Glossary and Vocabulary for Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun 大乘廣百論釋論, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 435 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生為首故 |
2 | 435 | 生 | shēng | to live | 生為首故 |
3 | 435 | 生 | shēng | raw | 生為首故 |
4 | 435 | 生 | shēng | a student | 生為首故 |
5 | 435 | 生 | shēng | life | 生為首故 |
6 | 435 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生為首故 |
7 | 435 | 生 | shēng | alive | 生為首故 |
8 | 435 | 生 | shēng | a lifetime | 生為首故 |
9 | 435 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生為首故 |
10 | 435 | 生 | shēng | to grow | 生為首故 |
11 | 435 | 生 | shēng | unfamiliar | 生為首故 |
12 | 435 | 生 | shēng | not experienced | 生為首故 |
13 | 435 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生為首故 |
14 | 435 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生為首故 |
15 | 435 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生為首故 |
16 | 435 | 生 | shēng | gender | 生為首故 |
17 | 435 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生為首故 |
18 | 435 | 生 | shēng | to set up | 生為首故 |
19 | 435 | 生 | shēng | a prostitute | 生為首故 |
20 | 435 | 生 | shēng | a captive | 生為首故 |
21 | 435 | 生 | shēng | a gentleman | 生為首故 |
22 | 435 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生為首故 |
23 | 435 | 生 | shēng | unripe | 生為首故 |
24 | 435 | 生 | shēng | nature | 生為首故 |
25 | 435 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生為首故 |
26 | 435 | 生 | shēng | destiny | 生為首故 |
27 | 435 | 生 | shēng | birth | 生為首故 |
28 | 435 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生為首故 |
29 | 211 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若言今時方得顯者 |
30 | 211 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若言今時方得顯者 |
31 | 211 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若言今時方得顯者 |
32 | 211 | 時 | shí | fashionable | 若言今時方得顯者 |
33 | 211 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若言今時方得顯者 |
34 | 211 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若言今時方得顯者 |
35 | 211 | 時 | shí | tense | 若言今時方得顯者 |
36 | 211 | 時 | shí | particular; special | 若言今時方得顯者 |
37 | 211 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若言今時方得顯者 |
38 | 211 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若言今時方得顯者 |
39 | 211 | 時 | shí | time [abstract] | 若言今時方得顯者 |
40 | 211 | 時 | shí | seasonal | 若言今時方得顯者 |
41 | 211 | 時 | shí | to wait upon | 若言今時方得顯者 |
42 | 211 | 時 | shí | hour | 若言今時方得顯者 |
43 | 211 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若言今時方得顯者 |
44 | 211 | 時 | shí | Shi | 若言今時方得顯者 |
45 | 211 | 時 | shí | a present; currentlt | 若言今時方得顯者 |
46 | 211 | 時 | shí | time; kāla | 若言今時方得顯者 |
47 | 211 | 時 | shí | at that time; samaya | 若言今時方得顯者 |
48 | 166 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 說果體本無而生 |
49 | 166 | 無 | wú | to not have; without | 說果體本無而生 |
50 | 166 | 無 | mó | mo | 說果體本無而生 |
51 | 166 | 無 | wú | to not have | 說果體本無而生 |
52 | 166 | 無 | wú | Wu | 說果體本無而生 |
53 | 166 | 無 | mó | mo | 說果體本無而生 |
54 | 137 | 應 | yìng | to answer; to respond | 後位如先果應不起 |
55 | 137 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 後位如先果應不起 |
56 | 137 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 後位如先果應不起 |
57 | 137 | 應 | yìng | to accept | 後位如先果應不起 |
58 | 137 | 應 | yìng | to permit; to allow | 後位如先果應不起 |
59 | 137 | 應 | yìng | to echo | 後位如先果應不起 |
60 | 137 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 後位如先果應不起 |
61 | 137 | 應 | yìng | Ying | 後位如先果應不起 |
62 | 126 | 體 | tǐ | a human or animal body | 說果體本無而生 |
63 | 126 | 體 | tǐ | form; style | 說果體本無而生 |
64 | 126 | 體 | tǐ | a substance | 說果體本無而生 |
65 | 126 | 體 | tǐ | a system | 說果體本無而生 |
66 | 126 | 體 | tǐ | a font | 說果體本無而生 |
67 | 126 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 說果體本無而生 |
68 | 126 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 說果體本無而生 |
69 | 126 | 體 | tī | ti | 說果體本無而生 |
70 | 126 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 說果體本無而生 |
71 | 126 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 說果體本無而生 |
72 | 126 | 體 | tǐ | a genre of writing | 說果體本無而生 |
73 | 126 | 體 | tǐ | body; śarīra | 說果體本無而生 |
74 | 126 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 說果體本無而生 |
75 | 126 | 體 | tǐ | ti; essence | 說果體本無而生 |
76 | 126 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 說果體本無而生 |
77 | 115 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂色心等諸有為法 |
78 | 115 | 等 | děng | to wait | 謂色心等諸有為法 |
79 | 115 | 等 | děng | to be equal | 謂色心等諸有為法 |
80 | 115 | 等 | děng | degree; level | 謂色心等諸有為法 |
81 | 115 | 等 | děng | to compare | 謂色心等諸有為法 |
82 | 115 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂色心等諸有為法 |
83 | 106 | 位 | wèi | position; location; place | 種等諸因至變壞位 |
84 | 106 | 位 | wèi | bit | 種等諸因至變壞位 |
85 | 106 | 位 | wèi | a seat | 種等諸因至變壞位 |
86 | 106 | 位 | wèi | a post | 種等諸因至變壞位 |
87 | 106 | 位 | wèi | a rank; status | 種等諸因至變壞位 |
88 | 106 | 位 | wèi | a throne | 種等諸因至變壞位 |
89 | 106 | 位 | wèi | Wei | 種等諸因至變壞位 |
90 | 106 | 位 | wèi | the standard form of an object | 種等諸因至變壞位 |
91 | 106 | 位 | wèi | a polite form of address | 種等諸因至變壞位 |
92 | 106 | 位 | wèi | at; located at | 種等諸因至變壞位 |
93 | 106 | 位 | wèi | to arrange | 種等諸因至變壞位 |
94 | 106 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 種等諸因至變壞位 |
95 | 103 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 顯不離體應本非無 |
96 | 103 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 顯不離體應本非無 |
97 | 103 | 非 | fēi | different | 顯不離體應本非無 |
98 | 103 | 非 | fēi | to not be; to not have | 顯不離體應本非無 |
99 | 103 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 顯不離體應本非無 |
100 | 103 | 非 | fēi | Africa | 顯不離體應本非無 |
101 | 103 | 非 | fēi | to slander | 顯不離體應本非無 |
102 | 103 | 非 | fěi | to avoid | 顯不離體應本非無 |
103 | 103 | 非 | fēi | must | 顯不離體應本非無 |
104 | 103 | 非 | fēi | an error | 顯不離體應本非無 |
105 | 103 | 非 | fēi | a problem; a question | 顯不離體應本非無 |
106 | 103 | 非 | fēi | evil | 顯不離體應本非無 |
107 | 93 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 復次已別分別根境無我 |
108 | 93 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 復次已別分別根境無我 |
109 | 93 | 已 | yǐ | to complete | 復次已別分別根境無我 |
110 | 93 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 復次已別分別根境無我 |
111 | 93 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 復次已別分別根境無我 |
112 | 93 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 復次已別分別根境無我 |
113 | 91 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 說果體本無而生 |
114 | 91 | 果 | guǒ | fruit | 說果體本無而生 |
115 | 91 | 果 | guǒ | to eat until full | 說果體本無而生 |
116 | 91 | 果 | guǒ | to realize | 說果體本無而生 |
117 | 91 | 果 | guǒ | a fruit tree | 說果體本無而生 |
118 | 91 | 果 | guǒ | resolute; determined | 說果體本無而生 |
119 | 91 | 果 | guǒ | Fruit | 說果體本無而生 |
120 | 91 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 說果體本無而生 |
121 | 85 | 亦 | yì | Yi | 先位如後果亦應生 |
122 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 先無何不起 |
123 | 72 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說果體本無而生 |
124 | 72 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說果體本無而生 |
125 | 72 | 說 | shuì | to persuade | 說果體本無而生 |
126 | 72 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說果體本無而生 |
127 | 72 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說果體本無而生 |
128 | 72 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說果體本無而生 |
129 | 72 | 說 | shuō | allocution | 說果體本無而生 |
130 | 72 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說果體本無而生 |
131 | 72 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說果體本無而生 |
132 | 72 | 說 | shuō | speach; vāda | 說果體本無而生 |
133 | 72 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說果體本無而生 |
134 | 72 | 說 | shuō | to instruct | 說果體本無而生 |
135 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為破彼言 |
136 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 為破彼言 |
137 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 為破彼言 |
138 | 71 | 為 | wéi | to do | 為破彼言 |
139 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 為破彼言 |
140 | 71 | 為 | wéi | to govern | 為破彼言 |
141 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 為破彼言 |
142 | 69 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 時因性未變 |
143 | 69 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 時因性未變 |
144 | 69 | 未 | wèi | to taste | 時因性未變 |
145 | 69 | 未 | wèi | future; anāgata | 時因性未變 |
146 | 67 | 因 | yīn | cause; reason | 種等諸因至變壞位 |
147 | 67 | 因 | yīn | to accord with | 種等諸因至變壞位 |
148 | 67 | 因 | yīn | to follow | 種等諸因至變壞位 |
149 | 67 | 因 | yīn | to rely on | 種等諸因至變壞位 |
150 | 67 | 因 | yīn | via; through | 種等諸因至變壞位 |
151 | 67 | 因 | yīn | to continue | 種等諸因至變壞位 |
152 | 67 | 因 | yīn | to receive | 種等諸因至變壞位 |
153 | 67 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 種等諸因至變壞位 |
154 | 67 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 種等諸因至變壞位 |
155 | 67 | 因 | yīn | to be like | 種等諸因至變壞位 |
156 | 67 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 種等諸因至變壞位 |
157 | 67 | 因 | yīn | cause; hetu | 種等諸因至變壞位 |
158 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 為破彼言 |
159 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 為破彼言 |
160 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 為破彼言 |
161 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 為破彼言 |
162 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 為破彼言 |
163 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 為破彼言 |
164 | 66 | 言 | yán | to regard as | 為破彼言 |
165 | 66 | 言 | yán | to act as | 為破彼言 |
166 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 為破彼言 |
167 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 為破彼言 |
168 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故說頌曰 |
169 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故說頌曰 |
170 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 故說頌曰 |
171 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 故說頌曰 |
172 | 59 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 破有為相品第七 |
173 | 59 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 破有為相品第七 |
174 | 59 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 破有為相品第七 |
175 | 59 | 相 | xiàng | to aid; to help | 破有為相品第七 |
176 | 59 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 破有為相品第七 |
177 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 破有為相品第七 |
178 | 59 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 破有為相品第七 |
179 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 破有為相品第七 |
180 | 59 | 相 | xiāng | form substance | 破有為相品第七 |
181 | 59 | 相 | xiāng | to express | 破有為相品第七 |
182 | 59 | 相 | xiàng | to choose | 破有為相品第七 |
183 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 破有為相品第七 |
184 | 59 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 破有為相品第七 |
185 | 59 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 破有為相品第七 |
186 | 59 | 相 | xiāng | to compare | 破有為相品第七 |
187 | 59 | 相 | xiàng | to divine | 破有為相品第七 |
188 | 59 | 相 | xiàng | to administer | 破有為相品第七 |
189 | 59 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 破有為相品第七 |
190 | 59 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 破有為相品第七 |
191 | 59 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 破有為相品第七 |
192 | 59 | 相 | xiāng | coralwood | 破有為相品第七 |
193 | 59 | 相 | xiàng | ministry | 破有為相品第七 |
194 | 59 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 破有為相品第七 |
195 | 59 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 破有為相品第七 |
196 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 破有為相品第七 |
197 | 59 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 破有為相品第七 |
198 | 59 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 破有為相品第七 |
199 | 46 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故說名因 |
200 | 46 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故說名因 |
201 | 46 | 名 | míng | rank; position | 故說名因 |
202 | 46 | 名 | míng | an excuse | 故說名因 |
203 | 46 | 名 | míng | life | 故說名因 |
204 | 46 | 名 | míng | to name; to call | 故說名因 |
205 | 46 | 名 | míng | to express; to describe | 故說名因 |
206 | 46 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故說名因 |
207 | 46 | 名 | míng | to own; to possess | 故說名因 |
208 | 46 | 名 | míng | famous; renowned | 故說名因 |
209 | 46 | 名 | míng | moral | 故說名因 |
210 | 46 | 名 | míng | name; naman | 故說名因 |
211 | 46 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故說名因 |
212 | 44 | 能 | néng | can; able | 能引芽等諸果令 |
213 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 能引芽等諸果令 |
214 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能引芽等諸果令 |
215 | 44 | 能 | néng | energy | 能引芽等諸果令 |
216 | 44 | 能 | néng | function; use | 能引芽等諸果令 |
217 | 44 | 能 | néng | talent | 能引芽等諸果令 |
218 | 44 | 能 | néng | expert at | 能引芽等諸果令 |
219 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 能引芽等諸果令 |
220 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能引芽等諸果令 |
221 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能引芽等諸果令 |
222 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 能引芽等諸果令 |
223 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能引芽等諸果令 |
224 | 44 | 別 | bié | other | 復次已別分別根境無我 |
225 | 44 | 別 | bié | special | 復次已別分別根境無我 |
226 | 44 | 別 | bié | to leave | 復次已別分別根境無我 |
227 | 44 | 別 | bié | to distinguish | 復次已別分別根境無我 |
228 | 44 | 別 | bié | to pin | 復次已別分別根境無我 |
229 | 44 | 別 | bié | to insert; to jam | 復次已別分別根境無我 |
230 | 44 | 別 | bié | to turn | 復次已別分別根境無我 |
231 | 44 | 別 | bié | Bie | 復次已別分別根境無我 |
232 | 42 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
233 | 41 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
234 | 41 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
235 | 41 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
236 | 41 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
237 | 41 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
238 | 41 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
239 | 41 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
240 | 41 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
241 | 41 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 生必不成 |
242 | 41 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 生必不成 |
243 | 41 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 生必不成 |
244 | 41 | 用 | yòng | to use; to apply | 用依何立 |
245 | 41 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用依何立 |
246 | 41 | 用 | yòng | to eat | 用依何立 |
247 | 41 | 用 | yòng | to spend | 用依何立 |
248 | 41 | 用 | yòng | expense | 用依何立 |
249 | 41 | 用 | yòng | a use; usage | 用依何立 |
250 | 41 | 用 | yòng | to need; must | 用依何立 |
251 | 41 | 用 | yòng | useful; practical | 用依何立 |
252 | 41 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用依何立 |
253 | 41 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用依何立 |
254 | 41 | 用 | yòng | to appoint | 用依何立 |
255 | 41 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用依何立 |
256 | 41 | 用 | yòng | to control | 用依何立 |
257 | 41 | 用 | yòng | to access | 用依何立 |
258 | 41 | 用 | yòng | Yong | 用依何立 |
259 | 41 | 用 | yòng | yong; function; application | 用依何立 |
260 | 41 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用依何立 |
261 | 40 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 住滅隨遣 |
262 | 40 | 滅 | miè | to submerge | 住滅隨遣 |
263 | 40 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 住滅隨遣 |
264 | 40 | 滅 | miè | to eliminate | 住滅隨遣 |
265 | 40 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 住滅隨遣 |
266 | 40 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 住滅隨遣 |
267 | 40 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 住滅隨遣 |
268 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說因果 |
269 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說因果 |
270 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說因果 |
271 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說因果 |
272 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 所說因果 |
273 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 所說因果 |
274 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說因果 |
275 | 38 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 先無何不起 |
276 | 38 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 先無何不起 |
277 | 38 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 先無何不起 |
278 | 38 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 先無何不起 |
279 | 38 | 起 | qǐ | to start | 先無何不起 |
280 | 38 | 起 | qǐ | to establish; to build | 先無何不起 |
281 | 38 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 先無何不起 |
282 | 38 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 先無何不起 |
283 | 38 | 起 | qǐ | to get out of bed | 先無何不起 |
284 | 38 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 先無何不起 |
285 | 38 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 先無何不起 |
286 | 38 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 先無何不起 |
287 | 38 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 先無何不起 |
288 | 38 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 先無何不起 |
289 | 38 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 先無何不起 |
290 | 38 | 起 | qǐ | to conjecture | 先無何不起 |
291 | 38 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 先無何不起 |
292 | 38 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 先無何不起 |
293 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 又相違法 |
294 | 38 | 法 | fǎ | France | 又相違法 |
295 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 又相違法 |
296 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 又相違法 |
297 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 又相違法 |
298 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 又相違法 |
299 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 又相違法 |
300 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 又相違法 |
301 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 又相違法 |
302 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 又相違法 |
303 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 又相違法 |
304 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 又相違法 |
305 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 又相違法 |
306 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 又相違法 |
307 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 又相違法 |
308 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 又相違法 |
309 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 又相違法 |
310 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 又相違法 |
311 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 生義相乖反 |
312 | 38 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 生義相乖反 |
313 | 38 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 生義相乖反 |
314 | 38 | 義 | yì | chivalry; generosity | 生義相乖反 |
315 | 38 | 義 | yì | just; righteous | 生義相乖反 |
316 | 38 | 義 | yì | adopted | 生義相乖反 |
317 | 38 | 義 | yì | a relationship | 生義相乖反 |
318 | 38 | 義 | yì | volunteer | 生義相乖反 |
319 | 38 | 義 | yì | something suitable | 生義相乖反 |
320 | 38 | 義 | yì | a martyr | 生義相乖反 |
321 | 38 | 義 | yì | a law | 生義相乖反 |
322 | 38 | 義 | yì | Yi | 生義相乖反 |
323 | 38 | 義 | yì | Righteousness | 生義相乖反 |
324 | 38 | 義 | yì | aim; artha | 生義相乖反 |
325 | 37 | 既 | jì | to complete; to finish | 生相既亡 |
326 | 37 | 既 | jì | Ji | 生相既亡 |
327 | 37 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 應異法起非即因成 |
328 | 37 | 成 | chéng | to become; to turn into | 應異法起非即因成 |
329 | 37 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 應異法起非即因成 |
330 | 37 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 應異法起非即因成 |
331 | 37 | 成 | chéng | a full measure of | 應異法起非即因成 |
332 | 37 | 成 | chéng | whole | 應異法起非即因成 |
333 | 37 | 成 | chéng | set; established | 應異法起非即因成 |
334 | 37 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 應異法起非即因成 |
335 | 37 | 成 | chéng | to reconcile | 應異法起非即因成 |
336 | 37 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 應異法起非即因成 |
337 | 37 | 成 | chéng | composed of | 應異法起非即因成 |
338 | 37 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 應異法起非即因成 |
339 | 37 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 應異法起非即因成 |
340 | 37 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 應異法起非即因成 |
341 | 37 | 成 | chéng | Cheng | 應異法起非即因成 |
342 | 37 | 成 | chéng | Become | 應異法起非即因成 |
343 | 37 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 應異法起非即因成 |
344 | 35 | 後 | hòu | after; later | 後位如先果應不起 |
345 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 後位如先果應不起 |
346 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 後位如先果應不起 |
347 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 後位如先果應不起 |
348 | 35 | 後 | hòu | late; later | 後位如先果應不起 |
349 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後位如先果應不起 |
350 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後位如先果應不起 |
351 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 後位如先果應不起 |
352 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後位如先果應不起 |
353 | 35 | 後 | hòu | Hou | 後位如先果應不起 |
354 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 後位如先果應不起 |
355 | 35 | 後 | hòu | following | 後位如先果應不起 |
356 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 後位如先果應不起 |
357 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後位如先果應不起 |
358 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 後位如先果應不起 |
359 | 35 | 後 | hòu | Hou | 後位如先果應不起 |
360 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後位如先果應不起 |
361 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後位如先果應不起 |
362 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 後位如先果應不起 |
363 | 34 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 不應定執諸法有 |
364 | 34 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 不應定執諸法有 |
365 | 34 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 不應定執諸法有 |
366 | 34 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 不應定執諸法有 |
367 | 34 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 不應定執諸法有 |
368 | 34 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 不應定執諸法有 |
369 | 34 | 執 | zhí | to block up | 不應定執諸法有 |
370 | 34 | 執 | zhí | to engage in | 不應定執諸法有 |
371 | 34 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 不應定執諸法有 |
372 | 34 | 執 | zhí | a good friend | 不應定執諸法有 |
373 | 34 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 不應定執諸法有 |
374 | 34 | 執 | zhí | grasping; grāha | 不應定執諸法有 |
375 | 34 | 二 | èr | two | 二能壞滅 |
376 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二能壞滅 |
377 | 34 | 二 | èr | second | 二能壞滅 |
378 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 二能壞滅 |
379 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 二能壞滅 |
380 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二能壞滅 |
381 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 二能壞滅 |
382 | 33 | 色 | sè | color | 如是色等 |
383 | 33 | 色 | sè | form; matter | 如是色等 |
384 | 33 | 色 | shǎi | dice | 如是色等 |
385 | 33 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 如是色等 |
386 | 33 | 色 | sè | countenance | 如是色等 |
387 | 33 | 色 | sè | scene; sight | 如是色等 |
388 | 33 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 如是色等 |
389 | 33 | 色 | sè | kind; type | 如是色等 |
390 | 33 | 色 | sè | quality | 如是色等 |
391 | 33 | 色 | sè | to be angry | 如是色等 |
392 | 33 | 色 | sè | to seek; to search for | 如是色等 |
393 | 33 | 色 | sè | lust; sexual desire | 如是色等 |
394 | 33 | 色 | sè | form; rupa | 如是色等 |
395 | 33 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 便違自宗 |
396 | 33 | 自 | zì | Zi | 便違自宗 |
397 | 33 | 自 | zì | a nose | 便違自宗 |
398 | 33 | 自 | zì | the beginning; the start | 便違自宗 |
399 | 33 | 自 | zì | origin | 便違自宗 |
400 | 33 | 自 | zì | to employ; to use | 便違自宗 |
401 | 33 | 自 | zì | to be | 便違自宗 |
402 | 33 | 自 | zì | self; soul; ātman | 便違自宗 |
403 | 33 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 彼時亦無生 |
404 | 33 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 彼時亦無生 |
405 | 33 | 者 | zhě | ca | 彼因無彼此果而不生者 |
406 | 33 | 同 | tóng | like; same; similar | 生同本無故 |
407 | 33 | 同 | tóng | to be the same | 生同本無故 |
408 | 33 | 同 | tòng | an alley; a lane | 生同本無故 |
409 | 33 | 同 | tóng | to do something for somebody | 生同本無故 |
410 | 33 | 同 | tóng | Tong | 生同本無故 |
411 | 33 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 生同本無故 |
412 | 33 | 同 | tóng | to be unified | 生同本無故 |
413 | 33 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 生同本無故 |
414 | 33 | 同 | tóng | peace; harmony | 生同本無故 |
415 | 33 | 同 | tóng | an agreement | 生同本無故 |
416 | 33 | 同 | tóng | same; sama | 生同本無故 |
417 | 33 | 同 | tóng | together; saha | 生同本無故 |
418 | 32 | 異 | yì | different; other | 若一若異過等違宗 |
419 | 32 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 若一若異過等違宗 |
420 | 32 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 若一若異過等違宗 |
421 | 32 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 若一若異過等違宗 |
422 | 32 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 若一若異過等違宗 |
423 | 32 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 若一若異過等違宗 |
424 | 32 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 若一若異過等違宗 |
425 | 31 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 故說頌曰 |
426 | 31 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 故說頌曰 |
427 | 31 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 故說頌曰 |
428 | 31 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 故說頌曰 |
429 | 31 | 頌 | sòng | a divination | 故說頌曰 |
430 | 31 | 頌 | sòng | to recite | 故說頌曰 |
431 | 31 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 故說頌曰 |
432 | 31 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 故說頌曰 |
433 | 31 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 是故無生其理決 |
434 | 31 | 理 | lǐ | to manage | 是故無生其理決 |
435 | 31 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 是故無生其理決 |
436 | 31 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 是故無生其理決 |
437 | 31 | 理 | lǐ | a natural science | 是故無生其理決 |
438 | 31 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 是故無生其理決 |
439 | 31 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 是故無生其理決 |
440 | 31 | 理 | lǐ | a judge | 是故無生其理決 |
441 | 31 | 理 | lǐ | li; moral principle | 是故無生其理決 |
442 | 31 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 是故無生其理決 |
443 | 31 | 理 | lǐ | grain; texture | 是故無生其理決 |
444 | 31 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 是故無生其理決 |
445 | 31 | 理 | lǐ | principle; naya | 是故無生其理決 |
446 | 31 | 未來 | wèilái | future | 此在未來 |
447 | 30 | 違 | wéi | to disobey; to violate; to defy | 便違自宗 |
448 | 30 | 違 | wéi | to depart | 便違自宗 |
449 | 30 | 違 | wéi | to be reluctant | 便違自宗 |
450 | 30 | 違 | wéi | to refuse to accept | 便違自宗 |
451 | 30 | 違 | wéi | to be contrary | 便違自宗 |
452 | 30 | 違 | wéi | to avoid | 便違自宗 |
453 | 30 | 違 | wéi | a fault; a vice | 便違自宗 |
454 | 30 | 違 | wéi | to be apart from | 便違自宗 |
455 | 30 | 違 | wéi | to be separated from; vidhura | 便違自宗 |
456 | 30 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 用依何立 |
457 | 30 | 何 | hé | what | 用依何立 |
458 | 30 | 何 | hé | He | 用依何立 |
459 | 28 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 若爾一切因果皆無 |
460 | 28 | 因果 | yīnguǒ | reason | 若爾一切因果皆無 |
461 | 28 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 若爾一切因果皆無 |
462 | 28 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 若爾一切因果皆無 |
463 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 說果體本無而生 |
464 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 說果體本無而生 |
465 | 28 | 而 | néng | can; able | 說果體本無而生 |
466 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 說果體本無而生 |
467 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 說果體本無而生 |
468 | 27 | 從 | cóng | to follow | 或應此果從彼因生 |
469 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 或應此果從彼因生 |
470 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 或應此果從彼因生 |
471 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 或應此果從彼因生 |
472 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 或應此果從彼因生 |
473 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 或應此果從彼因生 |
474 | 27 | 從 | cóng | secondary | 或應此果從彼因生 |
475 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 或應此果從彼因生 |
476 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 或應此果從彼因生 |
477 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 或應此果從彼因生 |
478 | 27 | 從 | zòng | to release | 或應此果從彼因生 |
479 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 或應此果從彼因生 |
480 | 26 | 其 | qí | Qi | 如是合德其體未有 |
481 | 26 | 新 | xīn | new; fresh; modern | 復次執果有生必依新舊 |
482 | 26 | 新 | xīn | xinjiang | 復次執果有生必依新舊 |
483 | 26 | 新 | xīn | to renew; to refresh | 復次執果有生必依新舊 |
484 | 26 | 新 | xīn | new people or things | 復次執果有生必依新舊 |
485 | 26 | 新 | xīn | Xin | 復次執果有生必依新舊 |
486 | 26 | 新 | xīn | Xin | 復次執果有生必依新舊 |
487 | 26 | 新 | xīn | new; nava | 復次執果有生必依新舊 |
488 | 26 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 若言今時方得顯者 |
489 | 26 | 顯 | xiǎn | Xian | 若言今時方得顯者 |
490 | 26 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 若言今時方得顯者 |
491 | 26 | 顯 | xiǎn | distinguished | 若言今時方得顯者 |
492 | 26 | 顯 | xiǎn | honored | 若言今時方得顯者 |
493 | 26 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 若言今時方得顯者 |
494 | 26 | 顯 | xiǎn | miracle | 若言今時方得顯者 |
495 | 25 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 現在已有 |
496 | 25 | 前 | qián | front | 前業滅故 |
497 | 25 | 前 | qián | former; the past | 前業滅故 |
498 | 25 | 前 | qián | to go forward | 前業滅故 |
499 | 25 | 前 | qián | preceding | 前業滅故 |
500 | 25 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前業滅故 |
Frequencies of all Words
Top 1155
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 435 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生為首故 |
2 | 435 | 生 | shēng | to live | 生為首故 |
3 | 435 | 生 | shēng | raw | 生為首故 |
4 | 435 | 生 | shēng | a student | 生為首故 |
5 | 435 | 生 | shēng | life | 生為首故 |
6 | 435 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生為首故 |
7 | 435 | 生 | shēng | alive | 生為首故 |
8 | 435 | 生 | shēng | a lifetime | 生為首故 |
9 | 435 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生為首故 |
10 | 435 | 生 | shēng | to grow | 生為首故 |
11 | 435 | 生 | shēng | unfamiliar | 生為首故 |
12 | 435 | 生 | shēng | not experienced | 生為首故 |
13 | 435 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生為首故 |
14 | 435 | 生 | shēng | very; extremely | 生為首故 |
15 | 435 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生為首故 |
16 | 435 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生為首故 |
17 | 435 | 生 | shēng | gender | 生為首故 |
18 | 435 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生為首故 |
19 | 435 | 生 | shēng | to set up | 生為首故 |
20 | 435 | 生 | shēng | a prostitute | 生為首故 |
21 | 435 | 生 | shēng | a captive | 生為首故 |
22 | 435 | 生 | shēng | a gentleman | 生為首故 |
23 | 435 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生為首故 |
24 | 435 | 生 | shēng | unripe | 生為首故 |
25 | 435 | 生 | shēng | nature | 生為首故 |
26 | 435 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生為首故 |
27 | 435 | 生 | shēng | destiny | 生為首故 |
28 | 435 | 生 | shēng | birth | 生為首故 |
29 | 435 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生為首故 |
30 | 211 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若言今時方得顯者 |
31 | 211 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若言今時方得顯者 |
32 | 211 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若言今時方得顯者 |
33 | 211 | 時 | shí | at that time | 若言今時方得顯者 |
34 | 211 | 時 | shí | fashionable | 若言今時方得顯者 |
35 | 211 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若言今時方得顯者 |
36 | 211 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若言今時方得顯者 |
37 | 211 | 時 | shí | tense | 若言今時方得顯者 |
38 | 211 | 時 | shí | particular; special | 若言今時方得顯者 |
39 | 211 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若言今時方得顯者 |
40 | 211 | 時 | shí | hour (measure word) | 若言今時方得顯者 |
41 | 211 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若言今時方得顯者 |
42 | 211 | 時 | shí | time [abstract] | 若言今時方得顯者 |
43 | 211 | 時 | shí | seasonal | 若言今時方得顯者 |
44 | 211 | 時 | shí | frequently; often | 若言今時方得顯者 |
45 | 211 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若言今時方得顯者 |
46 | 211 | 時 | shí | on time | 若言今時方得顯者 |
47 | 211 | 時 | shí | this; that | 若言今時方得顯者 |
48 | 211 | 時 | shí | to wait upon | 若言今時方得顯者 |
49 | 211 | 時 | shí | hour | 若言今時方得顯者 |
50 | 211 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若言今時方得顯者 |
51 | 211 | 時 | shí | Shi | 若言今時方得顯者 |
52 | 211 | 時 | shí | a present; currentlt | 若言今時方得顯者 |
53 | 211 | 時 | shí | time; kāla | 若言今時方得顯者 |
54 | 211 | 時 | shí | at that time; samaya | 若言今時方得顯者 |
55 | 211 | 時 | shí | then; atha | 若言今時方得顯者 |
56 | 197 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 生為首故 |
57 | 197 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 生為首故 |
58 | 197 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 生為首故 |
59 | 197 | 故 | gù | to die | 生為首故 |
60 | 197 | 故 | gù | so; therefore; hence | 生為首故 |
61 | 197 | 故 | gù | original | 生為首故 |
62 | 197 | 故 | gù | accident; happening; instance | 生為首故 |
63 | 197 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 生為首故 |
64 | 197 | 故 | gù | something in the past | 生為首故 |
65 | 197 | 故 | gù | deceased; dead | 生為首故 |
66 | 197 | 故 | gù | still; yet | 生為首故 |
67 | 197 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 生為首故 |
68 | 174 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
69 | 174 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
70 | 174 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
71 | 174 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
72 | 174 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
73 | 174 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
74 | 174 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
75 | 174 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
76 | 174 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
77 | 174 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
78 | 174 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
79 | 174 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
80 | 174 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
81 | 174 | 有 | yǒu | You | 有 |
82 | 174 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
83 | 174 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
84 | 166 | 無 | wú | no | 說果體本無而生 |
85 | 166 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 說果體本無而生 |
86 | 166 | 無 | wú | to not have; without | 說果體本無而生 |
87 | 166 | 無 | wú | has not yet | 說果體本無而生 |
88 | 166 | 無 | mó | mo | 說果體本無而生 |
89 | 166 | 無 | wú | do not | 說果體本無而生 |
90 | 166 | 無 | wú | not; -less; un- | 說果體本無而生 |
91 | 166 | 無 | wú | regardless of | 說果體本無而生 |
92 | 166 | 無 | wú | to not have | 說果體本無而生 |
93 | 166 | 無 | wú | um | 說果體本無而生 |
94 | 166 | 無 | wú | Wu | 說果體本無而生 |
95 | 166 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 說果體本無而生 |
96 | 166 | 無 | wú | not; non- | 說果體本無而生 |
97 | 166 | 無 | mó | mo | 說果體本無而生 |
98 | 137 | 應 | yīng | should; ought | 後位如先果應不起 |
99 | 137 | 應 | yìng | to answer; to respond | 後位如先果應不起 |
100 | 137 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 後位如先果應不起 |
101 | 137 | 應 | yīng | soon; immediately | 後位如先果應不起 |
102 | 137 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 後位如先果應不起 |
103 | 137 | 應 | yìng | to accept | 後位如先果應不起 |
104 | 137 | 應 | yīng | or; either | 後位如先果應不起 |
105 | 137 | 應 | yìng | to permit; to allow | 後位如先果應不起 |
106 | 137 | 應 | yìng | to echo | 後位如先果應不起 |
107 | 137 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 後位如先果應不起 |
108 | 137 | 應 | yìng | Ying | 後位如先果應不起 |
109 | 137 | 應 | yīng | suitable; yukta | 後位如先果應不起 |
110 | 126 | 體 | tǐ | a human or animal body | 說果體本無而生 |
111 | 126 | 體 | tǐ | form; style | 說果體本無而生 |
112 | 126 | 體 | tǐ | a substance | 說果體本無而生 |
113 | 126 | 體 | tǐ | a system | 說果體本無而生 |
114 | 126 | 體 | tǐ | a font | 說果體本無而生 |
115 | 126 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 說果體本無而生 |
116 | 126 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 說果體本無而生 |
117 | 126 | 體 | tī | ti | 說果體本無而生 |
118 | 126 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 說果體本無而生 |
119 | 126 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 說果體本無而生 |
120 | 126 | 體 | tǐ | a genre of writing | 說果體本無而生 |
121 | 126 | 體 | tǐ | body; śarīra | 說果體本無而生 |
122 | 126 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 說果體本無而生 |
123 | 126 | 體 | tǐ | ti; essence | 說果體本無而生 |
124 | 126 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 說果體本無而生 |
125 | 115 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂色心等諸有為法 |
126 | 115 | 等 | děng | to wait | 謂色心等諸有為法 |
127 | 115 | 等 | děng | degree; kind | 謂色心等諸有為法 |
128 | 115 | 等 | děng | plural | 謂色心等諸有為法 |
129 | 115 | 等 | děng | to be equal | 謂色心等諸有為法 |
130 | 115 | 等 | děng | degree; level | 謂色心等諸有為法 |
131 | 115 | 等 | děng | to compare | 謂色心等諸有為法 |
132 | 115 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂色心等諸有為法 |
133 | 106 | 位 | wèi | position; location; place | 種等諸因至變壞位 |
134 | 106 | 位 | wèi | measure word for people | 種等諸因至變壞位 |
135 | 106 | 位 | wèi | bit | 種等諸因至變壞位 |
136 | 106 | 位 | wèi | a seat | 種等諸因至變壞位 |
137 | 106 | 位 | wèi | a post | 種等諸因至變壞位 |
138 | 106 | 位 | wèi | a rank; status | 種等諸因至變壞位 |
139 | 106 | 位 | wèi | a throne | 種等諸因至變壞位 |
140 | 106 | 位 | wèi | Wei | 種等諸因至變壞位 |
141 | 106 | 位 | wèi | the standard form of an object | 種等諸因至變壞位 |
142 | 106 | 位 | wèi | a polite form of address | 種等諸因至變壞位 |
143 | 106 | 位 | wèi | at; located at | 種等諸因至變壞位 |
144 | 106 | 位 | wèi | to arrange | 種等諸因至變壞位 |
145 | 106 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 種等諸因至變壞位 |
146 | 103 | 非 | fēi | not; non-; un- | 顯不離體應本非無 |
147 | 103 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 顯不離體應本非無 |
148 | 103 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 顯不離體應本非無 |
149 | 103 | 非 | fēi | different | 顯不離體應本非無 |
150 | 103 | 非 | fēi | to not be; to not have | 顯不離體應本非無 |
151 | 103 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 顯不離體應本非無 |
152 | 103 | 非 | fēi | Africa | 顯不離體應本非無 |
153 | 103 | 非 | fēi | to slander | 顯不離體應本非無 |
154 | 103 | 非 | fěi | to avoid | 顯不離體應本非無 |
155 | 103 | 非 | fēi | must | 顯不離體應本非無 |
156 | 103 | 非 | fēi | an error | 顯不離體應本非無 |
157 | 103 | 非 | fēi | a problem; a question | 顯不離體應本非無 |
158 | 103 | 非 | fēi | evil | 顯不離體應本非無 |
159 | 103 | 非 | fēi | besides; except; unless | 顯不離體應本非無 |
160 | 103 | 非 | fēi | not | 顯不離體應本非無 |
161 | 102 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若本無而生 |
162 | 102 | 若 | ruò | seemingly | 若本無而生 |
163 | 102 | 若 | ruò | if | 若本無而生 |
164 | 102 | 若 | ruò | you | 若本無而生 |
165 | 102 | 若 | ruò | this; that | 若本無而生 |
166 | 102 | 若 | ruò | and; or | 若本無而生 |
167 | 102 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若本無而生 |
168 | 102 | 若 | rě | pomegranite | 若本無而生 |
169 | 102 | 若 | ruò | to choose | 若本無而生 |
170 | 102 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若本無而生 |
171 | 102 | 若 | ruò | thus | 若本無而生 |
172 | 102 | 若 | ruò | pollia | 若本無而生 |
173 | 102 | 若 | ruò | Ruo | 若本無而生 |
174 | 102 | 若 | ruò | only then | 若本無而生 |
175 | 102 | 若 | rě | ja | 若本無而生 |
176 | 102 | 若 | rě | jñā | 若本無而生 |
177 | 102 | 若 | ruò | if; yadi | 若本無而生 |
178 | 93 | 已 | yǐ | already | 復次已別分別根境無我 |
179 | 93 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 復次已別分別根境無我 |
180 | 93 | 已 | yǐ | from | 復次已別分別根境無我 |
181 | 93 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 復次已別分別根境無我 |
182 | 93 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 復次已別分別根境無我 |
183 | 93 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 復次已別分別根境無我 |
184 | 93 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 復次已別分別根境無我 |
185 | 93 | 已 | yǐ | to complete | 復次已別分別根境無我 |
186 | 93 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 復次已別分別根境無我 |
187 | 93 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 復次已別分別根境無我 |
188 | 93 | 已 | yǐ | certainly | 復次已別分別根境無我 |
189 | 93 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 復次已別分別根境無我 |
190 | 93 | 已 | yǐ | this | 復次已別分別根境無我 |
191 | 93 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 復次已別分別根境無我 |
192 | 93 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 復次已別分別根境無我 |
193 | 91 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 說果體本無而生 |
194 | 91 | 果 | guǒ | fruit | 說果體本無而生 |
195 | 91 | 果 | guǒ | as expected; really | 說果體本無而生 |
196 | 91 | 果 | guǒ | if really; if expected | 說果體本無而生 |
197 | 91 | 果 | guǒ | to eat until full | 說果體本無而生 |
198 | 91 | 果 | guǒ | to realize | 說果體本無而生 |
199 | 91 | 果 | guǒ | a fruit tree | 說果體本無而生 |
200 | 91 | 果 | guǒ | resolute; determined | 說果體本無而生 |
201 | 91 | 果 | guǒ | Fruit | 說果體本無而生 |
202 | 91 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 說果體本無而生 |
203 | 85 | 亦 | yì | also; too | 先位如後果亦應生 |
204 | 85 | 亦 | yì | but | 先位如後果亦應生 |
205 | 85 | 亦 | yì | this; he; she | 先位如後果亦應生 |
206 | 85 | 亦 | yì | although; even though | 先位如後果亦應生 |
207 | 85 | 亦 | yì | already | 先位如後果亦應生 |
208 | 85 | 亦 | yì | particle with no meaning | 先位如後果亦應生 |
209 | 85 | 亦 | yì | Yi | 先位如後果亦應生 |
210 | 79 | 不 | bù | not; no | 先無何不起 |
211 | 79 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 先無何不起 |
212 | 79 | 不 | bù | as a correlative | 先無何不起 |
213 | 79 | 不 | bù | no (answering a question) | 先無何不起 |
214 | 79 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 先無何不起 |
215 | 79 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 先無何不起 |
216 | 79 | 不 | bù | to form a yes or no question | 先無何不起 |
217 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 先無何不起 |
218 | 79 | 不 | bù | no; na | 先無何不起 |
219 | 72 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說果體本無而生 |
220 | 72 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說果體本無而生 |
221 | 72 | 說 | shuì | to persuade | 說果體本無而生 |
222 | 72 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說果體本無而生 |
223 | 72 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說果體本無而生 |
224 | 72 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說果體本無而生 |
225 | 72 | 說 | shuō | allocution | 說果體本無而生 |
226 | 72 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說果體本無而生 |
227 | 72 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說果體本無而生 |
228 | 72 | 說 | shuō | speach; vāda | 說果體本無而生 |
229 | 72 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說果體本無而生 |
230 | 72 | 說 | shuō | to instruct | 說果體本無而生 |
231 | 71 | 為 | wèi | for; to | 為破彼言 |
232 | 71 | 為 | wèi | because of | 為破彼言 |
233 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為破彼言 |
234 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 為破彼言 |
235 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 為破彼言 |
236 | 71 | 為 | wéi | to do | 為破彼言 |
237 | 71 | 為 | wèi | for | 為破彼言 |
238 | 71 | 為 | wèi | because of; for; to | 為破彼言 |
239 | 71 | 為 | wèi | to | 為破彼言 |
240 | 71 | 為 | wéi | in a passive construction | 為破彼言 |
241 | 71 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為破彼言 |
242 | 71 | 為 | wéi | forming an adverb | 為破彼言 |
243 | 71 | 為 | wéi | to add emphasis | 為破彼言 |
244 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 為破彼言 |
245 | 71 | 為 | wéi | to govern | 為破彼言 |
246 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 為破彼言 |
247 | 69 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 時因性未變 |
248 | 69 | 未 | wèi | not yet; still not | 時因性未變 |
249 | 69 | 未 | wèi | not; did not; have not | 時因性未變 |
250 | 69 | 未 | wèi | or not? | 時因性未變 |
251 | 69 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 時因性未變 |
252 | 69 | 未 | wèi | to taste | 時因性未變 |
253 | 69 | 未 | wèi | future; anāgata | 時因性未變 |
254 | 67 | 因 | yīn | because | 種等諸因至變壞位 |
255 | 67 | 因 | yīn | cause; reason | 種等諸因至變壞位 |
256 | 67 | 因 | yīn | to accord with | 種等諸因至變壞位 |
257 | 67 | 因 | yīn | to follow | 種等諸因至變壞位 |
258 | 67 | 因 | yīn | to rely on | 種等諸因至變壞位 |
259 | 67 | 因 | yīn | via; through | 種等諸因至變壞位 |
260 | 67 | 因 | yīn | to continue | 種等諸因至變壞位 |
261 | 67 | 因 | yīn | to receive | 種等諸因至變壞位 |
262 | 67 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 種等諸因至變壞位 |
263 | 67 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 種等諸因至變壞位 |
264 | 67 | 因 | yīn | to be like | 種等諸因至變壞位 |
265 | 67 | 因 | yīn | from; because of | 種等諸因至變壞位 |
266 | 67 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 種等諸因至變壞位 |
267 | 67 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 種等諸因至變壞位 |
268 | 67 | 因 | yīn | Cause | 種等諸因至變壞位 |
269 | 67 | 因 | yīn | cause; hetu | 種等諸因至變壞位 |
270 | 67 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 後位如先果應不起 |
271 | 67 | 如 | rú | if | 後位如先果應不起 |
272 | 67 | 如 | rú | in accordance with | 後位如先果應不起 |
273 | 67 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 後位如先果應不起 |
274 | 67 | 如 | rú | this | 後位如先果應不起 |
275 | 67 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 後位如先果應不起 |
276 | 67 | 如 | rú | to go to | 後位如先果應不起 |
277 | 67 | 如 | rú | to meet | 後位如先果應不起 |
278 | 67 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 後位如先果應不起 |
279 | 67 | 如 | rú | at least as good as | 後位如先果應不起 |
280 | 67 | 如 | rú | and | 後位如先果應不起 |
281 | 67 | 如 | rú | or | 後位如先果應不起 |
282 | 67 | 如 | rú | but | 後位如先果應不起 |
283 | 67 | 如 | rú | then | 後位如先果應不起 |
284 | 67 | 如 | rú | naturally | 後位如先果應不起 |
285 | 67 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 後位如先果應不起 |
286 | 67 | 如 | rú | you | 後位如先果應不起 |
287 | 67 | 如 | rú | the second lunar month | 後位如先果應不起 |
288 | 67 | 如 | rú | in; at | 後位如先果應不起 |
289 | 67 | 如 | rú | Ru | 後位如先果應不起 |
290 | 67 | 如 | rú | Thus | 後位如先果應不起 |
291 | 67 | 如 | rú | thus; tathā | 後位如先果應不起 |
292 | 67 | 如 | rú | like; iva | 後位如先果應不起 |
293 | 67 | 如 | rú | suchness; tathatā | 後位如先果應不起 |
294 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 為破彼言 |
295 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 為破彼言 |
296 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 為破彼言 |
297 | 66 | 言 | yán | a particle with no meaning | 為破彼言 |
298 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 為破彼言 |
299 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 為破彼言 |
300 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 為破彼言 |
301 | 66 | 言 | yán | to regard as | 為破彼言 |
302 | 66 | 言 | yán | to act as | 為破彼言 |
303 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 為破彼言 |
304 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 為破彼言 |
305 | 66 | 此 | cǐ | this; these | 何故芽等此位方生 |
306 | 66 | 此 | cǐ | in this way | 何故芽等此位方生 |
307 | 66 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 何故芽等此位方生 |
308 | 66 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 何故芽等此位方生 |
309 | 66 | 此 | cǐ | this; here; etad | 何故芽等此位方生 |
310 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故說頌曰 |
311 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故說頌曰 |
312 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 故說頌曰 |
313 | 62 | 曰 | yuē | particle without meaning | 故說頌曰 |
314 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 故說頌曰 |
315 | 59 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 破有為相品第七 |
316 | 59 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 破有為相品第七 |
317 | 59 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 破有為相品第七 |
318 | 59 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 破有為相品第七 |
319 | 59 | 相 | xiàng | to aid; to help | 破有為相品第七 |
320 | 59 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 破有為相品第七 |
321 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 破有為相品第七 |
322 | 59 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 破有為相品第七 |
323 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 破有為相品第七 |
324 | 59 | 相 | xiāng | form substance | 破有為相品第七 |
325 | 59 | 相 | xiāng | to express | 破有為相品第七 |
326 | 59 | 相 | xiàng | to choose | 破有為相品第七 |
327 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 破有為相品第七 |
328 | 59 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 破有為相品第七 |
329 | 59 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 破有為相品第七 |
330 | 59 | 相 | xiāng | to compare | 破有為相品第七 |
331 | 59 | 相 | xiàng | to divine | 破有為相品第七 |
332 | 59 | 相 | xiàng | to administer | 破有為相品第七 |
333 | 59 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 破有為相品第七 |
334 | 59 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 破有為相品第七 |
335 | 59 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 破有為相品第七 |
336 | 59 | 相 | xiāng | coralwood | 破有為相品第七 |
337 | 59 | 相 | xiàng | ministry | 破有為相品第七 |
338 | 59 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 破有為相品第七 |
339 | 59 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 破有為相品第七 |
340 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 破有為相品第七 |
341 | 59 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 破有為相品第七 |
342 | 59 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 破有為相品第七 |
343 | 46 | 名 | míng | measure word for people | 故說名因 |
344 | 46 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故說名因 |
345 | 46 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故說名因 |
346 | 46 | 名 | míng | rank; position | 故說名因 |
347 | 46 | 名 | míng | an excuse | 故說名因 |
348 | 46 | 名 | míng | life | 故說名因 |
349 | 46 | 名 | míng | to name; to call | 故說名因 |
350 | 46 | 名 | míng | to express; to describe | 故說名因 |
351 | 46 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故說名因 |
352 | 46 | 名 | míng | to own; to possess | 故說名因 |
353 | 46 | 名 | míng | famous; renowned | 故說名因 |
354 | 46 | 名 | míng | moral | 故說名因 |
355 | 46 | 名 | míng | name; naman | 故說名因 |
356 | 46 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故說名因 |
357 | 44 | 能 | néng | can; able | 能引芽等諸果令 |
358 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 能引芽等諸果令 |
359 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能引芽等諸果令 |
360 | 44 | 能 | néng | energy | 能引芽等諸果令 |
361 | 44 | 能 | néng | function; use | 能引芽等諸果令 |
362 | 44 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能引芽等諸果令 |
363 | 44 | 能 | néng | talent | 能引芽等諸果令 |
364 | 44 | 能 | néng | expert at | 能引芽等諸果令 |
365 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 能引芽等諸果令 |
366 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能引芽等諸果令 |
367 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能引芽等諸果令 |
368 | 44 | 能 | néng | as long as; only | 能引芽等諸果令 |
369 | 44 | 能 | néng | even if | 能引芽等諸果令 |
370 | 44 | 能 | néng | but | 能引芽等諸果令 |
371 | 44 | 能 | néng | in this way | 能引芽等諸果令 |
372 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 能引芽等諸果令 |
373 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能引芽等諸果令 |
374 | 44 | 別 | bié | do not; must not | 復次已別分別根境無我 |
375 | 44 | 別 | bié | other | 復次已別分別根境無我 |
376 | 44 | 別 | bié | special | 復次已別分別根境無我 |
377 | 44 | 別 | bié | to leave | 復次已別分別根境無我 |
378 | 44 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 復次已別分別根境無我 |
379 | 44 | 別 | bié | to distinguish | 復次已別分別根境無我 |
380 | 44 | 別 | bié | to pin | 復次已別分別根境無我 |
381 | 44 | 別 | bié | to insert; to jam | 復次已別分別根境無我 |
382 | 44 | 別 | bié | to turn | 復次已別分別根境無我 |
383 | 44 | 別 | bié | Bie | 復次已別分別根境無我 |
384 | 44 | 別 | bié | other; anya | 復次已別分別根境無我 |
385 | 42 | 又 | yòu | again; also | 又 |
386 | 42 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
387 | 42 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
388 | 42 | 又 | yòu | and | 又 |
389 | 42 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
390 | 42 | 又 | yòu | in addition | 又 |
391 | 42 | 又 | yòu | but | 又 |
392 | 42 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
393 | 41 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
394 | 41 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
395 | 41 | 論 | lùn | by the; per | 論曰 |
396 | 41 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
397 | 41 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
398 | 41 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
399 | 41 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
400 | 41 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
401 | 41 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
402 | 41 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是則無窮本有與 |
403 | 41 | 是 | shì | is exactly | 是則無窮本有與 |
404 | 41 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是則無窮本有與 |
405 | 41 | 是 | shì | this; that; those | 是則無窮本有與 |
406 | 41 | 是 | shì | really; certainly | 是則無窮本有與 |
407 | 41 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是則無窮本有與 |
408 | 41 | 是 | shì | true | 是則無窮本有與 |
409 | 41 | 是 | shì | is; has; exists | 是則無窮本有與 |
410 | 41 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是則無窮本有與 |
411 | 41 | 是 | shì | a matter; an affair | 是則無窮本有與 |
412 | 41 | 是 | shì | Shi | 是則無窮本有與 |
413 | 41 | 是 | shì | is; bhū | 是則無窮本有與 |
414 | 41 | 是 | shì | this; idam | 是則無窮本有與 |
415 | 41 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 生必不成 |
416 | 41 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 生必不成 |
417 | 41 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 生必不成 |
418 | 41 | 用 | yòng | to use; to apply | 用依何立 |
419 | 41 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用依何立 |
420 | 41 | 用 | yòng | to eat | 用依何立 |
421 | 41 | 用 | yòng | to spend | 用依何立 |
422 | 41 | 用 | yòng | expense | 用依何立 |
423 | 41 | 用 | yòng | a use; usage | 用依何立 |
424 | 41 | 用 | yòng | to need; must | 用依何立 |
425 | 41 | 用 | yòng | useful; practical | 用依何立 |
426 | 41 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用依何立 |
427 | 41 | 用 | yòng | by means of; with | 用依何立 |
428 | 41 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用依何立 |
429 | 41 | 用 | yòng | to appoint | 用依何立 |
430 | 41 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用依何立 |
431 | 41 | 用 | yòng | to control | 用依何立 |
432 | 41 | 用 | yòng | to access | 用依何立 |
433 | 41 | 用 | yòng | Yong | 用依何立 |
434 | 41 | 用 | yòng | yong; function; application | 用依何立 |
435 | 41 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用依何立 |
436 | 40 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 住滅隨遣 |
437 | 40 | 滅 | miè | to submerge | 住滅隨遣 |
438 | 40 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 住滅隨遣 |
439 | 40 | 滅 | miè | to eliminate | 住滅隨遣 |
440 | 40 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 住滅隨遣 |
441 | 40 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 住滅隨遣 |
442 | 40 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 住滅隨遣 |
443 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所說因果 |
444 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所說因果 |
445 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所說因果 |
446 | 39 | 所 | suǒ | it | 所說因果 |
447 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 所說因果 |
448 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說因果 |
449 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說因果 |
450 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說因果 |
451 | 39 | 所 | suǒ | that which | 所說因果 |
452 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說因果 |
453 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 所說因果 |
454 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 所說因果 |
455 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說因果 |
456 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 所說因果 |
457 | 38 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 先無何不起 |
458 | 38 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 先無何不起 |
459 | 38 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 先無何不起 |
460 | 38 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 先無何不起 |
461 | 38 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 先無何不起 |
462 | 38 | 起 | qǐ | to start | 先無何不起 |
463 | 38 | 起 | qǐ | to establish; to build | 先無何不起 |
464 | 38 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 先無何不起 |
465 | 38 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 先無何不起 |
466 | 38 | 起 | qǐ | to get out of bed | 先無何不起 |
467 | 38 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 先無何不起 |
468 | 38 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 先無何不起 |
469 | 38 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 先無何不起 |
470 | 38 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 先無何不起 |
471 | 38 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 先無何不起 |
472 | 38 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 先無何不起 |
473 | 38 | 起 | qǐ | from | 先無何不起 |
474 | 38 | 起 | qǐ | to conjecture | 先無何不起 |
475 | 38 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 先無何不起 |
476 | 38 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 先無何不起 |
477 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 又相違法 |
478 | 38 | 法 | fǎ | France | 又相違法 |
479 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 又相違法 |
480 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 又相違法 |
481 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 又相違法 |
482 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 又相違法 |
483 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 又相違法 |
484 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 又相違法 |
485 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 又相違法 |
486 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 又相違法 |
487 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 又相違法 |
488 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 又相違法 |
489 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 又相違法 |
490 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 又相違法 |
491 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 又相違法 |
492 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 又相違法 |
493 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 又相違法 |
494 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 又相違法 |
495 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 生義相乖反 |
496 | 38 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 生義相乖反 |
497 | 38 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 生義相乖反 |
498 | 38 | 義 | yì | chivalry; generosity | 生義相乖反 |
499 | 38 | 義 | yì | just; righteous | 生義相乖反 |
500 | 38 | 義 | yì | adopted | 生義相乖反 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
生 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
体 | 體 |
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
位 | wèi | to remain standing; avasthā | |
非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大乘广百论释论 | 大乘廣百論釋論 | 100 | Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun |
大相 | 100 | Maharupa | |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
涅槃 | 110 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
圣天菩萨 | 聖天菩薩 | 115 | āryadeva |
师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
相如 | 120 | Xiangru | |
玄奘 | 120 |
|
|
有若 | 121 | You Ruo | |
有部 | 121 | Sarvāstivāda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
定异 | 定異 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
对治 | 對治 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净信 | 淨信 | 106 |
|
俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
两界 | 兩界 | 108 | two realms |
理实 | 理實 | 108 | truth |
略明 | 108 | brief explaination | |
能信 | 110 | able to believe | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三定 | 115 | three samādhis | |
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三有为相 | 三有為相 | 115 | the three characteristics of conditioned dharmas |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色心 | 115 | form and the formless | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
他生 | 116 |
|
|
体用 | 體用 | 116 |
|
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信受 | 120 | to believe and accept | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
言依 | 121 | dependence on words | |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
一切法 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲生 | 121 | arising from desire | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正勤 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法念念 | 諸法念念 | 122 | all dharmas are successive thoughts |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself |