Glossary and Vocabulary for Commentary on Nyāyamukha 因明入正理論疏, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 478 | 宗 | zōng | school; sect | 陳幽隱之宗 |
2 | 478 | 宗 | zōng | ancestor | 陳幽隱之宗 |
3 | 478 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 陳幽隱之宗 |
4 | 478 | 宗 | zōng | purpose | 陳幽隱之宗 |
5 | 478 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 陳幽隱之宗 |
6 | 478 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 陳幽隱之宗 |
7 | 478 | 宗 | zōng | clan; family | 陳幽隱之宗 |
8 | 478 | 宗 | zōng | a model | 陳幽隱之宗 |
9 | 478 | 宗 | zōng | a county | 陳幽隱之宗 |
10 | 478 | 宗 | zōng | religion | 陳幽隱之宗 |
11 | 478 | 宗 | zōng | essential; necessary | 陳幽隱之宗 |
12 | 478 | 宗 | zōng | summation | 陳幽隱之宗 |
13 | 478 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 陳幽隱之宗 |
14 | 478 | 宗 | zōng | Zong | 陳幽隱之宗 |
15 | 478 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 陳幽隱之宗 |
16 | 478 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 陳幽隱之宗 |
17 | 447 | 因 | yīn | cause; reason | 一敘所因 |
18 | 447 | 因 | yīn | to accord with | 一敘所因 |
19 | 447 | 因 | yīn | to follow | 一敘所因 |
20 | 447 | 因 | yīn | to rely on | 一敘所因 |
21 | 447 | 因 | yīn | via; through | 一敘所因 |
22 | 447 | 因 | yīn | to continue | 一敘所因 |
23 | 447 | 因 | yīn | to receive | 一敘所因 |
24 | 447 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 一敘所因 |
25 | 447 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 一敘所因 |
26 | 447 | 因 | yīn | to be like | 一敘所因 |
27 | 447 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 一敘所因 |
28 | 447 | 因 | yīn | cause; hetu | 一敘所因 |
29 | 296 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一敘所因 |
30 | 296 | 所 | suǒ | a place; a location | 一敘所因 |
31 | 296 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一敘所因 |
32 | 296 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一敘所因 |
33 | 296 | 所 | suǒ | meaning | 一敘所因 |
34 | 296 | 所 | suǒ | garrison | 一敘所因 |
35 | 296 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一敘所因 |
36 | 285 | 者 | zhě | ca | 庶明懸智鏡者 |
37 | 274 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為破邪論 |
38 | 274 | 為 | wéi | to change into; to become | 為破邪論 |
39 | 274 | 為 | wéi | to be; is | 為破邪論 |
40 | 274 | 為 | wéi | to do | 為破邪論 |
41 | 274 | 為 | wèi | to support; to help | 為破邪論 |
42 | 274 | 為 | wéi | to govern | 為破邪論 |
43 | 274 | 為 | wèi | to be; bhū | 為破邪論 |
44 | 272 | 義 | yì | meaning; sense | 竦義山於奧腑 |
45 | 272 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 竦義山於奧腑 |
46 | 272 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 竦義山於奧腑 |
47 | 272 | 義 | yì | chivalry; generosity | 竦義山於奧腑 |
48 | 272 | 義 | yì | just; righteous | 竦義山於奧腑 |
49 | 272 | 義 | yì | adopted | 竦義山於奧腑 |
50 | 272 | 義 | yì | a relationship | 竦義山於奧腑 |
51 | 272 | 義 | yì | volunteer | 竦義山於奧腑 |
52 | 272 | 義 | yì | something suitable | 竦義山於奧腑 |
53 | 272 | 義 | yì | a martyr | 竦義山於奧腑 |
54 | 272 | 義 | yì | a law | 竦義山於奧腑 |
55 | 272 | 義 | yì | Yi | 竦義山於奧腑 |
56 | 272 | 義 | yì | Righteousness | 竦義山於奧腑 |
57 | 272 | 義 | yì | aim; artha | 竦義山於奧腑 |
58 | 262 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非願小果 |
59 | 262 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非願小果 |
60 | 262 | 非 | fēi | different | 非願小果 |
61 | 262 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非願小果 |
62 | 262 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非願小果 |
63 | 262 | 非 | fēi | Africa | 非願小果 |
64 | 262 | 非 | fēi | to slander | 非願小果 |
65 | 262 | 非 | fěi | to avoid | 非願小果 |
66 | 262 | 非 | fēi | must | 非願小果 |
67 | 262 | 非 | fēi | an error | 非願小果 |
68 | 262 | 非 | fēi | a problem; a question | 非願小果 |
69 | 262 | 非 | fēi | evil | 非願小果 |
70 | 245 | 言 | yán | to speak; to say; said | 貝葉撰於微言 |
71 | 245 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 貝葉撰於微言 |
72 | 245 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 貝葉撰於微言 |
73 | 245 | 言 | yán | phrase; sentence | 貝葉撰於微言 |
74 | 245 | 言 | yán | a word; a syllable | 貝葉撰於微言 |
75 | 245 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 貝葉撰於微言 |
76 | 245 | 言 | yán | to regard as | 貝葉撰於微言 |
77 | 245 | 言 | yán | to act as | 貝葉撰於微言 |
78 | 245 | 言 | yán | word; vacana | 貝葉撰於微言 |
79 | 245 | 言 | yán | speak; vad | 貝葉撰於微言 |
80 | 242 | 之 | zhī | to go | 聖者域龍之門人也 |
81 | 242 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聖者域龍之門人也 |
82 | 242 | 之 | zhī | is | 聖者域龍之門人也 |
83 | 242 | 之 | zhī | to use | 聖者域龍之門人也 |
84 | 242 | 之 | zhī | Zhi | 聖者域龍之門人也 |
85 | 242 | 之 | zhī | winding | 聖者域龍之門人也 |
86 | 223 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 固難得而名也 |
87 | 223 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 固難得而名也 |
88 | 223 | 名 | míng | rank; position | 固難得而名也 |
89 | 223 | 名 | míng | an excuse | 固難得而名也 |
90 | 223 | 名 | míng | life | 固難得而名也 |
91 | 223 | 名 | míng | to name; to call | 固難得而名也 |
92 | 223 | 名 | míng | to express; to describe | 固難得而名也 |
93 | 223 | 名 | míng | to be called; to have the name | 固難得而名也 |
94 | 223 | 名 | míng | to own; to possess | 固難得而名也 |
95 | 223 | 名 | míng | famous; renowned | 固難得而名也 |
96 | 223 | 名 | míng | moral | 固難得而名也 |
97 | 223 | 名 | míng | name; naman | 固難得而名也 |
98 | 223 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 固難得而名也 |
99 | 218 | 二 | èr | two | 暢二篇而顯理 |
100 | 218 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 暢二篇而顯理 |
101 | 218 | 二 | èr | second | 暢二篇而顯理 |
102 | 218 | 二 | èr | twice; double; di- | 暢二篇而顯理 |
103 | 218 | 二 | èr | more than one kind | 暢二篇而顯理 |
104 | 218 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 暢二篇而顯理 |
105 | 218 | 二 | èr | both; dvaya | 暢二篇而顯理 |
106 | 213 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 淨成宗果 |
107 | 213 | 成 | chéng | to become; to turn into | 淨成宗果 |
108 | 213 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 淨成宗果 |
109 | 213 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 淨成宗果 |
110 | 213 | 成 | chéng | a full measure of | 淨成宗果 |
111 | 213 | 成 | chéng | whole | 淨成宗果 |
112 | 213 | 成 | chéng | set; established | 淨成宗果 |
113 | 213 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 淨成宗果 |
114 | 213 | 成 | chéng | to reconcile | 淨成宗果 |
115 | 213 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 淨成宗果 |
116 | 213 | 成 | chéng | composed of | 淨成宗果 |
117 | 213 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 淨成宗果 |
118 | 213 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 淨成宗果 |
119 | 213 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 淨成宗果 |
120 | 213 | 成 | chéng | Cheng | 淨成宗果 |
121 | 213 | 成 | chéng | Become | 淨成宗果 |
122 | 213 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 淨成宗果 |
123 | 208 | 立 | lì | to stand | 猶疑立破之則 |
124 | 208 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 猶疑立破之則 |
125 | 208 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 猶疑立破之則 |
126 | 208 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 猶疑立破之則 |
127 | 208 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 猶疑立破之則 |
128 | 208 | 立 | lì | to ascend the throne | 猶疑立破之則 |
129 | 208 | 立 | lì | to designate; to appoint | 猶疑立破之則 |
130 | 208 | 立 | lì | to live; to exist | 猶疑立破之則 |
131 | 208 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 猶疑立破之則 |
132 | 208 | 立 | lì | to take a stand | 猶疑立破之則 |
133 | 208 | 立 | lì | to cease; to stop | 猶疑立破之則 |
134 | 208 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 猶疑立破之則 |
135 | 208 | 立 | lì | stand | 猶疑立破之則 |
136 | 202 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
137 | 202 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
138 | 202 | 說 | shuì | to persuade | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
139 | 202 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
140 | 202 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
141 | 202 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
142 | 202 | 說 | shuō | allocution | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
143 | 202 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
144 | 202 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
145 | 202 | 說 | shuō | speach; vāda | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
146 | 202 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
147 | 202 | 說 | shuō | to instruct | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
148 | 195 | 於 | yú | to go; to | 應物機於雙 |
149 | 195 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 應物機於雙 |
150 | 195 | 於 | yú | Yu | 應物機於雙 |
151 | 195 | 於 | wū | a crow | 應物機於雙 |
152 | 182 | 亦 | yì | Yi | 亦入正理之因明 |
153 | 176 | 不 | bù | infix potential marker | 前賢之不覿 |
154 | 174 | 能立 | nénglì | a proposition; sādhana | 又諸能立皆名為因 |
155 | 174 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 六問因喻能立 |
156 | 174 | 喻 | yù | Yu | 六問因喻能立 |
157 | 174 | 喻 | yù | to explain | 六問因喻能立 |
158 | 174 | 喻 | yù | to understand | 六問因喻能立 |
159 | 174 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 六問因喻能立 |
160 | 165 | 中 | zhōng | middle | 今此論中 |
161 | 165 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 今此論中 |
162 | 165 | 中 | zhōng | China | 今此論中 |
163 | 165 | 中 | zhòng | to hit the mark | 今此論中 |
164 | 165 | 中 | zhōng | midday | 今此論中 |
165 | 165 | 中 | zhōng | inside | 今此論中 |
166 | 165 | 中 | zhōng | during | 今此論中 |
167 | 165 | 中 | zhōng | Zhong | 今此論中 |
168 | 165 | 中 | zhōng | intermediary | 今此論中 |
169 | 165 | 中 | zhōng | half | 今此論中 |
170 | 165 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 今此論中 |
171 | 165 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 今此論中 |
172 | 165 | 中 | zhòng | to obtain | 今此論中 |
173 | 165 | 中 | zhòng | to pass an exam | 今此論中 |
174 | 165 | 中 | zhōng | middle | 今此論中 |
175 | 150 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無重言 |
176 | 150 | 無 | wú | to not have; without | 無重言 |
177 | 150 | 無 | mó | mo | 無重言 |
178 | 150 | 無 | wú | to not have | 無重言 |
179 | 150 | 無 | wú | Wu | 無重言 |
180 | 150 | 無 | mó | mo | 無重言 |
181 | 141 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 乃製宏論 |
182 | 141 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 乃製宏論 |
183 | 141 | 論 | lùn | to evaluate | 乃製宏論 |
184 | 141 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 乃製宏論 |
185 | 141 | 論 | lùn | to convict | 乃製宏論 |
186 | 141 | 論 | lùn | to edit; to compile | 乃製宏論 |
187 | 141 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 乃製宏論 |
188 | 141 | 論 | lùn | discussion | 乃製宏論 |
189 | 140 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 資六位以明玄 |
190 | 140 | 以 | yǐ | to rely on | 資六位以明玄 |
191 | 140 | 以 | yǐ | to regard | 資六位以明玄 |
192 | 140 | 以 | yǐ | to be able to | 資六位以明玄 |
193 | 140 | 以 | yǐ | to order; to command | 資六位以明玄 |
194 | 140 | 以 | yǐ | used after a verb | 資六位以明玄 |
195 | 140 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 資六位以明玄 |
196 | 140 | 以 | yǐ | Israel | 資六位以明玄 |
197 | 140 | 以 | yǐ | Yi | 資六位以明玄 |
198 | 140 | 以 | yǐ | use; yogena | 資六位以明玄 |
199 | 137 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過破似破 |
200 | 137 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過破似破 |
201 | 137 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過破似破 |
202 | 137 | 過 | guò | to go | 過破似破 |
203 | 137 | 過 | guò | a mistake | 過破似破 |
204 | 137 | 過 | guō | Guo | 過破似破 |
205 | 137 | 過 | guò | to die | 過破似破 |
206 | 137 | 過 | guò | to shift | 過破似破 |
207 | 137 | 過 | guò | to endure | 過破似破 |
208 | 137 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過破似破 |
209 | 137 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過破似破 |
210 | 135 | 法 | fǎ | method; way | 寔法戶之樞機 |
211 | 135 | 法 | fǎ | France | 寔法戶之樞機 |
212 | 135 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 寔法戶之樞機 |
213 | 135 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 寔法戶之樞機 |
214 | 135 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 寔法戶之樞機 |
215 | 135 | 法 | fǎ | an institution | 寔法戶之樞機 |
216 | 135 | 法 | fǎ | to emulate | 寔法戶之樞機 |
217 | 135 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 寔法戶之樞機 |
218 | 135 | 法 | fǎ | punishment | 寔法戶之樞機 |
219 | 135 | 法 | fǎ | Fa | 寔法戶之樞機 |
220 | 135 | 法 | fǎ | a precedent | 寔法戶之樞機 |
221 | 135 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 寔法戶之樞機 |
222 | 135 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 寔法戶之樞機 |
223 | 135 | 法 | fǎ | Dharma | 寔法戶之樞機 |
224 | 135 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 寔法戶之樞機 |
225 | 135 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 寔法戶之樞機 |
226 | 135 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 寔法戶之樞機 |
227 | 135 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 寔法戶之樞機 |
228 | 132 | 等 | děng | et cetera; and so on | 復遇尸羅跋陀菩薩等 |
229 | 132 | 等 | děng | to wait | 復遇尸羅跋陀菩薩等 |
230 | 132 | 等 | děng | to be equal | 復遇尸羅跋陀菩薩等 |
231 | 132 | 等 | děng | degree; level | 復遇尸羅跋陀菩薩等 |
232 | 132 | 等 | děng | to compare | 復遇尸羅跋陀菩薩等 |
233 | 132 | 等 | děng | same; equal; sama | 復遇尸羅跋陀菩薩等 |
234 | 130 | 云 | yún | cloud | 故地持云 |
235 | 130 | 云 | yún | Yunnan | 故地持云 |
236 | 130 | 云 | yún | Yun | 故地持云 |
237 | 130 | 云 | yún | to say | 故地持云 |
238 | 130 | 云 | yún | to have | 故地持云 |
239 | 130 | 云 | yún | cloud; megha | 故地持云 |
240 | 130 | 云 | yún | to say; iti | 故地持云 |
241 | 129 | 三 | sān | three | 三彰妨難 |
242 | 129 | 三 | sān | third | 三彰妨難 |
243 | 129 | 三 | sān | more than two | 三彰妨難 |
244 | 129 | 三 | sān | very few | 三彰妨難 |
245 | 129 | 三 | sān | San | 三彰妨難 |
246 | 129 | 三 | sān | three; tri | 三彰妨難 |
247 | 129 | 三 | sān | sa | 三彰妨難 |
248 | 129 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三彰妨難 |
249 | 124 | 別 | bié | other | 此論之別目 |
250 | 124 | 別 | bié | special | 此論之別目 |
251 | 124 | 別 | bié | to leave | 此論之別目 |
252 | 124 | 別 | bié | to distinguish | 此論之別目 |
253 | 124 | 別 | bié | to pin | 此論之別目 |
254 | 124 | 別 | bié | to insert; to jam | 此論之別目 |
255 | 124 | 別 | bié | to turn | 此論之別目 |
256 | 124 | 別 | bié | Bie | 此論之別目 |
257 | 114 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 暢二篇而顯理 |
258 | 114 | 顯 | xiǎn | Xian | 暢二篇而顯理 |
259 | 114 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 暢二篇而顯理 |
260 | 114 | 顯 | xiǎn | distinguished | 暢二篇而顯理 |
261 | 114 | 顯 | xiǎn | honored | 暢二篇而顯理 |
262 | 114 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 暢二篇而顯理 |
263 | 114 | 顯 | xiǎn | miracle | 暢二篇而顯理 |
264 | 114 | 異品 | yìpǐn | of a different kind | 異品 |
265 | 113 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 聲生聲顯 |
266 | 113 | 生 | shēng | to live | 聲生聲顯 |
267 | 113 | 生 | shēng | raw | 聲生聲顯 |
268 | 113 | 生 | shēng | a student | 聲生聲顯 |
269 | 113 | 生 | shēng | life | 聲生聲顯 |
270 | 113 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 聲生聲顯 |
271 | 113 | 生 | shēng | alive | 聲生聲顯 |
272 | 113 | 生 | shēng | a lifetime | 聲生聲顯 |
273 | 113 | 生 | shēng | to initiate; to become | 聲生聲顯 |
274 | 113 | 生 | shēng | to grow | 聲生聲顯 |
275 | 113 | 生 | shēng | unfamiliar | 聲生聲顯 |
276 | 113 | 生 | shēng | not experienced | 聲生聲顯 |
277 | 113 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 聲生聲顯 |
278 | 113 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 聲生聲顯 |
279 | 113 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 聲生聲顯 |
280 | 113 | 生 | shēng | gender | 聲生聲顯 |
281 | 113 | 生 | shēng | to develop; to grow | 聲生聲顯 |
282 | 113 | 生 | shēng | to set up | 聲生聲顯 |
283 | 113 | 生 | shēng | a prostitute | 聲生聲顯 |
284 | 113 | 生 | shēng | a captive | 聲生聲顯 |
285 | 113 | 生 | shēng | a gentleman | 聲生聲顯 |
286 | 113 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 聲生聲顯 |
287 | 113 | 生 | shēng | unripe | 聲生聲顯 |
288 | 113 | 生 | shēng | nature | 聲生聲顯 |
289 | 113 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 聲生聲顯 |
290 | 113 | 生 | shēng | destiny | 聲生聲顯 |
291 | 113 | 生 | shēng | birth | 聲生聲顯 |
292 | 113 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 聲生聲顯 |
293 | 112 | 同品 | tóngpǐn | same kind | 同品 |
294 | 112 | 同品 | tóngpǐn | similar instance; sapakṣa | 同品 |
295 | 108 | 所立 | suǒlì | thesis; property being proven; sādhyadharma | 方解所立之宗 |
296 | 104 | 謂 | wèi | to call | 因謂立論者言 |
297 | 104 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 因謂立論者言 |
298 | 104 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 因謂立論者言 |
299 | 104 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 因謂立論者言 |
300 | 104 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 因謂立論者言 |
301 | 104 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 因謂立論者言 |
302 | 104 | 謂 | wèi | to think | 因謂立論者言 |
303 | 104 | 謂 | wèi | for; is to be | 因謂立論者言 |
304 | 104 | 謂 | wèi | to make; to cause | 因謂立論者言 |
305 | 104 | 謂 | wèi | principle; reason | 因謂立論者言 |
306 | 104 | 謂 | wèi | Wei | 因謂立論者言 |
307 | 103 | 句 | jù | sentence | 論句有四 |
308 | 103 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 論句有四 |
309 | 103 | 句 | gōu | to tease | 論句有四 |
310 | 103 | 句 | gōu | to delineate | 論句有四 |
311 | 103 | 句 | gōu | a young bud | 論句有四 |
312 | 103 | 句 | jù | clause; phrase; line | 論句有四 |
313 | 103 | 句 | jù | a musical phrase | 論句有四 |
314 | 103 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 論句有四 |
315 | 101 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依此標名 |
316 | 101 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依此標名 |
317 | 101 | 依 | yī | to help | 依此標名 |
318 | 101 | 依 | yī | flourishing | 依此標名 |
319 | 101 | 依 | yī | lovable | 依此標名 |
320 | 101 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依此標名 |
321 | 101 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依此標名 |
322 | 101 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依此標名 |
323 | 101 | 他 | tā | other; another; some other | 悟他自 |
324 | 101 | 他 | tā | other | 悟他自 |
325 | 101 | 他 | tā | tha | 悟他自 |
326 | 101 | 他 | tā | ṭha | 悟他自 |
327 | 101 | 他 | tā | other; anya | 悟他自 |
328 | 100 | 體 | tǐ | a human or animal body | 諸法本真之體義 |
329 | 100 | 體 | tǐ | form; style | 諸法本真之體義 |
330 | 100 | 體 | tǐ | a substance | 諸法本真之體義 |
331 | 100 | 體 | tǐ | a system | 諸法本真之體義 |
332 | 100 | 體 | tǐ | a font | 諸法本真之體義 |
333 | 100 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 諸法本真之體義 |
334 | 100 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 諸法本真之體義 |
335 | 100 | 體 | tī | ti | 諸法本真之體義 |
336 | 100 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 諸法本真之體義 |
337 | 100 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 諸法本真之體義 |
338 | 100 | 體 | tǐ | a genre of writing | 諸法本真之體義 |
339 | 100 | 體 | tǐ | body; śarīra | 諸法本真之體義 |
340 | 100 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 諸法本真之體義 |
341 | 100 | 體 | tǐ | ti; essence | 諸法本真之體義 |
342 | 100 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 諸法本真之體義 |
343 | 99 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 創標真似 |
344 | 99 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 創標真似 |
345 | 99 | 似 | sì | to present; to give as a present | 創標真似 |
346 | 99 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 創標真似 |
347 | 99 | 似 | sì | pseudo | 創標真似 |
348 | 99 | 性 | xìng | gender | 不相離性 |
349 | 99 | 性 | xìng | nature; disposition | 不相離性 |
350 | 99 | 性 | xìng | grammatical gender | 不相離性 |
351 | 99 | 性 | xìng | a property; a quality | 不相離性 |
352 | 99 | 性 | xìng | life; destiny | 不相離性 |
353 | 99 | 性 | xìng | sexual desire | 不相離性 |
354 | 99 | 性 | xìng | scope | 不相離性 |
355 | 99 | 性 | xìng | nature | 不相離性 |
356 | 98 | 遍 | biàn | all; complete | 諸似現量遍在二心 |
357 | 98 | 遍 | biàn | to be covered with | 諸似現量遍在二心 |
358 | 98 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 諸似現量遍在二心 |
359 | 98 | 遍 | biàn | pervade; visva | 諸似現量遍在二心 |
360 | 98 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 諸似現量遍在二心 |
361 | 98 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 諸似現量遍在二心 |
362 | 98 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自時厥後 |
363 | 98 | 自 | zì | Zi | 自時厥後 |
364 | 98 | 自 | zì | a nose | 自時厥後 |
365 | 98 | 自 | zì | the beginning; the start | 自時厥後 |
366 | 98 | 自 | zì | origin | 自時厥後 |
367 | 98 | 自 | zì | to employ; to use | 自時厥後 |
368 | 98 | 自 | zì | to be | 自時厥後 |
369 | 98 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自時厥後 |
370 | 95 | 釋 | shì | to release; to set free | 慨心氷之未釋 |
371 | 95 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 慨心氷之未釋 |
372 | 95 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 慨心氷之未釋 |
373 | 95 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 慨心氷之未釋 |
374 | 95 | 釋 | shì | to put down | 慨心氷之未釋 |
375 | 95 | 釋 | shì | to resolve | 慨心氷之未釋 |
376 | 95 | 釋 | shì | to melt | 慨心氷之未釋 |
377 | 95 | 釋 | shì | Śākyamuni | 慨心氷之未釋 |
378 | 95 | 釋 | shì | Buddhism | 慨心氷之未釋 |
379 | 95 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 慨心氷之未釋 |
380 | 95 | 釋 | yì | pleased; glad | 慨心氷之未釋 |
381 | 95 | 釋 | shì | explain | 慨心氷之未釋 |
382 | 95 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 慨心氷之未釋 |
383 | 94 | 後 | hòu | after; later | 自時厥後 |
384 | 94 | 後 | hòu | empress; queen | 自時厥後 |
385 | 94 | 後 | hòu | sovereign | 自時厥後 |
386 | 94 | 後 | hòu | the god of the earth | 自時厥後 |
387 | 94 | 後 | hòu | late; later | 自時厥後 |
388 | 94 | 後 | hòu | offspring; descendents | 自時厥後 |
389 | 94 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 自時厥後 |
390 | 94 | 後 | hòu | behind; back | 自時厥後 |
391 | 94 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 自時厥後 |
392 | 94 | 後 | hòu | Hou | 自時厥後 |
393 | 94 | 後 | hòu | after; behind | 自時厥後 |
394 | 94 | 後 | hòu | following | 自時厥後 |
395 | 94 | 後 | hòu | to be delayed | 自時厥後 |
396 | 94 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 自時厥後 |
397 | 94 | 後 | hòu | feudal lords | 自時厥後 |
398 | 94 | 後 | hòu | Hou | 自時厥後 |
399 | 94 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 自時厥後 |
400 | 94 | 後 | hòu | rear; paścāt | 自時厥後 |
401 | 94 | 後 | hòu | later; paścima | 自時厥後 |
402 | 92 | 一 | yī | one | 一十六師 |
403 | 92 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一十六師 |
404 | 92 | 一 | yī | pure; concentrated | 一十六師 |
405 | 92 | 一 | yī | first | 一十六師 |
406 | 92 | 一 | yī | the same | 一十六師 |
407 | 92 | 一 | yī | sole; single | 一十六師 |
408 | 92 | 一 | yī | a very small amount | 一十六師 |
409 | 92 | 一 | yī | Yi | 一十六師 |
410 | 92 | 一 | yī | other | 一十六師 |
411 | 92 | 一 | yī | to unify | 一十六師 |
412 | 92 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一十六師 |
413 | 92 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一十六師 |
414 | 92 | 一 | yī | one; eka | 一十六師 |
415 | 92 | 闕 | què | a watchtower; a guard tower | 一者具而無闕 |
416 | 92 | 闕 | quē | a fault; deficiency; a mistake | 一者具而無闕 |
417 | 92 | 闕 | què | palace | 一者具而無闕 |
418 | 92 | 闕 | què | a stone carving in front of a tomb | 一者具而無闕 |
419 | 92 | 闕 | quē | to be deficient | 一者具而無闕 |
420 | 92 | 闕 | quē | to reserve; to put to the side | 一者具而無闕 |
421 | 92 | 闕 | quē | Que | 一者具而無闕 |
422 | 92 | 闕 | quē | an unfilled official position | 一者具而無闕 |
423 | 92 | 闕 | quē | to lose | 一者具而無闕 |
424 | 92 | 闕 | quē | omitted | 一者具而無闕 |
425 | 92 | 闕 | què | deficient; vikala | 一者具而無闕 |
426 | 90 | 有法 | yǒufǎ | something that exists | 有法無故 |
427 | 84 | 但 | dàn | Dan | 故雖但標言生智了 |
428 | 83 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 資六位以明玄 |
429 | 83 | 明 | míng | Ming | 資六位以明玄 |
430 | 83 | 明 | míng | Ming Dynasty | 資六位以明玄 |
431 | 83 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 資六位以明玄 |
432 | 83 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 資六位以明玄 |
433 | 83 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 資六位以明玄 |
434 | 83 | 明 | míng | consecrated | 資六位以明玄 |
435 | 83 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 資六位以明玄 |
436 | 83 | 明 | míng | to explain; to clarify | 資六位以明玄 |
437 | 83 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 資六位以明玄 |
438 | 83 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 資六位以明玄 |
439 | 83 | 明 | míng | eyesight; vision | 資六位以明玄 |
440 | 83 | 明 | míng | a god; a spirit | 資六位以明玄 |
441 | 83 | 明 | míng | fame; renown | 資六位以明玄 |
442 | 83 | 明 | míng | open; public | 資六位以明玄 |
443 | 83 | 明 | míng | clear | 資六位以明玄 |
444 | 83 | 明 | míng | to become proficient | 資六位以明玄 |
445 | 83 | 明 | míng | to be proficient | 資六位以明玄 |
446 | 83 | 明 | míng | virtuous | 資六位以明玄 |
447 | 83 | 明 | míng | open and honest | 資六位以明玄 |
448 | 83 | 明 | míng | clean; neat | 資六位以明玄 |
449 | 83 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 資六位以明玄 |
450 | 83 | 明 | míng | next; afterwards | 資六位以明玄 |
451 | 83 | 明 | míng | positive | 資六位以明玄 |
452 | 83 | 明 | míng | Clear | 資六位以明玄 |
453 | 83 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 資六位以明玄 |
454 | 83 | 了 | liǎo | to know; to understand | 所謂生了 |
455 | 83 | 了 | liǎo | to understand; to know | 所謂生了 |
456 | 83 | 了 | liào | to look afar from a high place | 所謂生了 |
457 | 83 | 了 | liǎo | to complete | 所謂生了 |
458 | 83 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 所謂生了 |
459 | 83 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 所謂生了 |
460 | 83 | 也 | yě | ya | 固難得而名也 |
461 | 82 | 其 | qí | Qi | 其旨繁而文約 |
462 | 82 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 暢二篇而顯理 |
463 | 82 | 而 | ér | as if; to seem like | 暢二篇而顯理 |
464 | 82 | 而 | néng | can; able | 暢二篇而顯理 |
465 | 82 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 暢二篇而顯理 |
466 | 82 | 而 | ér | to arrive; up to | 暢二篇而顯理 |
467 | 80 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 庶明懸智鏡者 |
468 | 80 | 智 | zhì | care; prudence | 庶明懸智鏡者 |
469 | 80 | 智 | zhì | Zhi | 庶明懸智鏡者 |
470 | 80 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 庶明懸智鏡者 |
471 | 80 | 智 | zhì | clever | 庶明懸智鏡者 |
472 | 80 | 智 | zhì | Wisdom | 庶明懸智鏡者 |
473 | 80 | 智 | zhì | jnana; knowing | 庶明懸智鏡者 |
474 | 77 | 前 | qián | front | 前賢之不覿 |
475 | 77 | 前 | qián | former; the past | 前賢之不覿 |
476 | 77 | 前 | qián | to go forward | 前賢之不覿 |
477 | 77 | 前 | qián | preceding | 前賢之不覿 |
478 | 77 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前賢之不覿 |
479 | 77 | 前 | qián | to appear before | 前賢之不覿 |
480 | 77 | 前 | qián | future | 前賢之不覿 |
481 | 77 | 前 | qián | top; first | 前賢之不覿 |
482 | 77 | 前 | qián | battlefront | 前賢之不覿 |
483 | 77 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前賢之不覿 |
484 | 77 | 前 | qián | facing; mukha | 前賢之不覿 |
485 | 76 | 定 | dìng | to decide | 量定真似 |
486 | 76 | 定 | dìng | certainly; definitely | 量定真似 |
487 | 76 | 定 | dìng | to determine | 量定真似 |
488 | 76 | 定 | dìng | to calm down | 量定真似 |
489 | 76 | 定 | dìng | to set; to fix | 量定真似 |
490 | 76 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 量定真似 |
491 | 76 | 定 | dìng | still | 量定真似 |
492 | 76 | 定 | dìng | Concentration | 量定真似 |
493 | 76 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 量定真似 |
494 | 76 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 量定真似 |
495 | 75 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即其門人也 |
496 | 75 | 即 | jí | at that time | 即其門人也 |
497 | 75 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即其門人也 |
498 | 75 | 即 | jí | supposed; so-called | 即其門人也 |
499 | 75 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即其門人也 |
500 | 75 | 簡 | jiǎn | simple | 簡藏為名 |
Frequencies of all Words
Top 1154
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 478 | 宗 | zōng | school; sect | 陳幽隱之宗 |
2 | 478 | 宗 | zōng | ancestor | 陳幽隱之宗 |
3 | 478 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 陳幽隱之宗 |
4 | 478 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 陳幽隱之宗 |
5 | 478 | 宗 | zōng | purpose | 陳幽隱之宗 |
6 | 478 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 陳幽隱之宗 |
7 | 478 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 陳幽隱之宗 |
8 | 478 | 宗 | zōng | clan; family | 陳幽隱之宗 |
9 | 478 | 宗 | zōng | a model | 陳幽隱之宗 |
10 | 478 | 宗 | zōng | a county | 陳幽隱之宗 |
11 | 478 | 宗 | zōng | religion | 陳幽隱之宗 |
12 | 478 | 宗 | zōng | essential; necessary | 陳幽隱之宗 |
13 | 478 | 宗 | zōng | summation | 陳幽隱之宗 |
14 | 478 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 陳幽隱之宗 |
15 | 478 | 宗 | zōng | Zong | 陳幽隱之宗 |
16 | 478 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 陳幽隱之宗 |
17 | 478 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 陳幽隱之宗 |
18 | 474 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故乃鑿荊岑而採璞 |
19 | 474 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故乃鑿荊岑而採璞 |
20 | 474 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故乃鑿荊岑而採璞 |
21 | 474 | 故 | gù | to die | 故乃鑿荊岑而採璞 |
22 | 474 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故乃鑿荊岑而採璞 |
23 | 474 | 故 | gù | original | 故乃鑿荊岑而採璞 |
24 | 474 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故乃鑿荊岑而採璞 |
25 | 474 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故乃鑿荊岑而採璞 |
26 | 474 | 故 | gù | something in the past | 故乃鑿荊岑而採璞 |
27 | 474 | 故 | gù | deceased; dead | 故乃鑿荊岑而採璞 |
28 | 474 | 故 | gù | still; yet | 故乃鑿荊岑而採璞 |
29 | 474 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故乃鑿荊岑而採璞 |
30 | 447 | 因 | yīn | because | 一敘所因 |
31 | 447 | 因 | yīn | cause; reason | 一敘所因 |
32 | 447 | 因 | yīn | to accord with | 一敘所因 |
33 | 447 | 因 | yīn | to follow | 一敘所因 |
34 | 447 | 因 | yīn | to rely on | 一敘所因 |
35 | 447 | 因 | yīn | via; through | 一敘所因 |
36 | 447 | 因 | yīn | to continue | 一敘所因 |
37 | 447 | 因 | yīn | to receive | 一敘所因 |
38 | 447 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 一敘所因 |
39 | 447 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 一敘所因 |
40 | 447 | 因 | yīn | to be like | 一敘所因 |
41 | 447 | 因 | yīn | from; because of | 一敘所因 |
42 | 447 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 一敘所因 |
43 | 447 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 一敘所因 |
44 | 447 | 因 | yīn | Cause | 一敘所因 |
45 | 447 | 因 | yīn | cause; hetu | 一敘所因 |
46 | 419 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爰有菩 |
47 | 419 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爰有菩 |
48 | 419 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爰有菩 |
49 | 419 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爰有菩 |
50 | 419 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爰有菩 |
51 | 419 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爰有菩 |
52 | 419 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爰有菩 |
53 | 419 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爰有菩 |
54 | 419 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爰有菩 |
55 | 419 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爰有菩 |
56 | 419 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爰有菩 |
57 | 419 | 有 | yǒu | abundant | 爰有菩 |
58 | 419 | 有 | yǒu | purposeful | 爰有菩 |
59 | 419 | 有 | yǒu | You | 爰有菩 |
60 | 419 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爰有菩 |
61 | 419 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爰有菩 |
62 | 296 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一敘所因 |
63 | 296 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一敘所因 |
64 | 296 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一敘所因 |
65 | 296 | 所 | suǒ | it | 一敘所因 |
66 | 296 | 所 | suǒ | if; supposing | 一敘所因 |
67 | 296 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一敘所因 |
68 | 296 | 所 | suǒ | a place; a location | 一敘所因 |
69 | 296 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一敘所因 |
70 | 296 | 所 | suǒ | that which | 一敘所因 |
71 | 296 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一敘所因 |
72 | 296 | 所 | suǒ | meaning | 一敘所因 |
73 | 296 | 所 | suǒ | garrison | 一敘所因 |
74 | 296 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一敘所因 |
75 | 296 | 所 | suǒ | that which; yad | 一敘所因 |
76 | 285 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 庶明懸智鏡者 |
77 | 285 | 者 | zhě | that | 庶明懸智鏡者 |
78 | 285 | 者 | zhě | nominalizing function word | 庶明懸智鏡者 |
79 | 285 | 者 | zhě | used to mark a definition | 庶明懸智鏡者 |
80 | 285 | 者 | zhě | used to mark a pause | 庶明懸智鏡者 |
81 | 285 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 庶明懸智鏡者 |
82 | 285 | 者 | zhuó | according to | 庶明懸智鏡者 |
83 | 285 | 者 | zhě | ca | 庶明懸智鏡者 |
84 | 274 | 為 | wèi | for; to | 為破邪論 |
85 | 274 | 為 | wèi | because of | 為破邪論 |
86 | 274 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為破邪論 |
87 | 274 | 為 | wéi | to change into; to become | 為破邪論 |
88 | 274 | 為 | wéi | to be; is | 為破邪論 |
89 | 274 | 為 | wéi | to do | 為破邪論 |
90 | 274 | 為 | wèi | for | 為破邪論 |
91 | 274 | 為 | wèi | because of; for; to | 為破邪論 |
92 | 274 | 為 | wèi | to | 為破邪論 |
93 | 274 | 為 | wéi | in a passive construction | 為破邪論 |
94 | 274 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為破邪論 |
95 | 274 | 為 | wéi | forming an adverb | 為破邪論 |
96 | 274 | 為 | wéi | to add emphasis | 為破邪論 |
97 | 274 | 為 | wèi | to support; to help | 為破邪論 |
98 | 274 | 為 | wéi | to govern | 為破邪論 |
99 | 274 | 為 | wèi | to be; bhū | 為破邪論 |
100 | 272 | 義 | yì | meaning; sense | 竦義山於奧腑 |
101 | 272 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 竦義山於奧腑 |
102 | 272 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 竦義山於奧腑 |
103 | 272 | 義 | yì | chivalry; generosity | 竦義山於奧腑 |
104 | 272 | 義 | yì | just; righteous | 竦義山於奧腑 |
105 | 272 | 義 | yì | adopted | 竦義山於奧腑 |
106 | 272 | 義 | yì | a relationship | 竦義山於奧腑 |
107 | 272 | 義 | yì | volunteer | 竦義山於奧腑 |
108 | 272 | 義 | yì | something suitable | 竦義山於奧腑 |
109 | 272 | 義 | yì | a martyr | 竦義山於奧腑 |
110 | 272 | 義 | yì | a law | 竦義山於奧腑 |
111 | 272 | 義 | yì | Yi | 竦義山於奧腑 |
112 | 272 | 義 | yì | Righteousness | 竦義山於奧腑 |
113 | 272 | 義 | yì | aim; artha | 竦義山於奧腑 |
114 | 268 | 此 | cǐ | this; these | 今此論中 |
115 | 268 | 此 | cǐ | in this way | 今此論中 |
116 | 268 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此論中 |
117 | 268 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此論中 |
118 | 268 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此論中 |
119 | 262 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非願小果 |
120 | 262 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非願小果 |
121 | 262 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非願小果 |
122 | 262 | 非 | fēi | different | 非願小果 |
123 | 262 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非願小果 |
124 | 262 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非願小果 |
125 | 262 | 非 | fēi | Africa | 非願小果 |
126 | 262 | 非 | fēi | to slander | 非願小果 |
127 | 262 | 非 | fěi | to avoid | 非願小果 |
128 | 262 | 非 | fēi | must | 非願小果 |
129 | 262 | 非 | fēi | an error | 非願小果 |
130 | 262 | 非 | fēi | a problem; a question | 非願小果 |
131 | 262 | 非 | fēi | evil | 非願小果 |
132 | 262 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非願小果 |
133 | 262 | 非 | fēi | not | 非願小果 |
134 | 245 | 言 | yán | to speak; to say; said | 貝葉撰於微言 |
135 | 245 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 貝葉撰於微言 |
136 | 245 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 貝葉撰於微言 |
137 | 245 | 言 | yán | a particle with no meaning | 貝葉撰於微言 |
138 | 245 | 言 | yán | phrase; sentence | 貝葉撰於微言 |
139 | 245 | 言 | yán | a word; a syllable | 貝葉撰於微言 |
140 | 245 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 貝葉撰於微言 |
141 | 245 | 言 | yán | to regard as | 貝葉撰於微言 |
142 | 245 | 言 | yán | to act as | 貝葉撰於微言 |
143 | 245 | 言 | yán | word; vacana | 貝葉撰於微言 |
144 | 245 | 言 | yán | speak; vad | 貝葉撰於微言 |
145 | 242 | 之 | zhī | him; her; them; that | 聖者域龍之門人也 |
146 | 242 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 聖者域龍之門人也 |
147 | 242 | 之 | zhī | to go | 聖者域龍之門人也 |
148 | 242 | 之 | zhī | this; that | 聖者域龍之門人也 |
149 | 242 | 之 | zhī | genetive marker | 聖者域龍之門人也 |
150 | 242 | 之 | zhī | it | 聖者域龍之門人也 |
151 | 242 | 之 | zhī | in; in regards to | 聖者域龍之門人也 |
152 | 242 | 之 | zhī | all | 聖者域龍之門人也 |
153 | 242 | 之 | zhī | and | 聖者域龍之門人也 |
154 | 242 | 之 | zhī | however | 聖者域龍之門人也 |
155 | 242 | 之 | zhī | if | 聖者域龍之門人也 |
156 | 242 | 之 | zhī | then | 聖者域龍之門人也 |
157 | 242 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聖者域龍之門人也 |
158 | 242 | 之 | zhī | is | 聖者域龍之門人也 |
159 | 242 | 之 | zhī | to use | 聖者域龍之門人也 |
160 | 242 | 之 | zhī | Zhi | 聖者域龍之門人也 |
161 | 242 | 之 | zhī | winding | 聖者域龍之門人也 |
162 | 223 | 名 | míng | measure word for people | 固難得而名也 |
163 | 223 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 固難得而名也 |
164 | 223 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 固難得而名也 |
165 | 223 | 名 | míng | rank; position | 固難得而名也 |
166 | 223 | 名 | míng | an excuse | 固難得而名也 |
167 | 223 | 名 | míng | life | 固難得而名也 |
168 | 223 | 名 | míng | to name; to call | 固難得而名也 |
169 | 223 | 名 | míng | to express; to describe | 固難得而名也 |
170 | 223 | 名 | míng | to be called; to have the name | 固難得而名也 |
171 | 223 | 名 | míng | to own; to possess | 固難得而名也 |
172 | 223 | 名 | míng | famous; renowned | 固難得而名也 |
173 | 223 | 名 | míng | moral | 固難得而名也 |
174 | 223 | 名 | míng | name; naman | 固難得而名也 |
175 | 223 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 固難得而名也 |
176 | 218 | 二 | èr | two | 暢二篇而顯理 |
177 | 218 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 暢二篇而顯理 |
178 | 218 | 二 | èr | second | 暢二篇而顯理 |
179 | 218 | 二 | èr | twice; double; di- | 暢二篇而顯理 |
180 | 218 | 二 | èr | another; the other | 暢二篇而顯理 |
181 | 218 | 二 | èr | more than one kind | 暢二篇而顯理 |
182 | 218 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 暢二篇而顯理 |
183 | 218 | 二 | èr | both; dvaya | 暢二篇而顯理 |
184 | 213 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 淨成宗果 |
185 | 213 | 成 | chéng | one tenth | 淨成宗果 |
186 | 213 | 成 | chéng | to become; to turn into | 淨成宗果 |
187 | 213 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 淨成宗果 |
188 | 213 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 淨成宗果 |
189 | 213 | 成 | chéng | a full measure of | 淨成宗果 |
190 | 213 | 成 | chéng | whole | 淨成宗果 |
191 | 213 | 成 | chéng | set; established | 淨成宗果 |
192 | 213 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 淨成宗果 |
193 | 213 | 成 | chéng | to reconcile | 淨成宗果 |
194 | 213 | 成 | chéng | alright; OK | 淨成宗果 |
195 | 213 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 淨成宗果 |
196 | 213 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 淨成宗果 |
197 | 213 | 成 | chéng | composed of | 淨成宗果 |
198 | 213 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 淨成宗果 |
199 | 213 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 淨成宗果 |
200 | 213 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 淨成宗果 |
201 | 213 | 成 | chéng | Cheng | 淨成宗果 |
202 | 213 | 成 | chéng | Become | 淨成宗果 |
203 | 213 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 淨成宗果 |
204 | 208 | 立 | lì | to stand | 猶疑立破之則 |
205 | 208 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 猶疑立破之則 |
206 | 208 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 猶疑立破之則 |
207 | 208 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 猶疑立破之則 |
208 | 208 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 猶疑立破之則 |
209 | 208 | 立 | lì | to ascend the throne | 猶疑立破之則 |
210 | 208 | 立 | lì | to designate; to appoint | 猶疑立破之則 |
211 | 208 | 立 | lì | to live; to exist | 猶疑立破之則 |
212 | 208 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 猶疑立破之則 |
213 | 208 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 猶疑立破之則 |
214 | 208 | 立 | lì | to take a stand | 猶疑立破之則 |
215 | 208 | 立 | lì | to cease; to stop | 猶疑立破之則 |
216 | 208 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 猶疑立破之則 |
217 | 208 | 立 | lì | stand | 猶疑立破之則 |
218 | 202 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
219 | 202 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
220 | 202 | 說 | shuì | to persuade | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
221 | 202 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
222 | 202 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
223 | 202 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
224 | 202 | 說 | shuō | allocution | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
225 | 202 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
226 | 202 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
227 | 202 | 說 | shuō | speach; vāda | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
228 | 202 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
229 | 202 | 說 | shuō | to instruct | 當傳慈氏所說瑜伽論 |
230 | 195 | 於 | yú | in; at | 應物機於雙 |
231 | 195 | 於 | yú | in; at | 應物機於雙 |
232 | 195 | 於 | yú | in; at; to; from | 應物機於雙 |
233 | 195 | 於 | yú | to go; to | 應物機於雙 |
234 | 195 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 應物機於雙 |
235 | 195 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 應物機於雙 |
236 | 195 | 於 | yú | from | 應物機於雙 |
237 | 195 | 於 | yú | give | 應物機於雙 |
238 | 195 | 於 | yú | oppposing | 應物機於雙 |
239 | 195 | 於 | yú | and | 應物機於雙 |
240 | 195 | 於 | yú | compared to | 應物機於雙 |
241 | 195 | 於 | yú | by | 應物機於雙 |
242 | 195 | 於 | yú | and; as well as | 應物機於雙 |
243 | 195 | 於 | yú | for | 應物機於雙 |
244 | 195 | 於 | yú | Yu | 應物機於雙 |
245 | 195 | 於 | wū | a crow | 應物機於雙 |
246 | 195 | 於 | wū | whew; wow | 應物機於雙 |
247 | 195 | 於 | yú | near to; antike | 應物機於雙 |
248 | 193 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是稱命世 |
249 | 193 | 是 | shì | is exactly | 是稱命世 |
250 | 193 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是稱命世 |
251 | 193 | 是 | shì | this; that; those | 是稱命世 |
252 | 193 | 是 | shì | really; certainly | 是稱命世 |
253 | 193 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是稱命世 |
254 | 193 | 是 | shì | true | 是稱命世 |
255 | 193 | 是 | shì | is; has; exists | 是稱命世 |
256 | 193 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是稱命世 |
257 | 193 | 是 | shì | a matter; an affair | 是稱命世 |
258 | 193 | 是 | shì | Shi | 是稱命世 |
259 | 193 | 是 | shì | is; bhū | 是稱命世 |
260 | 193 | 是 | shì | this; idam | 是稱命世 |
261 | 182 | 亦 | yì | also; too | 亦入正理之因明 |
262 | 182 | 亦 | yì | but | 亦入正理之因明 |
263 | 182 | 亦 | yì | this; he; she | 亦入正理之因明 |
264 | 182 | 亦 | yì | although; even though | 亦入正理之因明 |
265 | 182 | 亦 | yì | already | 亦入正理之因明 |
266 | 182 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦入正理之因明 |
267 | 182 | 亦 | yì | Yi | 亦入正理之因明 |
268 | 176 | 不 | bù | not; no | 前賢之不覿 |
269 | 176 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 前賢之不覿 |
270 | 176 | 不 | bù | as a correlative | 前賢之不覿 |
271 | 176 | 不 | bù | no (answering a question) | 前賢之不覿 |
272 | 176 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 前賢之不覿 |
273 | 176 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 前賢之不覿 |
274 | 176 | 不 | bù | to form a yes or no question | 前賢之不覿 |
275 | 176 | 不 | bù | infix potential marker | 前賢之不覿 |
276 | 176 | 不 | bù | no; na | 前賢之不覿 |
277 | 174 | 能立 | nénglì | a proposition; sādhana | 又諸能立皆名為因 |
278 | 174 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 六問因喻能立 |
279 | 174 | 喻 | yù | Yu | 六問因喻能立 |
280 | 174 | 喻 | yù | to explain | 六問因喻能立 |
281 | 174 | 喻 | yù | to understand | 六問因喻能立 |
282 | 174 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 六問因喻能立 |
283 | 165 | 中 | zhōng | middle | 今此論中 |
284 | 165 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 今此論中 |
285 | 165 | 中 | zhōng | China | 今此論中 |
286 | 165 | 中 | zhòng | to hit the mark | 今此論中 |
287 | 165 | 中 | zhōng | in; amongst | 今此論中 |
288 | 165 | 中 | zhōng | midday | 今此論中 |
289 | 165 | 中 | zhōng | inside | 今此論中 |
290 | 165 | 中 | zhōng | during | 今此論中 |
291 | 165 | 中 | zhōng | Zhong | 今此論中 |
292 | 165 | 中 | zhōng | intermediary | 今此論中 |
293 | 165 | 中 | zhōng | half | 今此論中 |
294 | 165 | 中 | zhōng | just right; suitably | 今此論中 |
295 | 165 | 中 | zhōng | while | 今此論中 |
296 | 165 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 今此論中 |
297 | 165 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 今此論中 |
298 | 165 | 中 | zhòng | to obtain | 今此論中 |
299 | 165 | 中 | zhòng | to pass an exam | 今此論中 |
300 | 165 | 中 | zhōng | middle | 今此論中 |
301 | 150 | 無 | wú | no | 無重言 |
302 | 150 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無重言 |
303 | 150 | 無 | wú | to not have; without | 無重言 |
304 | 150 | 無 | wú | has not yet | 無重言 |
305 | 150 | 無 | mó | mo | 無重言 |
306 | 150 | 無 | wú | do not | 無重言 |
307 | 150 | 無 | wú | not; -less; un- | 無重言 |
308 | 150 | 無 | wú | regardless of | 無重言 |
309 | 150 | 無 | wú | to not have | 無重言 |
310 | 150 | 無 | wú | um | 無重言 |
311 | 150 | 無 | wú | Wu | 無重言 |
312 | 150 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無重言 |
313 | 150 | 無 | wú | not; non- | 無重言 |
314 | 150 | 無 | mó | mo | 無重言 |
315 | 141 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 乃製宏論 |
316 | 141 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 乃製宏論 |
317 | 141 | 論 | lùn | by the; per | 乃製宏論 |
318 | 141 | 論 | lùn | to evaluate | 乃製宏論 |
319 | 141 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 乃製宏論 |
320 | 141 | 論 | lùn | to convict | 乃製宏論 |
321 | 141 | 論 | lùn | to edit; to compile | 乃製宏論 |
322 | 141 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 乃製宏論 |
323 | 141 | 論 | lùn | discussion | 乃製宏論 |
324 | 140 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 資六位以明玄 |
325 | 140 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 資六位以明玄 |
326 | 140 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 資六位以明玄 |
327 | 140 | 以 | yǐ | according to | 資六位以明玄 |
328 | 140 | 以 | yǐ | because of | 資六位以明玄 |
329 | 140 | 以 | yǐ | on a certain date | 資六位以明玄 |
330 | 140 | 以 | yǐ | and; as well as | 資六位以明玄 |
331 | 140 | 以 | yǐ | to rely on | 資六位以明玄 |
332 | 140 | 以 | yǐ | to regard | 資六位以明玄 |
333 | 140 | 以 | yǐ | to be able to | 資六位以明玄 |
334 | 140 | 以 | yǐ | to order; to command | 資六位以明玄 |
335 | 140 | 以 | yǐ | further; moreover | 資六位以明玄 |
336 | 140 | 以 | yǐ | used after a verb | 資六位以明玄 |
337 | 140 | 以 | yǐ | very | 資六位以明玄 |
338 | 140 | 以 | yǐ | already | 資六位以明玄 |
339 | 140 | 以 | yǐ | increasingly | 資六位以明玄 |
340 | 140 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 資六位以明玄 |
341 | 140 | 以 | yǐ | Israel | 資六位以明玄 |
342 | 140 | 以 | yǐ | Yi | 資六位以明玄 |
343 | 140 | 以 | yǐ | use; yogena | 資六位以明玄 |
344 | 137 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過破似破 |
345 | 137 | 過 | guò | too | 過破似破 |
346 | 137 | 過 | guò | particle to indicate experience | 過破似破 |
347 | 137 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過破似破 |
348 | 137 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過破似破 |
349 | 137 | 過 | guò | to go | 過破似破 |
350 | 137 | 過 | guò | a mistake | 過破似破 |
351 | 137 | 過 | guò | a time; a round | 過破似破 |
352 | 137 | 過 | guō | Guo | 過破似破 |
353 | 137 | 過 | guò | to die | 過破似破 |
354 | 137 | 過 | guò | to shift | 過破似破 |
355 | 137 | 過 | guò | to endure | 過破似破 |
356 | 137 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過破似破 |
357 | 137 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過破似破 |
358 | 135 | 法 | fǎ | method; way | 寔法戶之樞機 |
359 | 135 | 法 | fǎ | France | 寔法戶之樞機 |
360 | 135 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 寔法戶之樞機 |
361 | 135 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 寔法戶之樞機 |
362 | 135 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 寔法戶之樞機 |
363 | 135 | 法 | fǎ | an institution | 寔法戶之樞機 |
364 | 135 | 法 | fǎ | to emulate | 寔法戶之樞機 |
365 | 135 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 寔法戶之樞機 |
366 | 135 | 法 | fǎ | punishment | 寔法戶之樞機 |
367 | 135 | 法 | fǎ | Fa | 寔法戶之樞機 |
368 | 135 | 法 | fǎ | a precedent | 寔法戶之樞機 |
369 | 135 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 寔法戶之樞機 |
370 | 135 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 寔法戶之樞機 |
371 | 135 | 法 | fǎ | Dharma | 寔法戶之樞機 |
372 | 135 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 寔法戶之樞機 |
373 | 135 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 寔法戶之樞機 |
374 | 135 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 寔法戶之樞機 |
375 | 135 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 寔法戶之樞機 |
376 | 132 | 等 | děng | et cetera; and so on | 復遇尸羅跋陀菩薩等 |
377 | 132 | 等 | děng | to wait | 復遇尸羅跋陀菩薩等 |
378 | 132 | 等 | děng | degree; kind | 復遇尸羅跋陀菩薩等 |
379 | 132 | 等 | děng | plural | 復遇尸羅跋陀菩薩等 |
380 | 132 | 等 | děng | to be equal | 復遇尸羅跋陀菩薩等 |
381 | 132 | 等 | děng | degree; level | 復遇尸羅跋陀菩薩等 |
382 | 132 | 等 | děng | to compare | 復遇尸羅跋陀菩薩等 |
383 | 132 | 等 | děng | same; equal; sama | 復遇尸羅跋陀菩薩等 |
384 | 130 | 云 | yún | cloud | 故地持云 |
385 | 130 | 云 | yún | Yunnan | 故地持云 |
386 | 130 | 云 | yún | Yun | 故地持云 |
387 | 130 | 云 | yún | to say | 故地持云 |
388 | 130 | 云 | yún | to have | 故地持云 |
389 | 130 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故地持云 |
390 | 130 | 云 | yún | in this way | 故地持云 |
391 | 130 | 云 | yún | cloud; megha | 故地持云 |
392 | 130 | 云 | yún | to say; iti | 故地持云 |
393 | 129 | 三 | sān | three | 三彰妨難 |
394 | 129 | 三 | sān | third | 三彰妨難 |
395 | 129 | 三 | sān | more than two | 三彰妨難 |
396 | 129 | 三 | sān | very few | 三彰妨難 |
397 | 129 | 三 | sān | repeatedly | 三彰妨難 |
398 | 129 | 三 | sān | San | 三彰妨難 |
399 | 129 | 三 | sān | three; tri | 三彰妨難 |
400 | 129 | 三 | sān | sa | 三彰妨難 |
401 | 129 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三彰妨難 |
402 | 127 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 豈若智圓十力 |
403 | 127 | 若 | ruò | seemingly | 豈若智圓十力 |
404 | 127 | 若 | ruò | if | 豈若智圓十力 |
405 | 127 | 若 | ruò | you | 豈若智圓十力 |
406 | 127 | 若 | ruò | this; that | 豈若智圓十力 |
407 | 127 | 若 | ruò | and; or | 豈若智圓十力 |
408 | 127 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 豈若智圓十力 |
409 | 127 | 若 | rě | pomegranite | 豈若智圓十力 |
410 | 127 | 若 | ruò | to choose | 豈若智圓十力 |
411 | 127 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 豈若智圓十力 |
412 | 127 | 若 | ruò | thus | 豈若智圓十力 |
413 | 127 | 若 | ruò | pollia | 豈若智圓十力 |
414 | 127 | 若 | ruò | Ruo | 豈若智圓十力 |
415 | 127 | 若 | ruò | only then | 豈若智圓十力 |
416 | 127 | 若 | rě | ja | 豈若智圓十力 |
417 | 127 | 若 | rě | jñā | 豈若智圓十力 |
418 | 127 | 若 | ruò | if; yadi | 豈若智圓十力 |
419 | 124 | 別 | bié | do not; must not | 此論之別目 |
420 | 124 | 別 | bié | other | 此論之別目 |
421 | 124 | 別 | bié | special | 此論之別目 |
422 | 124 | 別 | bié | to leave | 此論之別目 |
423 | 124 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 此論之別目 |
424 | 124 | 別 | bié | to distinguish | 此論之別目 |
425 | 124 | 別 | bié | to pin | 此論之別目 |
426 | 124 | 別 | bié | to insert; to jam | 此論之別目 |
427 | 124 | 別 | bié | to turn | 此論之別目 |
428 | 124 | 別 | bié | Bie | 此論之別目 |
429 | 124 | 別 | bié | other; anya | 此論之別目 |
430 | 114 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 暢二篇而顯理 |
431 | 114 | 顯 | xiǎn | Xian | 暢二篇而顯理 |
432 | 114 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 暢二篇而顯理 |
433 | 114 | 顯 | xiǎn | distinguished | 暢二篇而顯理 |
434 | 114 | 顯 | xiǎn | honored | 暢二篇而顯理 |
435 | 114 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 暢二篇而顯理 |
436 | 114 | 顯 | xiǎn | miracle | 暢二篇而顯理 |
437 | 114 | 異品 | yìpǐn | of a different kind | 異品 |
438 | 113 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 聲生聲顯 |
439 | 113 | 生 | shēng | to live | 聲生聲顯 |
440 | 113 | 生 | shēng | raw | 聲生聲顯 |
441 | 113 | 生 | shēng | a student | 聲生聲顯 |
442 | 113 | 生 | shēng | life | 聲生聲顯 |
443 | 113 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 聲生聲顯 |
444 | 113 | 生 | shēng | alive | 聲生聲顯 |
445 | 113 | 生 | shēng | a lifetime | 聲生聲顯 |
446 | 113 | 生 | shēng | to initiate; to become | 聲生聲顯 |
447 | 113 | 生 | shēng | to grow | 聲生聲顯 |
448 | 113 | 生 | shēng | unfamiliar | 聲生聲顯 |
449 | 113 | 生 | shēng | not experienced | 聲生聲顯 |
450 | 113 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 聲生聲顯 |
451 | 113 | 生 | shēng | very; extremely | 聲生聲顯 |
452 | 113 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 聲生聲顯 |
453 | 113 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 聲生聲顯 |
454 | 113 | 生 | shēng | gender | 聲生聲顯 |
455 | 113 | 生 | shēng | to develop; to grow | 聲生聲顯 |
456 | 113 | 生 | shēng | to set up | 聲生聲顯 |
457 | 113 | 生 | shēng | a prostitute | 聲生聲顯 |
458 | 113 | 生 | shēng | a captive | 聲生聲顯 |
459 | 113 | 生 | shēng | a gentleman | 聲生聲顯 |
460 | 113 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 聲生聲顯 |
461 | 113 | 生 | shēng | unripe | 聲生聲顯 |
462 | 113 | 生 | shēng | nature | 聲生聲顯 |
463 | 113 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 聲生聲顯 |
464 | 113 | 生 | shēng | destiny | 聲生聲顯 |
465 | 113 | 生 | shēng | birth | 聲生聲顯 |
466 | 113 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 聲生聲顯 |
467 | 112 | 同品 | tóngpǐn | same kind | 同品 |
468 | 112 | 同品 | tóngpǐn | similar instance; sapakṣa | 同品 |
469 | 108 | 所立 | suǒlì | thesis; property being proven; sādhyadharma | 方解所立之宗 |
470 | 104 | 謂 | wèi | to call | 因謂立論者言 |
471 | 104 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 因謂立論者言 |
472 | 104 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 因謂立論者言 |
473 | 104 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 因謂立論者言 |
474 | 104 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 因謂立論者言 |
475 | 104 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 因謂立論者言 |
476 | 104 | 謂 | wèi | to think | 因謂立論者言 |
477 | 104 | 謂 | wèi | for; is to be | 因謂立論者言 |
478 | 104 | 謂 | wèi | to make; to cause | 因謂立論者言 |
479 | 104 | 謂 | wèi | and | 因謂立論者言 |
480 | 104 | 謂 | wèi | principle; reason | 因謂立論者言 |
481 | 104 | 謂 | wèi | Wei | 因謂立論者言 |
482 | 104 | 謂 | wèi | which; what; yad | 因謂立論者言 |
483 | 104 | 謂 | wèi | to say; iti | 因謂立論者言 |
484 | 103 | 句 | jù | sentence | 論句有四 |
485 | 103 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 論句有四 |
486 | 103 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 論句有四 |
487 | 103 | 句 | gōu | to tease | 論句有四 |
488 | 103 | 句 | gōu | to delineate | 論句有四 |
489 | 103 | 句 | gōu | if | 論句有四 |
490 | 103 | 句 | gōu | a young bud | 論句有四 |
491 | 103 | 句 | jù | clause; phrase; line | 論句有四 |
492 | 103 | 句 | jù | a musical phrase | 論句有四 |
493 | 103 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 論句有四 |
494 | 102 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如中觀論 |
495 | 102 | 如 | rú | if | 如中觀論 |
496 | 102 | 如 | rú | in accordance with | 如中觀論 |
497 | 102 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如中觀論 |
498 | 102 | 如 | rú | this | 如中觀論 |
499 | 102 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如中觀論 |
500 | 102 | 如 | rú | to go to | 如中觀論 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宗 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
因 |
|
|
|
有 |
|
|
|
所 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
义 | 義 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
案达罗国 | 案達羅國 | 195 | Andhra |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
北印度 | 98 |
|
|
本论 | 本論 | 98 |
|
般若灯论 | 般若燈論 | 98 | Prajñāpradīpa |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
成山 | 99 | Chengshan | |
陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
陈那菩萨 | 陳那菩薩 | 99 | Dignāga |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大乘 | 100 |
|
|
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
二简 | 二簡 | 195 | Second Chinese Character Simplification Scheme |
二月 | 195 |
|
|
法成 | 102 |
|
|
法救 | 102 | Dharmatrāta | |
梵 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
吠奢 | 102 | Vaishya | |
佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
佛法 | 102 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
建武 | 106 | Jianwu reign | |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
可真 | 107 | Kezhen | |
理门论 | 理門論 | 108 | Nyāyamukha |
六月 | 108 |
|
|
鹿母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
南印度 | 110 | Southern India | |
破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun |
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
清辩菩萨 | 清辯菩薩 | 113 | Bhāviveka |
七月 | 113 |
|
|
仁平 | 114 | Ninpei | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
三月 | 115 |
|
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
僧伽 | 115 |
|
|
僧佉 | 115 | Samkhya | |
商羯罗 | 商羯羅 | 115 |
|
商羯罗塞缚弥 | 商羯羅塞縛彌 | 115 | Samkarasvamin; śamkarasvāmin |
商羯罗主 | 商羯羅主 | 115 | Samkarasvamin; śamkarasvāmin |
声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
施无厌 | 施無厭 | 115 | Nalanda |
师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
四明 | 115 | Si Ming | |
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
天主 | 116 |
|
|
天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西夏 | 120 | Western Xia Dynasty | |
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
耶舍 | 121 |
|
|
因明入正理论 | 因明入正理論 | 121 | Nyāyapraveśa; Primer on Logic |
因明入正理论疏 | 因明入正理論疏 | 121 | Commentary on Nyāyamukha |
因明正理门论 | 因明正理門論 | 121 | Nyāyamukha; Yinming Zheng Li Men Lun |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
域龙 | 域龍 | 121 | Dignāga |
元兴寺 | 元興寺 | 121 |
|
粤 | 粵 | 121 |
|
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
真宗 | 122 |
|
|
正生 | 122 | Zhengsheng | |
正月 | 122 |
|
|
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
中古 | 122 |
|
|
中观论 | 中觀論 | 122 | Madhyamaka Sastra |
中区 | 中區 | 122 | Jung District of Seoul; Jung-gu; Central District |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中印度 | 122 | Central India | |
文总 | 文總 | 122 | The General Association of Chinese Culture |
宗晓 | 宗曉 | 122 | Zong Xiao |
足目 | 122 | Aksapada |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 283.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安立 | 196 |
|
|
八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
本极 | 本極 | 98 | from origin to completion |
遍是宗法性 | 98 | the characteristic of definitely being a property of thesis | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
比量 | 98 | inference; anumāna | |
比量相违 | 比量相違 | 98 | contradicting inference |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不共 | 98 |
|
|
不共不定 | 不共不定 | 98 | uncertainty of a reason because it is not shared [by either case] |
不共许 | 不共許 | 98 | an object not agreed upon |
不生 | 98 |
|
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常住 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持明 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
出体 | 出體 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
倒合 | 倒合 | 100 | the statement of combination is reversed |
倒离 | 倒離 | 100 | the order of the statement of separation is reversed |
等持 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
对法 | 對法 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二教 | 195 | two teachings | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二悟 | 195 | the two forms of enlightment | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法自相相违因 | 法自相相違因 | 102 | a reason that contradicts the nature of a dharma |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
放光 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
非量 | 102 | mistaken understanding | |
费陀 | 費陀 | 102 | wisdom; vidyā |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
共比量 | 103 | an inference with common agreement | |
共不定 | 103 |
|
|
共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
果分 | 103 | effect; reward | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
慧海 | 104 |
|
|
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
极成能别 | 極成能別 | 106 | a mutually accepted qualifier |
极成有法 | 極成有法 | 106 | a mutually accepted dharma that possesses a property |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
俱不遣 | 俱不遣 | 106 | both are not withdrawn |
俱不极成 | 俱不極成 | 106 | non-approval of both sides |
觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
具足 | 106 |
|
|
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
开悟他 | 開悟他 | 107 | to enlighten others |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
两俱不成 | 兩俱不成 | 108 | unestablished by both parties |
两俱不成过 | 兩俱不成過 | 108 | the error related to something not established by both parties |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
略明 | 108 | brief explaination | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
能立不遣 | 能立不遣 | 110 | what establishes is not withdrawn |
能立与能破 | 能立與能破 | 110 | establishment and refutation [of an argument] |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
且止 | 113 | obstruct | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
人间化 | 人間化 | 114 | Humanize |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三等 | 115 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三量 | 115 | three ways of knowing | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三相 | 115 |
|
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三支 | 115 | three branches | |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
僧都 | 115 | sōzu | |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
声是无常 | 聲是無常 | 115 | sound is impermanent |
声无常 | 聲無常 | 115 | sound is impermanent |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生起 | 115 | cause; arising | |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
受戒 | 115 |
|
|
四不成过 | 四不成過 | 115 | four errors related to unestablished reasons |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
似能立 | 115 | pseudo establishment | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
四相违 | 四相違 | 115 | four contradictions |
似现量 | 似現量 | 115 | pseudo perception |
四有 | 115 | four states of existence | |
似宗 | 115 | pseudo thesis | |
似比量 | 115 |
|
|
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
似量 | 115 | mistaken understanding | |
似能破 | 115 | pseudo refutation | |
似因 | 115 | pseudo reason | |
似喻 | 115 | pseudo example | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随一不成 | 隨一不成 | 115 | unestablished by one party |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所成立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所依不成 | 所依不成 | 115 | an unestablished dependency |
所依不成过 | 所依不成過 | 115 | an error due to an unestablished dependency |
他摄 | 他攝 | 116 | to receive aid from another |
他生 | 116 |
|
|
他比量 | 116 | inference for others; parārthānumāna | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同法 | 116 |
|
|
同品定有性 | 116 | the characteristic of certainly being siimilar cases | |
同喻 | 116 | same dharma | |
同品 | 116 |
|
|
同许 | 同許 | 116 | commonly admitted [dharma] |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
唯悟他 | 119 | solely for the purpose of enlightening others | |
违决 | 違決 | 119 | a reason valid but contradictory |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五乘 | 119 | five vehicles | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相违因 | 相違因 | 120 | contradictory reasons |
相符极成 | 相符極成 | 120 | an already mutually acknowledged position |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
现量与比量 | 現量與比量 | 120 | perception and inference |
醯都费陀 | 醯都費陀 | 120 | Buddhist logic; hetuvidyā |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
异法喻 | 異法喻 | 121 | a counter example |
一门 | 一門 | 121 |
|
异品遍无性 | 異品遍無性 | 121 | the characteristic of being dissiimilar cases |
意许 | 意許 | 121 | an implicit viewpoint |
一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
一一句 | 121 | sentence by sentence; ekaika-pada | |
依止 | 121 |
|
|
一宗 | 121 | one sect; one school | |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
一句 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因三相 | 121 | the three characteristic in Buddhist logic | |
因有三相 | 121 | reason has three characteristics | |
因分 | 121 | cause | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
因明处 | 因明處 | 121 | universal rule |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
因相 | 121 | causation | |
异品 | 異品 | 121 | of a different kind |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
意言 | 121 | mental discussion | |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有性 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真现量 | 真現量 | 122 | reasoning from manifest phenomena; pratyakṣa |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
智心 | 122 | a wise mind | |
中道 | 122 |
|
|
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
自比量 | 122 | inference for oneself; svārthānumāna | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
宗因喻 | 122 | thesis, reason, and example |