Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 37 | 之 | zhī | to go | 只這一念廣大之 |
2 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 只這一念廣大之 |
3 | 37 | 之 | zhī | is | 只這一念廣大之 |
4 | 37 | 之 | zhī | to use | 只這一念廣大之 |
5 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 只這一念廣大之 |
6 | 37 | 之 | zhī | winding | 只這一念廣大之 |
7 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
8 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
9 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
10 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
11 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
12 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
13 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
14 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
15 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
16 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
17 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
18 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
19 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
20 | 35 | 說 | shuō | allocution | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
21 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
22 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
23 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
24 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
25 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
26 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 有者不 |
27 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 攪長河為酥酪 |
28 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 攪長河為酥酪 |
29 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 攪長河為酥酪 |
30 | 34 | 為 | wéi | to do | 攪長河為酥酪 |
31 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 攪長河為酥酪 |
32 | 34 | 為 | wéi | to govern | 攪長河為酥酪 |
33 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 攪長河為酥酪 |
34 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以醫來南陽 |
35 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以醫來南陽 |
36 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以醫來南陽 |
37 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以醫來南陽 |
38 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以醫來南陽 |
39 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以醫來南陽 |
40 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以醫來南陽 |
41 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以醫來南陽 |
42 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以醫來南陽 |
43 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以醫來南陽 |
44 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得得來見妙喜 |
45 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 得得來見妙喜 |
46 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 得得來見妙喜 |
47 | 28 | 得 | dé | de | 得得來見妙喜 |
48 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 得得來見妙喜 |
49 | 28 | 得 | dé | to result in | 得得來見妙喜 |
50 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得得來見妙喜 |
51 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 得得來見妙喜 |
52 | 28 | 得 | dé | to be finished | 得得來見妙喜 |
53 | 28 | 得 | děi | satisfying | 得得來見妙喜 |
54 | 28 | 得 | dé | to contract | 得得來見妙喜 |
55 | 28 | 得 | dé | to hear | 得得來見妙喜 |
56 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 得得來見妙喜 |
57 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 得得來見妙喜 |
58 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得得來見妙喜 |
59 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無惜開示 |
60 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 無惜開示 |
61 | 26 | 無 | mó | mo | 無惜開示 |
62 | 26 | 無 | wú | to not have | 無惜開示 |
63 | 26 | 無 | wú | Wu | 無惜開示 |
64 | 26 | 無 | mó | mo | 無惜開示 |
65 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便見得富樓那執相 |
66 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 便見得富樓那執相 |
67 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便見得富樓那執相 |
68 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 便見得富樓那執相 |
69 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 便見得富樓那執相 |
70 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便見得富樓那執相 |
71 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便見得富樓那執相 |
72 | 24 | 便 | biàn | in passing | 便見得富樓那執相 |
73 | 24 | 便 | biàn | informal | 便見得富樓那執相 |
74 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便見得富樓那執相 |
75 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便見得富樓那執相 |
76 | 24 | 便 | biàn | stool | 便見得富樓那執相 |
77 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便見得富樓那執相 |
78 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便見得富樓那執相 |
79 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便見得富樓那執相 |
80 | 24 | 其 | qí | Qi | 觀其發心亦已廣大 |
81 | 24 | 曰 | yuē | to speak; to say | 問世尊曰 |
82 | 24 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 問世尊曰 |
83 | 24 | 曰 | yuē | to be called | 問世尊曰 |
84 | 24 | 曰 | yuē | said; ukta | 問世尊曰 |
85 | 24 | 一 | yī | one | 一把來看 |
86 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一把來看 |
87 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一把來看 |
88 | 24 | 一 | yī | first | 一把來看 |
89 | 24 | 一 | yī | the same | 一把來看 |
90 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一把來看 |
91 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一把來看 |
92 | 24 | 一 | yī | Yi | 一把來看 |
93 | 24 | 一 | yī | other | 一把來看 |
94 | 24 | 一 | yī | to unify | 一把來看 |
95 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一把來看 |
96 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一把來看 |
97 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一把來看 |
98 | 23 | 云 | yún | cloud | 師云 |
99 | 23 | 云 | yún | Yunnan | 師云 |
100 | 23 | 云 | yún | Yun | 師云 |
101 | 23 | 云 | yún | to say | 師云 |
102 | 23 | 云 | yún | to have | 師云 |
103 | 23 | 云 | yún | cloud; megha | 師云 |
104 | 23 | 云 | yún | to say; iti | 師云 |
105 | 22 | 於 | yú | to go; to | 於中生火 |
106 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中生火 |
107 | 22 | 於 | yú | Yu | 於中生火 |
108 | 22 | 於 | wū | a crow | 於中生火 |
109 | 21 | 道 | dào | way; road; path | 只向他道 |
110 | 21 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 只向他道 |
111 | 21 | 道 | dào | Tao; the Way | 只向他道 |
112 | 21 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 只向他道 |
113 | 21 | 道 | dào | to think | 只向他道 |
114 | 21 | 道 | dào | circuit; a province | 只向他道 |
115 | 21 | 道 | dào | a course; a channel | 只向他道 |
116 | 21 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 只向他道 |
117 | 21 | 道 | dào | a doctrine | 只向他道 |
118 | 21 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 只向他道 |
119 | 21 | 道 | dào | a skill | 只向他道 |
120 | 21 | 道 | dào | a sect | 只向他道 |
121 | 21 | 道 | dào | a line | 只向他道 |
122 | 21 | 道 | dào | Way | 只向他道 |
123 | 21 | 道 | dào | way; path; marga | 只向他道 |
124 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛具正遍知 |
125 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛具正遍知 |
126 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛具正遍知 |
127 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛具正遍知 |
128 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛具正遍知 |
129 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 佛具正遍知 |
130 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛具正遍知 |
131 | 21 | 見 | jiàn | to see | 得得來見妙喜 |
132 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 得得來見妙喜 |
133 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 得得來見妙喜 |
134 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 得得來見妙喜 |
135 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 得得來見妙喜 |
136 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 得得來見妙喜 |
137 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 得得來見妙喜 |
138 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 得得來見妙喜 |
139 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 得得來見妙喜 |
140 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 得得來見妙喜 |
141 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 得得來見妙喜 |
142 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 得得來見妙喜 |
143 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 得得來見妙喜 |
144 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而休 |
145 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 而休 |
146 | 20 | 而 | néng | can; able | 而休 |
147 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而休 |
148 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 而休 |
149 | 20 | 作 | zuò | to do | 能變大地作黃金 |
150 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能變大地作黃金 |
151 | 20 | 作 | zuò | to start | 能變大地作黃金 |
152 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 能變大地作黃金 |
153 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能變大地作黃金 |
154 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 能變大地作黃金 |
155 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 能變大地作黃金 |
156 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 能變大地作黃金 |
157 | 20 | 作 | zuò | to rise | 能變大地作黃金 |
158 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 能變大地作黃金 |
159 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能變大地作黃金 |
160 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 能變大地作黃金 |
161 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能變大地作黃金 |
162 | 20 | 來 | lái | to come | 得得來見妙喜 |
163 | 20 | 來 | lái | please | 得得來見妙喜 |
164 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 得得來見妙喜 |
165 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 得得來見妙喜 |
166 | 20 | 來 | lái | wheat | 得得來見妙喜 |
167 | 20 | 來 | lái | next; future | 得得來見妙喜 |
168 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 得得來見妙喜 |
169 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 得得來見妙喜 |
170 | 20 | 來 | lái | to earn | 得得來見妙喜 |
171 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 得得來見妙喜 |
172 | 19 | 者 | zhě | ca | 有者不 |
173 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 方是時 |
174 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 方是時 |
175 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 方是時 |
176 | 19 | 時 | shí | fashionable | 方是時 |
177 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 方是時 |
178 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 方是時 |
179 | 19 | 時 | shí | tense | 方是時 |
180 | 19 | 時 | shí | particular; special | 方是時 |
181 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 方是時 |
182 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 方是時 |
183 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 方是時 |
184 | 19 | 時 | shí | seasonal | 方是時 |
185 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 方是時 |
186 | 19 | 時 | shí | hour | 方是時 |
187 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 方是時 |
188 | 19 | 時 | shí | Shi | 方是時 |
189 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 方是時 |
190 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 方是時 |
191 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 方是時 |
192 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 一日見他教人來藏司 |
193 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一日見他教人來藏司 |
194 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 一日見他教人來藏司 |
195 | 18 | 人 | rén | everybody | 一日見他教人來藏司 |
196 | 18 | 人 | rén | adult | 一日見他教人來藏司 |
197 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 一日見他教人來藏司 |
198 | 18 | 人 | rén | an upright person | 一日見他教人來藏司 |
199 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 一日見他教人來藏司 |
200 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 鄭成忠請普說 |
201 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 鄭成忠請普說 |
202 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 鄭成忠請普說 |
203 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 鄭成忠請普說 |
204 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 鄭成忠請普說 |
205 | 18 | 成 | chéng | whole | 鄭成忠請普說 |
206 | 18 | 成 | chéng | set; established | 鄭成忠請普說 |
207 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 鄭成忠請普說 |
208 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 鄭成忠請普說 |
209 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 鄭成忠請普說 |
210 | 18 | 成 | chéng | composed of | 鄭成忠請普說 |
211 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 鄭成忠請普說 |
212 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 鄭成忠請普說 |
213 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 鄭成忠請普說 |
214 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 鄭成忠請普說 |
215 | 18 | 成 | chéng | Become | 鄭成忠請普說 |
216 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 鄭成忠請普說 |
217 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 請普說功德不為別事 |
218 | 17 | 事 | shì | to serve | 請普說功德不為別事 |
219 | 17 | 事 | shì | a government post | 請普說功德不為別事 |
220 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 請普說功德不為別事 |
221 | 17 | 事 | shì | occupation | 請普說功德不為別事 |
222 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 請普說功德不為別事 |
223 | 17 | 事 | shì | an accident | 請普說功德不為別事 |
224 | 17 | 事 | shì | to attend | 請普說功德不為別事 |
225 | 17 | 事 | shì | an allusion | 請普說功德不為別事 |
226 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 請普說功德不為別事 |
227 | 17 | 事 | shì | to engage in | 請普說功德不為別事 |
228 | 17 | 事 | shì | to enslave | 請普說功德不為別事 |
229 | 17 | 事 | shì | to pursue | 請普說功德不為別事 |
230 | 17 | 事 | shì | to administer | 請普說功德不為別事 |
231 | 17 | 事 | shì | to appoint | 請普說功德不為別事 |
232 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 請普說功德不為別事 |
233 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 請普說功德不為別事 |
234 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切自具足 |
235 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 一切自具足 |
236 | 17 | 去 | qù | to go | 去這裏執相生疑 |
237 | 17 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去這裏執相生疑 |
238 | 17 | 去 | qù | to be distant | 去這裏執相生疑 |
239 | 17 | 去 | qù | to leave | 去這裏執相生疑 |
240 | 17 | 去 | qù | to play a part | 去這裏執相生疑 |
241 | 17 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去這裏執相生疑 |
242 | 17 | 去 | qù | to die | 去這裏執相生疑 |
243 | 17 | 去 | qù | previous; past | 去這裏執相生疑 |
244 | 17 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去這裏執相生疑 |
245 | 17 | 去 | qù | falling tone | 去這裏執相生疑 |
246 | 17 | 去 | qù | to lose | 去這裏執相生疑 |
247 | 17 | 去 | qù | Qu | 去這裏執相生疑 |
248 | 17 | 去 | qù | go; gati | 去這裏執相生疑 |
249 | 16 | 亦 | yì | Yi | 觀其發心亦已廣大 |
250 | 16 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不免疑道世界從甚麼處起 |
251 | 16 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不免疑道世界從甚麼處起 |
252 | 16 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不免疑道世界從甚麼處起 |
253 | 16 | 處 | chù | a part; an aspect | 不免疑道世界從甚麼處起 |
254 | 16 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不免疑道世界從甚麼處起 |
255 | 16 | 處 | chǔ | to get along with | 不免疑道世界從甚麼處起 |
256 | 16 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不免疑道世界從甚麼處起 |
257 | 16 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不免疑道世界從甚麼處起 |
258 | 16 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不免疑道世界從甚麼處起 |
259 | 16 | 處 | chǔ | to be associated with | 不免疑道世界從甚麼處起 |
260 | 16 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不免疑道世界從甚麼處起 |
261 | 16 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不免疑道世界從甚麼處起 |
262 | 16 | 處 | chù | circumstances; situation | 不免疑道世界從甚麼處起 |
263 | 16 | 處 | chù | an occasion; a time | 不免疑道世界從甚麼處起 |
264 | 16 | 處 | chù | position; sthāna | 不免疑道世界從甚麼處起 |
265 | 16 | 箇 | gè | ka | 先聖不奈何說箇淨極光通達寂照 |
266 | 15 | 了 | liǎo | to know; to understand | 打發此事了 |
267 | 15 | 了 | liǎo | to understand; to know | 打發此事了 |
268 | 15 | 了 | liào | to look afar from a high place | 打發此事了 |
269 | 15 | 了 | liǎo | to complete | 打發此事了 |
270 | 15 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 打發此事了 |
271 | 15 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 打發此事了 |
272 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又見如來為阿難就性上說地水火風 |
273 | 15 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以借經之意 |
274 | 15 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以借經之意 |
275 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如富樓那執相難 |
276 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如富樓那執相難 |
277 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如富樓那執相難 |
278 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如富樓那執相難 |
279 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如富樓那執相難 |
280 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如富樓那執相難 |
281 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如富樓那執相難 |
282 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 如富樓那執相難 |
283 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 如富樓那執相難 |
284 | 14 | 相 | xiāng | to express | 如富樓那執相難 |
285 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 如富樓那執相難 |
286 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 如富樓那執相難 |
287 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如富樓那執相難 |
288 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如富樓那執相難 |
289 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 如富樓那執相難 |
290 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 如富樓那執相難 |
291 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 如富樓那執相難 |
292 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如富樓那執相難 |
293 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如富樓那執相難 |
294 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如富樓那執相難 |
295 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 如富樓那執相難 |
296 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 如富樓那執相難 |
297 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如富樓那執相難 |
298 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如富樓那執相難 |
299 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如富樓那執相難 |
300 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如富樓那執相難 |
301 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如富樓那執相難 |
302 | 14 | 我 | wǒ | self | 五祖下我與佛鑑 |
303 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 五祖下我與佛鑑 |
304 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 五祖下我與佛鑑 |
305 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 五祖下我與佛鑑 |
306 | 14 | 我 | wǒ | ga | 五祖下我與佛鑑 |
307 | 14 | 中 | zhōng | middle | 藏經中莫須說著 |
308 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 藏經中莫須說著 |
309 | 14 | 中 | zhōng | China | 藏經中莫須說著 |
310 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 藏經中莫須說著 |
311 | 14 | 中 | zhōng | midday | 藏經中莫須說著 |
312 | 14 | 中 | zhōng | inside | 藏經中莫須說著 |
313 | 14 | 中 | zhōng | during | 藏經中莫須說著 |
314 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 藏經中莫須說著 |
315 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 藏經中莫須說著 |
316 | 14 | 中 | zhōng | half | 藏經中莫須說著 |
317 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 藏經中莫須說著 |
318 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 藏經中莫須說著 |
319 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 藏經中莫須說著 |
320 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 藏經中莫須說著 |
321 | 14 | 中 | zhōng | middle | 藏經中莫須說著 |
322 | 14 | 既 | jì | to complete; to finish | 既未 |
323 | 14 | 既 | jì | Ji | 既未 |
324 | 13 | 知 | zhī | to know | 知有 |
325 | 13 | 知 | zhī | to comprehend | 知有 |
326 | 13 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知有 |
327 | 13 | 知 | zhī | to administer | 知有 |
328 | 13 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知有 |
329 | 13 | 知 | zhī | to be close friends | 知有 |
330 | 13 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知有 |
331 | 13 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知有 |
332 | 13 | 知 | zhī | knowledge | 知有 |
333 | 13 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知有 |
334 | 13 | 知 | zhī | a close friend | 知有 |
335 | 13 | 知 | zhì | wisdom | 知有 |
336 | 13 | 知 | zhì | Zhi | 知有 |
337 | 13 | 知 | zhī | to appreciate | 知有 |
338 | 13 | 知 | zhī | to make known | 知有 |
339 | 13 | 知 | zhī | to have control over | 知有 |
340 | 13 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知有 |
341 | 13 | 知 | zhī | Understanding | 知有 |
342 | 13 | 知 | zhī | know; jña | 知有 |
343 | 13 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 火則不生 |
344 | 13 | 則 | zé | a grade; a level | 火則不生 |
345 | 13 | 則 | zé | an example; a model | 火則不生 |
346 | 13 | 則 | zé | a weighing device | 火則不生 |
347 | 13 | 則 | zé | to grade; to rank | 火則不生 |
348 | 13 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 火則不生 |
349 | 13 | 則 | zé | to do | 火則不生 |
350 | 13 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 火則不生 |
351 | 13 | 下 | xià | bottom | 五祖下我與佛鑑 |
352 | 13 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 五祖下我與佛鑑 |
353 | 13 | 下 | xià | to announce | 五祖下我與佛鑑 |
354 | 13 | 下 | xià | to do | 五祖下我與佛鑑 |
355 | 13 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 五祖下我與佛鑑 |
356 | 13 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 五祖下我與佛鑑 |
357 | 13 | 下 | xià | inside | 五祖下我與佛鑑 |
358 | 13 | 下 | xià | an aspect | 五祖下我與佛鑑 |
359 | 13 | 下 | xià | a certain time | 五祖下我與佛鑑 |
360 | 13 | 下 | xià | to capture; to take | 五祖下我與佛鑑 |
361 | 13 | 下 | xià | to put in | 五祖下我與佛鑑 |
362 | 13 | 下 | xià | to enter | 五祖下我與佛鑑 |
363 | 13 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 五祖下我與佛鑑 |
364 | 13 | 下 | xià | to finish work or school | 五祖下我與佛鑑 |
365 | 13 | 下 | xià | to go | 五祖下我與佛鑑 |
366 | 13 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 五祖下我與佛鑑 |
367 | 13 | 下 | xià | to modestly decline | 五祖下我與佛鑑 |
368 | 13 | 下 | xià | to produce | 五祖下我與佛鑑 |
369 | 13 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 五祖下我與佛鑑 |
370 | 13 | 下 | xià | to decide | 五祖下我與佛鑑 |
371 | 13 | 下 | xià | to be less than | 五祖下我與佛鑑 |
372 | 13 | 下 | xià | humble; lowly | 五祖下我與佛鑑 |
373 | 13 | 下 | xià | below; adhara | 五祖下我與佛鑑 |
374 | 13 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 五祖下我與佛鑑 |
375 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 身捨命 |
376 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身捨命 |
377 | 13 | 身 | shēn | self | 身捨命 |
378 | 13 | 身 | shēn | life | 身捨命 |
379 | 13 | 身 | shēn | an object | 身捨命 |
380 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 身捨命 |
381 | 13 | 身 | shēn | moral character | 身捨命 |
382 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 身捨命 |
383 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 身捨命 |
384 | 13 | 身 | juān | India | 身捨命 |
385 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 身捨命 |
386 | 13 | 他 | tā | other; another; some other | 一日見他教人來藏司 |
387 | 13 | 他 | tā | other | 一日見他教人來藏司 |
388 | 13 | 他 | tā | tha | 一日見他教人來藏司 |
389 | 13 | 他 | tā | ṭha | 一日見他教人來藏司 |
390 | 13 | 他 | tā | other; anya | 一日見他教人來藏司 |
391 | 13 | 上 | shàng | top; a high position | 火光上烝 |
392 | 13 | 上 | shang | top; the position on or above something | 火光上烝 |
393 | 13 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 火光上烝 |
394 | 13 | 上 | shàng | shang | 火光上烝 |
395 | 13 | 上 | shàng | previous; last | 火光上烝 |
396 | 13 | 上 | shàng | high; higher | 火光上烝 |
397 | 13 | 上 | shàng | advanced | 火光上烝 |
398 | 13 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 火光上烝 |
399 | 13 | 上 | shàng | time | 火光上烝 |
400 | 13 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 火光上烝 |
401 | 13 | 上 | shàng | far | 火光上烝 |
402 | 13 | 上 | shàng | big; as big as | 火光上烝 |
403 | 13 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 火光上烝 |
404 | 13 | 上 | shàng | to report | 火光上烝 |
405 | 13 | 上 | shàng | to offer | 火光上烝 |
406 | 13 | 上 | shàng | to go on stage | 火光上烝 |
407 | 13 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 火光上烝 |
408 | 13 | 上 | shàng | to install; to erect | 火光上烝 |
409 | 13 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 火光上烝 |
410 | 13 | 上 | shàng | to burn | 火光上烝 |
411 | 13 | 上 | shàng | to remember | 火光上烝 |
412 | 13 | 上 | shàng | to add | 火光上烝 |
413 | 13 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 火光上烝 |
414 | 13 | 上 | shàng | to meet | 火光上烝 |
415 | 13 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 火光上烝 |
416 | 13 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 火光上烝 |
417 | 13 | 上 | shàng | a musical note | 火光上烝 |
418 | 13 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 火光上烝 |
419 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
420 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
421 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
422 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
423 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
424 | 12 | 心 | xīn | heart | 心 |
425 | 12 | 心 | xīn | emotion | 心 |
426 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
427 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
428 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
429 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
430 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
431 | 12 | 眼 | yǎn | eye | 所註清淨海眼經 |
432 | 12 | 眼 | yǎn | eyeball | 所註清淨海眼經 |
433 | 12 | 眼 | yǎn | sight | 所註清淨海眼經 |
434 | 12 | 眼 | yǎn | the present moment | 所註清淨海眼經 |
435 | 12 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 所註清淨海眼經 |
436 | 12 | 眼 | yǎn | a trap | 所註清淨海眼經 |
437 | 12 | 眼 | yǎn | insight | 所註清淨海眼經 |
438 | 12 | 眼 | yǎn | a salitent point | 所註清淨海眼經 |
439 | 12 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 所註清淨海眼經 |
440 | 12 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 所註清淨海眼經 |
441 | 12 | 眼 | yǎn | to see proof | 所註清淨海眼經 |
442 | 12 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 所註清淨海眼經 |
443 | 12 | 也 | yě | ya | 也要大法明 |
444 | 12 | 因 | yīn | cause; reason | 因問 |
445 | 12 | 因 | yīn | to accord with | 因問 |
446 | 12 | 因 | yīn | to follow | 因問 |
447 | 12 | 因 | yīn | to rely on | 因問 |
448 | 12 | 因 | yīn | via; through | 因問 |
449 | 12 | 因 | yīn | to continue | 因問 |
450 | 12 | 因 | yīn | to receive | 因問 |
451 | 12 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因問 |
452 | 12 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因問 |
453 | 12 | 因 | yīn | to be like | 因問 |
454 | 12 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因問 |
455 | 12 | 因 | yīn | cause; hetu | 因問 |
456 | 12 | 入 | rù | to enter | 將入京師 |
457 | 12 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 將入京師 |
458 | 12 | 入 | rù | radical | 將入京師 |
459 | 12 | 入 | rù | income | 將入京師 |
460 | 12 | 入 | rù | to conform with | 將入京師 |
461 | 12 | 入 | rù | to descend | 將入京師 |
462 | 12 | 入 | rù | the entering tone | 將入京師 |
463 | 12 | 入 | rù | to pay | 將入京師 |
464 | 12 | 入 | rù | to join | 將入京師 |
465 | 12 | 入 | rù | entering; praveśa | 將入京師 |
466 | 12 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 將入京師 |
467 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
468 | 12 | 自 | zì | Zi | 自 |
469 | 12 | 自 | zì | a nose | 自 |
470 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
471 | 12 | 自 | zì | origin | 自 |
472 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
473 | 12 | 自 | zì | to be | 自 |
474 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
475 | 12 | 耳 | ěr | ear | 應耳時若幽谷大小音聲無不 |
476 | 12 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 應耳時若幽谷大小音聲無不 |
477 | 12 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 應耳時若幽谷大小音聲無不 |
478 | 12 | 耳 | ěr | on both sides | 應耳時若幽谷大小音聲無不 |
479 | 12 | 耳 | ěr | a vessel handle | 應耳時若幽谷大小音聲無不 |
480 | 12 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 應耳時若幽谷大小音聲無不 |
481 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所以言 |
482 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所以言 |
483 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所以言 |
484 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 所以言 |
485 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 所以言 |
486 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所以言 |
487 | 12 | 言 | yán | to regard as | 所以言 |
488 | 12 | 言 | yán | to act as | 所以言 |
489 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 所以言 |
490 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 所以言 |
491 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起為世界 |
492 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起為世界 |
493 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起為世界 |
494 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起為世界 |
495 | 11 | 起 | qǐ | to start | 起為世界 |
496 | 11 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起為世界 |
497 | 11 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起為世界 |
498 | 11 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起為世界 |
499 | 11 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起為世界 |
500 | 11 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起為世界 |
Frequencies of all Words
Top 1257
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 方是時 |
2 | 47 | 是 | shì | is exactly | 方是時 |
3 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 方是時 |
4 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 方是時 |
5 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 方是時 |
6 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 方是時 |
7 | 47 | 是 | shì | true | 方是時 |
8 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 方是時 |
9 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 方是時 |
10 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 方是時 |
11 | 47 | 是 | shì | Shi | 方是時 |
12 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 方是時 |
13 | 47 | 是 | shì | this; idam | 方是時 |
14 | 37 | 之 | zhī | him; her; them; that | 只這一念廣大之 |
15 | 37 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 只這一念廣大之 |
16 | 37 | 之 | zhī | to go | 只這一念廣大之 |
17 | 37 | 之 | zhī | this; that | 只這一念廣大之 |
18 | 37 | 之 | zhī | genetive marker | 只這一念廣大之 |
19 | 37 | 之 | zhī | it | 只這一念廣大之 |
20 | 37 | 之 | zhī | in; in regards to | 只這一念廣大之 |
21 | 37 | 之 | zhī | all | 只這一念廣大之 |
22 | 37 | 之 | zhī | and | 只這一念廣大之 |
23 | 37 | 之 | zhī | however | 只這一念廣大之 |
24 | 37 | 之 | zhī | if | 只這一念廣大之 |
25 | 37 | 之 | zhī | then | 只這一念廣大之 |
26 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 只這一念廣大之 |
27 | 37 | 之 | zhī | is | 只這一念廣大之 |
28 | 37 | 之 | zhī | to use | 只這一念廣大之 |
29 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 只這一念廣大之 |
30 | 37 | 之 | zhī | winding | 只這一念廣大之 |
31 | 35 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 |
32 | 35 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 |
33 | 35 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 |
34 | 35 | 所 | suǒ | it | 所 |
35 | 35 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 |
36 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
37 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
38 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
39 | 35 | 所 | suǒ | that which | 所 |
40 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
41 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
42 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
43 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
44 | 35 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 |
45 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
46 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
47 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
48 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
49 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
50 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
51 | 35 | 說 | shuō | allocution | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
52 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
53 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
54 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
55 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
56 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
57 | 34 | 不 | bù | not; no | 有者不 |
58 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有者不 |
59 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 有者不 |
60 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 有者不 |
61 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有者不 |
62 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有者不 |
63 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有者不 |
64 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 有者不 |
65 | 34 | 不 | bù | no; na | 有者不 |
66 | 34 | 為 | wèi | for; to | 攪長河為酥酪 |
67 | 34 | 為 | wèi | because of | 攪長河為酥酪 |
68 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 攪長河為酥酪 |
69 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 攪長河為酥酪 |
70 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 攪長河為酥酪 |
71 | 34 | 為 | wéi | to do | 攪長河為酥酪 |
72 | 34 | 為 | wèi | for | 攪長河為酥酪 |
73 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 攪長河為酥酪 |
74 | 34 | 為 | wèi | to | 攪長河為酥酪 |
75 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 攪長河為酥酪 |
76 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 攪長河為酥酪 |
77 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 攪長河為酥酪 |
78 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 攪長河為酥酪 |
79 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 攪長河為酥酪 |
80 | 34 | 為 | wéi | to govern | 攪長河為酥酪 |
81 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 攪長河為酥酪 |
82 | 32 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以醫來南陽 |
83 | 32 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以醫來南陽 |
84 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以醫來南陽 |
85 | 32 | 以 | yǐ | according to | 以醫來南陽 |
86 | 32 | 以 | yǐ | because of | 以醫來南陽 |
87 | 32 | 以 | yǐ | on a certain date | 以醫來南陽 |
88 | 32 | 以 | yǐ | and; as well as | 以醫來南陽 |
89 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以醫來南陽 |
90 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以醫來南陽 |
91 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以醫來南陽 |
92 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以醫來南陽 |
93 | 32 | 以 | yǐ | further; moreover | 以醫來南陽 |
94 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以醫來南陽 |
95 | 32 | 以 | yǐ | very | 以醫來南陽 |
96 | 32 | 以 | yǐ | already | 以醫來南陽 |
97 | 32 | 以 | yǐ | increasingly | 以醫來南陽 |
98 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以醫來南陽 |
99 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以醫來南陽 |
100 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以醫來南陽 |
101 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以醫來南陽 |
102 | 28 | 得 | de | potential marker | 得得來見妙喜 |
103 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得得來見妙喜 |
104 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 得得來見妙喜 |
105 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 得得來見妙喜 |
106 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 得得來見妙喜 |
107 | 28 | 得 | dé | de | 得得來見妙喜 |
108 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 得得來見妙喜 |
109 | 28 | 得 | dé | to result in | 得得來見妙喜 |
110 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得得來見妙喜 |
111 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 得得來見妙喜 |
112 | 28 | 得 | dé | to be finished | 得得來見妙喜 |
113 | 28 | 得 | de | result of degree | 得得來見妙喜 |
114 | 28 | 得 | de | marks completion of an action | 得得來見妙喜 |
115 | 28 | 得 | děi | satisfying | 得得來見妙喜 |
116 | 28 | 得 | dé | to contract | 得得來見妙喜 |
117 | 28 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得得來見妙喜 |
118 | 28 | 得 | dé | expressing frustration | 得得來見妙喜 |
119 | 28 | 得 | dé | to hear | 得得來見妙喜 |
120 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 得得來見妙喜 |
121 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 得得來見妙喜 |
122 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得得來見妙喜 |
123 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若地性遍 |
124 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 若地性遍 |
125 | 27 | 若 | ruò | if | 若地性遍 |
126 | 27 | 若 | ruò | you | 若地性遍 |
127 | 27 | 若 | ruò | this; that | 若地性遍 |
128 | 27 | 若 | ruò | and; or | 若地性遍 |
129 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若地性遍 |
130 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 若地性遍 |
131 | 27 | 若 | ruò | to choose | 若地性遍 |
132 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若地性遍 |
133 | 27 | 若 | ruò | thus | 若地性遍 |
134 | 27 | 若 | ruò | pollia | 若地性遍 |
135 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 若地性遍 |
136 | 27 | 若 | ruò | only then | 若地性遍 |
137 | 27 | 若 | rě | ja | 若地性遍 |
138 | 27 | 若 | rě | jñā | 若地性遍 |
139 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 若地性遍 |
140 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 知有 |
141 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 知有 |
142 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 知有 |
143 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 知有 |
144 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 知有 |
145 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 知有 |
146 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 知有 |
147 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 知有 |
148 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 知有 |
149 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 知有 |
150 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 知有 |
151 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 知有 |
152 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 知有 |
153 | 27 | 有 | yǒu | You | 知有 |
154 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 知有 |
155 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 知有 |
156 | 26 | 無 | wú | no | 無惜開示 |
157 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無惜開示 |
158 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 無惜開示 |
159 | 26 | 無 | wú | has not yet | 無惜開示 |
160 | 26 | 無 | mó | mo | 無惜開示 |
161 | 26 | 無 | wú | do not | 無惜開示 |
162 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 無惜開示 |
163 | 26 | 無 | wú | regardless of | 無惜開示 |
164 | 26 | 無 | wú | to not have | 無惜開示 |
165 | 26 | 無 | wú | um | 無惜開示 |
166 | 26 | 無 | wú | Wu | 無惜開示 |
167 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無惜開示 |
168 | 26 | 無 | wú | not; non- | 無惜開示 |
169 | 26 | 無 | mó | mo | 無惜開示 |
170 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便見得富樓那執相 |
171 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 便見得富樓那執相 |
172 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便見得富樓那執相 |
173 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 便見得富樓那執相 |
174 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 便見得富樓那執相 |
175 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便見得富樓那執相 |
176 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便見得富樓那執相 |
177 | 24 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便見得富樓那執相 |
178 | 24 | 便 | biàn | in passing | 便見得富樓那執相 |
179 | 24 | 便 | biàn | informal | 便見得富樓那執相 |
180 | 24 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便見得富樓那執相 |
181 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便見得富樓那執相 |
182 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便見得富樓那執相 |
183 | 24 | 便 | biàn | stool | 便見得富樓那執相 |
184 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便見得富樓那執相 |
185 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便見得富樓那執相 |
186 | 24 | 便 | biàn | even if; even though | 便見得富樓那執相 |
187 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便見得富樓那執相 |
188 | 24 | 便 | biàn | then; atha | 便見得富樓那執相 |
189 | 24 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 觀其發心亦已廣大 |
190 | 24 | 其 | qí | to add emphasis | 觀其發心亦已廣大 |
191 | 24 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 觀其發心亦已廣大 |
192 | 24 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 觀其發心亦已廣大 |
193 | 24 | 其 | qí | he; her; it; them | 觀其發心亦已廣大 |
194 | 24 | 其 | qí | probably; likely | 觀其發心亦已廣大 |
195 | 24 | 其 | qí | will | 觀其發心亦已廣大 |
196 | 24 | 其 | qí | may | 觀其發心亦已廣大 |
197 | 24 | 其 | qí | if | 觀其發心亦已廣大 |
198 | 24 | 其 | qí | or | 觀其發心亦已廣大 |
199 | 24 | 其 | qí | Qi | 觀其發心亦已廣大 |
200 | 24 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 觀其發心亦已廣大 |
201 | 24 | 曰 | yuē | to speak; to say | 問世尊曰 |
202 | 24 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 問世尊曰 |
203 | 24 | 曰 | yuē | to be called | 問世尊曰 |
204 | 24 | 曰 | yuē | particle without meaning | 問世尊曰 |
205 | 24 | 曰 | yuē | said; ukta | 問世尊曰 |
206 | 24 | 一 | yī | one | 一把來看 |
207 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一把來看 |
208 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一把來看 |
209 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一把來看 |
210 | 24 | 一 | yì | whole; all | 一把來看 |
211 | 24 | 一 | yī | first | 一把來看 |
212 | 24 | 一 | yī | the same | 一把來看 |
213 | 24 | 一 | yī | each | 一把來看 |
214 | 24 | 一 | yī | certain | 一把來看 |
215 | 24 | 一 | yī | throughout | 一把來看 |
216 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一把來看 |
217 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一把來看 |
218 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一把來看 |
219 | 24 | 一 | yī | Yi | 一把來看 |
220 | 24 | 一 | yī | other | 一把來看 |
221 | 24 | 一 | yī | to unify | 一把來看 |
222 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一把來看 |
223 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一把來看 |
224 | 24 | 一 | yī | or | 一把來看 |
225 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一把來看 |
226 | 24 | 此 | cǐ | this; these | 此段大事因緣 |
227 | 24 | 此 | cǐ | in this way | 此段大事因緣 |
228 | 24 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此段大事因緣 |
229 | 24 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此段大事因緣 |
230 | 24 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此段大事因緣 |
231 | 23 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如富樓那執相難 |
232 | 23 | 如 | rú | if | 如富樓那執相難 |
233 | 23 | 如 | rú | in accordance with | 如富樓那執相難 |
234 | 23 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如富樓那執相難 |
235 | 23 | 如 | rú | this | 如富樓那執相難 |
236 | 23 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如富樓那執相難 |
237 | 23 | 如 | rú | to go to | 如富樓那執相難 |
238 | 23 | 如 | rú | to meet | 如富樓那執相難 |
239 | 23 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如富樓那執相難 |
240 | 23 | 如 | rú | at least as good as | 如富樓那執相難 |
241 | 23 | 如 | rú | and | 如富樓那執相難 |
242 | 23 | 如 | rú | or | 如富樓那執相難 |
243 | 23 | 如 | rú | but | 如富樓那執相難 |
244 | 23 | 如 | rú | then | 如富樓那執相難 |
245 | 23 | 如 | rú | naturally | 如富樓那執相難 |
246 | 23 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如富樓那執相難 |
247 | 23 | 如 | rú | you | 如富樓那執相難 |
248 | 23 | 如 | rú | the second lunar month | 如富樓那執相難 |
249 | 23 | 如 | rú | in; at | 如富樓那執相難 |
250 | 23 | 如 | rú | Ru | 如富樓那執相難 |
251 | 23 | 如 | rú | Thus | 如富樓那執相難 |
252 | 23 | 如 | rú | thus; tathā | 如富樓那執相難 |
253 | 23 | 如 | rú | like; iva | 如富樓那執相難 |
254 | 23 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如富樓那執相難 |
255 | 23 | 云 | yún | cloud | 師云 |
256 | 23 | 云 | yún | Yunnan | 師云 |
257 | 23 | 云 | yún | Yun | 師云 |
258 | 23 | 云 | yún | to say | 師云 |
259 | 23 | 云 | yún | to have | 師云 |
260 | 23 | 云 | yún | a particle with no meaning | 師云 |
261 | 23 | 云 | yún | in this way | 師云 |
262 | 23 | 云 | yún | cloud; megha | 師云 |
263 | 23 | 云 | yún | to say; iti | 師云 |
264 | 22 | 於 | yú | in; at | 於中生火 |
265 | 22 | 於 | yú | in; at | 於中生火 |
266 | 22 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中生火 |
267 | 22 | 於 | yú | to go; to | 於中生火 |
268 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中生火 |
269 | 22 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中生火 |
270 | 22 | 於 | yú | from | 於中生火 |
271 | 22 | 於 | yú | give | 於中生火 |
272 | 22 | 於 | yú | oppposing | 於中生火 |
273 | 22 | 於 | yú | and | 於中生火 |
274 | 22 | 於 | yú | compared to | 於中生火 |
275 | 22 | 於 | yú | by | 於中生火 |
276 | 22 | 於 | yú | and; as well as | 於中生火 |
277 | 22 | 於 | yú | for | 於中生火 |
278 | 22 | 於 | yú | Yu | 於中生火 |
279 | 22 | 於 | wū | a crow | 於中生火 |
280 | 22 | 於 | wū | whew; wow | 於中生火 |
281 | 22 | 於 | yú | near to; antike | 於中生火 |
282 | 21 | 道 | dào | way; road; path | 只向他道 |
283 | 21 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 只向他道 |
284 | 21 | 道 | dào | Tao; the Way | 只向他道 |
285 | 21 | 道 | dào | measure word for long things | 只向他道 |
286 | 21 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 只向他道 |
287 | 21 | 道 | dào | to think | 只向他道 |
288 | 21 | 道 | dào | times | 只向他道 |
289 | 21 | 道 | dào | circuit; a province | 只向他道 |
290 | 21 | 道 | dào | a course; a channel | 只向他道 |
291 | 21 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 只向他道 |
292 | 21 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 只向他道 |
293 | 21 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 只向他道 |
294 | 21 | 道 | dào | a centimeter | 只向他道 |
295 | 21 | 道 | dào | a doctrine | 只向他道 |
296 | 21 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 只向他道 |
297 | 21 | 道 | dào | a skill | 只向他道 |
298 | 21 | 道 | dào | a sect | 只向他道 |
299 | 21 | 道 | dào | a line | 只向他道 |
300 | 21 | 道 | dào | Way | 只向他道 |
301 | 21 | 道 | dào | way; path; marga | 只向他道 |
302 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛具正遍知 |
303 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛具正遍知 |
304 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛具正遍知 |
305 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛具正遍知 |
306 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛具正遍知 |
307 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 佛具正遍知 |
308 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛具正遍知 |
309 | 21 | 見 | jiàn | to see | 得得來見妙喜 |
310 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 得得來見妙喜 |
311 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 得得來見妙喜 |
312 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 得得來見妙喜 |
313 | 21 | 見 | jiàn | passive marker | 得得來見妙喜 |
314 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 得得來見妙喜 |
315 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 得得來見妙喜 |
316 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 得得來見妙喜 |
317 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 得得來見妙喜 |
318 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 得得來見妙喜 |
319 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 得得來見妙喜 |
320 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 得得來見妙喜 |
321 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 得得來見妙喜 |
322 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 得得來見妙喜 |
323 | 20 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而休 |
324 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而休 |
325 | 20 | 而 | ér | you | 而休 |
326 | 20 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而休 |
327 | 20 | 而 | ér | right away; then | 而休 |
328 | 20 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而休 |
329 | 20 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而休 |
330 | 20 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而休 |
331 | 20 | 而 | ér | how can it be that? | 而休 |
332 | 20 | 而 | ér | so as to | 而休 |
333 | 20 | 而 | ér | only then | 而休 |
334 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 而休 |
335 | 20 | 而 | néng | can; able | 而休 |
336 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而休 |
337 | 20 | 而 | ér | me | 而休 |
338 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 而休 |
339 | 20 | 而 | ér | possessive | 而休 |
340 | 20 | 而 | ér | and; ca | 而休 |
341 | 20 | 作 | zuò | to do | 能變大地作黃金 |
342 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能變大地作黃金 |
343 | 20 | 作 | zuò | to start | 能變大地作黃金 |
344 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 能變大地作黃金 |
345 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能變大地作黃金 |
346 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 能變大地作黃金 |
347 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 能變大地作黃金 |
348 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 能變大地作黃金 |
349 | 20 | 作 | zuò | to rise | 能變大地作黃金 |
350 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 能變大地作黃金 |
351 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能變大地作黃金 |
352 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 能變大地作黃金 |
353 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能變大地作黃金 |
354 | 20 | 來 | lái | to come | 得得來見妙喜 |
355 | 20 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 得得來見妙喜 |
356 | 20 | 來 | lái | please | 得得來見妙喜 |
357 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 得得來見妙喜 |
358 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 得得來見妙喜 |
359 | 20 | 來 | lái | ever since | 得得來見妙喜 |
360 | 20 | 來 | lái | wheat | 得得來見妙喜 |
361 | 20 | 來 | lái | next; future | 得得來見妙喜 |
362 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 得得來見妙喜 |
363 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 得得來見妙喜 |
364 | 20 | 來 | lái | to earn | 得得來見妙喜 |
365 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 得得來見妙喜 |
366 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有者不 |
367 | 19 | 者 | zhě | that | 有者不 |
368 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有者不 |
369 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有者不 |
370 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有者不 |
371 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有者不 |
372 | 19 | 者 | zhuó | according to | 有者不 |
373 | 19 | 者 | zhě | ca | 有者不 |
374 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 方是時 |
375 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 方是時 |
376 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 方是時 |
377 | 19 | 時 | shí | at that time | 方是時 |
378 | 19 | 時 | shí | fashionable | 方是時 |
379 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 方是時 |
380 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 方是時 |
381 | 19 | 時 | shí | tense | 方是時 |
382 | 19 | 時 | shí | particular; special | 方是時 |
383 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 方是時 |
384 | 19 | 時 | shí | hour (measure word) | 方是時 |
385 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 方是時 |
386 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 方是時 |
387 | 19 | 時 | shí | seasonal | 方是時 |
388 | 19 | 時 | shí | frequently; often | 方是時 |
389 | 19 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 方是時 |
390 | 19 | 時 | shí | on time | 方是時 |
391 | 19 | 時 | shí | this; that | 方是時 |
392 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 方是時 |
393 | 19 | 時 | shí | hour | 方是時 |
394 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 方是時 |
395 | 19 | 時 | shí | Shi | 方是時 |
396 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 方是時 |
397 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 方是時 |
398 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 方是時 |
399 | 19 | 時 | shí | then; atha | 方是時 |
400 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 一日見他教人來藏司 |
401 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一日見他教人來藏司 |
402 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 一日見他教人來藏司 |
403 | 18 | 人 | rén | everybody | 一日見他教人來藏司 |
404 | 18 | 人 | rén | adult | 一日見他教人來藏司 |
405 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 一日見他教人來藏司 |
406 | 18 | 人 | rén | an upright person | 一日見他教人來藏司 |
407 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 一日見他教人來藏司 |
408 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 鄭成忠請普說 |
409 | 18 | 成 | chéng | one tenth | 鄭成忠請普說 |
410 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 鄭成忠請普說 |
411 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 鄭成忠請普說 |
412 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 鄭成忠請普說 |
413 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 鄭成忠請普說 |
414 | 18 | 成 | chéng | whole | 鄭成忠請普說 |
415 | 18 | 成 | chéng | set; established | 鄭成忠請普說 |
416 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 鄭成忠請普說 |
417 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 鄭成忠請普說 |
418 | 18 | 成 | chéng | alright; OK | 鄭成忠請普說 |
419 | 18 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 鄭成忠請普說 |
420 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 鄭成忠請普說 |
421 | 18 | 成 | chéng | composed of | 鄭成忠請普說 |
422 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 鄭成忠請普說 |
423 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 鄭成忠請普說 |
424 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 鄭成忠請普說 |
425 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 鄭成忠請普說 |
426 | 18 | 成 | chéng | Become | 鄭成忠請普說 |
427 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 鄭成忠請普說 |
428 | 18 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故有風輪 |
429 | 18 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故有風輪 |
430 | 18 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故有風輪 |
431 | 18 | 故 | gù | to die | 故有風輪 |
432 | 18 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故有風輪 |
433 | 18 | 故 | gù | original | 故有風輪 |
434 | 18 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故有風輪 |
435 | 18 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故有風輪 |
436 | 18 | 故 | gù | something in the past | 故有風輪 |
437 | 18 | 故 | gù | deceased; dead | 故有風輪 |
438 | 18 | 故 | gù | still; yet | 故有風輪 |
439 | 18 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故有風輪 |
440 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 請普說功德不為別事 |
441 | 17 | 事 | shì | to serve | 請普說功德不為別事 |
442 | 17 | 事 | shì | a government post | 請普說功德不為別事 |
443 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 請普說功德不為別事 |
444 | 17 | 事 | shì | occupation | 請普說功德不為別事 |
445 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 請普說功德不為別事 |
446 | 17 | 事 | shì | an accident | 請普說功德不為別事 |
447 | 17 | 事 | shì | to attend | 請普說功德不為別事 |
448 | 17 | 事 | shì | an allusion | 請普說功德不為別事 |
449 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 請普說功德不為別事 |
450 | 17 | 事 | shì | to engage in | 請普說功德不為別事 |
451 | 17 | 事 | shì | to enslave | 請普說功德不為別事 |
452 | 17 | 事 | shì | to pursue | 請普說功德不為別事 |
453 | 17 | 事 | shì | to administer | 請普說功德不為別事 |
454 | 17 | 事 | shì | to appoint | 請普說功德不為別事 |
455 | 17 | 事 | shì | a piece | 請普說功德不為別事 |
456 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 請普說功德不為別事 |
457 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 請普說功德不為別事 |
458 | 17 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切自具足 |
459 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切自具足 |
460 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 一切自具足 |
461 | 17 | 一切 | yīqiè | generally | 一切自具足 |
462 | 17 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切自具足 |
463 | 17 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切自具足 |
464 | 17 | 去 | qù | to go | 去這裏執相生疑 |
465 | 17 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去這裏執相生疑 |
466 | 17 | 去 | qù | to be distant | 去這裏執相生疑 |
467 | 17 | 去 | qù | to leave | 去這裏執相生疑 |
468 | 17 | 去 | qù | to play a part | 去這裏執相生疑 |
469 | 17 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去這裏執相生疑 |
470 | 17 | 去 | qù | to die | 去這裏執相生疑 |
471 | 17 | 去 | qù | previous; past | 去這裏執相生疑 |
472 | 17 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去這裏執相生疑 |
473 | 17 | 去 | qù | expresses a tendency | 去這裏執相生疑 |
474 | 17 | 去 | qù | falling tone | 去這裏執相生疑 |
475 | 17 | 去 | qù | to lose | 去這裏執相生疑 |
476 | 17 | 去 | qù | Qu | 去這裏執相生疑 |
477 | 17 | 去 | qù | go; gati | 去這裏執相生疑 |
478 | 16 | 亦 | yì | also; too | 觀其發心亦已廣大 |
479 | 16 | 亦 | yì | but | 觀其發心亦已廣大 |
480 | 16 | 亦 | yì | this; he; she | 觀其發心亦已廣大 |
481 | 16 | 亦 | yì | although; even though | 觀其發心亦已廣大 |
482 | 16 | 亦 | yì | already | 觀其發心亦已廣大 |
483 | 16 | 亦 | yì | particle with no meaning | 觀其發心亦已廣大 |
484 | 16 | 亦 | yì | Yi | 觀其發心亦已廣大 |
485 | 16 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不免疑道世界從甚麼處起 |
486 | 16 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不免疑道世界從甚麼處起 |
487 | 16 | 處 | chù | location | 不免疑道世界從甚麼處起 |
488 | 16 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不免疑道世界從甚麼處起 |
489 | 16 | 處 | chù | a part; an aspect | 不免疑道世界從甚麼處起 |
490 | 16 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不免疑道世界從甚麼處起 |
491 | 16 | 處 | chǔ | to get along with | 不免疑道世界從甚麼處起 |
492 | 16 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不免疑道世界從甚麼處起 |
493 | 16 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不免疑道世界從甚麼處起 |
494 | 16 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不免疑道世界從甚麼處起 |
495 | 16 | 處 | chǔ | to be associated with | 不免疑道世界從甚麼處起 |
496 | 16 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不免疑道世界從甚麼處起 |
497 | 16 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不免疑道世界從甚麼處起 |
498 | 16 | 處 | chù | circumstances; situation | 不免疑道世界從甚麼處起 |
499 | 16 | 處 | chù | an occasion; a time | 不免疑道世界從甚麼處起 |
500 | 16 | 處 | chù | position; sthāna | 不免疑道世界從甚麼處起 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
所 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
不 | bù | no; na | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
以 | yǐ | use; yogena | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
若 |
|
|
|
有 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
宝明 | 寶明 | 98 | Ratnaprabhasa |
不二门 | 不二門 | 66 |
|
曹洞 | 99 | Caodong School | |
大慧普觉 | 大慧普覺 | 100 | Dahui Pujue |
大慧普觉禅师语录 | 大慧普覺禪師語錄 | 100 | Quotations from Chan Master Dahui Pujue |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
道世 | 100 | Dao Shi | |
大通智胜佛 | 大通智勝佛 | 100 | Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha |
邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东海 | 東海 | 100 |
|
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵王 | 102 | Brahma | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
汉 | 漢 | 104 |
|
韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧日 | 104 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
寂照 | 106 | Jakushō | |
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
孟子 | 109 |
|
|
妙喜世界 | 109 | Abhirati | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明水 | 109 | Mingshui | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
念常 | 110 | Nian Chang | |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
平江 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善财 | 善財 | 83 |
|
韶国师 | 韶國師 | 115 | National Master Shao; Deshao |
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
首座 | 115 |
|
|
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
沩仰 | 溈仰 | 119 | Weiyang School; Guiyang School |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
夷门 | 夷門 | 121 | Yi Gate |
圜悟 | 121 | Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin | |
蕴闻 | 蘊聞 | 121 | Yun Wen |
云门 | 雲門 | 121 |
|
藏司 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
正遍知 | 90 |
|
|
智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 165.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
本地风光 | 本地風光 | 98 | inherent nature |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
常住 | 99 |
|
|
禅和子 | 禪和子 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成佛 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords |
大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
得度 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方丈室 | 102 | Abbot's Quarters | |
法住 | 102 | dharma abode | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛道 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
拂子 | 102 | a fly whisk | |
观察十方 | 觀察十方 | 103 | observed the ten directions |
光焰 | 103 | aureola | |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
海印三昧 | 104 | sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi | |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
慧日 | 104 |
|
|
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
解会 | 解會 | 106 | to understand what is taught; to receive and interpret |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
金相 | 106 | Golden Form | |
净国 | 淨國 | 106 | pure land |
卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
具足 | 106 |
|
|
空性 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
了知三世 | 108 | knowing the past, present and future; trikālajña | |
领览 | 領覽 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念言 | 110 | words from memory | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如实修行 | 如實修行 | 114 | to cultivate according to thusness |
三大阿僧祇劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三界独尊 | 三界獨尊 | 115 | in the three realms only he is worthy of honor |
三昧 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
闪电光 | 閃電光 | 115 | a flash of lightening |
山僧 | 115 | mountain monastic | |
善哉 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
世界成就 | 115 | The Formation of the Worlds | |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
实相 | 實相 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
四生 | 115 | four types of birth | |
嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
四天下 | 115 | the four continents | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
唯我独尊 | 唯我獨尊 | 119 | I alone am the honored one |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
见漏 | 見漏 | 119 | dṛṣṭyāsrava; contaminant of views |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
香积 | 香積 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心地 | 120 |
|
|
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一段事 | 121 | one object | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一念 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
云堂 | 雲堂 | 121 | assembly hall of a monastery |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
真身 | 122 | true body | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
真精 | 122 | true seminal essence | |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执着 | 執著 | 122 |
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住持 | 122 |
|
|
自生 | 122 | self origination | |
自悟 | 122 | self realization | |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
尊宿 | 122 | a senior monk |