Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Li Shi Apitan Lun 佛說立世阿毘曇論, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 206 zhōng middle 是中罪人獄卒
2 206 zhōng medium; medium sized 是中罪人獄卒
3 206 zhōng China 是中罪人獄卒
4 206 zhòng to hit the mark 是中罪人獄卒
5 206 zhōng midday 是中罪人獄卒
6 206 zhōng inside 是中罪人獄卒
7 206 zhōng during 是中罪人獄卒
8 206 zhōng Zhong 是中罪人獄卒
9 206 zhōng intermediary 是中罪人獄卒
10 206 zhōng half 是中罪人獄卒
11 206 zhòng to reach; to attain 是中罪人獄卒
12 206 zhòng to suffer; to infect 是中罪人獄卒
13 206 zhòng to obtain 是中罪人獄卒
14 206 zhòng to pass an exam 是中罪人獄卒
15 206 zhōng middle 是中罪人獄卒
16 117 shēng to be born; to give birth 令諸眾生於彼中生
17 117 shēng to live 令諸眾生於彼中生
18 117 shēng raw 令諸眾生於彼中生
19 117 shēng a student 令諸眾生於彼中生
20 117 shēng life 令諸眾生於彼中生
21 117 shēng to produce; to give rise 令諸眾生於彼中生
22 117 shēng alive 令諸眾生於彼中生
23 117 shēng a lifetime 令諸眾生於彼中生
24 117 shēng to initiate; to become 令諸眾生於彼中生
25 117 shēng to grow 令諸眾生於彼中生
26 117 shēng unfamiliar 令諸眾生於彼中生
27 117 shēng not experienced 令諸眾生於彼中生
28 117 shēng hard; stiff; strong 令諸眾生於彼中生
29 117 shēng having academic or professional knowledge 令諸眾生於彼中生
30 117 shēng a male role in traditional theatre 令諸眾生於彼中生
31 117 shēng gender 令諸眾生於彼中生
32 117 shēng to develop; to grow 令諸眾生於彼中生
33 117 shēng to set up 令諸眾生於彼中生
34 117 shēng a prostitute 令諸眾生於彼中生
35 117 shēng a captive 令諸眾生於彼中生
36 117 shēng a gentleman 令諸眾生於彼中生
37 117 shēng Kangxi radical 100 令諸眾生於彼中生
38 117 shēng unripe 令諸眾生於彼中生
39 117 shēng nature 令諸眾生於彼中生
40 117 shēng to inherit; to succeed 令諸眾生於彼中生
41 117 shēng destiny 令諸眾生於彼中生
42 117 shēng birth 令諸眾生於彼中生
43 117 shēng arise; produce; utpad 令諸眾生於彼中生
44 108 to go back; to return 肉復常
45 108 to resume; to restart 肉復常
46 108 to do in detail 肉復常
47 108 to restore 肉復常
48 108 to respond; to reply to 肉復常
49 108 Fu; Return 肉復常
50 108 to retaliate; to reciprocate 肉復常
51 108 to avoid forced labor or tax 肉復常
52 108 Fu 肉復常
53 108 doubled; to overlapping; folded 肉復常
54 108 a lined garment with doubled thickness 肉復常
55 89 罪人 zuìrén a convict; someone who has committed an offense 是中罪人獄卒
56 88 to go; to 令諸眾生於彼中生
57 88 to rely on; to depend on 令諸眾生於彼中生
58 88 Yu 令諸眾生於彼中生
59 88 a crow 令諸眾生於彼中生
60 86 Kangxi radical 49 已唯有餘骨
61 86 to bring to an end; to stop 已唯有餘骨
62 86 to complete 已唯有餘骨
63 86 to demote; to dismiss 已唯有餘骨
64 86 to recover from an illness 已唯有餘骨
65 86 former; pūrvaka 已唯有餘骨
66 79 past; former times 昔在人中
67 79 Xi 昔在人中
68 79 cuò rough; coarse 昔在人中
69 79 night 昔在人中
70 79 former; pūrva 昔在人中
71 78 shòu to suffer; to be subjected to 是地獄人受如
72 78 shòu to transfer; to confer 是地獄人受如
73 78 shòu to receive; to accept 是地獄人受如
74 78 shòu to tolerate 是地獄人受如
75 78 shòu feelings; sensations 是地獄人受如
76 57 Qi 鐵蓋覆其上
77 56 tiě iron 鐵蓋覆其上
78 56 tiě strong; solid; firm 鐵蓋覆其上
79 56 tiě a weapon 鐵蓋覆其上
80 56 tiě Tie 鐵蓋覆其上
81 56 tiě iron; ayas 鐵蓋覆其上
82 54 業報 yèbào karmic retribution 懷此命終由此業報彼中
83 54 業報 yèbào karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka 懷此命終由此業報彼中
84 52 惡業 èyè unwholesome acts; evil intentions 乃至惡業受用未盡求死不得
85 51 shí time; a point or period of time 時被斫
86 51 shí a season; a quarter of a year 時被斫
87 51 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時被斫
88 51 shí fashionable 時被斫
89 51 shí fate; destiny; luck 時被斫
90 51 shí occasion; opportunity; chance 時被斫
91 51 shí tense 時被斫
92 51 shí particular; special 時被斫
93 51 shí to plant; to cultivate 時被斫
94 51 shí an era; a dynasty 時被斫
95 51 shí time [abstract] 時被斫
96 51 shí seasonal 時被斫
97 51 shí to wait upon 時被斫
98 51 shí hour 時被斫
99 51 shí appropriate; proper; timely 時被斫
100 51 shí Shi 時被斫
101 51 shí a present; currentlt 時被斫
102 51 shí time; kāla 時被斫
103 51 shí at that time; samaya 時被斫
104 50 zài in; at 昔在人中
105 50 zài to exist; to be living 昔在人中
106 50 zài to consist of 昔在人中
107 50 zài to be at a post 昔在人中
108 50 zài in; bhū 昔在人中
109 50 extremity 極苦不可看
110 50 ridge-beam of a roof 極苦不可看
111 50 to exhaust 極苦不可看
112 50 a standard principle 極苦不可看
113 50 pinnacle; summit; highpoint 極苦不可看
114 50 pole 極苦不可看
115 50 throne 極苦不可看
116 50 urgent 極苦不可看
117 50 an electrical pole; a node 極苦不可看
118 50 highest point; parama 極苦不可看
119 50 rén person; people; a human being 是人昔時曾經為
120 50 rén Kangxi radical 9 是人昔時曾經為
121 50 rén a kind of person 是人昔時曾經為
122 50 rén everybody 是人昔時曾經為
123 50 rén adult 是人昔時曾經為
124 50 rén somebody; others 是人昔時曾經為
125 50 rén an upright person 是人昔時曾經為
126 50 rén person; manuṣya 是人昔時曾經為
127 49 prison 有一地獄名曰更生
128 49 Hell; the Underworld 有一地獄名曰更生
129 49 litigtation; a trial at law 有一地獄名曰更生
130 49 strife 有一地獄名曰更生
131 49 to sue 有一地獄名曰更生
132 49 hell; naraka 有一地獄名曰更生
133 49 prison; cāraka 有一地獄名曰更生
134 47 shàng top; a high position 鐵蓋覆其上
135 47 shang top; the position on or above something 鐵蓋覆其上
136 47 shàng to go up; to go forward 鐵蓋覆其上
137 47 shàng shang 鐵蓋覆其上
138 47 shàng previous; last 鐵蓋覆其上
139 47 shàng high; higher 鐵蓋覆其上
140 47 shàng advanced 鐵蓋覆其上
141 47 shàng a monarch; a sovereign 鐵蓋覆其上
142 47 shàng time 鐵蓋覆其上
143 47 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 鐵蓋覆其上
144 47 shàng far 鐵蓋覆其上
145 47 shàng big; as big as 鐵蓋覆其上
146 47 shàng abundant; plentiful 鐵蓋覆其上
147 47 shàng to report 鐵蓋覆其上
148 47 shàng to offer 鐵蓋覆其上
149 47 shàng to go on stage 鐵蓋覆其上
150 47 shàng to take office; to assume a post 鐵蓋覆其上
151 47 shàng to install; to erect 鐵蓋覆其上
152 47 shàng to suffer; to sustain 鐵蓋覆其上
153 47 shàng to burn 鐵蓋覆其上
154 47 shàng to remember 鐵蓋覆其上
155 47 shàng to add 鐵蓋覆其上
156 47 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 鐵蓋覆其上
157 47 shàng to meet 鐵蓋覆其上
158 47 shàng falling then rising (4th) tone 鐵蓋覆其上
159 47 shang used after a verb indicating a result 鐵蓋覆其上
160 47 shàng a musical note 鐵蓋覆其上
161 47 shàng higher, superior; uttara 鐵蓋覆其上
162 46 地獄 dìyù a hell 地獄品第二十三
163 46 地獄 dìyù hell 地獄品第二十三
164 46 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄品第二十三
165 46 人中 rénzhōng mānuṣyaka; a multitude of men 昔在人中
166 45 bào newspaper 有果報不失
167 45 bào to announce; to inform; to report 有果報不失
168 45 bào to repay; to reply with a gift 有果報不失
169 45 bào to respond; to reply 有果報不失
170 45 bào to revenge 有果報不失
171 45 bào a cable; a telegram 有果報不失
172 45 bào a message; information 有果報不失
173 45 bào indirect effect; retribution; vipāka 有果報不失
174 44 děng et cetera; and so on 分分皆正等
175 44 děng to wait 分分皆正等
176 44 děng to be equal 分分皆正等
177 44 děng degree; level 分分皆正等
178 44 děng to compare 分分皆正等
179 44 děng same; equal; sama 分分皆正等
180 43 眾生 zhòngshēng all living things 眾生還往生
181 43 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生還往生
182 43 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生還往生
183 43 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生還往生
184 43 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 復次種種諸惡不善業報故於彼中生
185 43 種種 zhǒng zhǒng short hair 復次種種諸惡不善業報故於彼中生
186 43 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 復次種種諸惡不善業報故於彼中生
187 43 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 復次種種諸惡不善業報故於彼中生
188 42 zuò to do 我作如是惡
189 42 zuò to act as; to serve as 我作如是惡
190 42 zuò to start 我作如是惡
191 42 zuò a writing; a work 我作如是惡
192 42 zuò to dress as; to be disguised as 我作如是惡
193 42 zuō to create; to make 我作如是惡
194 42 zuō a workshop 我作如是惡
195 42 zuō to write; to compose 我作如是惡
196 42 zuò to rise 我作如是惡
197 42 zuò to be aroused 我作如是惡
198 42 zuò activity; action; undertaking 我作如是惡
199 42 zuò to regard as 我作如是惡
200 42 zuò action; kāraṇa 我作如是惡
201 39 suǒ a few; various; some 鐵城所圍遶
202 39 suǒ a place; a location 鐵城所圍遶
203 39 suǒ indicates a passive voice 鐵城所圍遶
204 39 suǒ an ordinal number 鐵城所圍遶
205 39 suǒ meaning 鐵城所圍遶
206 39 suǒ garrison 鐵城所圍遶
207 39 suǒ place; pradeśa 鐵城所圍遶
208 39 self 我今當為汝
209 39 [my] dear 我今當為汝
210 39 Wo 我今當為汝
211 39 self; atman; attan 我今當為汝
212 39 ga 我今當為汝
213 38 qiú to request 乃至惡業受用未盡求死不得
214 38 qiú to seek; to look for 乃至惡業受用未盡求死不得
215 38 qiú to implore 乃至惡業受用未盡求死不得
216 38 qiú to aspire to 乃至惡業受用未盡求死不得
217 38 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 乃至惡業受用未盡求死不得
218 38 qiú to attract 乃至惡業受用未盡求死不得
219 38 qiú to bribe 乃至惡業受用未盡求死不得
220 38 qiú Qiu 乃至惡業受用未盡求死不得
221 38 qiú to demand 乃至惡業受用未盡求死不得
222 38 qiú to end 乃至惡業受用未盡求死不得
223 38 qiú to seek; kāṅkṣ 乃至惡業受用未盡求死不得
224 38 business; industry 諸業不唐捐
225 38 activity; actions 諸業不唐捐
226 38 order; sequence 諸業不唐捐
227 38 to continue 諸業不唐捐
228 38 to start; to create 諸業不唐捐
229 38 karma 諸業不唐捐
230 38 hereditary trade; legacy 諸業不唐捐
231 38 a course of study; training 諸業不唐捐
232 38 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 諸業不唐捐
233 38 an estate; a property 諸業不唐捐
234 38 an achievement 諸業不唐捐
235 38 to engage in 諸業不唐捐
236 38 Ye 諸業不唐捐
237 38 a horizontal board 諸業不唐捐
238 38 an occupation 諸業不唐捐
239 38 a kind of musical instrument 諸業不唐捐
240 38 a book 諸業不唐捐
241 38 actions; karma; karman 諸業不唐捐
242 38 activity; kriyā 諸業不唐捐
243 37 獄卒 yùzú a jail guard 是中罪人獄卒
244 37 to use; to grasp 依黑繩分斫以鐇斧
245 37 to rely on 依黑繩分斫以鐇斧
246 37 to regard 依黑繩分斫以鐇斧
247 37 to be able to 依黑繩分斫以鐇斧
248 37 to order; to command 依黑繩分斫以鐇斧
249 37 used after a verb 依黑繩分斫以鐇斧
250 37 a reason; a cause 依黑繩分斫以鐇斧
251 37 Israel 依黑繩分斫以鐇斧
252 37 Yi 依黑繩分斫以鐇斧
253 37 use; yogena 依黑繩分斫以鐇斧
254 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是八地獄
255 37 果報 guǒbào fruition; the result of karma 業起此果報
256 36 to die 筋所接連悶絕暫死
257 36 to sever; to break off 筋所接連悶絕暫死
258 36 dead 筋所接連悶絕暫死
259 36 death 筋所接連悶絕暫死
260 36 to sacrifice one's life 筋所接連悶絕暫死
261 36 lost; severed 筋所接連悶絕暫死
262 36 lifeless; not moving 筋所接連悶絕暫死
263 36 stiff; inflexible 筋所接連悶絕暫死
264 36 already fixed; set; established 筋所接連悶絕暫死
265 36 damned 筋所接連悶絕暫死
266 36 to die; maraṇa 筋所接連悶絕暫死
267 36 infix potential marker 諸業不唐捐
268 35 to carry on the shoulder 以何行
269 35 what 以何行
270 35 He 以何行
271 34 受用 shòuyòng to benefit from; convenient to use 乃至惡業受用未盡求死不得
272 34 受用 shòuyòng to receive goods or money 乃至惡業受用未盡求死不得
273 34 受用 shòuyòng Benefit 乃至惡業受用未盡求死不得
274 34 jiàn to see 如實見是已
275 34 jiàn opinion; view; understanding 如實見是已
276 34 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如實見是已
277 34 jiàn refer to; for details see 如實見是已
278 34 jiàn to listen to 如實見是已
279 34 jiàn to meet 如實見是已
280 34 jiàn to receive (a guest) 如實見是已
281 34 jiàn let me; kindly 如實見是已
282 34 jiàn Jian 如實見是已
283 34 xiàn to appear 如實見是已
284 34 xiàn to introduce 如實見是已
285 34 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如實見是已
286 34 jiàn seeing; observing; darśana 如實見是已
287 33 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生於彼中生
288 33 lìng to issue a command 令諸眾生於彼中生
289 33 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生於彼中生
290 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生於彼中生
291 33 lìng a season 令諸眾生於彼中生
292 33 lìng respected; good reputation 令諸眾生於彼中生
293 33 lìng good 令諸眾生於彼中生
294 33 lìng pretentious 令諸眾生於彼中生
295 33 lìng a transcending state of existence 令諸眾生於彼中生
296 33 lìng a commander 令諸眾生於彼中生
297 33 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生於彼中生
298 33 lìng lyrics 令諸眾生於彼中生
299 33 lìng Ling 令諸眾生於彼中生
300 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生於彼中生
301 33 受生 shòushēng to be reborn 受生
302 33 受生 shòushēng natural disposition 受生
303 32 shēn human body; torso 今更生身肉如本故名更生
304 32 shēn Kangxi radical 158 今更生身肉如本故名更生
305 32 shēn self 今更生身肉如本故名更生
306 32 shēn life 今更生身肉如本故名更生
307 32 shēn an object 今更生身肉如本故名更生
308 32 shēn a lifetime 今更生身肉如本故名更生
309 32 shēn moral character 今更生身肉如本故名更生
310 32 shēn status; identity; position 今更生身肉如本故名更生
311 32 shēn pregnancy 今更生身肉如本故名更生
312 32 juān India 今更生身肉如本故名更生
313 32 shēn body; kāya 今更生身肉如本故名更生
314 30 xíng to walk 以何行
315 30 xíng capable; competent 以何行
316 30 háng profession 以何行
317 30 xíng Kangxi radical 144 以何行
318 30 xíng to travel 以何行
319 30 xìng actions; conduct 以何行
320 30 xíng to do; to act; to practice 以何行
321 30 xíng all right; OK; okay 以何行
322 30 háng horizontal line 以何行
323 30 héng virtuous deeds 以何行
324 30 hàng a line of trees 以何行
325 30 hàng bold; steadfast 以何行
326 30 xíng to move 以何行
327 30 xíng to put into effect; to implement 以何行
328 30 xíng travel 以何行
329 30 xíng to circulate 以何行
330 30 xíng running script; running script 以何行
331 30 xíng temporary 以何行
332 30 háng rank; order 以何行
333 30 háng a business; a shop 以何行
334 30 xíng to depart; to leave 以何行
335 30 xíng to experience 以何行
336 30 xíng path; way 以何行
337 30 xíng xing; ballad 以何行
338 30 xíng Xing 以何行
339 30 xíng Practice 以何行
340 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 以何行
341 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 以何行
342 30 上品 shàngpǐn upper degree; high grade 上上品苦難可堪忍
343 30 上品 shàngpǐn a family clan of the highest status 上上品苦難可堪忍
344 28 wéi to act as; to serve 我今當為汝
345 28 wéi to change into; to become 我今當為汝
346 28 wéi to be; is 我今當為汝
347 28 wéi to do 我今當為汝
348 28 wèi to support; to help 我今當為汝
349 28 wéi to govern 我今當為汝
350 28 wèi to be; bhū 我今當為汝
351 28 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 復次種種諸惡不善業報故於彼中生
352 28 to reach 退起及輪轉
353 28 to attain 退起及輪轉
354 28 to understand 退起及輪轉
355 28 able to be compared to; to catch up with 退起及輪轉
356 28 to be involved with; to associate with 退起及輪轉
357 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 退起及輪轉
358 28 and; ca; api 退起及輪轉
359 28 hot 小大兩燒熱
360 28 heat 小大兩燒熱
361 28 to heat up 小大兩燒熱
362 28 fever 小大兩燒熱
363 28 restless 小大兩燒熱
364 28 popularity; zeal 小大兩燒熱
365 28 steam 小大兩燒熱
366 28 Re 小大兩燒熱
367 28 friendly; cordial 小大兩燒熱
368 28 popular 小大兩燒熱
369 28 anxious 小大兩燒熱
370 28 huǒ fire; flame 炎熾火遍滿
371 28 huǒ to start a fire; to burn 炎熾火遍滿
372 28 huǒ Kangxi radical 86 炎熾火遍滿
373 28 huǒ anger; rage 炎熾火遍滿
374 28 huǒ fire element 炎熾火遍滿
375 28 huǒ Antares 炎熾火遍滿
376 28 huǒ radiance 炎熾火遍滿
377 28 huǒ lightning 炎熾火遍滿
378 28 huǒ a torch 炎熾火遍滿
379 28 huǒ red 炎熾火遍滿
380 28 huǒ urgent 炎熾火遍滿
381 28 huǒ a cause of disease 炎熾火遍滿
382 28 huǒ huo 炎熾火遍滿
383 28 huǒ companion; comrade 炎熾火遍滿
384 28 huǒ Huo 炎熾火遍滿
385 28 huǒ fire; agni 炎熾火遍滿
386 28 huǒ fire element 炎熾火遍滿
387 28 huǒ Gode of Fire; Anala 炎熾火遍滿
388 27 zhì Kangxi radical 133 人從項至足
389 27 zhì to arrive 人從項至足
390 27 zhì approach; upagama 人從項至足
391 27 jiān hard; firm 是時罪人手爪自生堅利如劍
392 27 jiān strong; robust 是時罪人手爪自生堅利如劍
393 27 jiān stable; secure 是時罪人手爪自生堅利如劍
394 27 jiān Kirghiz people 是時罪人手爪自生堅利如劍
395 27 jiān armor 是時罪人手爪自生堅利如劍
396 27 jiān military stronghold 是時罪人手爪自生堅利如劍
397 27 jiān core; main body 是時罪人手爪自生堅利如劍
398 27 jiān Jian 是時罪人手爪自生堅利如劍
399 27 jiān resolute 是時罪人手爪自生堅利如劍
400 27 jiān firm; dṛḍha 是時罪人手爪自生堅利如劍
401 27 未盡 wèijìn not fulfilled 乃至惡業受用未盡求死不得
402 27 未盡 wèijìn not exhausted 乃至惡業受用未盡求死不得
403 27 yán to speak; to say; said 如我所說言
404 27 yán language; talk; words; utterance; speech 如我所說言
405 27 yán Kangxi radical 149 如我所說言
406 27 yán phrase; sentence 如我所說言
407 27 yán a word; a syllable 如我所說言
408 27 yán a theory; a doctrine 如我所說言
409 27 yán to regard as 如我所說言
410 27 yán to act as 如我所說言
411 27 yán word; vacana 如我所說言
412 27 yán speak; vad 如我所說言
413 26 to enter 驅逼令入烟中然後方置
414 26 Kangxi radical 11 驅逼令入烟中然後方置
415 26 radical 驅逼令入烟中然後方置
416 26 income 驅逼令入烟中然後方置
417 26 to conform with 驅逼令入烟中然後方置
418 26 to descend 驅逼令入烟中然後方置
419 26 the entering tone 驅逼令入烟中然後方置
420 26 to pay 驅逼令入烟中然後方置
421 26 to join 驅逼令入烟中然後方置
422 26 entering; praveśa 驅逼令入烟中然後方置
423 26 entered; attained; āpanna 驅逼令入烟中然後方置
424 26 tòng to feel pain; to ache 痛辣
425 26 tòng to be sorry; to be sad 痛辣
426 26 tòng to be bitter 痛辣
427 26 tòng anguish; sadness 痛辣
428 26 tòng to suffer injury 痛辣
429 26 tòng to pity 痛辣
430 26 tòng in pain; ātura 痛辣
431 26 Kangxi radical 132 自作教他
432 26 Zi 自作教他
433 26 a nose 自作教他
434 26 the beginning; the start 自作教他
435 26 origin 自作教他
436 26 to employ; to use 自作教他
437 26 to be 自作教他
438 26 self; soul; ātman 自作教他
439 26 pǐn product; goods; thing 更生地獄品究竟
440 26 pǐn degree; rate; grade; a standard 更生地獄品究竟
441 26 pǐn a work (of art) 更生地獄品究竟
442 26 pǐn kind; type; category; variety 更生地獄品究竟
443 26 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 更生地獄品究竟
444 26 pǐn to sample; to taste; to appreciate 更生地獄品究竟
445 26 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 更生地獄品究竟
446 26 pǐn to play a flute 更生地獄品究竟
447 26 pǐn a family name 更生地獄品究竟
448 26 pǐn character; style 更生地獄品究竟
449 26 pǐn pink; light red 更生地獄品究竟
450 26 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 更生地獄品究竟
451 26 pǐn a fret 更生地獄品究竟
452 26 pǐn Pin 更生地獄品究竟
453 26 pǐn a rank in the imperial government 更生地獄品究竟
454 26 pǐn standard 更生地獄品究竟
455 26 pǐn chapter; varga 更生地獄品究竟
456 25 bitterness; bitter flavor 極苦不可看
457 25 hardship; suffering 極苦不可看
458 25 to make things difficult for 極苦不可看
459 25 to train; to practice 極苦不可看
460 25 to suffer from a misfortune 極苦不可看
461 25 bitter 極苦不可看
462 25 grieved; facing hardship 極苦不可看
463 25 in low spirits; depressed 極苦不可看
464 25 painful 極苦不可看
465 25 suffering; duḥkha; dukkha 極苦不可看
466 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 瞿曇知此說
467 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 瞿曇知此說
468 25 shuì to persuade 瞿曇知此說
469 25 shuō to teach; to recite; to explain 瞿曇知此說
470 25 shuō a doctrine; a theory 瞿曇知此說
471 25 shuō to claim; to assert 瞿曇知此說
472 25 shuō allocution 瞿曇知此說
473 25 shuō to criticize; to scold 瞿曇知此說
474 25 shuō to indicate; to refer to 瞿曇知此說
475 25 shuō speach; vāda 瞿曇知此說
476 25 shuō to speak; bhāṣate 瞿曇知此說
477 25 shuō to instruct 瞿曇知此說
478 25 míng fame; renown; reputation 今更生身肉如本故名更生
479 25 míng a name; personal name; designation 今更生身肉如本故名更生
480 25 míng rank; position 今更生身肉如本故名更生
481 25 míng an excuse 今更生身肉如本故名更生
482 25 míng life 今更生身肉如本故名更生
483 25 míng to name; to call 今更生身肉如本故名更生
484 25 míng to express; to describe 今更生身肉如本故名更生
485 25 míng to be called; to have the name 今更生身肉如本故名更生
486 25 míng to own; to possess 今更生身肉如本故名更生
487 25 míng famous; renowned 今更生身肉如本故名更生
488 25 míng moral 今更生身肉如本故名更生
489 25 míng name; naman 今更生身肉如本故名更生
490 25 míng fame; renown; yasas 今更生身肉如本故名更生
491 25 xià bottom 捉持脚上頭下
492 25 xià to fall; to drop; to go down; to descend 捉持脚上頭下
493 25 xià to announce 捉持脚上頭下
494 25 xià to do 捉持脚上頭下
495 25 xià to withdraw; to leave; to exit 捉持脚上頭下
496 25 xià the lower class; a member of the lower class 捉持脚上頭下
497 25 xià inside 捉持脚上頭下
498 25 xià an aspect 捉持脚上頭下
499 25 xià a certain time 捉持脚上頭下
500 25 xià to capture; to take 捉持脚上頭下

Frequencies of all Words

Top 1004

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 206 zhōng middle 是中罪人獄卒
2 206 zhōng medium; medium sized 是中罪人獄卒
3 206 zhōng China 是中罪人獄卒
4 206 zhòng to hit the mark 是中罪人獄卒
5 206 zhōng in; amongst 是中罪人獄卒
6 206 zhōng midday 是中罪人獄卒
7 206 zhōng inside 是中罪人獄卒
8 206 zhōng during 是中罪人獄卒
9 206 zhōng Zhong 是中罪人獄卒
10 206 zhōng intermediary 是中罪人獄卒
11 206 zhōng half 是中罪人獄卒
12 206 zhōng just right; suitably 是中罪人獄卒
13 206 zhōng while 是中罪人獄卒
14 206 zhòng to reach; to attain 是中罪人獄卒
15 206 zhòng to suffer; to infect 是中罪人獄卒
16 206 zhòng to obtain 是中罪人獄卒
17 206 zhòng to pass an exam 是中罪人獄卒
18 206 zhōng middle 是中罪人獄卒
19 147 huò or; either; else 或邪婬他婦或諍田園及
20 147 huò maybe; perhaps; might; possibly 或邪婬他婦或諍田園及
21 147 huò some; someone 或邪婬他婦或諍田園及
22 147 míngnián suddenly 或邪婬他婦或諍田園及
23 147 huò or; vā 或邪婬他婦或諍田園及
24 121 that; those 是故我先速害彼
25 121 another; the other 是故我先速害彼
26 121 that; tad 是故我先速害彼
27 120 shì is; are; am; to be 是中罪人獄卒
28 120 shì is exactly 是中罪人獄卒
29 120 shì is suitable; is in contrast 是中罪人獄卒
30 120 shì this; that; those 是中罪人獄卒
31 120 shì really; certainly 是中罪人獄卒
32 120 shì correct; yes; affirmative 是中罪人獄卒
33 120 shì true 是中罪人獄卒
34 120 shì is; has; exists 是中罪人獄卒
35 120 shì used between repetitions of a word 是中罪人獄卒
36 120 shì a matter; an affair 是中罪人獄卒
37 120 shì Shi 是中罪人獄卒
38 120 shì is; bhū 是中罪人獄卒
39 120 shì this; idam 是中罪人獄卒
40 117 shēng to be born; to give birth 令諸眾生於彼中生
41 117 shēng to live 令諸眾生於彼中生
42 117 shēng raw 令諸眾生於彼中生
43 117 shēng a student 令諸眾生於彼中生
44 117 shēng life 令諸眾生於彼中生
45 117 shēng to produce; to give rise 令諸眾生於彼中生
46 117 shēng alive 令諸眾生於彼中生
47 117 shēng a lifetime 令諸眾生於彼中生
48 117 shēng to initiate; to become 令諸眾生於彼中生
49 117 shēng to grow 令諸眾生於彼中生
50 117 shēng unfamiliar 令諸眾生於彼中生
51 117 shēng not experienced 令諸眾生於彼中生
52 117 shēng hard; stiff; strong 令諸眾生於彼中生
53 117 shēng very; extremely 令諸眾生於彼中生
54 117 shēng having academic or professional knowledge 令諸眾生於彼中生
55 117 shēng a male role in traditional theatre 令諸眾生於彼中生
56 117 shēng gender 令諸眾生於彼中生
57 117 shēng to develop; to grow 令諸眾生於彼中生
58 117 shēng to set up 令諸眾生於彼中生
59 117 shēng a prostitute 令諸眾生於彼中生
60 117 shēng a captive 令諸眾生於彼中生
61 117 shēng a gentleman 令諸眾生於彼中生
62 117 shēng Kangxi radical 100 令諸眾生於彼中生
63 117 shēng unripe 令諸眾生於彼中生
64 117 shēng nature 令諸眾生於彼中生
65 117 shēng to inherit; to succeed 令諸眾生於彼中生
66 117 shēng destiny 令諸眾生於彼中生
67 117 shēng birth 令諸眾生於彼中生
68 117 shēng arise; produce; utpad 令諸眾生於彼中生
69 108 again; more; repeatedly 肉復常
70 108 to go back; to return 肉復常
71 108 to resume; to restart 肉復常
72 108 to do in detail 肉復常
73 108 to restore 肉復常
74 108 to respond; to reply to 肉復常
75 108 after all; and then 肉復常
76 108 even if; although 肉復常
77 108 Fu; Return 肉復常
78 108 to retaliate; to reciprocate 肉復常
79 108 to avoid forced labor or tax 肉復常
80 108 particle without meaing 肉復常
81 108 Fu 肉復常
82 108 repeated; again 肉復常
83 108 doubled; to overlapping; folded 肉復常
84 108 a lined garment with doubled thickness 肉復常
85 108 again; punar 肉復常
86 94 this; these 瞿曇知此說
87 94 in this way 瞿曇知此說
88 94 otherwise; but; however; so 瞿曇知此說
89 94 at this time; now; here 瞿曇知此說
90 94 this; here; etad 瞿曇知此說
91 89 罪人 zuìrén a convict; someone who has committed an offense 是中罪人獄卒
92 88 in; at 令諸眾生於彼中生
93 88 in; at 令諸眾生於彼中生
94 88 in; at; to; from 令諸眾生於彼中生
95 88 to go; to 令諸眾生於彼中生
96 88 to rely on; to depend on 令諸眾生於彼中生
97 88 to go to; to arrive at 令諸眾生於彼中生
98 88 from 令諸眾生於彼中生
99 88 give 令諸眾生於彼中生
100 88 oppposing 令諸眾生於彼中生
101 88 and 令諸眾生於彼中生
102 88 compared to 令諸眾生於彼中生
103 88 by 令諸眾生於彼中生
104 88 and; as well as 令諸眾生於彼中生
105 88 for 令諸眾生於彼中生
106 88 Yu 令諸眾生於彼中生
107 88 a crow 令諸眾生於彼中生
108 88 whew; wow 令諸眾生於彼中生
109 88 near to; antike 令諸眾生於彼中生
110 86 already 已唯有餘骨
111 86 Kangxi radical 49 已唯有餘骨
112 86 from 已唯有餘骨
113 86 to bring to an end; to stop 已唯有餘骨
114 86 final aspectual particle 已唯有餘骨
115 86 afterwards; thereafter 已唯有餘骨
116 86 too; very; excessively 已唯有餘骨
117 86 to complete 已唯有餘骨
118 86 to demote; to dismiss 已唯有餘骨
119 86 to recover from an illness 已唯有餘骨
120 86 certainly 已唯有餘骨
121 86 an interjection of surprise 已唯有餘骨
122 86 this 已唯有餘骨
123 86 former; pūrvaka 已唯有餘骨
124 86 former; pūrvaka 已唯有餘骨
125 79 past; former times 昔在人中
126 79 Xi 昔在人中
127 79 cuò rough; coarse 昔在人中
128 79 night 昔在人中
129 79 former; pūrva 昔在人中
130 78 shòu to suffer; to be subjected to 是地獄人受如
131 78 shòu to transfer; to confer 是地獄人受如
132 78 shòu to receive; to accept 是地獄人受如
133 78 shòu to tolerate 是地獄人受如
134 78 shòu suitably 是地獄人受如
135 78 shòu feelings; sensations 是地獄人受如
136 76 zhū all; many; various 諸業不唐捐
137 76 zhū Zhu 諸業不唐捐
138 76 zhū all; members of the class 諸業不唐捐
139 76 zhū interrogative particle 諸業不唐捐
140 76 zhū him; her; them; it 諸業不唐捐
141 76 zhū of; in 諸業不唐捐
142 76 zhū all; many; sarva 諸業不唐捐
143 72 yǒu is; are; to exist 有一地獄名曰更生
144 72 yǒu to have; to possess 有一地獄名曰更生
145 72 yǒu indicates an estimate 有一地獄名曰更生
146 72 yǒu indicates a large quantity 有一地獄名曰更生
147 72 yǒu indicates an affirmative response 有一地獄名曰更生
148 72 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一地獄名曰更生
149 72 yǒu used to compare two things 有一地獄名曰更生
150 72 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一地獄名曰更生
151 72 yǒu used before the names of dynasties 有一地獄名曰更生
152 72 yǒu a certain thing; what exists 有一地獄名曰更生
153 72 yǒu multiple of ten and ... 有一地獄名曰更生
154 72 yǒu abundant 有一地獄名曰更生
155 72 yǒu purposeful 有一地獄名曰更生
156 72 yǒu You 有一地獄名曰更生
157 72 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一地獄名曰更生
158 72 yǒu becoming; bhava 有一地獄名曰更生
159 60 such as; for example; for instance 如我所說言
160 60 if 如我所說言
161 60 in accordance with 如我所說言
162 60 to be appropriate; should; with regard to 如我所說言
163 60 this 如我所說言
164 60 it is so; it is thus; can be compared with 如我所說言
165 60 to go to 如我所說言
166 60 to meet 如我所說言
167 60 to appear; to seem; to be like 如我所說言
168 60 at least as good as 如我所說言
169 60 and 如我所說言
170 60 or 如我所說言
171 60 but 如我所說言
172 60 then 如我所說言
173 60 naturally 如我所說言
174 60 expresses a question or doubt 如我所說言
175 60 you 如我所說言
176 60 the second lunar month 如我所說言
177 60 in; at 如我所說言
178 60 Ru 如我所說言
179 60 Thus 如我所說言
180 60 thus; tathā 如我所說言
181 60 like; iva 如我所說言
182 60 suchness; tathatā 如我所說言
183 57 his; hers; its; theirs 鐵蓋覆其上
184 57 to add emphasis 鐵蓋覆其上
185 57 used when asking a question in reply to a question 鐵蓋覆其上
186 57 used when making a request or giving an order 鐵蓋覆其上
187 57 he; her; it; them 鐵蓋覆其上
188 57 probably; likely 鐵蓋覆其上
189 57 will 鐵蓋覆其上
190 57 may 鐵蓋覆其上
191 57 if 鐵蓋覆其上
192 57 or 鐵蓋覆其上
193 57 Qi 鐵蓋覆其上
194 57 he; her; it; saḥ; sā; tad 鐵蓋覆其上
195 56 tiě iron 鐵蓋覆其上
196 56 tiě strong; solid; firm 鐵蓋覆其上
197 56 tiě a weapon 鐵蓋覆其上
198 56 tiě Tie 鐵蓋覆其上
199 56 tiě certainly 鐵蓋覆其上
200 56 tiě iron; ayas 鐵蓋覆其上
201 54 業報 yèbào karmic retribution 懷此命終由此業報彼中
202 54 業報 yèbào karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka 懷此命終由此業報彼中
203 52 惡業 èyè unwholesome acts; evil intentions 乃至惡業受用未盡求死不得
204 51 shí time; a point or period of time 時被斫
205 51 shí a season; a quarter of a year 時被斫
206 51 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時被斫
207 51 shí at that time 時被斫
208 51 shí fashionable 時被斫
209 51 shí fate; destiny; luck 時被斫
210 51 shí occasion; opportunity; chance 時被斫
211 51 shí tense 時被斫
212 51 shí particular; special 時被斫
213 51 shí to plant; to cultivate 時被斫
214 51 shí hour (measure word) 時被斫
215 51 shí an era; a dynasty 時被斫
216 51 shí time [abstract] 時被斫
217 51 shí seasonal 時被斫
218 51 shí frequently; often 時被斫
219 51 shí occasionally; sometimes 時被斫
220 51 shí on time 時被斫
221 51 shí this; that 時被斫
222 51 shí to wait upon 時被斫
223 51 shí hour 時被斫
224 51 shí appropriate; proper; timely 時被斫
225 51 shí Shi 時被斫
226 51 shí a present; currentlt 時被斫
227 51 shí time; kāla 時被斫
228 51 shí at that time; samaya 時被斫
229 51 shí then; atha 時被斫
230 50 zài in; at 昔在人中
231 50 zài at 昔在人中
232 50 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 昔在人中
233 50 zài to exist; to be living 昔在人中
234 50 zài to consist of 昔在人中
235 50 zài to be at a post 昔在人中
236 50 zài in; bhū 昔在人中
237 50 extremely; very 極苦不可看
238 50 utmost; furthest 極苦不可看
239 50 extremity 極苦不可看
240 50 ridge-beam of a roof 極苦不可看
241 50 to exhaust 極苦不可看
242 50 a standard principle 極苦不可看
243 50 pinnacle; summit; highpoint 極苦不可看
244 50 pole 極苦不可看
245 50 throne 極苦不可看
246 50 urgent 極苦不可看
247 50 an electrical pole; a node 極苦不可看
248 50 highest point; parama 極苦不可看
249 50 rén person; people; a human being 是人昔時曾經為
250 50 rén Kangxi radical 9 是人昔時曾經為
251 50 rén a kind of person 是人昔時曾經為
252 50 rén everybody 是人昔時曾經為
253 50 rén adult 是人昔時曾經為
254 50 rén somebody; others 是人昔時曾經為
255 50 rén an upright person 是人昔時曾經為
256 50 rén person; manuṣya 是人昔時曾經為
257 49 prison 有一地獄名曰更生
258 49 Hell; the Underworld 有一地獄名曰更生
259 49 litigtation; a trial at law 有一地獄名曰更生
260 49 strife 有一地獄名曰更生
261 49 to sue 有一地獄名曰更生
262 49 hell; naraka 有一地獄名曰更生
263 49 prison; cāraka 有一地獄名曰更生
264 47 shàng top; a high position 鐵蓋覆其上
265 47 shang top; the position on or above something 鐵蓋覆其上
266 47 shàng to go up; to go forward 鐵蓋覆其上
267 47 shàng shang 鐵蓋覆其上
268 47 shàng previous; last 鐵蓋覆其上
269 47 shàng high; higher 鐵蓋覆其上
270 47 shàng advanced 鐵蓋覆其上
271 47 shàng a monarch; a sovereign 鐵蓋覆其上
272 47 shàng time 鐵蓋覆其上
273 47 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 鐵蓋覆其上
274 47 shàng far 鐵蓋覆其上
275 47 shàng big; as big as 鐵蓋覆其上
276 47 shàng abundant; plentiful 鐵蓋覆其上
277 47 shàng to report 鐵蓋覆其上
278 47 shàng to offer 鐵蓋覆其上
279 47 shàng to go on stage 鐵蓋覆其上
280 47 shàng to take office; to assume a post 鐵蓋覆其上
281 47 shàng to install; to erect 鐵蓋覆其上
282 47 shàng to suffer; to sustain 鐵蓋覆其上
283 47 shàng to burn 鐵蓋覆其上
284 47 shàng to remember 鐵蓋覆其上
285 47 shang on; in 鐵蓋覆其上
286 47 shàng upward 鐵蓋覆其上
287 47 shàng to add 鐵蓋覆其上
288 47 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 鐵蓋覆其上
289 47 shàng to meet 鐵蓋覆其上
290 47 shàng falling then rising (4th) tone 鐵蓋覆其上
291 47 shang used after a verb indicating a result 鐵蓋覆其上
292 47 shàng a musical note 鐵蓋覆其上
293 47 shàng higher, superior; uttara 鐵蓋覆其上
294 46 地獄 dìyù a hell 地獄品第二十三
295 46 地獄 dìyù hell 地獄品第二十三
296 46 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄品第二十三
297 46 人中 rénzhōng mānuṣyaka; a multitude of men 昔在人中
298 45 bào newspaper 有果報不失
299 45 bào to announce; to inform; to report 有果報不失
300 45 bào to repay; to reply with a gift 有果報不失
301 45 bào to respond; to reply 有果報不失
302 45 bào to revenge 有果報不失
303 45 bào a cable; a telegram 有果報不失
304 45 bào a message; information 有果報不失
305 45 bào indirect effect; retribution; vipāka 有果報不失
306 44 děng et cetera; and so on 分分皆正等
307 44 děng to wait 分分皆正等
308 44 děng degree; kind 分分皆正等
309 44 děng plural 分分皆正等
310 44 děng to be equal 分分皆正等
311 44 děng degree; level 分分皆正等
312 44 děng to compare 分分皆正等
313 44 děng same; equal; sama 分分皆正等
314 43 眾生 zhòngshēng all living things 眾生還往生
315 43 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生還往生
316 43 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生還往生
317 43 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生還往生
318 43 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 復次種種諸惡不善業報故於彼中生
319 43 種種 zhǒng zhǒng short hair 復次種種諸惡不善業報故於彼中生
320 43 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 復次種種諸惡不善業報故於彼中生
321 43 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 復次種種諸惡不善業報故於彼中生
322 42 zuò to do 我作如是惡
323 42 zuò to act as; to serve as 我作如是惡
324 42 zuò to start 我作如是惡
325 42 zuò a writing; a work 我作如是惡
326 42 zuò to dress as; to be disguised as 我作如是惡
327 42 zuō to create; to make 我作如是惡
328 42 zuō a workshop 我作如是惡
329 42 zuō to write; to compose 我作如是惡
330 42 zuò to rise 我作如是惡
331 42 zuò to be aroused 我作如是惡
332 42 zuò activity; action; undertaking 我作如是惡
333 42 zuò to regard as 我作如是惡
334 42 zuò action; kāraṇa 我作如是惡
335 39 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 鐵城所圍遶
336 39 suǒ an office; an institute 鐵城所圍遶
337 39 suǒ introduces a relative clause 鐵城所圍遶
338 39 suǒ it 鐵城所圍遶
339 39 suǒ if; supposing 鐵城所圍遶
340 39 suǒ a few; various; some 鐵城所圍遶
341 39 suǒ a place; a location 鐵城所圍遶
342 39 suǒ indicates a passive voice 鐵城所圍遶
343 39 suǒ that which 鐵城所圍遶
344 39 suǒ an ordinal number 鐵城所圍遶
345 39 suǒ meaning 鐵城所圍遶
346 39 suǒ garrison 鐵城所圍遶
347 39 suǒ place; pradeśa 鐵城所圍遶
348 39 suǒ that which; yad 鐵城所圍遶
349 39 I; me; my 我今當為汝
350 39 self 我今當為汝
351 39 we; our 我今當為汝
352 39 [my] dear 我今當為汝
353 39 Wo 我今當為汝
354 39 self; atman; attan 我今當為汝
355 39 ga 我今當為汝
356 39 I; aham 我今當為汝
357 39 乃至 nǎizhì and even 乃至惡業受用未盡求死不得
358 39 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至惡業受用未盡求死不得
359 38 qiú to request 乃至惡業受用未盡求死不得
360 38 qiú to seek; to look for 乃至惡業受用未盡求死不得
361 38 qiú to implore 乃至惡業受用未盡求死不得
362 38 qiú to aspire to 乃至惡業受用未盡求死不得
363 38 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 乃至惡業受用未盡求死不得
364 38 qiú to attract 乃至惡業受用未盡求死不得
365 38 qiú to bribe 乃至惡業受用未盡求死不得
366 38 qiú Qiu 乃至惡業受用未盡求死不得
367 38 qiú to demand 乃至惡業受用未盡求死不得
368 38 qiú to end 乃至惡業受用未盡求死不得
369 38 qiú to seek; kāṅkṣ 乃至惡業受用未盡求死不得
370 38 business; industry 諸業不唐捐
371 38 immediately 諸業不唐捐
372 38 activity; actions 諸業不唐捐
373 38 order; sequence 諸業不唐捐
374 38 to continue 諸業不唐捐
375 38 to start; to create 諸業不唐捐
376 38 karma 諸業不唐捐
377 38 hereditary trade; legacy 諸業不唐捐
378 38 a course of study; training 諸業不唐捐
379 38 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 諸業不唐捐
380 38 an estate; a property 諸業不唐捐
381 38 an achievement 諸業不唐捐
382 38 to engage in 諸業不唐捐
383 38 Ye 諸業不唐捐
384 38 already 諸業不唐捐
385 38 a horizontal board 諸業不唐捐
386 38 an occupation 諸業不唐捐
387 38 a kind of musical instrument 諸業不唐捐
388 38 a book 諸業不唐捐
389 38 actions; karma; karman 諸業不唐捐
390 38 activity; kriyā 諸業不唐捐
391 37 獄卒 yùzú a jail guard 是中罪人獄卒
392 37 so as to; in order to 依黑繩分斫以鐇斧
393 37 to use; to regard as 依黑繩分斫以鐇斧
394 37 to use; to grasp 依黑繩分斫以鐇斧
395 37 according to 依黑繩分斫以鐇斧
396 37 because of 依黑繩分斫以鐇斧
397 37 on a certain date 依黑繩分斫以鐇斧
398 37 and; as well as 依黑繩分斫以鐇斧
399 37 to rely on 依黑繩分斫以鐇斧
400 37 to regard 依黑繩分斫以鐇斧
401 37 to be able to 依黑繩分斫以鐇斧
402 37 to order; to command 依黑繩分斫以鐇斧
403 37 further; moreover 依黑繩分斫以鐇斧
404 37 used after a verb 依黑繩分斫以鐇斧
405 37 very 依黑繩分斫以鐇斧
406 37 already 依黑繩分斫以鐇斧
407 37 increasingly 依黑繩分斫以鐇斧
408 37 a reason; a cause 依黑繩分斫以鐇斧
409 37 Israel 依黑繩分斫以鐇斧
410 37 Yi 依黑繩分斫以鐇斧
411 37 use; yogena 依黑繩分斫以鐇斧
412 37 如是 rúshì thus; so 如是八地獄
413 37 如是 rúshì thus, so 如是八地獄
414 37 如是 rúshì thus; evam 如是八地獄
415 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是八地獄
416 37 果報 guǒbào fruition; the result of karma 業起此果報
417 36 to die 筋所接連悶絕暫死
418 36 to sever; to break off 筋所接連悶絕暫死
419 36 extremely; very 筋所接連悶絕暫死
420 36 to do one's utmost 筋所接連悶絕暫死
421 36 dead 筋所接連悶絕暫死
422 36 death 筋所接連悶絕暫死
423 36 to sacrifice one's life 筋所接連悶絕暫死
424 36 lost; severed 筋所接連悶絕暫死
425 36 lifeless; not moving 筋所接連悶絕暫死
426 36 stiff; inflexible 筋所接連悶絕暫死
427 36 already fixed; set; established 筋所接連悶絕暫死
428 36 damned 筋所接連悶絕暫死
429 36 to die; maraṇa 筋所接連悶絕暫死
430 36 not; no 諸業不唐捐
431 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 諸業不唐捐
432 36 as a correlative 諸業不唐捐
433 36 no (answering a question) 諸業不唐捐
434 36 forms a negative adjective from a noun 諸業不唐捐
435 36 at the end of a sentence to form a question 諸業不唐捐
436 36 to form a yes or no question 諸業不唐捐
437 36 infix potential marker 諸業不唐捐
438 36 no; na 諸業不唐捐
439 35 what; where; which 以何行
440 35 to carry on the shoulder 以何行
441 35 who 以何行
442 35 what 以何行
443 35 why 以何行
444 35 how 以何行
445 35 how much 以何行
446 35 He 以何行
447 35 what; kim 以何行
448 34 受用 shòuyòng to benefit from; convenient to use 乃至惡業受用未盡求死不得
449 34 受用 shòuyòng to receive goods or money 乃至惡業受用未盡求死不得
450 34 受用 shòuyòng Benefit 乃至惡業受用未盡求死不得
451 34 jiàn to see 如實見是已
452 34 jiàn opinion; view; understanding 如實見是已
453 34 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如實見是已
454 34 jiàn refer to; for details see 如實見是已
455 34 jiàn passive marker 如實見是已
456 34 jiàn to listen to 如實見是已
457 34 jiàn to meet 如實見是已
458 34 jiàn to receive (a guest) 如實見是已
459 34 jiàn let me; kindly 如實見是已
460 34 jiàn Jian 如實見是已
461 34 xiàn to appear 如實見是已
462 34 xiàn to introduce 如實見是已
463 34 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如實見是已
464 34 jiàn seeing; observing; darśana 如實見是已
465 33 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生於彼中生
466 33 lìng to issue a command 令諸眾生於彼中生
467 33 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生於彼中生
468 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生於彼中生
469 33 lìng a season 令諸眾生於彼中生
470 33 lìng respected; good reputation 令諸眾生於彼中生
471 33 lìng good 令諸眾生於彼中生
472 33 lìng pretentious 令諸眾生於彼中生
473 33 lìng a transcending state of existence 令諸眾生於彼中生
474 33 lìng a commander 令諸眾生於彼中生
475 33 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生於彼中生
476 33 lìng lyrics 令諸眾生於彼中生
477 33 lìng Ling 令諸眾生於彼中生
478 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生於彼中生
479 33 受生 shòushēng to be reborn 受生
480 33 受生 shòushēng natural disposition 受生
481 32 shēn human body; torso 今更生身肉如本故名更生
482 32 shēn Kangxi radical 158 今更生身肉如本故名更生
483 32 shēn measure word for clothes 今更生身肉如本故名更生
484 32 shēn self 今更生身肉如本故名更生
485 32 shēn life 今更生身肉如本故名更生
486 32 shēn an object 今更生身肉如本故名更生
487 32 shēn a lifetime 今更生身肉如本故名更生
488 32 shēn personally 今更生身肉如本故名更生
489 32 shēn moral character 今更生身肉如本故名更生
490 32 shēn status; identity; position 今更生身肉如本故名更生
491 32 shēn pregnancy 今更生身肉如本故名更生
492 32 juān India 今更生身肉如本故名更生
493 32 shēn body; kāya 今更生身肉如本故名更生
494 30 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由此風故皮
495 30 old; ancient; former; past 由此風故皮
496 30 reason; cause; purpose 由此風故皮
497 30 to die 由此風故皮
498 30 so; therefore; hence 由此風故皮
499 30 original 由此風故皮
500 30 accident; happening; instance 由此風故皮

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhōng middle
huò or; vā
that; tad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
again; punar
this; here; etad
near to; antike
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
former; pūrva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
百丈 98 Baizhang
北门 北門 98 North Gate
大叫唤 大叫喚 100 Maharaurava Hell
大烧炙地狱 大燒炙地獄 100 Mahatapana Hell
大烧炙 大燒炙 100 Mahatapana Hell
大光 100 Vistīrṇavatī
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 100 East Gate
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛说立世阿毘昙论 佛說立世阿毘曇論 102 Fo Shuo Li Shi Apitan Lun
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
更生地狱 更生地獄 103 Samjiva Hell
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
恒安 104 Heng An
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
叫唤地狱 叫喚地獄 106 Raurava Hell
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
立世阿毘昙论 立世阿毘曇論 108 Li Shi Apitan Lun
南门 南門 110 South Gate
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上高 115 Shanggao
烧炙地狱 燒炙地獄 115 Tapana Hell
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西印度 120
  1. West Indies (i.e. the Caribbean)
  2. West India
相如 120 Xiangru
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
言官 121 Imperial Censor; Remonstrance Official
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
智人 122 Homo sapiens

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
菴罗林 菴羅林 196 mango forest
必应 必應 98 must
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长时 長時 99 eon; kalpa
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
得道 100 to attain enlightenment
地上 100 above the ground
第五大 100 the fifth element
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
交彻 交徹 106 interpermeate
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦受 107 the sensation of pain
苦具 107 hell
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来迎 來迎 108 coming to greet
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
罗门 羅門 108 Brahman
名曰 109 to be named; to be called
能行 110 ability to act
求生 113 seeking rebirth
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
僧物 115 property of the monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
烧然 燒然 115 to incinerate
烧炙 燒炙 115 to burn
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身口意 115 body, speech, and mind
身业 身業 115 physical karma
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生起 115 cause; arising
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身入 115 the sense of touch
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十恶 十惡 115 the ten evils
受食 115 one who receives food
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四法 115 the four aspects of the Dharma
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四重 115 four grave prohibitions
死尸 死屍 115 a corpse
宿业 宿業 115 past karma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
唐捐 116 in vain
剃除 116 to severe
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五百年 119 five hundred years
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心作 120 karmic activity of the mind
修善 120 to cultivate goodness
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业受 業受 121 karmic lifespan
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
一弹指 一彈指 121 a snap of the finger
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
涌沸 121 to gurgle and boil
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
怨家 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
证得 證得 122 realize; prāpti
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
支提 122 a caitya; a chaitya
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸众生 諸眾生 122 all beings
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪報 罪報 122 retribution
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme