Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 25

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 74 ya 是無餘也
2 34 yuē to speak; to say 僧亮曰
3 34 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
4 34 yuē to be called 僧亮曰
5 34 yuē said; ukta 僧亮曰
6 34 zhī to go 大眾問品之第二
7 34 zhī to arrive; to go 大眾問品之第二
8 34 zhī is 大眾問品之第二
9 34 zhī to use 大眾問品之第二
10 34 zhī Zhi 大眾問品之第二
11 34 zhī winding 大眾問品之第二
12 33 zhě ca 所以爾者
13 27 zhì Kangxi radical 133
14 27 zhì to arrive
15 27 zhì approach; upagama
16 25 àn case; incident
17 25 àn a table; a bench
18 25 àn in the author's opinion
19 25 àn a wooden tray
20 25 àn a record; a file
21 25 àn a draft; a proposal
22 25 àn to press down
23 25 àn to investigate
24 25 àn according to
25 25 àn hold fast; ākram
26 24 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 譬重心護法
27 24 to understand 譬重心護法
28 24 to instruct; to teach 譬重心護法
29 24 metaphor; simile 譬重心護法
30 24 example; dṛṣṭānta 譬重心護法
31 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊一切契經說有餘義
32 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊一切契經說有餘義
33 24 shuì to persuade 世尊一切契經說有餘義
34 24 shuō to teach; to recite; to explain 世尊一切契經說有餘義
35 24 shuō a doctrine; a theory 世尊一切契經說有餘義
36 24 shuō to claim; to assert 世尊一切契經說有餘義
37 24 shuō allocution 世尊一切契經說有餘義
38 24 shuō to criticize; to scold 世尊一切契經說有餘義
39 24 shuō to indicate; to refer to 世尊一切契經說有餘義
40 24 shuō speach; vāda 世尊一切契經說有餘義
41 24 shuō to speak; bhāṣate 世尊一切契經說有餘義
42 24 shuō to instruct 世尊一切契經說有餘義
43 23 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
44 18 wéi to act as; to serve 云何為眾
45 18 wéi to change into; to become 云何為眾
46 18 wéi to be; is 云何為眾
47 18 wéi to do 云何為眾
48 18 wèi to support; to help 云何為眾
49 18 wéi to govern 云何為眾
50 18 wèi to be; bhū 云何為眾
51 18 infix potential marker 不障解脫
52 18 meaning; sense 釋有餘無餘偈義
53 18 justice; right action; righteousness 釋有餘無餘偈義
54 18 artificial; man-made; fake 釋有餘無餘偈義
55 18 chivalry; generosity 釋有餘無餘偈義
56 18 just; righteous 釋有餘無餘偈義
57 18 adopted 釋有餘無餘偈義
58 18 a relationship 釋有餘無餘偈義
59 18 volunteer 釋有餘無餘偈義
60 18 something suitable 釋有餘無餘偈義
61 18 a martyr 釋有餘無餘偈義
62 18 a law 釋有餘無餘偈義
63 18 Yi 釋有餘無餘偈義
64 18 Righteousness 釋有餘無餘偈義
65 18 aim; artha 釋有餘無餘偈義
66 14 to use; to grasp 以本因力
67 14 to rely on 以本因力
68 14 to regard 以本因力
69 14 to be able to 以本因力
70 14 to order; to command 以本因力
71 14 used after a verb 以本因力
72 14 a reason; a cause 以本因力
73 14 Israel 以本因力
74 14 Yi 以本因力
75 14 use; yogena 以本因力
76 14 wèn to ask 大眾問品之第二
77 14 wèn to inquire after 大眾問品之第二
78 14 wèn to interrogate 大眾問品之第二
79 14 wèn to hold responsible 大眾問品之第二
80 14 wèn to request something 大眾問品之第二
81 14 wèn to rebuke 大眾問品之第二
82 14 wèn to send an official mission bearing gifts 大眾問品之第二
83 14 wèn news 大眾問品之第二
84 14 wèn to propose marriage 大眾問品之第二
85 14 wén to inform 大眾問品之第二
86 14 wèn to research 大眾問品之第二
87 14 wèn Wen 大眾問品之第二
88 14 wèn a question 大眾問品之第二
89 14 wèn ask; prccha 大眾問品之第二
90 14 method; way 法瑤曰
91 14 France 法瑤曰
92 14 the law; rules; regulations 法瑤曰
93 14 the teachings of the Buddha; Dharma 法瑤曰
94 14 a standard; a norm 法瑤曰
95 14 an institution 法瑤曰
96 14 to emulate 法瑤曰
97 14 magic; a magic trick 法瑤曰
98 14 punishment 法瑤曰
99 14 Fa 法瑤曰
100 14 a precedent 法瑤曰
101 14 a classification of some kinds of Han texts 法瑤曰
102 14 relating to a ceremony or rite 法瑤曰
103 14 Dharma 法瑤曰
104 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法瑤曰
105 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法瑤曰
106 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法瑤曰
107 14 quality; characteristic 法瑤曰
108 13 shēng to be born; to give birth
109 13 shēng to live
110 13 shēng raw
111 13 shēng a student
112 13 shēng life
113 13 shēng to produce; to give rise
114 13 shēng alive
115 13 shēng a lifetime
116 13 shēng to initiate; to become
117 13 shēng to grow
118 13 shēng unfamiliar
119 13 shēng not experienced
120 13 shēng hard; stiff; strong
121 13 shēng having academic or professional knowledge
122 13 shēng a male role in traditional theatre
123 13 shēng gender
124 13 shēng to develop; to grow
125 13 shēng to set up
126 13 shēng a prostitute
127 13 shēng a captive
128 13 shēng a gentleman
129 13 shēng Kangxi radical 100
130 13 shēng unripe
131 13 shēng nature
132 13 shēng to inherit; to succeed
133 13 shēng destiny
134 13 shēng birth
135 13 shēng arise; produce; utpad
136 13 Kangxi radical 71 論施闡提無福義
137 13 to not have; without 論施闡提無福義
138 13 mo 論施闡提無福義
139 13 to not have 論施闡提無福義
140 13 Wu 論施闡提無福義
141 13 mo 論施闡提無福義
142 13 Yi 亦有餘義亦無餘
143 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
144 12 shàn happy
145 12 shàn good
146 12 shàn kind-hearted
147 12 shàn to be skilled at something
148 12 shàn familiar
149 12 shàn to repair
150 12 shàn to admire
151 12 shàn to praise
152 12 shàn Shan
153 12 shàn wholesome; virtuous
154 12 yán to speak; to say; said 純陀白佛言世尊如佛所說
155 12 yán language; talk; words; utterance; speech 純陀白佛言世尊如佛所說
156 12 yán Kangxi radical 149 純陀白佛言世尊如佛所說
157 12 yán phrase; sentence 純陀白佛言世尊如佛所說
158 12 yán a word; a syllable 純陀白佛言世尊如佛所說
159 12 yán a theory; a doctrine 純陀白佛言世尊如佛所說
160 12 yán to regard as 純陀白佛言世尊如佛所說
161 12 yán to act as 純陀白佛言世尊如佛所說
162 12 yán word; vacana 純陀白佛言世尊如佛所說
163 12 yán speak; vad 純陀白佛言世尊如佛所說
164 12 破戒 pòjiè to break a vow 棄捨破戒
165 12 破戒 pòjiè to break a precept 棄捨破戒
166 12 闡提 chǎntí icchantika 論施闡提無福義
167 12 闡提 chǎntí icchantika; an incorrigible 論施闡提無福義
168 11 ér Kangxi radical 126 而先訖除棄破戒
169 11 ér as if; to seem like 而先訖除棄破戒
170 11 néng can; able 而先訖除棄破戒
171 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而先訖除棄破戒
172 11 ér to arrive; up to 而先訖除棄破戒
173 11 jiè to quit 戒還如初
174 11 jiè to warn against 戒還如初
175 11 jiè to be purified before a religious ceremony 戒還如初
176 11 jiè vow 戒還如初
177 11 jiè to instruct; to command 戒還如初
178 11 jiè to ordain 戒還如初
179 11 jiè a genre of writing containing maxims 戒還如初
180 11 jiè to be cautious; to be prudent 戒還如初
181 11 jiè to prohibit; to proscribe 戒還如初
182 11 jiè boundary; realm 戒還如初
183 11 jiè third finger 戒還如初
184 11 jiè a precept; a vow; sila 戒還如初
185 11 jiè morality 戒還如初
186 10 一切 yīqiè temporary 世尊一切契經說有餘義
187 10 一切 yīqiè the same 世尊一切契經說有餘義
188 10 huǐ to regret
189 10 huǐ to repent; to correct
190 10 huǐ to repent; to correct
191 10 míng fame; renown; reputation 亦名趣向一闡提道
192 10 míng a name; personal name; designation 亦名趣向一闡提道
193 10 míng rank; position 亦名趣向一闡提道
194 10 míng an excuse 亦名趣向一闡提道
195 10 míng life 亦名趣向一闡提道
196 10 míng to name; to call 亦名趣向一闡提道
197 10 míng to express; to describe 亦名趣向一闡提道
198 10 míng to be called; to have the name 亦名趣向一闡提道
199 10 míng to own; to possess 亦名趣向一闡提道
200 10 míng famous; renowned 亦名趣向一闡提道
201 10 míng moral 亦名趣向一闡提道
202 10 míng name; naman 亦名趣向一闡提道
203 10 míng fame; renown; yasas 亦名趣向一闡提道
204 10 to go back; to return 復倍上數
205 10 to resume; to restart 復倍上數
206 10 to do in detail 復倍上數
207 10 to restore 復倍上數
208 10 to respond; to reply to 復倍上數
209 10 Fu; Return 復倍上數
210 10 to retaliate; to reciprocate 復倍上數
211 10 to avoid forced labor or tax 復倍上數
212 10 Fu 復倍上數
213 10 doubled; to overlapping; folded 復倍上數
214 10 a lined garment with doubled thickness 復倍上數
215 10 míng bright; luminous; brilliant 明比丘
216 10 míng Ming 明比丘
217 10 míng Ming Dynasty 明比丘
218 10 míng obvious; explicit; clear 明比丘
219 10 míng intelligent; clever; perceptive 明比丘
220 10 míng to illuminate; to shine 明比丘
221 10 míng consecrated 明比丘
222 10 míng to understand; to comprehend 明比丘
223 10 míng to explain; to clarify 明比丘
224 10 míng Souther Ming; Later Ming 明比丘
225 10 míng the world; the human world; the world of the living 明比丘
226 10 míng eyesight; vision 明比丘
227 10 míng a god; a spirit 明比丘
228 10 míng fame; renown 明比丘
229 10 míng open; public 明比丘
230 10 míng clear 明比丘
231 10 míng to become proficient 明比丘
232 10 míng to be proficient 明比丘
233 10 míng virtuous 明比丘
234 10 míng open and honest 明比丘
235 10 míng clean; neat 明比丘
236 10 míng remarkable; outstanding; notable 明比丘
237 10 míng next; afterwards 明比丘
238 10 míng positive 明比丘
239 10 míng Clear 明比丘
240 10 míng wisdom; knowledge; vidyā 明比丘
241 10 爾時 ěr shí at that time 爾時純陀復白佛言
242 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時純陀復白佛言
243 9 Buddha; Awakened One 純陀白佛言世尊如佛所說
244 9 relating to Buddhism 純陀白佛言世尊如佛所說
245 9 a statue or image of a Buddha 純陀白佛言世尊如佛所說
246 9 a Buddhist text 純陀白佛言世尊如佛所說
247 9 to touch; to stroke 純陀白佛言世尊如佛所說
248 9 Buddha 純陀白佛言世尊如佛所說
249 9 Buddha; Awakened One 純陀白佛言世尊如佛所說
250 9 rén person; people; a human being 此既重惡業人
251 9 rén Kangxi radical 9 此既重惡業人
252 9 rén a kind of person 此既重惡業人
253 9 rén everybody 此既重惡業人
254 9 rén adult 此既重惡業人
255 9 rén somebody; others 此既重惡業人
256 9 rén an upright person 此既重惡業人
257 9 rén person; manuṣya 此既重惡業人
258 9 yīn cause; reason 戒定為因
259 9 yīn to accord with 戒定為因
260 9 yīn to follow 戒定為因
261 9 yīn to rely on 戒定為因
262 9 yīn via; through 戒定為因
263 9 yīn to continue 戒定為因
264 9 yīn to receive 戒定為因
265 9 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 戒定為因
266 9 yīn to seize an opportunity 戒定為因
267 9 yīn to be like 戒定為因
268 9 yīn a standrd; a criterion 戒定為因
269 9 yīn cause; hetu 戒定為因
270 9 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 如除稊稗
271 9 chú to divide 如除稊稗
272 9 chú to put in order 如除稊稗
273 9 chú to appoint to an official position 如除稊稗
274 9 chú door steps; stairs 如除稊稗
275 9 chú to replace an official 如除稊稗
276 9 chú to change; to replace 如除稊稗
277 9 chú to renovate; to restore 如除稊稗
278 9 chú division 如除稊稗
279 9 chú except; without; anyatra 如除稊稗
280 9 shī to give; to grant 論施闡提無福義
281 9 shī to act; to do; to execute; to carry out 論施闡提無福義
282 9 shī to deploy; to set up 論施闡提無福義
283 9 shī to relate to 論施闡提無福義
284 9 shī to move slowly 論施闡提無福義
285 9 shī to exert 論施闡提無福義
286 9 shī to apply; to spread 論施闡提無福義
287 9 shī Shi 論施闡提無福義
288 9 shī the practice of selfless giving; dāna 論施闡提無福義
289 8 zhòng heavy 此既重惡業人
290 8 chóng to repeat 此既重惡業人
291 8 zhòng significant; serious; important 此既重惡業人
292 8 chóng layered; folded; tiered 此既重惡業人
293 8 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 此既重惡業人
294 8 zhòng sad 此既重惡業人
295 8 zhòng a weight 此既重惡業人
296 8 zhòng large in amount; valuable 此既重惡業人
297 8 zhòng thick; dense; strong 此既重惡業人
298 8 zhòng to prefer 此既重惡業人
299 8 zhòng to add 此既重惡業人
300 8 zhòng heavy; guru 此既重惡業人
301 8 guǒ a result; a consequence 種果之法
302 8 guǒ fruit 種果之法
303 8 guǒ to eat until full 種果之法
304 8 guǒ to realize 種果之法
305 8 guǒ a fruit tree 種果之法
306 8 guǒ resolute; determined 種果之法
307 8 guǒ Fruit 種果之法
308 8 guǒ direct effect; phala; a consequence 種果之法
309 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 殺之則無從地之罪
310 8 a grade; a level 殺之則無從地之罪
311 8 an example; a model 殺之則無從地之罪
312 8 a weighing device 殺之則無從地之罪
313 8 to grade; to rank 殺之則無從地之罪
314 8 to copy; to imitate; to follow 殺之則無從地之罪
315 8 to do 殺之則無從地之罪
316 8 koan; kōan; gong'an 殺之則無從地之罪
317 8 Qi 一闡提者其義云何
318 8 純陀 chúntuó Cunda 純陀白佛言世尊如佛所說
319 8 to reply; to answer 答此問也
320 8 to reciprocate to 答此問也
321 8 to agree to; to assent to 答此問也
322 8 to acknowledge; to greet 答此問也
323 8 Da 答此問也
324 8 to answer; pratyukta 答此問也
325 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等人名為破戒
326 8 有餘 yǒuyú to have a fraction 釋有餘無餘偈義
327 8 有餘 yǒuyú to have a something left over 釋有餘無餘偈義
328 8 有餘 yǒuyú with excess 釋有餘無餘偈義
329 8 有餘 yǒuyú with remainder; sopadhiśesa 釋有餘無餘偈義
330 7 néng can; able 若能常懷慚愧
331 7 néng ability; capacity 若能常懷慚愧
332 7 néng a mythical bear-like beast 若能常懷慚愧
333 7 néng energy 若能常懷慚愧
334 7 néng function; use 若能常懷慚愧
335 7 néng talent 若能常懷慚愧
336 7 néng expert at 若能常懷慚愧
337 7 néng to be in harmony 若能常懷慚愧
338 7 néng to tend to; to care for 若能常懷慚愧
339 7 néng to reach; to arrive at 若能常懷慚愧
340 7 néng to be able; śak 若能常懷慚愧
341 7 néng skilful; pravīṇa 若能常懷慚愧
342 7 to go; to 廣說於祕密也
343 7 to rely on; to depend on 廣說於祕密也
344 7 Yu 廣說於祕密也
345 7 a crow 廣說於祕密也
346 7 wèi to call 此謂
347 7 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此謂
348 7 wèi to speak to; to address 此謂
349 7 wèi to treat as; to regard as 此謂
350 7 wèi introducing a condition situation 此謂
351 7 wèi to speak to; to address 此謂
352 7 wèi to think 此謂
353 7 wèi for; is to be 此謂
354 7 wèi to make; to cause 此謂
355 7 wèi principle; reason 此謂
356 7 wèi Wei 此謂
357 7 護法 hùfǎ to defend the law 護法之心
358 7 護法 hùfǎ to protect 護法之心
359 7 護法 hùfǎ Protecting the Dharma 護法之心
360 7 護法 hùfǎ to uphold the Dharma 護法之心
361 7 護法 hùfǎ Dharma protector 護法之心
362 7 護法 hùfǎ Dharmapāla 護法之心
363 7 a verse 釋有餘無餘偈義
364 7 jié martial 釋有餘無餘偈義
365 7 jié brave 釋有餘無餘偈義
366 7 jié swift; hasty 釋有餘無餘偈義
367 7 jié forceful 釋有餘無餘偈義
368 7 gatha; hymn; verse 釋有餘無餘偈義
369 7 duàn to judge 必斷善根
370 7 duàn to severe; to break 必斷善根
371 7 duàn to stop 必斷善根
372 7 duàn to quit; to give up 必斷善根
373 7 duàn to intercept 必斷善根
374 7 duàn to divide 必斷善根
375 7 duàn to isolate 必斷善根
376 7 zuì crime; offense; sin; vice 破戒之罪
377 7 zuì fault; error 破戒之罪
378 7 zuì hardship; suffering 破戒之罪
379 7 zuì to blame; to accuse 破戒之罪
380 7 zuì punishment 破戒之罪
381 7 zuì transgression; āpatti 破戒之罪
382 7 zuì sin; agha 破戒之罪
383 7 xiàng direction 向一闡提
384 7 xiàng to face 向一闡提
385 7 xiàng previous; former; earlier 向一闡提
386 7 xiàng a north facing window 向一闡提
387 7 xiàng a trend 向一闡提
388 7 xiàng Xiang 向一闡提
389 7 xiàng Xiang 向一闡提
390 7 xiàng to move towards 向一闡提
391 7 xiàng to respect; to admire; to look up to 向一闡提
392 7 xiàng to favor; to be partial to 向一闡提
393 7 xiàng to approximate 向一闡提
394 7 xiàng presuming 向一闡提
395 7 xiàng to attack 向一闡提
396 7 xiàng echo 向一闡提
397 7 xiàng to make clear 向一闡提
398 7 xiàng facing towards; abhimukha 向一闡提
399 7 guǒ fruit 菴羅菓者
400 7 guǒ fruit; phala 菴羅菓者
401 7 shòu to suffer; to be subjected to 上雖說受學大乘
402 7 shòu to transfer; to confer 上雖說受學大乘
403 7 shòu to receive; to accept 上雖說受學大乘
404 7 shòu to tolerate 上雖說受學大乘
405 7 shòu feelings; sensations 上雖說受學大乘
406 6 xiù refined; elegant; graceful 智秀曰
407 6 xiù an ear of grain 智秀曰
408 6 xiù flowering; luxuriant 智秀曰
409 6 běn to be one's own 以本因力
410 6 běn origin; source; root; foundation; basis 以本因力
411 6 běn the roots of a plant 以本因力
412 6 běn capital 以本因力
413 6 běn main; central; primary 以本因力
414 6 běn according to 以本因力
415 6 běn a version; an edition 以本因力
416 6 běn a memorial [presented to the emperor] 以本因力
417 6 běn a book 以本因力
418 6 běn trunk of a tree 以本因力
419 6 běn to investigate the root of 以本因力
420 6 běn a manuscript for a play 以本因力
421 6 běn Ben 以本因力
422 6 běn root; origin; mula 以本因力
423 6 běn becoming, being, existing; bhava 以本因力
424 6 běn former; previous; pūrva 以本因力
425 6 xīn heart [organ] 護法之心
426 6 xīn Kangxi radical 61 護法之心
427 6 xīn mind; consciousness 護法之心
428 6 xīn the center; the core; the middle 護法之心
429 6 xīn one of the 28 star constellations 護法之心
430 6 xīn heart 護法之心
431 6 xīn emotion 護法之心
432 6 xīn intention; consideration 護法之心
433 6 xīn disposition; temperament 護法之心
434 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 護法之心
435 6 xīn heart; hṛdaya 護法之心
436 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 護法之心
437 6 無餘 wúyú not excessive 釋有餘無餘偈義
438 6 無餘 wúyú without remainder; niravasesa 釋有餘無餘偈義
439 6 dìng to decide 謂戒定智慧
440 6 dìng certainly; definitely 謂戒定智慧
441 6 dìng to determine 謂戒定智慧
442 6 dìng to calm down 謂戒定智慧
443 6 dìng to set; to fix 謂戒定智慧
444 6 dìng to book; to subscribe to; to order 謂戒定智慧
445 6 dìng still 謂戒定智慧
446 6 dìng Concentration 謂戒定智慧
447 6 dìng meditative concentration; meditation 謂戒定智慧
448 6 dìng real; sadbhūta 謂戒定智慧
449 6 jīn today; present; now 今云何但說破
450 6 jīn Jin 今云何但說破
451 6 jīn modern 今云何但說破
452 6 jīn now; adhunā 今云何但說破
453 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 智秀曰
454 6 zhì care; prudence 智秀曰
455 6 zhì Zhi 智秀曰
456 6 zhì spiritual insight; gnosis 智秀曰
457 6 zhì clever 智秀曰
458 6 zhì Wisdom 智秀曰
459 6 zhì jnana; knowing 智秀曰
460 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得清信
461 6 děi to want to; to need to 未得清信
462 6 děi must; ought to 未得清信
463 6 de 未得清信
464 6 de infix potential marker 未得清信
465 6 to result in 未得清信
466 6 to be proper; to fit; to suit 未得清信
467 6 to be satisfied 未得清信
468 6 to be finished 未得清信
469 6 děi satisfying 未得清信
470 6 to contract 未得清信
471 6 to hear 未得清信
472 6 to have; there is 未得清信
473 6 marks time passed 未得清信
474 6 obtain; attain; prāpta 未得清信
475 6 Kangxi radical 49 問已成闡提未成闡提之間也
476 6 to bring to an end; to stop 問已成闡提未成闡提之間也
477 6 to complete 問已成闡提未成闡提之間也
478 6 to demote; to dismiss 問已成闡提未成闡提之間也
479 6 to recover from an illness 問已成闡提未成闡提之間也
480 6 former; pūrvaka 問已成闡提未成闡提之間也
481 6 zhǒng kind; type 說四種惡人
482 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 說四種惡人
483 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 說四種惡人
484 6 zhǒng seed; strain 說四種惡人
485 6 zhǒng offspring 說四種惡人
486 6 zhǒng breed 說四種惡人
487 6 zhǒng race 說四種惡人
488 6 zhǒng species 說四種惡人
489 6 zhǒng root; source; origin 說四種惡人
490 6 zhǒng grit; guts 說四種惡人
491 6 zhǒng seed; bīja 說四種惡人
492 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊一切契經說有餘義
493 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊一切契經說有餘義
494 5 shì to release; to set free 釋有餘無餘偈義
495 5 shì to explain; to interpret 釋有餘無餘偈義
496 5 shì to remove; to dispell; to clear up 釋有餘無餘偈義
497 5 shì to give up; to abandon 釋有餘無餘偈義
498 5 shì to put down 釋有餘無餘偈義
499 5 shì to resolve 釋有餘無餘偈義
500 5 shì to melt 釋有餘無餘偈義

Frequencies of all Words

Top 996

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 74 also; too 是無餘也
2 74 a final modal particle indicating certainy or decision 是無餘也
3 74 either 是無餘也
4 74 even 是無餘也
5 74 used to soften the tone 是無餘也
6 74 used for emphasis 是無餘也
7 74 used to mark contrast 是無餘也
8 74 used to mark compromise 是無餘也
9 74 ya 是無餘也
10 34 yuē to speak; to say 僧亮曰
11 34 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
12 34 yuē to be called 僧亮曰
13 34 yuē particle without meaning 僧亮曰
14 34 yuē said; ukta 僧亮曰
15 34 zhī him; her; them; that 大眾問品之第二
16 34 zhī used between a modifier and a word to form a word group 大眾問品之第二
17 34 zhī to go 大眾問品之第二
18 34 zhī this; that 大眾問品之第二
19 34 zhī genetive marker 大眾問品之第二
20 34 zhī it 大眾問品之第二
21 34 zhī in; in regards to 大眾問品之第二
22 34 zhī all 大眾問品之第二
23 34 zhī and 大眾問品之第二
24 34 zhī however 大眾問品之第二
25 34 zhī if 大眾問品之第二
26 34 zhī then 大眾問品之第二
27 34 zhī to arrive; to go 大眾問品之第二
28 34 zhī is 大眾問品之第二
29 34 zhī to use 大眾問品之第二
30 34 zhī Zhi 大眾問品之第二
31 34 zhī winding 大眾問品之第二
32 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以爾者
33 33 zhě that 所以爾者
34 33 zhě nominalizing function word 所以爾者
35 33 zhě used to mark a definition 所以爾者
36 33 zhě used to mark a pause 所以爾者
37 33 zhě topic marker; that; it 所以爾者
38 33 zhuó according to 所以爾者
39 33 zhě ca 所以爾者
40 27 zhì to; until
41 27 zhì Kangxi radical 133
42 27 zhì extremely; very; most
43 27 zhì to arrive
44 27 zhì approach; upagama
45 25 àn case; incident
46 25 àn a table; a bench
47 25 àn in the author's opinion
48 25 àn a wooden tray
49 25 àn a record; a file
50 25 àn a draft; a proposal
51 25 àn to press down
52 25 àn to investigate
53 25 àn according to
54 25 àn thus; so; therefore
55 25 àn hold fast; ākram
56 24 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 譬重心護法
57 24 to understand 譬重心護法
58 24 to instruct; to teach 譬重心護法
59 24 metaphor; simile 譬重心護法
60 24 example; dṛṣṭānta 譬重心護法
61 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊一切契經說有餘義
62 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊一切契經說有餘義
63 24 shuì to persuade 世尊一切契經說有餘義
64 24 shuō to teach; to recite; to explain 世尊一切契經說有餘義
65 24 shuō a doctrine; a theory 世尊一切契經說有餘義
66 24 shuō to claim; to assert 世尊一切契經說有餘義
67 24 shuō allocution 世尊一切契經說有餘義
68 24 shuō to criticize; to scold 世尊一切契經說有餘義
69 24 shuō to indicate; to refer to 世尊一切契經說有餘義
70 24 shuō speach; vāda 世尊一切契經說有餘義
71 24 shuō to speak; bhāṣate 世尊一切契經說有餘義
72 24 shuō to instruct 世尊一切契經說有餘義
73 23 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
74 20 shì is; are; am; to be 是無餘也
75 20 shì is exactly 是無餘也
76 20 shì is suitable; is in contrast 是無餘也
77 20 shì this; that; those 是無餘也
78 20 shì really; certainly 是無餘也
79 20 shì correct; yes; affirmative 是無餘也
80 20 shì true 是無餘也
81 20 shì is; has; exists 是無餘也
82 20 shì used between repetitions of a word 是無餘也
83 20 shì a matter; an affair 是無餘也
84 20 shì Shi 是無餘也
85 20 shì is; bhū 是無餘也
86 20 shì this; idam 是無餘也
87 18 wèi for; to 云何為眾
88 18 wèi because of 云何為眾
89 18 wéi to act as; to serve 云何為眾
90 18 wéi to change into; to become 云何為眾
91 18 wéi to be; is 云何為眾
92 18 wéi to do 云何為眾
93 18 wèi for 云何為眾
94 18 wèi because of; for; to 云何為眾
95 18 wèi to 云何為眾
96 18 wéi in a passive construction 云何為眾
97 18 wéi forming a rehetorical question 云何為眾
98 18 wéi forming an adverb 云何為眾
99 18 wéi to add emphasis 云何為眾
100 18 wèi to support; to help 云何為眾
101 18 wéi to govern 云何為眾
102 18 wèi to be; bhū 云何為眾
103 18 not; no 不障解脫
104 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 不障解脫
105 18 as a correlative 不障解脫
106 18 no (answering a question) 不障解脫
107 18 forms a negative adjective from a noun 不障解脫
108 18 at the end of a sentence to form a question 不障解脫
109 18 to form a yes or no question 不障解脫
110 18 infix potential marker 不障解脫
111 18 no; na 不障解脫
112 18 meaning; sense 釋有餘無餘偈義
113 18 justice; right action; righteousness 釋有餘無餘偈義
114 18 artificial; man-made; fake 釋有餘無餘偈義
115 18 chivalry; generosity 釋有餘無餘偈義
116 18 just; righteous 釋有餘無餘偈義
117 18 adopted 釋有餘無餘偈義
118 18 a relationship 釋有餘無餘偈義
119 18 volunteer 釋有餘無餘偈義
120 18 something suitable 釋有餘無餘偈義
121 18 a martyr 釋有餘無餘偈義
122 18 a law 釋有餘無餘偈義
123 18 Yi 釋有餘無餘偈義
124 18 Righteousness 釋有餘無餘偈義
125 18 aim; artha 釋有餘無餘偈義
126 15 yǒu is; are; to exist 雖有微
127 15 yǒu to have; to possess 雖有微
128 15 yǒu indicates an estimate 雖有微
129 15 yǒu indicates a large quantity 雖有微
130 15 yǒu indicates an affirmative response 雖有微
131 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 雖有微
132 15 yǒu used to compare two things 雖有微
133 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 雖有微
134 15 yǒu used before the names of dynasties 雖有微
135 15 yǒu a certain thing; what exists 雖有微
136 15 yǒu multiple of ten and ... 雖有微
137 15 yǒu abundant 雖有微
138 15 yǒu purposeful 雖有微
139 15 yǒu You 雖有微
140 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 雖有微
141 15 yǒu becoming; bhava 雖有微
142 14 so as to; in order to 以本因力
143 14 to use; to regard as 以本因力
144 14 to use; to grasp 以本因力
145 14 according to 以本因力
146 14 because of 以本因力
147 14 on a certain date 以本因力
148 14 and; as well as 以本因力
149 14 to rely on 以本因力
150 14 to regard 以本因力
151 14 to be able to 以本因力
152 14 to order; to command 以本因力
153 14 further; moreover 以本因力
154 14 used after a verb 以本因力
155 14 very 以本因力
156 14 already 以本因力
157 14 increasingly 以本因力
158 14 a reason; a cause 以本因力
159 14 Israel 以本因力
160 14 Yi 以本因力
161 14 use; yogena 以本因力
162 14 wèn to ask 大眾問品之第二
163 14 wèn to inquire after 大眾問品之第二
164 14 wèn to interrogate 大眾問品之第二
165 14 wèn to hold responsible 大眾問品之第二
166 14 wèn to request something 大眾問品之第二
167 14 wèn to rebuke 大眾問品之第二
168 14 wèn to send an official mission bearing gifts 大眾問品之第二
169 14 wèn news 大眾問品之第二
170 14 wèn to propose marriage 大眾問品之第二
171 14 wén to inform 大眾問品之第二
172 14 wèn to research 大眾問品之第二
173 14 wèn Wen 大眾問品之第二
174 14 wèn to 大眾問品之第二
175 14 wèn a question 大眾問品之第二
176 14 wèn ask; prccha 大眾問品之第二
177 14 method; way 法瑤曰
178 14 France 法瑤曰
179 14 the law; rules; regulations 法瑤曰
180 14 the teachings of the Buddha; Dharma 法瑤曰
181 14 a standard; a norm 法瑤曰
182 14 an institution 法瑤曰
183 14 to emulate 法瑤曰
184 14 magic; a magic trick 法瑤曰
185 14 punishment 法瑤曰
186 14 Fa 法瑤曰
187 14 a precedent 法瑤曰
188 14 a classification of some kinds of Han texts 法瑤曰
189 14 relating to a ceremony or rite 法瑤曰
190 14 Dharma 法瑤曰
191 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法瑤曰
192 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法瑤曰
193 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法瑤曰
194 14 quality; characteristic 法瑤曰
195 13 shēng to be born; to give birth
196 13 shēng to live
197 13 shēng raw
198 13 shēng a student
199 13 shēng life
200 13 shēng to produce; to give rise
201 13 shēng alive
202 13 shēng a lifetime
203 13 shēng to initiate; to become
204 13 shēng to grow
205 13 shēng unfamiliar
206 13 shēng not experienced
207 13 shēng hard; stiff; strong
208 13 shēng very; extremely
209 13 shēng having academic or professional knowledge
210 13 shēng a male role in traditional theatre
211 13 shēng gender
212 13 shēng to develop; to grow
213 13 shēng to set up
214 13 shēng a prostitute
215 13 shēng a captive
216 13 shēng a gentleman
217 13 shēng Kangxi radical 100
218 13 shēng unripe
219 13 shēng nature
220 13 shēng to inherit; to succeed
221 13 shēng destiny
222 13 shēng birth
223 13 shēng arise; produce; utpad
224 13 no 論施闡提無福義
225 13 Kangxi radical 71 論施闡提無福義
226 13 to not have; without 論施闡提無福義
227 13 has not yet 論施闡提無福義
228 13 mo 論施闡提無福義
229 13 do not 論施闡提無福義
230 13 not; -less; un- 論施闡提無福義
231 13 regardless of 論施闡提無福義
232 13 to not have 論施闡提無福義
233 13 um 論施闡提無福義
234 13 Wu 論施闡提無福義
235 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 論施闡提無福義
236 13 not; non- 論施闡提無福義
237 13 mo 論施闡提無福義
238 13 also; too 亦有餘義亦無餘
239 13 but 亦有餘義亦無餘
240 13 this; he; she 亦有餘義亦無餘
241 13 although; even though 亦有餘義亦無餘
242 13 already 亦有餘義亦無餘
243 13 particle with no meaning 亦有餘義亦無餘
244 13 Yi 亦有餘義亦無餘
245 13 this; these 此謂
246 13 in this way 此謂
247 13 otherwise; but; however; so 此謂
248 13 at this time; now; here 此謂
249 13 this; here; etad 此謂
250 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
251 12 old; ancient; former; past
252 12 reason; cause; purpose
253 12 to die
254 12 so; therefore; hence
255 12 original
256 12 accident; happening; instance
257 12 a friend; an acquaintance; friendship
258 12 something in the past
259 12 deceased; dead
260 12 still; yet
261 12 therefore; tasmāt
262 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
263 12 shàn happy
264 12 shàn good
265 12 shàn kind-hearted
266 12 shàn to be skilled at something
267 12 shàn familiar
268 12 shàn to repair
269 12 shàn to admire
270 12 shàn to praise
271 12 shàn numerous; frequent; easy
272 12 shàn Shan
273 12 shàn wholesome; virtuous
274 12 yán to speak; to say; said 純陀白佛言世尊如佛所說
275 12 yán language; talk; words; utterance; speech 純陀白佛言世尊如佛所說
276 12 yán Kangxi radical 149 純陀白佛言世尊如佛所說
277 12 yán a particle with no meaning 純陀白佛言世尊如佛所說
278 12 yán phrase; sentence 純陀白佛言世尊如佛所說
279 12 yán a word; a syllable 純陀白佛言世尊如佛所說
280 12 yán a theory; a doctrine 純陀白佛言世尊如佛所說
281 12 yán to regard as 純陀白佛言世尊如佛所說
282 12 yán to act as 純陀白佛言世尊如佛所說
283 12 yán word; vacana 純陀白佛言世尊如佛所說
284 12 yán speak; vad 純陀白佛言世尊如佛所說
285 12 破戒 pòjiè to break a vow 棄捨破戒
286 12 破戒 pòjiè to break a precept 棄捨破戒
287 12 闡提 chǎntí icchantika 論施闡提無福義
288 12 闡提 chǎntí icchantika; an incorrigible 論施闡提無福義
289 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而先訖除棄破戒
290 11 ér Kangxi radical 126 而先訖除棄破戒
291 11 ér you 而先訖除棄破戒
292 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而先訖除棄破戒
293 11 ér right away; then 而先訖除棄破戒
294 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 而先訖除棄破戒
295 11 ér if; in case; in the event that 而先訖除棄破戒
296 11 ér therefore; as a result; thus 而先訖除棄破戒
297 11 ér how can it be that? 而先訖除棄破戒
298 11 ér so as to 而先訖除棄破戒
299 11 ér only then 而先訖除棄破戒
300 11 ér as if; to seem like 而先訖除棄破戒
301 11 néng can; able 而先訖除棄破戒
302 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而先訖除棄破戒
303 11 ér me 而先訖除棄破戒
304 11 ér to arrive; up to 而先訖除棄破戒
305 11 ér possessive 而先訖除棄破戒
306 11 ér and; ca 而先訖除棄破戒
307 11 jiè to quit 戒還如初
308 11 jiè to warn against 戒還如初
309 11 jiè to be purified before a religious ceremony 戒還如初
310 11 jiè vow 戒還如初
311 11 jiè to instruct; to command 戒還如初
312 11 jiè to ordain 戒還如初
313 11 jiè a genre of writing containing maxims 戒還如初
314 11 jiè to be cautious; to be prudent 戒還如初
315 11 jiè to prohibit; to proscribe 戒還如初
316 11 jiè boundary; realm 戒還如初
317 11 jiè third finger 戒還如初
318 11 jiè a precept; a vow; sila 戒還如初
319 11 jiè morality 戒還如初
320 10 云何 yúnhé why; how 云何為眾
321 10 云何 yúnhé how; katham 云何為眾
322 10 一切 yīqiè all; every; everything 世尊一切契經說有餘義
323 10 一切 yīqiè temporary 世尊一切契經說有餘義
324 10 一切 yīqiè the same 世尊一切契經說有餘義
325 10 一切 yīqiè generally 世尊一切契經說有餘義
326 10 一切 yīqiè all, everything 世尊一切契經說有餘義
327 10 一切 yīqiè all; sarva 世尊一切契經說有餘義
328 10 huǐ to regret
329 10 huǐ to repent; to correct
330 10 huǐ to repent; to correct
331 10 míng measure word for people 亦名趣向一闡提道
332 10 míng fame; renown; reputation 亦名趣向一闡提道
333 10 míng a name; personal name; designation 亦名趣向一闡提道
334 10 míng rank; position 亦名趣向一闡提道
335 10 míng an excuse 亦名趣向一闡提道
336 10 míng life 亦名趣向一闡提道
337 10 míng to name; to call 亦名趣向一闡提道
338 10 míng to express; to describe 亦名趣向一闡提道
339 10 míng to be called; to have the name 亦名趣向一闡提道
340 10 míng to own; to possess 亦名趣向一闡提道
341 10 míng famous; renowned 亦名趣向一闡提道
342 10 míng moral 亦名趣向一闡提道
343 10 míng name; naman 亦名趣向一闡提道
344 10 míng fame; renown; yasas 亦名趣向一闡提道
345 10 again; more; repeatedly 復倍上數
346 10 to go back; to return 復倍上數
347 10 to resume; to restart 復倍上數
348 10 to do in detail 復倍上數
349 10 to restore 復倍上數
350 10 to respond; to reply to 復倍上數
351 10 after all; and then 復倍上數
352 10 even if; although 復倍上數
353 10 Fu; Return 復倍上數
354 10 to retaliate; to reciprocate 復倍上數
355 10 to avoid forced labor or tax 復倍上數
356 10 particle without meaing 復倍上數
357 10 Fu 復倍上數
358 10 repeated; again 復倍上數
359 10 doubled; to overlapping; folded 復倍上數
360 10 a lined garment with doubled thickness 復倍上數
361 10 again; punar 復倍上數
362 10 míng bright; luminous; brilliant 明比丘
363 10 míng Ming 明比丘
364 10 míng Ming Dynasty 明比丘
365 10 míng obvious; explicit; clear 明比丘
366 10 míng intelligent; clever; perceptive 明比丘
367 10 míng to illuminate; to shine 明比丘
368 10 míng consecrated 明比丘
369 10 míng to understand; to comprehend 明比丘
370 10 míng to explain; to clarify 明比丘
371 10 míng Souther Ming; Later Ming 明比丘
372 10 míng the world; the human world; the world of the living 明比丘
373 10 míng eyesight; vision 明比丘
374 10 míng a god; a spirit 明比丘
375 10 míng fame; renown 明比丘
376 10 míng open; public 明比丘
377 10 míng clear 明比丘
378 10 míng to become proficient 明比丘
379 10 míng to be proficient 明比丘
380 10 míng virtuous 明比丘
381 10 míng open and honest 明比丘
382 10 míng clean; neat 明比丘
383 10 míng remarkable; outstanding; notable 明比丘
384 10 míng next; afterwards 明比丘
385 10 míng positive 明比丘
386 10 míng Clear 明比丘
387 10 míng wisdom; knowledge; vidyā 明比丘
388 10 爾時 ěr shí at that time 爾時純陀復白佛言
389 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時純陀復白佛言
390 9 Buddha; Awakened One 純陀白佛言世尊如佛所說
391 9 relating to Buddhism 純陀白佛言世尊如佛所說
392 9 a statue or image of a Buddha 純陀白佛言世尊如佛所說
393 9 a Buddhist text 純陀白佛言世尊如佛所說
394 9 to touch; to stroke 純陀白佛言世尊如佛所說
395 9 Buddha 純陀白佛言世尊如佛所說
396 9 Buddha; Awakened One 純陀白佛言世尊如佛所說
397 9 rén person; people; a human being 此既重惡業人
398 9 rén Kangxi radical 9 此既重惡業人
399 9 rén a kind of person 此既重惡業人
400 9 rén everybody 此既重惡業人
401 9 rén adult 此既重惡業人
402 9 rén somebody; others 此既重惡業人
403 9 rén an upright person 此既重惡業人
404 9 rén person; manuṣya 此既重惡業人
405 9 yīn because 戒定為因
406 9 yīn cause; reason 戒定為因
407 9 yīn to accord with 戒定為因
408 9 yīn to follow 戒定為因
409 9 yīn to rely on 戒定為因
410 9 yīn via; through 戒定為因
411 9 yīn to continue 戒定為因
412 9 yīn to receive 戒定為因
413 9 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 戒定為因
414 9 yīn to seize an opportunity 戒定為因
415 9 yīn to be like 戒定為因
416 9 yīn from; because of 戒定為因
417 9 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 戒定為因
418 9 yīn a standrd; a criterion 戒定為因
419 9 yīn Cause 戒定為因
420 9 yīn cause; hetu 戒定為因
421 9 chú except; besides 如除稊稗
422 9 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 如除稊稗
423 9 chú to divide 如除稊稗
424 9 chú to put in order 如除稊稗
425 9 chú to appoint to an official position 如除稊稗
426 9 chú door steps; stairs 如除稊稗
427 9 chú to replace an official 如除稊稗
428 9 chú to change; to replace 如除稊稗
429 9 chú to renovate; to restore 如除稊稗
430 9 chú division 如除稊稗
431 9 chú except; without; anyatra 如除稊稗
432 9 shī to give; to grant 論施闡提無福義
433 9 shī to act; to do; to execute; to carry out 論施闡提無福義
434 9 shī to deploy; to set up 論施闡提無福義
435 9 shī to relate to 論施闡提無福義
436 9 shī to move slowly 論施闡提無福義
437 9 shī to exert 論施闡提無福義
438 9 shī to apply; to spread 論施闡提無福義
439 9 shī Shi 論施闡提無福義
440 9 shī the practice of selfless giving; dāna 論施闡提無福義
441 8 zhòng heavy 此既重惡業人
442 8 chóng to repeat 此既重惡業人
443 8 chóng repetition; iteration; layer 此既重惡業人
444 8 chóng again 此既重惡業人
445 8 zhòng significant; serious; important 此既重惡業人
446 8 chóng layered; folded; tiered 此既重惡業人
447 8 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 此既重惡業人
448 8 zhòng sad 此既重惡業人
449 8 zhòng a weight 此既重惡業人
450 8 zhòng large in amount; valuable 此既重惡業人
451 8 zhòng thick; dense; strong 此既重惡業人
452 8 zhòng to prefer 此既重惡業人
453 8 zhòng to add 此既重惡業人
454 8 zhòng cautiously; prudently 此既重惡業人
455 8 zhòng heavy; guru 此既重惡業人
456 8 guǒ a result; a consequence 種果之法
457 8 guǒ fruit 種果之法
458 8 guǒ as expected; really 種果之法
459 8 guǒ if really; if expected 種果之法
460 8 guǒ to eat until full 種果之法
461 8 guǒ to realize 種果之法
462 8 guǒ a fruit tree 種果之法
463 8 guǒ resolute; determined 種果之法
464 8 guǒ Fruit 種果之法
465 8 guǒ direct effect; phala; a consequence 種果之法
466 8 otherwise; but; however 殺之則無從地之罪
467 8 then 殺之則無從地之罪
468 8 measure word for short sections of text 殺之則無從地之罪
469 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 殺之則無從地之罪
470 8 a grade; a level 殺之則無從地之罪
471 8 an example; a model 殺之則無從地之罪
472 8 a weighing device 殺之則無從地之罪
473 8 to grade; to rank 殺之則無從地之罪
474 8 to copy; to imitate; to follow 殺之則無從地之罪
475 8 to do 殺之則無從地之罪
476 8 only 殺之則無從地之罪
477 8 immediately 殺之則無從地之罪
478 8 then; moreover; atha 殺之則無從地之罪
479 8 koan; kōan; gong'an 殺之則無從地之罪
480 8 his; hers; its; theirs 一闡提者其義云何
481 8 to add emphasis 一闡提者其義云何
482 8 used when asking a question in reply to a question 一闡提者其義云何
483 8 used when making a request or giving an order 一闡提者其義云何
484 8 he; her; it; them 一闡提者其義云何
485 8 probably; likely 一闡提者其義云何
486 8 will 一闡提者其義云何
487 8 may 一闡提者其義云何
488 8 if 一闡提者其義云何
489 8 or 一闡提者其義云何
490 8 Qi 一闡提者其義云何
491 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 一闡提者其義云何
492 8 ruò to seem; to be like; as 若能常懷慚愧
493 8 ruò seemingly 若能常懷慚愧
494 8 ruò if 若能常懷慚愧
495 8 ruò you 若能常懷慚愧
496 8 ruò this; that 若能常懷慚愧
497 8 ruò and; or 若能常懷慚愧
498 8 ruò as for; pertaining to 若能常懷慚愧
499 8 pomegranite 若能常懷慚愧
500 8 ruò to choose 若能常懷慚愧

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
yuē said; ukta
zhě ca
zhì approach; upagama
àn hold fast; ākram
example; dṛṣṭānta
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
僧亮 sēngliàng Sengliang
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
纯陀 純陀 99 Cunda
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法众 法眾 102 Fa Zhong
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
魔道 109 Mara's Realm
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧亮 115 Sengliang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利法 文殊師利法 119 Mañjuśrī Ritual
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 62.

Simplified Traditional Pinyin English
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
八戒 98 eight precepts
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不定教 98 variable teaching; indefinite teachings
常乐 常樂 99 lasting joy
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初地 99 the first ground
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
得近 100 approached; āsannībhūta
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断惑 斷惑 100 to end delusion
二戒 195 two kinds of precepts
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
犯重 102 a serious offense
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
卷第二十 106 scroll 20
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
譬如女人怀妊 譬如女人懷妊 112 the simile of the woman who is pregnant
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
如法 114 In Accord With
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四重 115 four grave prohibitions
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
通利 116 sharp intelligence
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五戒 119 the five precepts
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无实 無實 119 not ultimately real
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
一解脱 一解脫 121 one liberation
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
赞歎 讚歎 122 praise
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara