Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 53

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 114 ya 第九病行功德也
2 80 yuē to speak; to say 僧亮曰
3 80 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
4 80 yuē to be called 僧亮曰
5 80 yuē said; ukta 僧亮曰
6 69 zhě ca 質直者
7 57 kōng empty; void; hollow 辨大涅槃空
8 57 kòng free time 辨大涅槃空
9 57 kòng to empty; to clean out 辨大涅槃空
10 57 kōng the sky; the air 辨大涅槃空
11 57 kōng in vain; for nothing 辨大涅槃空
12 57 kòng vacant; unoccupied 辨大涅槃空
13 57 kòng empty space 辨大涅槃空
14 57 kōng without substance 辨大涅槃空
15 57 kōng to not have 辨大涅槃空
16 57 kòng opportunity; chance 辨大涅槃空
17 57 kōng vast and high 辨大涅槃空
18 57 kōng impractical; ficticious 辨大涅槃空
19 57 kòng blank 辨大涅槃空
20 57 kòng expansive 辨大涅槃空
21 57 kòng lacking 辨大涅槃空
22 57 kōng plain; nothing else 辨大涅槃空
23 57 kōng Emptiness 辨大涅槃空
24 57 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 辨大涅槃空
25 56 nán difficult; arduous; hard 難意謂
26 56 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難意謂
27 56 nán hardly possible; unable 難意謂
28 56 nàn disaster; calamity 難意謂
29 56 nàn enemy; foe 難意謂
30 56 nán bad; unpleasant 難意謂
31 56 nàn to blame; to rebuke 難意謂
32 56 nàn to object to; to argue against 難意謂
33 56 nàn to reject; to repudiate 難意謂
34 56 nán inopportune; aksana 難意謂
35 52 wéi to act as; to serve 明法佛有二種說一者有性二者無性為
36 52 wéi to change into; to become 明法佛有二種說一者有性二者無性為
37 52 wéi to be; is 明法佛有二種說一者有性二者無性為
38 52 wéi to do 明法佛有二種說一者有性二者無性為
39 52 wèi to support; to help 明法佛有二種說一者有性二者無性為
40 52 wéi to govern 明法佛有二種說一者有性二者無性為
41 52 wèi to be; bhū 明法佛有二種說一者有性二者無性為
42 49 zhī to go 德王菩薩品之第九
43 49 zhī to arrive; to go 德王菩薩品之第九
44 49 zhī is 德王菩薩品之第九
45 49 zhī to use 德王菩薩品之第九
46 49 zhī Zhi 德王菩薩品之第九
47 49 zhī winding 德王菩薩品之第九
48 48 infix potential marker 惡則不作
49 46 yán to speak; to say; said 理故忘言
50 46 yán language; talk; words; utterance; speech 理故忘言
51 46 yán Kangxi radical 149 理故忘言
52 46 yán phrase; sentence 理故忘言
53 46 yán a word; a syllable 理故忘言
54 46 yán a theory; a doctrine 理故忘言
55 46 yán to regard as 理故忘言
56 46 yán to act as 理故忘言
57 46 yán word; vacana 理故忘言
58 46 yán speak; vad 理故忘言
59 44 zhì Kangxi radical 133
60 44 zhì to arrive
61 44 zhì approach; upagama
62 40 àn case; incident
63 40 àn a table; a bench
64 40 àn in the author's opinion
65 40 àn a wooden tray
66 40 àn a record; a file
67 40 àn a draft; a proposal
68 40 àn to press down
69 40 àn to investigate
70 40 àn according to
71 40 àn hold fast; ākram
72 40 xìn to believe; to trust 辨信
73 40 xìn a letter 辨信
74 40 xìn evidence 辨信
75 40 xìn faith; confidence 辨信
76 40 xìn honest; sincere; true 辨信
77 40 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 辨信
78 40 xìn an official holding a document 辨信
79 40 xìn a gift 辨信
80 40 xìn credit 辨信
81 40 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 辨信
82 40 xìn news; a message 辨信
83 40 xìn arsenic 辨信
84 40 xìn Faith 辨信
85 40 xìn faith; confidence 辨信
86 39 xìng gender 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
87 39 xìng nature; disposition 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
88 39 xìng grammatical gender 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
89 39 xìng a property; a quality 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
90 39 xìng life; destiny 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
91 39 xìng sexual desire 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
92 39 xìng scope 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
93 39 xìng nature 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
94 38 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
95 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 明法佛有二種說一者有性二者無性為
96 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 明法佛有二種說一者有性二者無性為
97 37 shuì to persuade 明法佛有二種說一者有性二者無性為
98 37 shuō to teach; to recite; to explain 明法佛有二種說一者有性二者無性為
99 37 shuō a doctrine; a theory 明法佛有二種說一者有性二者無性為
100 37 shuō to claim; to assert 明法佛有二種說一者有性二者無性為
101 37 shuō allocution 明法佛有二種說一者有性二者無性為
102 37 shuō to criticize; to scold 明法佛有二種說一者有性二者無性為
103 37 shuō to indicate; to refer to 明法佛有二種說一者有性二者無性為
104 37 shuō speach; vāda 明法佛有二種說一者有性二者無性為
105 37 shuō to speak; bhāṣate 明法佛有二種說一者有性二者無性為
106 37 shuō to instruct 明法佛有二種說一者有性二者無性為
107 33 fēi Kangxi radical 175 非不遠藉
108 33 fēi wrong; bad; untruthful 非不遠藉
109 33 fēi different 非不遠藉
110 33 fēi to not be; to not have 非不遠藉
111 33 fēi to violate; to be contrary to 非不遠藉
112 33 fēi Africa 非不遠藉
113 33 fēi to slander 非不遠藉
114 33 fěi to avoid 非不遠藉
115 33 fēi must 非不遠藉
116 33 fēi an error 非不遠藉
117 33 fēi a problem; a question 非不遠藉
118 33 fēi evil 非不遠藉
119 32 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 論闡提有佛性義
120 32 to reply; to answer 答中先答第二
121 32 to reciprocate to 答中先答第二
122 32 to agree to; to assent to 答中先答第二
123 32 to acknowledge; to greet 答中先答第二
124 32 Da 答中先答第二
125 32 to answer; pratyukta 答中先答第二
126 30 Kangxi radical 71 辨菩薩無所見即一切法
127 30 to not have; without 辨菩薩無所見即一切法
128 30 mo 辨菩薩無所見即一切法
129 30 to not have 辨菩薩無所見即一切法
130 30 Wu 辨菩薩無所見即一切法
131 30 mo 辨菩薩無所見即一切法
132 27 míng bright; luminous; brilliant 隨明戒定
133 27 míng Ming 隨明戒定
134 27 míng Ming Dynasty 隨明戒定
135 27 míng obvious; explicit; clear 隨明戒定
136 27 míng intelligent; clever; perceptive 隨明戒定
137 27 míng to illuminate; to shine 隨明戒定
138 27 míng consecrated 隨明戒定
139 27 míng to understand; to comprehend 隨明戒定
140 27 míng to explain; to clarify 隨明戒定
141 27 míng Souther Ming; Later Ming 隨明戒定
142 27 míng the world; the human world; the world of the living 隨明戒定
143 27 míng eyesight; vision 隨明戒定
144 27 míng a god; a spirit 隨明戒定
145 27 míng fame; renown 隨明戒定
146 27 míng open; public 隨明戒定
147 27 míng clear 隨明戒定
148 27 míng to become proficient 隨明戒定
149 27 míng to be proficient 隨明戒定
150 27 míng virtuous 隨明戒定
151 27 míng open and honest 隨明戒定
152 27 míng clean; neat 隨明戒定
153 27 míng remarkable; outstanding; notable 隨明戒定
154 27 míng next; afterwards 隨明戒定
155 27 míng positive 隨明戒定
156 27 míng Clear 隨明戒定
157 27 míng wisdom; knowledge; vidyā 隨明戒定
158 27 néng can; able
159 27 néng ability; capacity
160 27 néng a mythical bear-like beast
161 27 néng energy
162 27 néng function; use
163 27 néng talent
164 27 néng expert at
165 27 néng to be in harmony
166 27 néng to tend to; to care for
167 27 néng to reach; to arrive at
168 27 néng to be able; śak
169 27 néng skilful; pravīṇa
170 26 to use; to grasp 以施為行始
171 26 to rely on 以施為行始
172 26 to regard 以施為行始
173 26 to be able to 以施為行始
174 26 to order; to command 以施為行始
175 26 used after a verb 以施為行始
176 26 a reason; a cause 以施為行始
177 26 Israel 以施為行始
178 26 Yi 以施為行始
179 26 use; yogena 以施為行始
180 26 xiū to cultivate; to repair 脩大涅槃成就初事
181 26 xiū a teacher's pay 脩大涅槃成就初事
182 26 xiū strips of dried meat 脩大涅槃成就初事
183 26 xiū a ceremonial gift to a teacher 脩大涅槃成就初事
184 26 xiū Xiu 脩大涅槃成就初事
185 26 xiū to wither; to dried up 脩大涅槃成就初事
186 26 xiū to clean; to sweep 脩大涅槃成就初事
187 26 xiū long; far 脩大涅槃成就初事
188 26 xiū beautiful and good 脩大涅槃成就初事
189 26 xiū long; dīrgha 脩大涅槃成就初事
190 26 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 惡則不作
191 26 a grade; a level 惡則不作
192 26 an example; a model 惡則不作
193 26 a weighing device 惡則不作
194 26 to grade; to rank 惡則不作
195 26 to copy; to imitate; to follow 惡則不作
196 26 to do 惡則不作
197 26 koan; kōan; gong'an 惡則不作
198 26 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
199 24 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 信善則勤行
200 24 shàn happy 信善則勤行
201 24 shàn good 信善則勤行
202 24 shàn kind-hearted 信善則勤行
203 24 shàn to be skilled at something 信善則勤行
204 24 shàn familiar 信善則勤行
205 24 shàn to repair 信善則勤行
206 24 shàn to admire 信善則勤行
207 24 shàn to praise 信善則勤行
208 24 shàn Shan 信善則勤行
209 24 shàn wholesome; virtuous 信善則勤行
210 23 菩薩 púsà bodhisattva 釋九地菩薩見法有性所以不見佛性
211 23 菩薩 púsà bodhisattva 釋九地菩薩見法有性所以不見佛性
212 23 菩薩 púsà bodhisattva 釋九地菩薩見法有性所以不見佛性
213 23 Yi 此心亦
214 22 to go; to
215 22 to rely on; to depend on
216 22 Yu
217 22 a crow
218 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 速得解脫者
219 22 děi to want to; to need to 速得解脫者
220 22 děi must; ought to 速得解脫者
221 22 de 速得解脫者
222 22 de infix potential marker 速得解脫者
223 22 to result in 速得解脫者
224 22 to be proper; to fit; to suit 速得解脫者
225 22 to be satisfied 速得解脫者
226 22 to be finished 速得解脫者
227 22 děi satisfying 速得解脫者
228 22 to contract 速得解脫者
229 22 to hear 速得解脫者
230 22 to have; there is 速得解脫者
231 22 marks time passed 速得解脫者
232 22 obtain; attain; prāpta 速得解脫者
233 21 jiàn to see 如是菩薩若見眾生
234 21 jiàn opinion; view; understanding 如是菩薩若見眾生
235 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如是菩薩若見眾生
236 21 jiàn refer to; for details see 如是菩薩若見眾生
237 21 jiàn to listen to 如是菩薩若見眾生
238 21 jiàn to meet 如是菩薩若見眾生
239 21 jiàn to receive (a guest) 如是菩薩若見眾生
240 21 jiàn let me; kindly 如是菩薩若見眾生
241 21 jiàn Jian 如是菩薩若見眾生
242 21 xiàn to appear 如是菩薩若見眾生
243 21 xiàn to introduce 如是菩薩若見眾生
244 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如是菩薩若見眾生
245 21 jiàn seeing; observing; darśana 如是菩薩若見眾生
246 21 jīn today; present; now 今說為速
247 21 jīn Jin 今說為速
248 21 jīn modern 今說為速
249 21 jīn now; adhunā 今說為速
250 21 rén person; people; a human being 雖引三人
251 21 rén Kangxi radical 9 雖引三人
252 21 rén a kind of person 雖引三人
253 21 rén everybody 雖引三人
254 21 rén adult 雖引三人
255 21 rén somebody; others 雖引三人
256 21 rén an upright person 雖引三人
257 21 rén person; manuṣya 雖引三人
258 20 善男子 shàn nánzi good men 復次善男子云何菩薩
259 20 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 復次善男子云何菩薩
260 20 闡提 chǎntí icchantika 論闡提有佛性義
261 20 闡提 chǎntí icchantika; an incorrigible 論闡提有佛性義
262 20 ér Kangxi radical 126 近善友而聞法
263 20 ér as if; to seem like 近善友而聞法
264 20 néng can; able 近善友而聞法
