 | 35 | 只 | zhǐ | Zhi | 只這廓然無聖 |
369 | 35 | 只 | zhī | exclusively one's own; kevala | 只這廓然無聖 |
370 | 35 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 剖析底理 |
371 | 35 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 剖析底理 |
372 | 35 | 底 | dǐ | to stop | 剖析底理 |
373 | 35 | 底 | dǐ | to arrive | 剖析底理 |
374 | 35 | 底 | dǐ | underneath | 剖析底理 |
375 | 35 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 剖析底理 |
376 | 35 | 底 | dǐ | end of month or year | 剖析底理 |
377 | 35 | 底 | dǐ | remnants | 剖析底理 |
378 | 35 | 底 | dǐ | background | 剖析底理 |
379 | 35 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 剖析底理 |
380 | 35 | 於 | yú | to go; to | 求之於人 |
381 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 求之於人 |
382 | 35 | 於 | yú | Yu | 求之於人 |
383 | 35 | 於 | wū | a crow | 求之於人 |
384 | 35 | 下 | xià | bottom | 而善學下慧者 |
385 | 35 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 而善學下慧者 |
386 | 35 | 下 | xià | to announce | 而善學下慧者 |
387 | 35 | 下 | xià | to do | 而善學下慧者 |
388 | 35 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 而善學下慧者 |
389 | 35 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 而善學下慧者 |
390 | 35 | 下 | xià | inside | 而善學下慧者 |
391 | 35 | 下 | xià | an aspect | 而善學下慧者 |
392 | 35 | 下 | xià | a certain time | 而善學下慧者 |
393 | 35 | 下 | xià | to capture; to take | 而善學下慧者 |
394 | 35 | 下 | xià | to put in | 而善學下慧者 |
395 | 35 | 下 | xià | to enter | 而善學下慧者 |
396 | 35 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 而善學下慧者 |
397 | 35 | 下 | xià | to finish work or school | 而善學下慧者 |
398 | 35 | 下 | xià | to go | 而善學下慧者 |
399 | 35 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 而善學下慧者 |
400 | 35 | 下 | xià | to modestly decline | 而善學下慧者 |
401 | 35 | 下 | xià | to produce | 而善學下慧者 |
402 | 35 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 而善學下慧者 |
403 | 35 | 下 | xià | to decide | 而善學下慧者 |
404 | 35 | 下 | xià | to be less than | 而善學下慧者 |
405 | 35 | 下 | xià | humble; lowly | 而善學下慧者 |
406 | 35 | 下 | xià | below; adhara | 而善學下慧者 |
407 | 35 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 而善學下慧者 |
408 | 34 | 喝 | hē | to drink | 喝似雷奔 |
409 | 34 | 喝 | hè | to intimidate; to threaten | 喝似雷奔 |
410 | 34 | 喝 | hè | to yell; to shout loudly | 喝似雷奔 |
411 | 34 | 喝 | yè | to weep; to sob; to wail | 喝似雷奔 |
412 | 34 | 喝 | yè | to be hoarse | 喝似雷奔 |
413 | 34 | 喝 | hē | to drink alcoholic beverages | 喝似雷奔 |
414 | 34 | 喝 | hè | to berate | 喝似雷奔 |
415 | 34 | 喝 | hē | to shout | 喝似雷奔 |
416 | 34 | 句 | jù | sentence | 其或泥句沈言 |
417 | 34 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 其或泥句沈言 |
418 | 34 | 句 | gōu | to tease | 其或泥句沈言 |
419 | 34 | 句 | gōu | to delineate | 其或泥句沈言 |
420 | 34 | 句 | gōu | a young bud | 其或泥句沈言 |
421 | 34 | 句 | jù | clause; phrase; line | 其或泥句沈言 |
422 | 34 | 句 | jù | a musical phrase | 其或泥句沈言 |
423 | 34 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 其或泥句沈言 |
424 | 33 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 大慧已一炬丙之矣 |
425 | 33 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 大慧已一炬丙之矣 |
426 | 33 | 已 | yǐ | to complete | 大慧已一炬丙之矣 |
427 | 33 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 大慧已一炬丙之矣 |
428 | 33 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 大慧已一炬丙之矣 |
429 | 33 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大慧已一炬丙之矣 |
430 | 33 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何適而非道 |
431 | 33 | 何 | hé | what | 何適而非道 |
432 | 33 | 何 | hé | He | 何適而非道 |
433 | 33 | 會 | huì | can; be able to | 如今人多少錯會 |
434 | 33 | 會 | huì | able to | 如今人多少錯會 |
435 | 33 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 如今人多少錯會 |
436 | 33 | 會 | kuài | to balance an account | 如今人多少錯會 |
437 | 33 | 會 | huì | to assemble | 如今人多少錯會 |
438 | 33 | 會 | huì | to meet | 如今人多少錯會 |
439 | 33 | 會 | huì | a temple fair | 如今人多少錯會 |
440 | 33 | 會 | huì | a religious assembly | 如今人多少錯會 |
441 | 33 | 會 | huì | an association; a society | 如今人多少錯會 |
442 | 33 | 會 | huì | a national or provincial capital | 如今人多少錯會 |
443 | 33 | 會 | huì | an opportunity | 如今人多少錯會 |
444 | 33 | 會 | huì | to understand | 如今人多少錯會 |
445 | 33 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 如今人多少錯會 |
446 | 33 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 如今人多少錯會 |
447 | 33 | 會 | huì | to be good at | 如今人多少錯會 |
448 | 33 | 會 | huì | a moment | 如今人多少錯會 |
449 | 33 | 會 | huì | to happen to | 如今人多少錯會 |
450 | 33 | 會 | huì | to pay | 如今人多少錯會 |
451 | 33 | 會 | huì | a meeting place | 如今人多少錯會 |
452 | 33 | 會 | kuài | the seam of a cap | 如今人多少錯會 |
453 | 33 | 會 | huì | in accordance with | 如今人多少錯會 |
454 | 33 | 會 | huì | imperial civil service examination | 如今人多少錯會 |
455 | 33 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 如今人多少錯會 |
456 | 33 | 會 | huì | Hui | 如今人多少錯會 |
457 | 33 | 會 | huì | combining; samsarga | 如今人多少錯會 |
458 | 33 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 換骨靈方 |
459 | 33 | 方 | fāng | Fang | 換骨靈方 |
460 | 33 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 換骨靈方 |
461 | 33 | 方 | fāng | square shaped | 換骨靈方 |
462 | 33 | 方 | fāng | prescription | 換骨靈方 |
463 | 33 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 換骨靈方 |
464 | 33 | 方 | fāng | local | 換骨靈方 |
465 | 33 | 方 | fāng | a way; a method | 換骨靈方 |
466 | 33 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 換骨靈方 |
467 | 33 | 方 | fāng | an area; a region | 換骨靈方 |
468 | 33 | 方 | fāng | a party; a side | 換骨靈方 |
469 | 33 | 方 | fāng | a principle; a formula | 換骨靈方 |
470 | 33 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 換骨靈方 |
471 | 33 | 方 | fāng | magic | 換骨靈方 |
472 | 33 | 方 | fāng | earth | 換骨靈方 |
473 | 33 | 方 | fāng | earthly; mundane | 換骨靈方 |
474 | 33 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 換骨靈方 |
475 | 33 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 換骨靈方 |
476 | 33 | 方 | fāng | agreeable; equable | 換骨靈方 |
477 | 33 | 方 | fāng | equal; equivalent | 換骨靈方 |
478 | 33 | 方 | fāng | to compare | 換骨靈方 |
479 | 33 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 換骨靈方 |
480 | 33 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 換骨靈方 |
481 | 33 | 方 | fāng | a law; a standard | 換骨靈方 |
482 | 33 | 方 | fāng | to own; to possess | 換骨靈方 |
483 | 33 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 換骨靈方 |
484 | 33 | 方 | fāng | to slander; to defame | 換骨靈方 |
485 | 33 | 方 | páng | beside | 換骨靈方 |
486 | 33 | 方 | fāng | direction; diś | 換骨靈方 |
487 | 33 | 古人 | gǔrén | people from ancient times; the ancients; person who has passed away | 然古人有善用之者 |
488 | 33 | 亦 | yì | Yi | 亦所謂老婆心切者歟 |
489 | 32 | 三 | sān | three | 其用有三 |
490 | 32 | 三 | sān | third | 其用有三 |
491 | 32 | 三 | sān | more than two | 其用有三 |
492 | 32 | 三 | sān | very few | 其用有三 |
493 | 32 | 三 | sān | San | 其用有三 |
494 | 32 | 三 | sān | three; tri | 其用有三 |
495 | 32 | 三 | sān | sa | 其用有三 |
496 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 其用有三 |
497 | 32 | 透 | tòu | to penetrate; to pass through; to pierce | 若透得這箇無功德話 |
498 | 32 | 透 | tòu | to divulge a secret | 若透得這箇無功德話 |
499 | 32 | 透 | tòu | to appear; to make visible | 若透得這箇無功德話 |
500 | 32 | 透 | tòu | saturated | 若透得這箇無功德話 |
Frequencies of all Words
Top 1173
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 208 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是豈可以一己之所能 |
2 | 208 | 是 | shì | is exactly | 是豈可以一己之所能 |
3 | 208 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是豈可以一己之所能 |
4 | 208 | 是 | shì | this; that; those | 是豈可以一己之所能 |
5 | 208 | 是 | shì | really; certainly | 是豈可以一己之所能 |
6 | 208 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是豈可以一己之所能 |
7 | 208 | 是 | shì | true | 是豈可以一己之所能 |
8 | 208 | 是 | shì | is; has; exists | 是豈可以一己之所能 |
9 | 208 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是豈可以一己之所能 |
10 | 208 | 是 | shì | a matter; an affair | 是豈可以一己之所能 |
11 | 208 | 是 | shì | Shi | 是豈可以一己之所能 |
12 | 208 | 是 | shì | is; bhū | 是豈可以一己之所能 |
13 | 208 | 是 | shì | this; idam | 是豈可以一己之所能 |
14 | 193 | 云 | yún | cloud | 垂示云 |
15 | 193 | 云 | yún | Yunnan | 垂示云 |
16 | 193 | 云 | yún | Yun | 垂示云 |
17 | 193 | 云 | yún | to say | 垂示云 |
18 | 193 | 云 | yún | to have | 垂示云 |
19 | 193 | 云 | yún | a particle with no meaning | 垂示云 |
20 | 193 | 云 | yún | in this way | 垂示云 |
21 | 193 | 云 | yún | cloud; megha | 垂示云 |
22 | 193 | 云 | yún | to say; iti | 垂示云 |
23 | 178 | 道 | dào | way; road; path | 道與萬物一 |
24 | 178 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道與萬物一 |
25 | 178 | 道 | dào | Tao; the Way | 道與萬物一 |
26 | 178 | 道 | dào | measure word for long things | 道與萬物一 |
27 | 178 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道與萬物一 |
28 | 178 | 道 | dào | to think | 道與萬物一 |
29 | 178 | 道 | dào | times | 道與萬物一 |
30 | 178 | 道 | dào | circuit; a province | 道與萬物一 |
31 | 178 | 道 | dào | a course; a channel | 道與萬物一 |
32 | 178 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道與萬物一 |
33 | 178 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道與萬物一 |
34 | 178 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道與萬物一 |
35 | 178 | 道 | dào | a centimeter | 道與萬物一 |
36 | 178 | 道 | dào | a doctrine | 道與萬物一 |
37 | 178 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道與萬物一 |
38 | 178 | 道 | dào | a skill | 道與萬物一 |
39 | 178 | 道 | dào | a sect | 道與萬物一 |
40 | 178 | 道 | dào | a line | 道與萬物一 |
41 | 178 | 道 | dào | Way | 道與萬物一 |
42 | 178 | 道 | dào | way; path; marga | 道與萬物一 |
43 | 162 | 也 | yě | also; too | 圜悟大師之所述也 |
44 | 162 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 圜悟大師之所述也 |
45 | 162 | 也 | yě | either | 圜悟大師之所述也 |
46 | 162 | 也 | yě | even | 圜悟大師之所述也 |
47 | 162 | 也 | yě | used to soften the tone | 圜悟大師之所述也 |
48 | 162 | 也 | yě | used for emphasis | 圜悟大師之所述也 |
49 | 162 | 也 | yě | used to mark contrast | 圜悟大師之所述也 |
50 | 162 | 也 | yě | used to mark compromise | 圜悟大師之所述也 |
51 | 162 | 也 | yě | ya | 圜悟大師之所述也 |
52 | 124 | 他 | tā | he; him | 他亦不回 |
53 | 124 | 他 | tā | another aspect | 他亦不回 |
54 | 124 | 他 | tā | other; another; some other | 他亦不回 |
55 | 124 | 他 | tā | everybody | 他亦不回 |
56 | 124 | 他 | tā | other | 他亦不回 |
57 | 124 | 他 | tuō | other; another; some other | 他亦不回 |
58 | 124 | 他 | tā | tha | 他亦不回 |
59 | 124 | 他 | tā | ṭha | 他亦不回 |
60 | 124 | 他 | tā | other; anya | 他亦不回 |
61 | 121 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 粵有佛果老人 |
62 | 121 | 有 | yǒu | to have; to possess | 粵有佛果老人 |
63 | 121 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 粵有佛果老人 |
64 | 121 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 粵有佛果老人 |
65 | 121 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 粵有佛果老人 |
66 | 121 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 粵有佛果老人 |
67 | 121 | 有 | yǒu | used to compare two things | 粵有佛果老人 |
68 | 121 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 粵有佛果老人 |
69 | 121 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 粵有佛果老人 |
70 | 121 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 粵有佛果老人 |
71 | 121 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 粵有佛果老人 |
72 | 121 | 有 | yǒu | abundant | 粵有佛果老人 |
73 | 121 | 有 | yǒu | purposeful | 粵有佛果老人 |
74 | 121 | 有 | yǒu | You | 粵有佛果老人 |
75 | 121 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 粵有佛果老人 |
76 | 121 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 粵有佛果老人 |
77 | 116 | 之 | zhī | him; her; them; that | 大慧已一炬丙之矣 |
78 | 116 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 大慧已一炬丙之矣 |
79 | 116 | 之 | zhī | to go | 大慧已一炬丙之矣 |
80 | 116 | 之 | zhī | this; that | 大慧已一炬丙之矣 |
81 | 116 | 之 | zhī | genetive marker | 大慧已一炬丙之矣 |
82 | 116 | 之 | zhī | it | 大慧已一炬丙之矣 |
83 | 116 | 之 | zhī | in; in regards to | 大慧已一炬丙之矣 |
84 | 116 | 之 | zhī | all | 大慧已一炬丙之矣 |
85 | 116 | 之 | zhī | and | 大慧已一炬丙之矣 |
86 | 116 | 之 | zhī | however | 大慧已一炬丙之矣 |
87 | 116 | 之 | zhī | if | 大慧已一炬丙之矣 |
88 | 116 | 之 | zhī | then | 大慧已一炬丙之矣 |
89 | 116 | 之 | zhī | to arrive; to go | 大慧已一炬丙之矣 |
90 | 116 | 之 | zhī | is | 大慧已一炬丙之矣 |
91 | 116 | 之 | zhī | to use | 大慧已一炬丙之矣 |
92 | 116 | 之 | zhī | Zhi | 大慧已一炬丙之矣 |
93 | 116 | 之 | zhī | winding | 大慧已一炬丙之矣 |
94 | 114 | 得 | de | potential marker | 得聞未聞 |
95 | 114 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得聞未聞 |
96 | 114 | 得 | děi | must; ought to | 得聞未聞 |
97 | 114 | 得 | děi | to want to; to need to | 得聞未聞 |
98 | 114 | 得 | děi | must; ought to | 得聞未聞 |
99 | 114 | 得 | dé | de | 得聞未聞 |
100 | 114 | 得 | de | infix potential marker | 得聞未聞 |
101 | 114 | 得 | dé | to result in | 得聞未聞 |
102 | 114 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得聞未聞 |
103 | 114 | 得 | dé | to be satisfied | 得聞未聞 |
104 | 114 | 得 | dé | to be finished | 得聞未聞 |
105 | 114 | 得 | de | result of degree | 得聞未聞 |
106 | 114 | 得 | de | marks completion of an action | 得聞未聞 |
107 | 114 | 得 | děi | satisfying | 得聞未聞 |
108 | 114 | 得 | dé | to contract | 得聞未聞 |
109 | 114 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得聞未聞 |
110 | 114 | 得 | dé | expressing frustration | 得聞未聞 |
111 | 114 | 得 | dé | to hear | 得聞未聞 |
112 | 114 | 得 | dé | to have; there is | 得聞未聞 |
113 | 114 | 得 | dé | marks time passed | 得聞未聞 |
114 | 114 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得聞未聞 |
115 | 112 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是什麼人行履處 |
116 | 112 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是什麼人行履處 |
117 | 112 | 處 | chù | location | 是什麼人行履處 |
118 | 112 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是什麼人行履處 |
119 | 112 | 處 | chù | a part; an aspect | 是什麼人行履處 |
120 | 112 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是什麼人行履處 |
121 | 112 | 處 | chǔ | to get along with | 是什麼人行履處 |
122 | 112 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是什麼人行履處 |
123 | 112 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是什麼人行履處 |
124 | 112 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是什麼人行履處 |
125 | 112 | 處 | chǔ | to be associated with | 是什麼人行履處 |
126 | 112 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是什麼人行履處 |
127 | 112 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是什麼人行履處 |
128 | 112 | 處 | chù | circumstances; situation | 是什麼人行履處 |
129 | 112 | 處 | chù | an occasion; a time | 是什麼人行履處 |
130 | 112 | 處 | chù | position; sthāna | 是什麼人行履處 |
131 | 105 | 一 | yī | one | 從頭一串穿來 |
132 | 105 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 從頭一串穿來 |
133 | 105 | 一 | yī | as soon as; all at once | 從頭一串穿來 |
134 | 105 | 一 | yī | pure; concentrated | 從頭一串穿來 |
135 | 105 | 一 | yì | whole; all | 從頭一串穿來 |
136 | 105 | 一 | yī | first | 從頭一串穿來 |
137 | 105 | 一 | yī | the same | 從頭一串穿來 |
138 | 105 | 一 | yī | each | 從頭一串穿來 |
139 | 105 | 一 | yī | certain | 從頭一串穿來 |
140 | 105 | 一 | yī | throughout | 從頭一串穿來 |
141 | 105 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 從頭一串穿來 |
142 | 105 | 一 | yī | sole; single | 從頭一串穿來 |
143 | 105 | 一 | yī | a very small amount | 從頭一串穿來 |
144 | 105 | 一 | yī | Yi | 從頭一串穿來 |
145 | 105 | 一 | yī | other | 從頭一串穿來 |
146 | 105 | 一 | yī | to unify | 從頭一串穿來 |
147 | 105 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 從頭一串穿來 |
148 | 105 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 從頭一串穿來 |
149 | 105 | 一 | yī | or | 從頭一串穿來 |
150 | 105 | 一 | yī | one; eka | 從頭一串穿來 |
151 | 104 | 人 | rén | person; people; a human being | 求之於人 |
152 | 104 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 求之於人 |
153 | 104 | 人 | rén | a kind of person | 求之於人 |
154 | 104 | 人 | rén | everybody | 求之於人 |
155 | 104 | 人 | rén | adult | 求之於人 |
156 | 104 | 人 | rén | somebody; others | 求之於人 |
157 | 104 | 人 | rén | an upright person | 求之於人 |
158 | 104 | 人 | rén | person; manuṣya | 求之於人 |
159 | 94 | 雪竇 | Xuě Dòu | Xue Dou | 雪竇圜悟 |
160 | 88 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 若透得這箇無功德話 |
161 | 88 | 箇 | gè | ka | 若透得這箇無功德話 |
162 | 87 | 不 | bù | not; no | 不露風規 |
163 | 87 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不露風規 |
164 | 87 | 不 | bù | as a correlative | 不露風規 |
165 | 87 | 不 | bù | no (answering a question) | 不露風規 |
166 | 87 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不露風規 |
167 | 87 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不露風規 |
168 | 87 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不露風規 |
169 | 87 | 不 | bù | infix potential marker | 不露風規 |
170 | 87 | 不 | bù | no; na | 不露風規 |
171 | 81 | 這 | zhè | this; these | 這野狐精 |
172 | 81 | 這 | zhèi | this; these | 這野狐精 |
173 | 81 | 這 | zhè | now | 這野狐精 |
174 | 81 | 這 | zhè | immediately | 這野狐精 |
175 | 81 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這野狐精 |
176 | 81 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這野狐精 |
177 | 81 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 此意在什麼處 |
178 | 81 | 什麼 | shénme | what; that | 此意在什麼處 |
179 | 81 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 此意在什麼處 |
180 | 81 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 此意在什麼處 |
181 | 80 | 且 | qiě | moreover | 且為題其首 |
182 | 80 | 且 | qiě | shall; tentative future marker | 且為題其首 |
183 | 80 | 且 | qiě | even; only | 且為題其首 |
184 | 80 | 且 | qiě | also; as well as | 且為題其首 |
185 | 80 | 且 | qiě | about to | 且為題其首 |
186 | 80 | 且 | qiě | temporarily | 且為題其首 |
187 | 80 | 且 | qiě | or | 且為題其首 |
188 | 80 | 且 | qiě | simultaneously | 且為題其首 |
189 | 80 | 且 | jū | Sixth Month | 且為題其首 |
190 | 80 | 且 | jū | final particle with no meaning | 且為題其首 |
191 | 80 | 且 | jū | dignified | 且為題其首 |
192 | 80 | 且 | qiě | moreover; tavat | 且為題其首 |
193 | 77 | 在 | zài | in; at | 此意在什麼處 |
194 | 77 | 在 | zài | at | 此意在什麼處 |
195 | 77 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 此意在什麼處 |
196 | 77 | 在 | zài | to exist; to be living | 此意在什麼處 |
197 | 77 | 在 | zài | to consist of | 此意在什麼處 |
198 | 77 | 在 | zài | to be at a post | 此意在什麼處 |
199 | 77 | 在 | zài | in; bhū | 此意在什麼處 |
200 | 73 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 雖若易知 |
201 | 73 | 若 | ruò | seemingly | 雖若易知 |
202 | 73 | 若 | ruò | if | 雖若易知 |
203 | 73 | 若 | ruò | you | 雖若易知 |
204 | 73 | 若 | ruò | this; that | 雖若易知 |
205 | 73 | 若 | ruò | and; or | 雖若易知 |
206 | 73 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 雖若易知 |
207 | 73 | 若 | rě | pomegranite | 雖若易知 |
208 | 73 | 若 | ruò | to choose | 雖若易知 |
209 | 73 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 雖若易知 |
210 | 73 | 若 | ruò | thus | 雖若易知 |
211 | 73 | 若 | ruò | pollia | 雖若易知 |
212 | 73 | 若 | ruò | Ruo | 雖若易知 |
213 | 73 | 若 | ruò | only then | 雖若易知 |
214 | 73 | 若 | rě | ja | 雖若易知 |
215 | 73 | 若 | rě | jñā | 雖若易知 |
216 | 73 | 若 | ruò | if; yadi | 雖若易知 |
217 | 72 | 問 | wèn | to ask | 或問 |
218 | 72 | 問 | wèn | to inquire after | 或問 |
219 | 72 | 問 | wèn | to interrogate | 或問 |
220 | 72 | 問 | wèn | to hold responsible | 或問 |
221 | 72 | 問 | wèn | to request something | 或問 |
222 | 72 | 問 | wèn | to rebuke | 或問 |
223 | 72 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 或問 |
224 | 72 | 問 | wèn | news | 或問 |
225 | 72 | 問 | wèn | to propose marriage | 或問 |
226 | 72 | 問 | wén | to inform | 或問 |
227 | 72 | 問 | wèn | to research | 或問 |
228 | 72 | 問 | wèn | Wen | 或問 |
229 | 72 | 問 | wèn | to | 或問 |
230 | 72 | 問 | wèn | a question | 或問 |
231 | 72 | 問 | wèn | ask; prccha | 或問 |
232 | 72 | 無 | wú | no | 蓋有我而無彼 |
233 | 72 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 蓋有我而無彼 |
234 | 72 | 無 | wú | to not have; without | 蓋有我而無彼 |
235 | 72 | 無 | wú | has not yet | 蓋有我而無彼 |
236 | 72 | 無 | mó | mo | 蓋有我而無彼 |
237 | 72 | 無 | wú | do not | 蓋有我而無彼 |
238 | 72 | 無 | wú | not; -less; un- | 蓋有我而無彼 |
239 | 72 | 無 | wú | regardless of | 蓋有我而無彼 |
240 | 72 | 無 | wú | to not have | 蓋有我而無彼 |
241 | 72 | 無 | wú | um | 蓋有我而無彼 |
242 | 72 | 無 | wú | Wu | 蓋有我而無彼 |
243 | 72 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 蓋有我而無彼 |
244 | 72 | 無 | wú | not; non- | 蓋有我而無彼 |
245 | 72 | 無 | mó | mo | 蓋有我而無彼 |
246 | 66 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便知是牛 |
247 | 66 | 便 | biàn | advantageous | 便知是牛 |
248 | 66 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便知是牛 |
249 | 66 | 便 | pián | fat; obese | 便知是牛 |
250 | 66 | 便 | biàn | to make easy | 便知是牛 |
251 | 66 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便知是牛 |
252 | 66 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便知是牛 |
253 | 66 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便知是牛 |
254 | 66 | 便 | biàn | in passing | 便知是牛 |
255 | 66 | 便 | biàn | informal | 便知是牛 |
256 | 66 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便知是牛 |
257 | 66 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便知是牛 |
258 | 66 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便知是牛 |
259 | 66 | 便 | biàn | stool | 便知是牛 |
260 | 66 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便知是牛 |
261 | 66 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便知是牛 |
262 | 66 | 便 | biàn | even if; even though | 便知是牛 |
263 | 66 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便知是牛 |
264 | 66 | 便 | biàn | then; atha | 便知是牛 |
265 | 63 | 去 | qù | to go | 劍去矣而舟猶刻 |
266 | 63 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 劍去矣而舟猶刻 |
267 | 63 | 去 | qù | to be distant | 劍去矣而舟猶刻 |
268 | 63 | 去 | qù | to leave | 劍去矣而舟猶刻 |
269 | 63 | 去 | qù | to play a part | 劍去矣而舟猶刻 |
270 | 63 | 去 | qù | to abandon; to give up | 劍去矣而舟猶刻 |
271 | 63 | 去 | qù | to die | 劍去矣而舟猶刻 |
272 | 63 | 去 | qù | previous; past | 劍去矣而舟猶刻 |
273 | 63 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 劍去矣而舟猶刻 |
274 | 63 | 去 | qù | expresses a tendency | 劍去矣而舟猶刻 |
275 | 63 | 去 | qù | falling tone | 劍去矣而舟猶刻 |
276 | 63 | 去 | qù | to lose | 劍去矣而舟猶刻 |
277 | 63 | 去 | qù | Qu | 劍去矣而舟猶刻 |
278 | 63 | 去 | qù | go; gati | 劍去矣而舟猶刻 |
279 | 61 | 作 | zuò | to do | 認指作月 |
280 | 61 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 認指作月 |
281 | 61 | 作 | zuò | to start | 認指作月 |
282 | 61 | 作 | zuò | a writing; a work | 認指作月 |
283 | 61 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 認指作月 |
284 | 61 | 作 | zuō | to create; to make | 認指作月 |
285 | 61 | 作 | zuō | a workshop | 認指作月 |
286 | 61 | 作 | zuō | to write; to compose | 認指作月 |
287 | 61 | 作 | zuò | to rise | 認指作月 |
288 | 61 | 作 | zuò | to be aroused | 認指作月 |
289 | 61 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 認指作月 |
290 | 61 | 作 | zuò | to regard as | 認指作月 |
291 | 61 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 認指作月 |
292 | 60 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 門竿倒却之後 |
293 | 60 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 門竿倒却之後 |
294 | 60 | 却 | què | still | 門竿倒却之後 |
295 | 60 | 却 | què | to reject; to decline | 門竿倒却之後 |
296 | 60 | 却 | què | to pardon | 門竿倒却之後 |
297 | 60 | 却 | què | just now | 門竿倒却之後 |
298 | 60 | 却 | què | marks completion | 門竿倒却之後 |
299 | 60 | 却 | què | marks comparison | 門竿倒却之後 |
300 | 60 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 門竿倒却之後 |
301 | 59 | 此 | cǐ | this; these | 意或取此 |
302 | 59 | 此 | cǐ | in this way | 意或取此 |
303 | 59 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 意或取此 |
304 | 59 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 意或取此 |
305 | 59 | 此 | cǐ | this; here; etad | 意或取此 |
306 | 58 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 許爾親見達磨 |
307 | 58 | 爾 | ěr | in a manner | 許爾親見達磨 |
308 | 58 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 許爾親見達磨 |
309 | 58 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 許爾親見達磨 |
310 | 58 | 爾 | ěr | you; thou | 許爾親見達磨 |
311 | 58 | 爾 | ěr | this; that | 許爾親見達磨 |
312 | 58 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 許爾親見達磨 |
313 | 58 | 來 | lái | to come | 從頭一串穿來 |
314 | 58 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 從頭一串穿來 |
315 | 58 | 來 | lái | please | 從頭一串穿來 |
316 | 58 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從頭一串穿來 |
317 | 58 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從頭一串穿來 |
318 | 58 | 來 | lái | ever since | 從頭一串穿來 |
319 | 58 | 來 | lái | wheat | 從頭一串穿來 |
320 | 58 | 來 | lái | next; future | 從頭一串穿來 |
321 | 58 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從頭一串穿來 |
322 | 58 | 來 | lái | to occur; to arise | 從頭一串穿來 |
323 | 58 | 來 | lái | to earn | 從頭一串穿來 |
324 | 58 | 來 | lái | to come; āgata | 從頭一串穿來 |
325 | 54 | 與 | yǔ | and | 道與萬物一 |
326 | 54 | 與 | yǔ | to give | 道與萬物一 |
327 | 54 | 與 | yǔ | together with | 道與萬物一 |
328 | 54 | 與 | yú | interrogative particle | 道與萬物一 |
329 | 54 | 與 | yǔ | to accompany | 道與萬物一 |
330 | 54 | 與 | yù | to particate in | 道與萬物一 |
331 | 54 | 與 | yù | of the same kind | 道與萬物一 |
332 | 54 | 與 | yù | to help | 道與萬物一 |
333 | 54 | 與 | yǔ | for | 道與萬物一 |
334 | 54 | 與 | yǔ | and; ca | 道與萬物一 |
335 | 53 | 見 | jiàn | to see | 豈立見知 |
336 | 53 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 豈立見知 |
337 | 53 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 豈立見知 |
338 | 53 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 豈立見知 |
339 | 53 | 見 | jiàn | passive marker | 豈立見知 |
340 | 53 | 見 | jiàn | to listen to | 豈立見知 |
341 | 53 | 見 | jiàn | to meet | 豈立見知 |
342 | 53 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 豈立見知 |
343 | 53 | 見 | jiàn | let me; kindly | 豈立見知 |
344 | 53 | 見 | jiàn | Jian | 豈立見知 |
345 | 53 | 見 | xiàn | to appear | 豈立見知 |
346 | 53 | 見 | xiàn | to introduce | 豈立見知 |
347 | 53 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 豈立見知 |
348 | 53 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 豈立見知 |
349 | 53 | 恁麼 | nènme | such; this way | 正當恁麼時 |
350 | 53 | 恁麼 | nènme | what? | 正當恁麼時 |
351 | 52 | 為 | wèi | for; to | 曰本來無一物為南宗 |
352 | 52 | 為 | wèi | because of | 曰本來無一物為南宗 |
353 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 曰本來無一物為南宗 |
354 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 曰本來無一物為南宗 |
355 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 曰本來無一物為南宗 |
356 | 52 | 為 | wéi | to do | 曰本來無一物為南宗 |
357 | 52 | 為 | wèi | for | 曰本來無一物為南宗 |
358 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 曰本來無一物為南宗 |
359 | 52 | 為 | wèi | to | 曰本來無一物為南宗 |
360 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 曰本來無一物為南宗 |
361 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 曰本來無一物為南宗 |
362 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 曰本來無一物為南宗 |
363 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 曰本來無一物為南宗 |
364 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 曰本來無一物為南宗 |
365 | 52 | 為 | wéi | to govern | 曰本來無一物為南宗 |
366 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 曰本來無一物為南宗 |
367 | 51 | 向 | xiàng | towards; to | 向道不唧𠺕 |
368 | 51 | 向 | xiàng | direction | 向道不唧𠺕 |
369 | 51 | 向 | xiàng | to face | 向道不唧𠺕 |
370 | 51 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向道不唧𠺕 |
371 | 51 | 向 | xiàng | formerly | 向道不唧𠺕 |
372 | 51 | 向 | xiàng | a north facing window | 向道不唧𠺕 |
373 | 51 | 向 | xiàng | a trend | 向道不唧𠺕 |
374 | 51 | 向 | xiàng | Xiang | 向道不唧𠺕 |
375 | 51 | 向 | xiàng | Xiang | 向道不唧𠺕 |
376 | 51 | 向 | xiàng | to move towards | 向道不唧𠺕 |
377 | 51 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向道不唧𠺕 |
378 | 51 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向道不唧𠺕 |
379 | 51 | 向 | xiàng | always | 向道不唧𠺕 |
380 | 51 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 向道不唧𠺕 |
381 | 51 | 向 | xiàng | to approximate | 向道不唧𠺕 |
382 | 51 | 向 | xiàng | presuming | 向道不唧𠺕 |
383 | 51 | 向 | xiàng | to attack | 向道不唧𠺕 |
384 | 51 | 向 | xiàng | echo | 向道不唧𠺕 |
385 | 51 | 向 | xiàng | to make clear | 向道不唧𠺕 |
386 | 51 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向道不唧𠺕 |
387 | 51 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 似則也似 |
388 | 51 | 似 | sì | as if; seem | 似則也似 |
389 | 51 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 似則也似 |
390 | 51 | 似 | sì | to present; to give as a present | 似則也似 |
391 | 51 | 似 | sì | used to express contrast | 似則也似 |
392 | 51 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 似則也似 |
393 | 51 | 似 | sì | pseudo | 似則也似 |
394 | 51 | 似 | sì | to appear | 似則也似 |
395 | 47 | 到 | dào | to arrive | 到這裏有事無事 |
396 | 47 | 到 | dào | arrive; receive | 到這裏有事無事 |
397 | 47 | 到 | dào | to go | 到這裏有事無事 |
398 | 47 | 到 | dào | careful | 到這裏有事無事 |
399 | 47 | 到 | dào | Dao | 到這裏有事無事 |
400 | 47 | 到 | dào | approach; upagati | 到這裏有事無事 |
401 | 47 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 時有僧問 |
402 | 47 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 時有僧問 |
403 | 47 | 僧 | sēng | Seng | 時有僧問 |
404 | 47 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 時有僧問 |
405 | 46 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 祖師所以立為公案 |
406 | 46 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 祖師所以立為公案 |
407 | 46 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 祖師所以立為公案 |
408 | 46 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 祖師所以立為公案 |
409 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 學者迷而請益 |
410 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 學者迷而請益 |
411 | 45 | 而 | ér | you | 學者迷而請益 |
412 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 學者迷而請益 |
413 | 45 | 而 | ér | right away; then | 學者迷而請益 |
414 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 學者迷而請益 |
415 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 學者迷而請益 |
416 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 學者迷而請益 |
417 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 學者迷而請益 |
418 | 45 | 而 | ér | so as to | 學者迷而請益 |
419 | 45 | 而 | ér | only then | 學者迷而請益 |
420 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 學者迷而請益 |
421 | 45 | 而 | néng | can; able | 學者迷而請益 |
422 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 學者迷而請益 |
423 | 45 | 而 | ér | me | 學者迷而請益 |
424 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 學者迷而請益 |
425 | 45 | 而 | ér | possessive | 學者迷而請益 |
426 | 45 | 而 | ér | and; ca | 學者迷而請益 |
427 | 43 | 又 | yòu | again; also | 是又不可廢者也 |
428 | 43 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 是又不可廢者也 |
429 | 43 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 是又不可廢者也 |
430 | 43 | 又 | yòu | and | 是又不可廢者也 |
431 | 43 | 又 | yòu | furthermore | 是又不可廢者也 |
432 | 43 | 又 | yòu | in addition | 是又不可廢者也 |
433 | 43 | 又 | yòu | but | 是又不可廢者也 |
434 | 43 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 是又不可廢者也 |
435 | 42 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌出衲僧向上巴鼻 |
436 | 42 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌出衲僧向上巴鼻 |
437 | 42 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌出衲僧向上巴鼻 |
438 | 42 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌出衲僧向上巴鼻 |
439 | 42 | 頌 | sòng | a divination | 頌出衲僧向上巴鼻 |
440 | 42 | 頌 | sòng | to recite | 頌出衲僧向上巴鼻 |
441 | 42 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌出衲僧向上巴鼻 |
442 | 42 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌出衲僧向上巴鼻 |
443 | 40 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則終身不可得 |
444 | 40 | 則 | zé | then | 則終身不可得 |
445 | 40 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則終身不可得 |
446 | 40 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則終身不可得 |
447 | 40 | 則 | zé | a grade; a level | 則終身不可得 |
448 | 40 | 則 | zé | an example; a model | 則終身不可得 |
449 | 40 | 則 | zé | a weighing device | 則終身不可得 |
450 | 40 | 則 | zé | to grade; to rank | 則終身不可得 |
451 | 40 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則終身不可得 |
452 | 40 | 則 | zé | to do | 則終身不可得 |
453 | 40 | 則 | zé | only | 則終身不可得 |
454 | 40 | 則 | zé | immediately | 則終身不可得 |
455 | 40 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則終身不可得 |
456 | 40 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則終身不可得 |
457 | 40 | 看 | kàn | to see; to look | 看 |
458 | 40 | 看 | kàn | to visit | 看 |
459 | 40 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 看 |
460 | 40 | 看 | kàn | to regard; to consider | 看 |
461 | 40 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 看 |
462 | 40 | 看 | kàn | to try and see the result | 看 |
463 | 40 | 看 | kàn | to oberve | 看 |
464 | 40 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 看 |
465 | 40 | 看 | kàn | see | 看 |
466 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如東坡日喻之說 |
467 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如東坡日喻之說 |
468 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 如東坡日喻之說 |
469 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如東坡日喻之說 |
470 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如東坡日喻之說 |
471 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如東坡日喻之說 |
472 | 40 | 說 | shuō | allocution | 如東坡日喻之說 |
473 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如東坡日喻之說 |
474 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如東坡日喻之說 |
475 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 如東坡日喻之說 |
476 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如東坡日喻之說 |
477 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 如東坡日喻之說 |
478 | 39 | 中 | zhōng | middle | 嵎中張煒明遠 |
479 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 嵎中張煒明遠 |
480 | 39 | 中 | zhōng | China | 嵎中張煒明遠 |
481 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 嵎中張煒明遠 |
482 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 嵎中張煒明遠 |
483 | 39 | 中 | zhōng | midday | 嵎中張煒明遠 |
484 | 39 | 中 | zhōng | inside | 嵎中張煒明遠 |
485 | 39 | 中 | zhōng | during | 嵎中張煒明遠 |
486 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 嵎中張煒明遠 |
487 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 嵎中張煒明遠 |
488 | 39 | 中 | zhōng | half | 嵎中張煒明遠 |
489 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 嵎中張煒明遠 |
490 | 39 | 中 | zhōng | while | 嵎中張煒明遠 |
491 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 嵎中張煒明遠 |
492 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 嵎中張煒明遠 |
493 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 嵎中張煒明遠 |
494 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 嵎中張煒明遠 |
495 | 39 | 中 | zhōng | middle | 嵎中張煒明遠 |
496 | 39 | 了 | le | completion of an action | 行脚事了 |
497 | 39 | 了 | liǎo | to know; to understand | 行脚事了 |
498 | 39 | 了 | liǎo | to understand; to know | 行脚事了 |
499 | 39 | 了 | liào | to look afar from a high place | 行脚事了 |
500 | 39 | 了 | le | modal particle | 行脚事了 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
道 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
他 |
|
|
|
有 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
处 | 處 | chù | position; sthāna |
一 | yī | one; eka | |
人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百丈 | 98 | Baizhang | |
保福 | 98 | Baofu | |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
北宗 | 98 | Northern school | |
碧眼胡 | 98 | Blue-Eyed Barbarian | |
碧岩集 | 碧巖集 | 98 | Bi Yan Ji; Blue Cliff Collection |
碧岩录 | 碧巖錄 | 98 | Blue Cliff Record |
曹溪 | 99 |
|
|
曹山 | 67 |
|
|
禅月 | 禪月 | 99 | Chanyue |
陈操 | 陳操 | 99 | Chen Cao |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
翠巖 | 99 | Cui Yan | |
翠嵒 | 99 |
|
|
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大慧 | 100 |
|
|
大慧禅师 | 大慧禪師 | 100 | Chan Master Dahui; Nanyue Huairang |
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
当阳 | 當陽 | 100 |
|
大乘 | 100 |
|
|
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
定林寺 | 100 | Dinglin Temple | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
东堂 | 東堂 | 100 | Saint Joseph's Church |
东单 | 東單 | 100 | Dongdan |
洞山 | 100 | Dongshan | |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
鹅湖 | 鵝湖 | 195 | Ehu |
饭头 | 飯頭 | 102 |
|
方便门 | 方便門 | 102 |
|
放光般若经 | 放光般若經 | 102 | Fang Guang Bore Jing |
方回万里 | 方回萬里 | 102 | Fanghui Wanli |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛果圜悟禅师碧岩录 | 佛果圜悟禪師碧巖錄 | 102 | The Blue Cliff Record; Biyanlu |
光统 | 光統 | 103 | Guang Tong |
观音 | 觀音 | 103 |
|
沩山 | 溈山 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
慧超 | 104 |
|
|
建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
监院 | 監院 | 106 |
|
江 | 106 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
夹山 | 夾山 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
金刚王宝剑 | 金剛王寶劍 | 106 | Vajra King sword |
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
乐业 | 樂業 | 108 | Leye |
李广 | 李廣 | 108 | Li Guang |
梁武帝 | 108 |
|
|
聊城 | 108 | Liaocheng | |
灵泉禅院 | 靈泉禪院 | 108 | Ling Quan Temple |
岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
灵树 | 靈樹 | 108 | Lingshu |
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
澧州 | 108 | Lizhou | |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
鹿门 | 鹿門 | 108 | Lumen |
马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu |
孟津 | 109 | Mengjin | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
睦州 | 109 | Muzhou | |
南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
南宗 | 78 | Southern School; Nan Zong | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
涅槃 | 110 |
|
|
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
秦 | 113 |
|
|
庆藏主 | 慶藏主 | 113 | Librarian Qing |
人天眼目 | 82 |
|
|
如东 | 如東 | 114 | Rudong |
三身 | 115 | Trikaya | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三月 | 115 |
|
|
韶国师 | 韶國師 | 115 | National Master Shao; Deshao |
韶阳 | 韶陽 | 115 | Shaoyang |
神宗 | 115 | [Emperor] Shenzong | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
石霜 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
首座 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋云 | 宋雲 | 115 | Song Yun |
太阿 | 116 | Tai e | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
铁眼 | 鐵眼 | 116 | Tetsugen |
廷尉 | 84 | Tingwei; Commandant of Justice | |
投子 | 116 | Touzi | |
拓跋氏 | 116 | Tuoba | |
沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
魏孝明帝 | 119 | Emperor Xiaoming of Northern Wei | |
文殊 | 87 |
|
|
武帝 | 119 |
|
|
五帝 | 119 | Five Emperors | |
乌石岭 | 烏石嶺 | 119 | Wushi Peak |
奚 | 120 |
|
|
西门 | 西門 | 120 |
|
西堂 | 120 | Senior Instructor | |
香林 | 120 | Xianglin | |
相如 | 120 | Xiangru | |
香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
西江 | 120 | Xijiang | |
兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
信心铭 | 信心銘 | 120 | Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith |
玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
雪窦禅师 | 雪竇禪師 | 120 | Chan Master Xuedou |
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
须弥座 | 須彌座 | 88 |
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
禹 | 121 |
|
|
圜悟 | 121 | Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin | |
圜悟大师 | 圜悟大師 | 121 | Venerable Master Yuanwu |
玉岑休休 | 121 | Yucen Xiuxiu | |
粤 | 粵 | 121 |
|
雨花 | 121 | Yuhua | |
云门 | 雲門 | 121 |
|
长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
张炜明远 | 張煒明遠 | 122 | Zhanghui Mingyuan |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭明太子 | 122 | Prince Zhao Ming | |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
志公 | 122 | Zhi Gong | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
紫阳 | 紫陽 | 122 | Ziyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 397.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
傲慢之妖 | 195 | the demon of pride | |
巴鼻 | 98 | to pull an ox by its nose | |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
百则公案 | 百則公案 | 98 | a hundred koans |
棒喝 | 98 |
|
|
谤他古人 | 謗他古人 | 98 | slander people of the past |
悲心 | 98 |
|
|
本分宗师 | 本分宗師 | 98 | true master |
本来无一物 | 本來無一物 | 98 | Originally not a thing existed |
辨道 | 98 | to carry out spiritual practice | |
丙丁童子 | 98 | fire boy | |
碧岩 | 碧巖 | 98 | blue cliff |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不立文字 | 98 |
|
|
不离寻常 | 不離尋常 | 98 | not separate from the ordinary |
布施 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
参请 | 參請 | 99 | to seek instruction |
参学 | 參學 | 99 |
|
曹源一滴水 | 99 | one drop from the spring of Cao | |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅宗颂古 | 禪宗頌古 | 99 | Chan school attached verses |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
唱拍相随 | 唱拍相隨 | 99 | singing and clapping with each other |
禅和子 | 禪和子 | 99 |
|
禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
超声越色 | 超聲越色 | 99 | transcending sound and form |
晨参暮请 | 晨參暮請 | 99 | morning and evening assemblies |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
癡人犹戽夜塘水 | 癡人猶戽夜塘水 | 99 | ignorant people continue bailing the evening pond water |
抽钉 | 抽釘 | 99 | removed nails |
抽钉拔楔 | 抽釘拔楔 | 99 | removed nails and pulled out pegs |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
传法 | 傳法 | 99 |
|
传佛心印 | 傳佛心印 | 99 | to transmit the Buddha mind seal |
穿人鼻孔 | 99 | pierce a person's nostrils; to have someone under control | |
垂慈 | 99 | extended compassion | |
垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
垂语 | 垂語 | 99 | chuishi; pointer |
初机 | 初機 | 99 | a beginner |
翠嵒眉毛 | 99 | Cuiyan's eyebrows | |
啐啄 | 99 | pecking the shell [to help the chick] to break out | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
大手宗师 | 大手宗師 | 100 | a masterful teacher |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
担板汉 | 擔板漢 | 100 | a man carrying a bundle |
但莫憎爱 | 但莫憎愛 | 100 | do not hate or favor |
丹霄独步 | 丹霄獨步 | 100 | to walk alone under a red sky |
单传心印 | 單傳心印 | 100 | pass on the mind seal |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
当下大悟 | 當下大悟 | 100 | sudden awakening |
倒退三千 | 100 | fall back three thousand li | |
倒一说 | 倒一說 | 100 | an upside-down statement |
道中 | 100 | on the path | |
打破漆桶 | 100 | smash a lacquer bucket; to penetrate obscurity | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
顶门具眼 | 頂門具眼 | 100 | a forehead with an eye |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
动地雨花 | 動地雨花 | 100 | to shake the earth and rain flowers |
洞然明白 | 100 | revealed in perfect clarity | |
东湧西没 | 東湧西沒 | 100 | appearing in the east and disappearing in the west |
动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
髑髅裏眼睛 | 髑髏裏眼睛 | 100 | eyes in a skull |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
二字 | 195 |
|
|
法界无涯 | 法界無涯 | 102 | the dharma realm is boundless |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法城 | 102 | Dharma citadel | |
法界 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
法堂 | 102 |
|
|
法战 | 法戰 | 102 | fazhan; encounter dialog; Dharma combat |
非道 | 102 | heterodox views | |
飞骑将军入虏庭 | 飛騎將軍入虜庭 | 102 | the Commander of the Flying Cavalry enters the enemy camp |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
焚香 | 102 |
|
|
风光可爱 | 風光可愛 | 102 | elegant style |
汾阳十八问 | 汾陽十八問 | 102 | Fengyang's eighteen [kinds of] questions |
佛前忏悔 | 佛前懺悔 | 102 | repent in front of the Buddha |
佛果 | 102 |
|
|
佛心天子 | 102 | Buddhist minded emperor | |
扶篱摸壁 | 扶籬摸壁 | 102 | leaning against a fence, groping along a wall |
扶竪宗教 | 102 | to uphold Chan school teachings | |
拂子 | 102 | a fly whisk | |
盖天盖地 | 蓋天蓋地 | 103 | covering Heaven and earth; everywhere |
孤峯顶上草裏坐 | 孤峯頂上草裏坐 | 103 | on the peak of a solitary mountain, sitting in the weeds |
棺木裏瞠眼 | 103 | eye staring inside a coffin; lack of insight | |
归家稳坐 | 歸家穩坐 | 103 | return home and sit peacefully |
鬼窟裏 | 103 | inside a ghost cave; in an unhealthy mental state | |
鬼眼睛 | 103 | ghost eye; an improper perspective | |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
过去心不可得 | 過去心不可得 | 103 | the mind of the past cannot be obtained |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
河北河南 | 104 | north and south of the river | |
呵佛骂祖 | 呵佛罵祖 | 104 | scold the Buddhas and curse the patriarchs |
何似生 | 104 | Compared to what? | |
横拈 | 橫拈 | 104 | to handle sideways; to give unrestrained comments |
合取口 | 104 | close your mouth | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
胡喝乱喝 | 胡喝亂喝 | 104 | to shout chaotically |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧劒 | 104 | sword of wisdom | |
豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
忽然大悟 | 104 | a sudden realization | |
极妙穷玄 | 極妙窮玄 | 106 | extremely subtle and profound |
忌执着 | 忌執著 | 106 | to avoid grasping |
见道 | 見道 | 106 |
|
剑树刀山 | 劍樹刀山 | 106 | trees of swords on a knife mountain |
见性 | 見性 | 106 |
|
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
箭锋相拄 | 箭鋒相拄 | 106 | arrowheads meeting |
江国春风吹不起 | 江國春風吹不起 | 106 | in the river country the spring winds are not blowing |
降魔表 | 106 | notice on subduing demons | |
袈裟 | 106 |
|
|
解粘去缚 | 解粘去縛 | 106 | to remove attachments and bonds” |
接物利生 | 106 | guiding and helping people | |
截断天下人舌头 | 截斷天下人舌頭 | 106 | cut off the speech of everyone in the world |
截斷众流 | 截斷眾流 | 106 | to cut off many streams |
解会 | 解會 | 106 | to understand what is taught; to receive and interpret |
竭世枢机 | 竭世樞機 | 106 | to bear the axis of the world |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
境相 | 106 | world of objects | |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
金身 | 106 | golden body | |
久参上士 | 久參上士 | 106 | adepts who have cultivated over a long time |
举一明三 | 舉一明三 | 106 | to understand the whole thing when one aspect is brought up |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
开示迷涂 | 開示迷塗 | 107 | to enlighten those with delusions |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
枯木裏龙吟 | 枯木裏龍吟 | 107 | in a dead tree the dragon’s song |
枯木龙吟 | 枯木龍吟 | 107 | a dead tree, a dragon’s song |
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
廓然无圣 | 廓然無聖 | 107 | empty, there is nothing holy |
老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
老僧 | 108 | an old monk | |
牢关 | 牢關 | 108 | a barrier that cannot be penetrated |
老胡 | 108 | old foreigner | |
老婆心切 | 108 |
|
|
立地成佛 | 108 | to become a Buddha on the spot; instant rehabilitation; to repent and be absolved of one's crimes | |
理事不二 | 108 | principle and manifestation are not separate | |
梁武帝问达磨 | 梁武帝問達磨 | 108 | Emperor Wu asks questions of Bodhidharma |
历代祖师 | 歷代祖師 | 108 | the patriarchs of successive generations |
列祖大机 | 列祖大機 | 108 | the successive patriarchs' great capacity |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
论玄论妙 | 論玄論妙 | 108 | to talk of the mysterious and fantastic |
落草 | 108 | to fall into the weeds | |
掠虚头汉 | 掠虛頭漢 | 108 | a cheat; a phony |
马大师不安 | 馬大師不安 | 109 | Master Ma is Not Well |
满口含霜 | 滿口含霜 | 109 | a mouthful of frost |
盲引众盲 | 盲引眾盲 | 109 | a blind person leading another |
没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
面壁九年 | 109 | to sit facing the wall in meditation for nine years | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
明镜当台 | 明鏡當臺 | 109 | a clear mirror resting on a support |
明究自己 | 109 | clearly examine yourself | |
明心 | 109 |
|
|
明眼衲僧 | 109 | an aware Chan monastic | |
明月清风 | 明月清風 | 109 | Bright Moon and Cool Breeze |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
莫诈明头 | 莫詐明頭 | 109 | do not falsely claim to be enlightened |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
鏌鎁在手 | 109 | the Moye [sword] in hand | |
魔子 | 109 | sons of Mara | |
目机铢两 | 目機銖兩 | 109 | to judge exactly at a glance |
牧牛 | 109 | cowherd | |
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
拏云而去 | 拏雲而去 | 110 | to grab hold of a cloud and go |
衲僧气概 | 衲僧氣概 | 110 | the spirit of a Chan monastic |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
拈古 | 110 | a brief comment; niangu | |
评唱 | 評唱 | 112 | pingchang; prose commentary |
普请 | 普請 | 112 |
|
蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
七穿八穴 | 113 | seven holes and eight openings | |
七花八裂 | 113 | seven pieces and eight cracks; scattered and smashed; falling to pieces | |
骑牛觅牛 | 騎牛覓牛 | 113 | riding an ox searching for an ox |
起寺度僧 | 113 | to establish temples and ordain monastics | |
七支 | 113 | seven branches | |
千古无对 | 千古無對 | 113 | no reply for many ages |
千圣万圣 | 千聖萬聖 | 113 | many sages |
钳鎚 | 鉗鎚 | 113 | pliers and hammers |
情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
穷诸玄辩 | 窮諸玄辯 | 113 | to fathom all deep discussions |
去粘解缚 | 去粘解縛 | 113 | eliminate grasping and be free from bonds |
权实并行 | 權實並行 | 113 | the provisional and ultimately true both take place |
圈缋 | 圈繢 | 113 | a snare; a trap |
全机 | 全機 | 113 | entire capacity |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人我见 | 人我見 | 114 | belief in the concept of a person with a soul |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人我 | 114 | personality; human soul | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
日面佛月面佛 | 114 | Sun Facing the Buddha, Moon Facing the Buddha | |
日喻 | 114 | sun metaphor | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
日日是好日 | 114 | all days are good days | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如隔大千 | 114 | as if a world away | |
如击石火 | 如擊石火 | 114 | like sparks from striking a stone |
如镜上痕 | 如鏡上痕 | 114 | lke a mark on a mirror |
如踞地狮子 | 如踞地獅子 | 114 | like a lion lying on the ground |
如龙得水 | 如龍得水 | 114 | like a dragon in the water |
入室 | 114 |
|
|
入藏 | 114 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三句 | 115 | three questions | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三乘 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三字禅 | 三字禪 | 115 | three word Chan |
三百六十会 | 三百六十會 | 115 | three hundred and sixty assemblies |
三昧 | 115 |
|
|
僧堂 | 115 | monastic hall | |
杀人不眨眼 | 殺人不眨眼 | 115 | kill somebody without blinking |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善学 | 善學 | 115 |
|
闪电光 | 閃電光 | 115 | a flash of lightening |
上堂 | 115 |
|
|
山僧 | 115 | mountain monastic | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
谁辨真假 | 誰辨真假 | 115 | Who can tell true from false? |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
舌头落地 | 舌頭落地 | 115 | tongue drops on the ground |
十方 | 115 |
|
|
是时佛法大兴 | 是時佛法大興 | 115 | at that time Buddhism was flourishing |
示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受记 | 受記 | 115 |
|
舜若多 | 115 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
烁迦罗 | 爍迦羅 | 115 | cakra; wheel |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四料简 | 四料簡 | 115 | four explanations |
似一滴投于巨壑 | 似一滴投於巨壑 | 115 | like a drop of water thrown into the sea |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四天下 | 115 | the four continents | |
颂古 | 頌古 | 115 | songgu; attached verse |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随波逐浪 | 隨波逐浪 | 115 | to drift with the waves and go with the flow |
踏着龙头 | 踏著龍頭 | 116 | step on the dragon's head |
太孤危生 | 116 | life is as perilous as the loneliest peak | |
太廉纤生 | 太廉纖生 | 116 | one who pays great attention to detail |
探竿影草 | 116 | use a pole to study grass; a probe, for observation | |
淘米去沙 | 116 | washing sand out of rice | |
忒杀老婆 | 忒殺老婆 | 116 | extremely compasionate [like a grandma]” |
忒杀伤慈 | 忒殺傷慈 | 116 | very compassionate |
天不能盖 | 天不能蓋 | 116 | it cannot be covered by the sky |
天下衲僧 | 116 | patch-robed monks throughout the land | |
天下人不知价 | 天下人不知價 | 116 | nobody in the world knows its value |
铁橛子 | 鐵橛子 | 116 | an iron stake |
铁橛 | 鐵橛 | 116 | an iron spike |
铁餕饀 | 鐵餕饀 | 116 | scrap iron stuffing |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
拖泥带水 | 拖泥帶水 | 116 | trailing mud and saoked with water |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未曾有 | 119 |
|
|
为格 | 為格 | 119 | dative case |
唯嫌拣择 | 唯嫌揀擇 | 119 | only avoid discrimination |
未来心不可得 | 未來心不可得 | 119 | the mind of the future cannot be obtained |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
五比丘 | 119 | five monastics | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无事界 | 無事界 | 119 | realm without concern |
五位君臣 | 119 | five positions of rulers and ministers | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
系驴橛 | 繫驢橛 | 120 | donkey-tethering post |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
掀倒禅床 | 掀倒禪床 | 120 | flip the meditation mat |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心是万法之主 | 心是萬法之主 | 120 | the mind is the master of many things |
心与道一 | 心與道一 | 120 | the mind and the way are the same |
幸亲师席 | 幸親師席 | 120 | fortunately, I was close to the master's seat |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
选佛 | 選佛 | 120 | choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
言端语端 | 言端語端 | 121 | words and speech are true |
眼睛突出 | 121 | eyes pop out | |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
野狐精 | 121 | a fox spirit | |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
一喝不作一喝用 | 121 | a shout does not function as a shout | |
一喝如金刚王宝剑 | 一喝如金剛王寶劍 | 121 | a shout like the Vajra King sword |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一机一境 | 一機一境 | 121 | one capacity, one perspective |
依教修行 | 121 | to practice according to the teachings | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一星事 | 121 | a very small amount | |
一有多种 | 一有多種 | 121 | within one there are many kinds |
一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
一字禅 | 一字禪 | 121 | one word Chan |
一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
意根 | 121 | the mind sense | |
一句 | 121 |
|
|
银山铁壁 | 銀山鐵壁 | 121 | silver mountain and iron wall |
英灵汉 | 英靈漢 | 121 | a heroic spirit |
有什么巴鼻 | 有什麼巴鼻 | 121 | What is there to grasp? |
有什么交涉 | 有什麼交涉 | 121 | What is the connection? |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
鱼化龙 | 魚化龍 | 121 | fish transform into dragons |
鱼目比况明珠 | 魚目比況明珠 | 121 | to compare a fish eye to a real pearl |
鱼透得龙门 | 魚透得龍門 | 121 | a fish passing through the Dragon Gate |
与贼过梯 | 與賊過梯 | 121 | to give a thief a ladder |
猿捉影 | 121 | a monkey grasps at reflections | |
院主 | 121 | abbot; superintendent | |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
再来不直半文钱 | 再來不直半文錢 | 122 | a second attempt is not worth half a copper coin |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
贼识贼 | 賊識賊 | 122 | one thief recognizes another |
照见无碍 | 照見無礙 | 122 | ability to see through things |
照天照地 | 122 | to shine on heaven and earth | |
照用同时 | 照用同時 | 122 | simultaneous illumination and function |
鹧鸪啼在深花裏 | 鷓鴣啼在深花裏 | 122 | partridges chirping deep in the bushes |
真俗不二 | 122 | there is no duality between the real and the conventional truth | |
真俗二谛 | 真俗二諦 | 122 | absolute and conventional truth |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正法眼藏 | 122 |
|
|
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
真实汉 | 真實漢 | 122 | a true adept |
知此公案落处 | 知此公案落處 | 122 | understand the point of this koan |
至道实乎无言 | 至道實乎無言 | 122 | the ultimate way truly cannot be expressed in words |
至道无难 | 至道無難 | 122 | The Ultimate Way is not Difficult |
指东划西 | 指東劃西 | 122 | point east and draw west |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
只恐龙头蛇尾 | 只恐龍頭蛇尾 | 122 | I’m afraid [he has] the head of a dragon but the tail of a snake |
智门 | 智門 | 122 |
|
直心 | 122 |
|
|
只赢得眼睛也落地 | 只贏得眼睛也落地 | 122 | all he’s achieved is that his eyes have fallen out too |
直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
至圣命脉 | 至聖命脈 | 122 | the lifeline of the sages |
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转身处 | 轉身處 | 122 | space to turn around |
传心印 | 傳心印 | 122 | conveyed the mind seal |
转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自点检 | 自點檢 | 122 | to self reflect |
紫罗帐 | 紫羅帳 | 122 | purple curtains |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
宗风 | 宗風 | 122 |
|
祖传衣 | 祖傳衣 | 122 | robe of succession |
尊宿 | 122 | a senior monk | |
坐断十方 | 坐斷十方 | 122 |
|
坐断 | 坐斷 | 122 |
|
坐具 | 122 |
|
|
座主 | 122 | chairperson; abbot | |
祖师西来 | 祖師西來 | 122 | the Patriarch's coming from the West |