265 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 近善友而聞法
266 20 ér to arrive; up to 近善友而聞法
267 19 míng fame; renown; reputation 釋闡提名
268 19 míng a name; personal name; designation 釋闡提名
269 19 míng rank; position 釋闡提名
270 19 míng an excuse 釋闡提名
271 19 míng life 釋闡提名
272 19 míng to name; to call 釋闡提名
273 19 míng to express; to describe 釋闡提名
274 19 míng to be called; to have the name 釋闡提名
275 19 míng to own; to possess 釋闡提名
276 19 míng famous; renowned 釋闡提名
277 19 míng moral 釋闡提名
278 19 míng name; naman 釋闡提名
279 19 míng fame; renown; yasas 釋闡提名
280 19 zhōng middle 然此中所明
281 19 zhōng medium; medium sized 然此中所明
282 19 zhōng China 然此中所明
283 19 zhòng to hit the mark 然此中所明
284 19 zhōng midday 然此中所明
285 19 zhōng inside 然此中所明
286 19 zhōng during 然此中所明
287 19 zhōng Zhong 然此中所明
288 19 zhōng intermediary 然此中所明
289 19 zhōng half 然此中所明
290 19 zhòng to reach; to attain 然此中所明
291 19 zhòng to suffer; to infect 然此中所明
292 19 zhòng to obtain 然此中所明
293 19 zhòng to pass an exam 然此中所明
294 19 zhōng middle 然此中所明
295 18 yīn cause; reason 信有行六度之因
296 18 yīn to accord with 信有行六度之因
297 18 yīn to follow 信有行六度之因
298 18 yīn to rely on 信有行六度之因
299 18 yīn via; through 信有行六度之因
300 18 yīn to continue 信有行六度之因
301 18 yīn to receive 信有行六度之因
302 18 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 信有行六度之因
303 18 yīn to seize an opportunity 信有行六度之因
304 18 yīn to be like 信有行六度之因
305 18 yīn a standrd; a criterion 信有行六度之因
306 18 yīn cause; hetu 信有行六度之因
307 18 Kangxi radical 132 如其自差
308 18 Zi 如其自差
309 18 a nose 如其自差
310 18 the beginning; the start 如其自差
311 18 origin 如其自差
312 18 to employ; to use 如其自差
313 18 to be 如其自差
314 18 self; soul; ātman 如其自差
315 18 one 一義諦者
316 18 Kangxi radical 1 一義諦者
317 18 pure; concentrated 一義諦者
318 18 first 一義諦者
319 18 the same 一義諦者
320 18 sole; single 一義諦者
321 18 a very small amount 一義諦者
322 18 Yi 一義諦者
323 18 other 一義諦者
324 18 to unify 一義諦者
325 18 accidentally; coincidentally 一義諦者
326 18 abruptly; suddenly 一義諦者
327 18 one; eka 一義諦者
328 17 Buddha; Awakened One 明法佛有二種說一者有性二者無性為
329 17 relating to Buddhism 明法佛有二種說一者有性二者無性為
330 17 a statue or image of a Buddha 明法佛有二種說一者有性二者無性為
331 17 a Buddhist text 明法佛有二種說一者有性二者無性為
332 17 to touch; to stroke 明法佛有二種說一者有性二者無性為
333 17 Buddha 明法佛有二種說一者有性二者無性為
334 17 Buddha; Awakened One 明法佛有二種說一者有性二者無性為
335 17 tool; device; utensil; equipment; instrument 善男子一闡名信提名不具
336 17 to possess; to have 善男子一闡名信提名不具
337 17 to prepare 善男子一闡名信提名不具
338 17 to write; to describe; to state 善男子一闡名信提名不具
339 17 Ju 善男子一闡名信提名不具
340 17 talent; ability 善男子一闡名信提名不具
341 17 a feast; food 善男子一闡名信提名不具
342 17 to arrange; to provide 善男子一闡名信提名不具
343 17 furnishings 善男子一闡名信提名不具
344 17 to understand 善男子一闡名信提名不具
345 17 a mat for sitting and sleeping on 善男子一闡名信提名不具
346 16 xīn heart [organ] 此心亦
347 16 xīn Kangxi radical 61 此心亦
348 16 xīn mind; consciousness 此心亦
349 16 xīn the center; the core; the middle 此心亦
350 16 xīn one of the 28 star constellations 此心亦
351 16 xīn heart 此心亦
352 16 xīn emotion 此心亦
353 16 xīn intention; consideration 此心亦
354 16 xīn disposition; temperament 此心亦
355 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 此心亦
356 16 xīn heart; hṛdaya 此心亦
357 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 此心亦
358 16 shàng top; a high position 即雜廣上義
359 16 shang top; the position on or above something 即雜廣上義
360 16 shàng to go up; to go forward 即雜廣上義
361 16 shàng shang 即雜廣上義
362 16 shàng previous; last 即雜廣上義
363 16 shàng high; higher 即雜廣上義
364 16 shàng advanced 即雜廣上義
365 16 shàng a monarch; a sovereign 即雜廣上義
366 16 shàng time 即雜廣上義
367 16 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 即雜廣上義
368 16 shàng far 即雜廣上義
369 16 shàng big; as big as 即雜廣上義
370 16 shàng abundant; plentiful 即雜廣上義
371 16 shàng to report 即雜廣上義
372 16 shàng to offer 即雜廣上義
373 16 shàng to go on stage 即雜廣上義
374 16 shàng to take office; to assume a post 即雜廣上義
375 16 shàng to install; to erect 即雜廣上義
376 16 shàng to suffer; to sustain 即雜廣上義
377 16 shàng to burn 即雜廣上義
378 16 shàng to remember 即雜廣上義
379 16 shàng to add 即雜廣上義
380 16 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 即雜廣上義
381 16 shàng to meet 即雜廣上義
382 16 shàng falling then rising (4th) tone 即雜廣上義
383 16 shang used after a verb indicating a result 即雜廣上義
384 16 shàng a musical note 即雜廣上義
385 16 shàng higher, superior; uttara 即雜廣上義
386 15 第三 dì sān third 第三人聞法不聞法
387 15 第三 dì sān third; tṛtīya 第三人聞法不聞法
388 15 to complete; to finish 既通
389 15 Ji 既通
390 15 zōng school; sect 僧宗曰
391 15 zōng ancestor 僧宗曰
392 15 zōng to take as one's model as 僧宗曰
393 15 zōng purpose 僧宗曰
394 15 zōng an ancestral temple 僧宗曰
395 15 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
396 15 zōng clan; family 僧宗曰
397 15 zōng a model 僧宗曰
398 15 zōng a county 僧宗曰
399 15 zōng religion 僧宗曰
400 15 zōng essential; necessary 僧宗曰
401 15 zōng summation 僧宗曰
402 15 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
403 15 zōng Zong 僧宗曰
404 15 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
405 15 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
406 15 ye 明但使關理莫聞耶正
407 15 ya 明但使關理莫聞耶正
408 15 duàn to judge 有脩道斷癡
409 15 duàn to severe; to break 有脩道斷癡
410 15 duàn to stop 有脩道斷癡
411 15 duàn to quit; to give up 有脩道斷癡
412 15 duàn to intercept 有脩道斷癡
413 15 duàn to divide 有脩道斷癡
414 15 duàn to isolate 有脩道斷癡
415 14 meaning; sense 論闡提有佛性義
416 14 justice; right action; righteousness 論闡提有佛性義
417 14 artificial; man-made; fake 論闡提有佛性義
418 14 chivalry; generosity 論闡提有佛性義
419 14 just; righteous 論闡提有佛性義
420 14 adopted 論闡提有佛性義
421 14 a relationship 論闡提有佛性義
422 14 volunteer 論闡提有佛性義
423 14 something suitable 論闡提有佛性義
424 14 a martyr 論闡提有佛性義
425 14 a law 論闡提有佛性義
426 14 Yi 論闡提有佛性義
427 14 Righteousness 論闡提有佛性義
428 14 aim; artha 論闡提有佛性義
429 14 Qi 其行亦不成
430 14 to be near by; to be close to 辨菩薩無所見即一切法
431 14 at that time 辨菩薩無所見即一切法
432 14 to be exactly the same as; to be thus 辨菩薩無所見即一切法
433 14 supposed; so-called 辨菩薩無所見即一切法
434 14 to arrive at; to ascend 辨菩薩無所見即一切法
435 14 sān three 先標歸三
436 14 sān third 先標歸三
437 14 sān more than two 先標歸三
438 14 sān very few 先標歸三
439 14 sān San 先標歸三
440 14 sān three; tri 先標歸三
441 14 sān sa 先標歸三
442 14 sān three kinds; trividha 先標歸三
443 14 sēng a Buddhist monk 僧宗曰
444 14 sēng a person with dark skin 僧宗曰
445 14 sēng Seng 僧宗曰
446 14 sēng Sangha; monastic community 僧宗曰
447 14 can; may; permissible 上說三種有自然可
448 14 to approve; to permit 上說三種有自然可
449 14 to be worth 上說三種有自然可
450 14 to suit; to fit 上說三種有自然可
451 14 khan 上說三種有自然可
452 14 to recover 上說三種有自然可
453 14 to act as 上說三種有自然可
454 14 to be worth; to deserve 上說三種有自然可
455 14 used to add emphasis 上說三種有自然可
456 14 beautiful 上說三種有自然可
457 14 Ke 上說三種有自然可
458 14 can; may; śakta 上說三種有自然可
459 14 suǒ a few; various; some 然此中所明
460 14 suǒ a place; a location 然此中所明
461 14 suǒ indicates a passive voice 然此中所明
462 14 suǒ an ordinal number 然此中所明
463 14 suǒ meaning 然此中所明
464 14 suǒ garrison 然此中所明
465 14 suǒ place; pradeśa 然此中所明
466 13 second-rate 故次說直心也
467 13 second; secondary 故次說直心也
468 13 temporary stopover; temporary lodging 故次說直心也
469 13 a sequence; an order 故次說直心也
470 13 to arrive 故次說直心也
471 13 to be next in sequence 故次說直心也
472 13 positions of the 12 Jupiter stations 故次說直心也
473 13 positions of the sun and moon on the ecliptic 故次說直心也
474 13 stage of a journey 故次說直心也
475 13 ranks 故次說直心也
476 13 an official position 故次說直心也
477 13 inside 故次說直心也
478 13 to hesitate 故次說直心也
479 13 secondary; next; tatas 故次說直心也
480 13 不能 bù néng cannot; must not; should not 便不能治病
481 13 èr two 說惡增二罪
482 13 èr Kangxi radical 7 說惡增二罪
483 13 èr second 說惡增二罪
484 13 èr twice; double; di- 說惡增二罪
485 13 èr more than one kind 說惡增二罪
486 13 èr two; dvā; dvi 說惡增二罪
487 13 èr both; dvaya 說惡增二罪
488 13 zhèng upright; straight 明但使關理莫聞耶正
489 13 zhèng to straighten; to correct 明但使關理莫聞耶正
490 13 zhèng main; central; primary 明但使關理莫聞耶正
491 13 zhèng fundamental; original 明但使關理莫聞耶正
492 13 zhèng precise; exact; accurate 明但使關理莫聞耶正
493 13 zhèng at right angles 明但使關理莫聞耶正
494 13 zhèng unbiased; impartial 明但使關理莫聞耶正
495 13 zhèng true; correct; orthodox 明但使關理莫聞耶正
496 13 zhèng unmixed; pure 明但使關理莫聞耶正
497 13 zhèng positive (charge) 明但使關理莫聞耶正
498 13 zhèng positive (number) 明但使關理莫聞耶正
499 13 zhèng standard 明但使關理莫聞耶正
500 13 zhèng chief; principal; primary 明但使關理莫聞耶正

Frequencies of all Words

Top 1196

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 114 also; too 第九病行功德也
2 114 a final modal particle indicating certainy or decision 第九病行功德也
3 114 either 第九病行功德也
4 114 even 第九病行功德也
5 114 used to soften the tone 第九病行功德也
6 114 used for emphasis 第九病行功德也
7 114 used to mark contrast 第九病行功德也
8 114 used to mark compromise 第九病行功德也
9 114 ya 第九病行功德也
10 80 yuē to speak; to say 僧亮曰
11 80 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
12 80 yuē to be called 僧亮曰
13 80 yuē particle without meaning 僧亮曰
14 80 yuē said; ukta 僧亮曰
15 69 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 質直者
16 69 zhě that 質直者
17 69 zhě nominalizing function word 質直者
18 69 zhě used to mark a definition 質直者
19 69 zhě used to mark a pause 質直者
20 69 zhě topic marker; that; it 質直者
21 69 zhuó according to 質直者
22 69 zhě ca 質直者
23 65 yǒu is; are; to exist 論闡提有佛性義
24 65 yǒu to have; to possess 論闡提有佛性義
25 65 yǒu indicates an estimate 論闡提有佛性義
26 65 yǒu indicates a large quantity 論闡提有佛性義
27 65 yǒu indicates an affirmative response 論闡提有佛性義
28 65 yǒu a certain; used before a person, time, or place 論闡提有佛性義
29 65 yǒu used to compare two things 論闡提有佛性義
30 65 yǒu used in a polite formula before certain verbs 論闡提有佛性義
31 65 yǒu used before the names of dynasties 論闡提有佛性義
32 65 yǒu a certain thing; what exists 論闡提有佛性義
33 65 yǒu multiple of ten and ... 論闡提有佛性義
34 65 yǒu abundant 論闡提有佛性義
35 65 yǒu purposeful 論闡提有佛性義
36 65 yǒu You 論闡提有佛性義
37 65 yǒu 1. existence; 2. becoming 論闡提有佛性義
38 65 yǒu becoming; bhava 論闡提有佛性義
39 60 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
40 60 old; ancient; former; past 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
41 60 reason; cause; purpose 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
42 60 to die 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
43 60 so; therefore; hence 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
44 60 original 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
45 60 accident; happening; instance 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
46 60 a friend; an acquaintance; friendship 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
47 60 something in the past 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
48 60 deceased; dead 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
49 60 still; yet 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
50 60 therefore; tasmāt 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
51 57 kōng empty; void; hollow 辨大涅槃空
52 57 kòng free time 辨大涅槃空
53 57 kòng to empty; to clean out 辨大涅槃空
54 57 kōng the sky; the air 辨大涅槃空
55 57 kōng in vain; for nothing 辨大涅槃空
56 57 kòng vacant; unoccupied 辨大涅槃空
57 57 kòng empty space 辨大涅槃空
58 57 kōng without substance 辨大涅槃空
59 57 kōng to not have 辨大涅槃空
60 57 kòng opportunity; chance 辨大涅槃空
61 57 kōng vast and high 辨大涅槃空
62 57 kōng impractical; ficticious 辨大涅槃空
63 57 kòng blank 辨大涅槃空
64 57 kòng expansive 辨大涅槃空
65 57 kòng lacking 辨大涅槃空
66 57 kōng plain; nothing else 辨大涅槃空
67 57 kōng Emptiness 辨大涅槃空
68 57 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 辨大涅槃空
69 56 nán difficult; arduous; hard 難意謂
70 56 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難意謂
71 56 nán hardly possible; unable 難意謂
72 56 nàn disaster; calamity 難意謂
73 56 nàn enemy; foe 難意謂
74 56 nán bad; unpleasant 難意謂
75 56 nàn to blame; to rebuke 難意謂
76 56 nàn to object to; to argue against 難意謂
77 56 nàn to reject; to repudiate 難意謂
78 56 nán inopportune; aksana 難意謂
79 53 ruò to seem; to be like; as 若不說小
80 53 ruò seemingly 若不說小
81 53 ruò if 若不說小
82 53 ruò you 若不說小
83 53 ruò this; that 若不說小
84 53 ruò and; or 若不說小
85 53 ruò as for; pertaining to 若不說小
86 53 pomegranite 若不說小
87 53 ruò to choose 若不說小
88 53 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不說小
89 53 ruò thus 若不說小
90 53 ruò pollia 若不說小
91 53 ruò Ruo 若不說小
92 53 ruò only then 若不說小
93 53 ja 若不說小
94 53 jñā 若不說小
95 53 ruò if; yadi 若不說小
96 52 wèi for; to 明法佛有二種說一者有性二者無性為
97 52 wèi because of 明法佛有二種說一者有性二者無性為
98 52 wéi to act as; to serve 明法佛有二種說一者有性二者無性為
99 52 wéi to change into; to become 明法佛有二種說一者有性二者無性為
100 52 wéi to be; is 明法佛有二種說一者有性二者無性為
101 52 wéi to do 明法佛有二種說一者有性二者無性為
102 52 wèi for 明法佛有二種說一者有性二者無性為
103 52 wèi because of; for; to 明法佛有二種說一者有性二者無性為
104 52 wèi to 明法佛有二種說一者有性二者無性為
105 52 wéi in a passive construction 明法佛有二種說一者有性二者無性為
106 52 wéi forming a rehetorical question 明法佛有二種說一者有性二者無性為
107 52 wéi forming an adverb 明法佛有二種說一者有性二者無性為
108 52 wéi to add emphasis 明法佛有二種說一者有性二者無性為
109 52 wèi to support; to help 明法佛有二種說一者有性二者無性為
110 52 wéi to govern 明法佛有二種說一者有性二者無性為
111 52 wèi to be; bhū 明法佛有二種說一者有性二者無性為
112 49 zhī him; her; them; that 德王菩薩品之第九
113 49 zhī used between a modifier and a word to form a word group 德王菩薩品之第九
114 49 zhī to go 德王菩薩品之第九
115 49 zhī this; that 德王菩薩品之第九
116 49 zhī genetive marker 德王菩薩品之第九
117 49 zhī it 德王菩薩品之第九
118 49 zhī in; in regards to 德王菩薩品之第九
119 49 zhī all 德王菩薩品之第九
120 49 zhī and 德王菩薩品之第九
121 49 zhī however 德王菩薩品之第九
122 49 zhī if 德王菩薩品之第九
123 49 zhī then 德王菩薩品之第九
124 49 zhī to arrive; to go 德王菩薩品之第九
125 49 zhī is 德王菩薩品之第九
126 49 zhī to use 德王菩薩品之第九
127 49 zhī Zhi 德王菩薩品之第九
128 49 zhī winding 德王菩薩品之第九
129 48 not; no 惡則不作
130 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 惡則不作
131 48 as a correlative 惡則不作
132 48 no (answering a question) 惡則不作
133 48 forms a negative adjective from a noun 惡則不作
134 48 at the end of a sentence to form a question 惡則不作
135 48 to form a yes or no question 惡則不作
136 48 infix potential marker 惡則不作
137 48 no; na 惡則不作
138 46 yán to speak; to say; said 理故忘言
139 46 yán language; talk; words; utterance; speech 理故忘言
140 46 yán Kangxi radical 149 理故忘言
141 46 yán a particle with no meaning 理故忘言
142 46 yán phrase; sentence 理故忘言
143 46 yán a word; a syllable 理故忘言
144 46 yán a theory; a doctrine 理故忘言
145 46 yán to regard as 理故忘言
146 46 yán to act as 理故忘言
147 46 yán word; vacana 理故忘言
148 46 yán speak; vad 理故忘言
149 46 shì is; are; am; to be 以一乘是第一
150 46 shì is exactly 以一乘是第一
151 46 shì is suitable; is in contrast 以一乘是第一
152 46 shì this; that; those 以一乘是第一
153 46 shì really; certainly 以一乘是第一
154 46 shì correct; yes; affirmative 以一乘是第一
155 46 shì true 以一乘是第一
156 46 shì is; has; exists 以一乘是第一
157 46 shì used between repetitions of a word 以一乘是第一
158 46 shì a matter; an affair 以一乘是第一
159 46 shì Shi 以一乘是第一
160 46 shì is; bhū 以一乘是第一
161 46 shì this; idam 以一乘是第一
162 44 zhì to; until
163 44 zhì Kangxi radical 133
164 44 zhì extremely; very; most
165 44 zhì to arrive
166 44 zhì approach; upagama
167 41 this; these 然此中所明
168 41 in this way 然此中所明
169 41 otherwise; but; however; so 然此中所明
170 41 at this time; now; here 然此中所明
171 41 this; here; etad 然此中所明
172 40 àn case; incident
173 40 àn a table; a bench
174 40 àn in the author's opinion
175 40 àn a wooden tray
176 40 àn a record; a file
177 40 àn a draft; a proposal
178 40 àn to press down
179 40 àn to investigate
180 40 àn according to
181 40 àn thus; so; therefore
182 40 àn hold fast; ākram
183 40 xìn to believe; to trust 辨信
184 40 xìn a letter 辨信
185 40 xìn evidence 辨信
186 40 xìn faith; confidence 辨信
187 40 xìn honest; sincere; true 辨信
188 40 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 辨信
189 40 xìn an official holding a document 辨信
190 40 xìn willfully; randomly 辨信
191 40 xìn truly 辨信
192 40 xìn a gift 辨信
193 40 xìn credit 辨信
194 40 xìn on time; regularly 辨信
195 40 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 辨信
196 40 xìn news; a message 辨信
197 40 xìn arsenic 辨信
198 40 xìn Faith 辨信
199 40 xìn faith; confidence 辨信
200 39 xìng gender 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
201 39 xìng suffix corresponding to -ness 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
202 39 xìng nature; disposition 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
203 39 xìng a suffix corresponding to -ness 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
204 39 xìng grammatical gender 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
205 39 xìng a property; a quality 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
206 39 xìng life; destiny 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
207 39 xìng sexual desire 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
208 39 xìng scope 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
209 39 xìng nature 眾生故說為法性為諸賢聖說無法性
210 38 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
211 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 明法佛有二種說一者有性二者無性為
212 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 明法佛有二種說一者有性二者無性為
213 37 shuì to persuade 明法佛有二種說一者有性二者無性為
214 37 shuō to teach; to recite; to explain 明法佛有二種說一者有性二者無性為
215 37 shuō a doctrine; a theory 明法佛有二種說一者有性二者無性為
216 37 shuō to claim; to assert 明法佛有二種說一者有性二者無性為
217 37 shuō allocution 明法佛有二種說一者有性二者無性為
218 37 shuō to criticize; to scold 明法佛有二種說一者有性二者無性為
219 37 shuō to indicate; to refer to 明法佛有二種說一者有性二者無性為
220 37 shuō speach; vāda 明法佛有二種說一者有性二者無性為
221 37 shuō to speak; bhāṣate 明法佛有二種說一者有性二者無性為
222 37 shuō to instruct 明法佛有二種說一者有性二者無性為
223 33 fēi not; non-; un- 非不遠藉
224 33 fēi Kangxi radical 175 非不遠藉
225 33 fēi wrong; bad; untruthful 非不遠藉
226 33 fēi different 非不遠藉
227 33 fēi to not be; to not have 非不遠藉
228 33 fēi to violate; to be contrary to 非不遠藉
229 33 fēi Africa 非不遠藉
230 33 fēi to slander 非不遠藉
231 33 fěi to avoid 非不遠藉
232 33 fēi must 非不遠藉
233 33 fēi an error 非不遠藉
234 33 fēi a problem; a question 非不遠藉
235 33 fēi evil 非不遠藉
236 33 fēi besides; except; unless 非不遠藉
237 33 fēi not 非不遠藉
238 32 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 論闡提有佛性義
239 32 to reply; to answer 答中先答第二
240 32 to reciprocate to 答中先答第二
241 32 to agree to; to assent to 答中先答第二
242 32 to acknowledge; to greet 答中先答第二
243 32 Da 答中先答第二
244 32 to answer; pratyukta 答中先答第二
245 30 no 辨菩薩無所見即一切法
246 30 Kangxi radical 71 辨菩薩無所見即一切法
247 30 to not have; without 辨菩薩無所見即一切法
248 30 has not yet 辨菩薩無所見即一切法
249 30 mo 辨菩薩無所見即一切法
250 30 do not 辨菩薩無所見即一切法
251 30 not; -less; un- 辨菩薩無所見即一切法
252 30 regardless of 辨菩薩無所見即一切法
253 30 to not have 辨菩薩無所見即一切法
254 30 um 辨菩薩無所見即一切法
255 30 Wu 辨菩薩無所見即一切法
256 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 辨菩薩無所見即一切法
257 30 not; non- 辨菩薩無所見即一切法
258 30 mo 辨菩薩無所見即一切法
259 27 míng bright; luminous; brilliant 隨明戒定
260 27 míng Ming 隨明戒定
261 27 míng Ming Dynasty 隨明戒定
262 27 míng obvious; explicit; clear 隨明戒定
263 27 míng intelligent; clever; perceptive 隨明戒定
264 27 míng to illuminate; to shine 隨明戒定
265 27 míng consecrated 隨明戒定
266 27 míng to understand; to comprehend 隨明戒定
267 27 míng to explain; to clarify 隨明戒定
268 27 míng Souther Ming; Later Ming 隨明戒定
269 27 míng the world; the human world; the world of the living 隨明戒定
270 27 míng eyesight; vision 隨明戒定
271 27 míng a god; a spirit 隨明戒定
272 27 míng fame; renown 隨明戒定
273 27 míng open; public 隨明戒定
274 27 míng clear 隨明戒定
275 27 míng to become proficient 隨明戒定
276 27 míng to be proficient 隨明戒定
277 27 míng virtuous 隨明戒定
278 27 míng open and honest 隨明戒定
279 27 míng clean; neat 隨明戒定
280 27 míng remarkable; outstanding; notable 隨明戒定
281 27 míng next; afterwards 隨明戒定
282 27 míng positive 隨明戒定
283 27 míng Clear 隨明戒定
284 27 míng wisdom; knowledge; vidyā 隨明戒定
285 27 néng can; able
286 27 néng ability; capacity
287 27 néng a mythical bear-like beast
288 27 néng energy
289 27 néng function; use
290 27 néng may; should; permitted to
291 27 néng talent
292 27 néng expert at
293 27 néng to be in harmony
294 27 néng to tend to; to care for
295 27 néng to reach; to arrive at
296 27 néng as long as; only
297 27 néng even if
298 27 néng but
299 27 néng in this way
300 27 néng to be able; śak
301 27 néng skilful; pravīṇa
302 26 so as to; in order to 以施為行始
303 26 to use; to regard as 以施為行始
304 26 to use; to grasp 以施為行始
305 26 according to 以施為行始
306 26 because of 以施為行始
307 26 on a certain date 以施為行始
308 26 and; as well as 以施為行始
309 26 to rely on 以施為行始
310 26 to regard 以施為行始
311 26 to be able to 以施為行始
312 26 to order; to command 以施為行始
313 26 further; moreover 以施為行始
314 26 used after a verb 以施為行始
315 26 very 以施為行始
316 26 already 以施為行始
317 26 increasingly 以施為行始
318 26 a reason; a cause 以施為行始
319 26 Israel 以施為行始
320 26 Yi 以施為行始
321 26 use; yogena 以施為行始
322 26 xiū to cultivate; to repair 脩大涅槃成就初事
323 26 xiū a teacher's pay 脩大涅槃成就初事
324 26 xiū strips of dried meat 脩大涅槃成就初事
325 26 xiū a ceremonial gift to a teacher 脩大涅槃成就初事
326 26 xiū Xiu 脩大涅槃成就初事
327 26 xiū to wither; to dried up 脩大涅槃成就初事
328 26 xiū to clean; to sweep 脩大涅槃成就初事
329 26 xiū long; far 脩大涅槃成就初事
330 26 xiū beautiful and good 脩大涅槃成就初事
331 26 xiū long; dīrgha 脩大涅槃成就初事
332 26 otherwise; but; however 惡則不作
333 26 then 惡則不作
334 26 measure word for short sections of text 惡則不作
335 26 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 惡則不作
336 26 a grade; a level 惡則不作
337 26 an example; a model 惡則不作
338 26 a weighing device 惡則不作
339 26 to grade; to rank 惡則不作
340 26 to copy; to imitate; to follow 惡則不作
341 26 to do 惡則不作
342 26 only 惡則不作
343 26 immediately 惡則不作
344 26 then; moreover; atha 惡則不作
345 26 koan; kōan; gong'an 惡則不作
346 26 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
347 24 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 信善則勤行
348 24 shàn happy 信善則勤行
349 24 shàn good 信善則勤行
350 24 shàn kind-hearted 信善則勤行
351 24 shàn to be skilled at something 信善則勤行
352 24 shàn familiar 信善則勤行
353 24 shàn to repair 信善則勤行
354 24 shàn to admire 信善則勤行
355 24 shàn to praise 信善則勤行
356 24 shàn numerous; frequent; easy 信善則勤行
357 24 shàn Shan 信善則勤行
358 24 shàn wholesome; virtuous 信善則勤行
359 23 菩薩 púsà bodhisattva 釋九地菩薩見法有性所以不見佛性
360 23 菩薩 púsà bodhisattva 釋九地菩薩見法有性所以不見佛性
361 23 菩薩 púsà bodhisattva 釋九地菩薩見法有性所以不見佛性
362 23 such as; for example; for instance 如其自差
363 23 if 如其自差
364 23 in accordance with 如其自差
365 23 to be appropriate; should; with regard to 如其自差
366 23 this 如其自差
367 23 it is so; it is thus; can be compared with 如其自差
368 23 to go to 如其自差
369 23 to meet 如其自差
370 23 to appear; to seem; to be like 如其自差
371 23 at least as good as 如其自差
372 23 and 如其自差
373 23 or 如其自差
374 23 but 如其自差
375 23 then 如其自差
376 23 naturally 如其自差
377 23 expresses a question or doubt 如其自差
378 23 you 如其自差
379 23 the second lunar month 如其自差
380 23 in; at 如其自差
381 23 Ru 如其自差
382 23 Thus 如其自差
383 23 thus; tathā 如其自差
384 23 like; iva 如其自差
385 23 suchness; tathatā 如其自差
386 23 also; too 此心亦
387 23 but 此心亦
388 23 this; he; she 此心亦
389 23 although; even though 此心亦
390 23 already 此心亦
391 23 particle with no meaning 此心亦
392 23 Yi 此心亦
393 22 in; at
394 22 in; at
395 22 in; at; to; from
396 22 to go; to
397 22 to rely on; to depend on
398 22 to go to; to arrive at
399 22 from
400 22 give
401 22 oppposing
402 22 and
403 22 compared to
404 22 by
405 22 and; as well as
406 22 for
407 22 Yu
408 22 a crow
409 22 whew; wow
410 22 near to; antike
411 22 云何 yúnhé why; how 復次善男子云何菩薩
412 22 云何 yúnhé how; katham 復次善男子云何菩薩
413 22 de potential marker 速得解脫者
414 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 速得解脫者
415 22 děi must; ought to 速得解脫者
416 22 děi to want to; to need to 速得解脫者
417 22 děi must; ought to 速得解脫者
418 22 de 速得解脫者
419 22 de infix potential marker 速得解脫者
420 22 to result in 速得解脫者
421 22 to be proper; to fit; to suit 速得解脫者
422 22 to be satisfied 速得解脫者
423 22 to be finished 速得解脫者
424 22 de result of degree 速得解脫者
425 22 de marks completion of an action 速得解脫者
426 22 děi satisfying 速得解脫者
427 22 to contract 速得解脫者
428 22 marks permission or possibility 速得解脫者
429 22 expressing frustration 速得解脫者
430 22 to hear 速得解脫者
431 22 to have; there is 速得解脫者
432 22 marks time passed 速得解脫者
433 22 obtain; attain; prāpta 速得解脫者
434 21 jiàn to see 如是菩薩若見眾生
435 21 jiàn opinion; view; understanding 如是菩薩若見眾生
436 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如是菩薩若見眾生
437 21 jiàn refer to; for details see 如是菩薩若見眾生
438 21 jiàn passive marker 如是菩薩若見眾生
439 21 jiàn to listen to 如是菩薩若見眾生
440 21 jiàn to meet 如是菩薩若見眾生
441 21 jiàn to receive (a guest) 如是菩薩若見眾生
442 21 jiàn let me; kindly 如是菩薩若見眾生
443 21 jiàn Jian 如是菩薩若見眾生
444 21 xiàn to appear 如是菩薩若見眾生
445 21 xiàn to introduce 如是菩薩若見眾生
446 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如是菩薩若見眾生
447 21 jiàn seeing; observing; darśana 如是菩薩若見眾生
448 21 jīn today; present; now 今說為速
449 21 jīn Jin 今說為速
450 21 jīn modern 今說為速
451 21 jīn now; adhunā 今說為速
452 21 rén person; people; a human being 雖引三人
453 21 rén Kangxi radical 9 雖引三人
454 21 rén a kind of person 雖引三人
455 21 rén everybody 雖引三人
456 21 rén adult 雖引三人
457 21 rén somebody; others 雖引三人
458 21 rén an upright person 雖引三人
459 21 rén person; manuṣya 雖引三人
460 20 善男子 shàn nánzi good men 復次善男子云何菩薩
461 20 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 復次善男子云何菩薩
462 20 闡提 chǎntí icchantika 論闡提有佛性義
463 20 闡提 chǎntí icchantika; an incorrigible 論闡提有佛性義
464 20 ér and; as well as; but (not); yet (not) 近善友而聞法
465 20 ér Kangxi radical 126 近善友而聞法
466 20 ér you 近善友而聞法
467 20 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 近善友而聞法
468 20 ér right away; then 近善友而聞法
469 20 ér but; yet; however; while; nevertheless 近善友而聞法
470 20 ér if; in case; in the event that 近善友而聞法
471 20 ér therefore; as a result; thus 近善友而聞法
472 20 ér how can it be that? 近善友而聞法
473 20 ér so as to 近善友而聞法
474 20 ér only then 近善友而聞法
475 20 ér as if; to seem like 近善友而聞法
476 20 néng can; able 近善友而聞法
477 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 近善友而聞法
478 20 ér me 近善友而聞法
479 20 ér to arrive; up to 近善友而聞法
480 20 ér possessive 近善友而聞法
481 20 ér and; ca 近善友而聞法
482 19 míng measure word for people 釋闡提名
483 19 míng fame; renown; reputation 釋闡提名
484 19 míng a name; personal name; designation 釋闡提名
485 19 míng rank; position 釋闡提名
486 19 míng an excuse 釋闡提名
487 19 míng life 釋闡提名
488 19 míng to name; to call 釋闡提名
489 19 míng to express; to describe 釋闡提名
490 19 míng to be called; to have the name 釋闡提名
491 19 míng to own; to possess 釋闡提名
492 19 míng famous; renowned 釋闡提名
493 19 míng moral 釋闡提名
494 19 míng name; naman 釋闡提名
495 19 míng fame; renown; yasas 釋闡提名
496 19 zhōng middle 然此中所明
497 19 zhōng medium; medium sized 然此中所明
498 19 zhōng China 然此中所明
499 19 zhòng to hit the mark 然此中所明
500 19 zhōng in; amongst 然此中所明

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
yuē said; ukta
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
nán inopportune; aksana
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光明遍照 103 Vairocana
恒生 恆生 104 Hang Seng
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
空也 107 Kūya
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧亮 115 Sengliang
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王因 119 Wangyin
小乘 120 Hinayana
雪山 120 Himalayan Mountains
一乘 121 ekayāna; one vehicle
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
本来性 本來性 98 own nature; former nature; prakrti
必当 必當 98 must
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
当得 當得 100 will reach
道心 100 Mind for the Way
得佛 100 to become a Buddha
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
广说 廣說 103 to explain; to teach
迴心 104 to turn the mind towards
渐教 漸教 106 gradual teachings
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
假色 106 non-revealable form
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
净观 淨觀 106 pure contemplation
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第五 106 scroll 5
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
理实 理實 108 truth
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
名曰 109 to be named; to be called
难作能作 難作能作 110 does what is difficult to do
能行 110 ability to act
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
勤行 113 diligent practice
去者 113 a goer; gamika
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三慧 115 three kinds of wisdom
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三种病人 三種病人 115 three kinds of invalids
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三心 115 three minds
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生相 115 attribute of arising
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十功德 115 ten virtues
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四恶 四惡 115 four evil destinies
四句偈 115 a four line gatha
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
歎佛 116 to praise the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄见 妄見 119 a delusion
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五事 119 five dharmas; five categories
五法 119 five dharmas; five categories
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
息苦 120 end of suffering
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
性空 120 inherently empty; empty in nature
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一往 121 one passage; one time
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有果 121 having a result; fruitful
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti