Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 28

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 159 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應知如是所說三際
2 159 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應知如是所說三際
3 159 shuì to persuade 應知如是所說三際
4 159 shuō to teach; to recite; to explain 應知如是所說三際
5 159 shuō a doctrine; a theory 應知如是所說三際
6 159 shuō to claim; to assert 應知如是所說三際
7 159 shuō allocution 應知如是所說三際
8 159 shuō to criticize; to scold 應知如是所說三際
9 159 shuō to indicate; to refer to 應知如是所說三際
10 159 shuō speach; vāda 應知如是所說三際
11 159 shuō to speak; bhāṣate 應知如是所說三際
12 159 shuō to instruct 應知如是所說三際
13 134 無明 wúmíng fury 前際因無明
14 134 無明 wúmíng ignorance 前際因無明
15 134 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 前際因無明
16 102 Kangxi radical 71 無斯過
17 102 to not have; without 無斯過
18 102 mo 無斯過
19 102 to not have 無斯過
20 102 Wu 無斯過
21 102 mo 無斯過
22 102 fēi Kangxi radical 175 偏說於愛非餘
23 102 fēi wrong; bad; untruthful 偏說於愛非餘
24 102 fēi different 偏說於愛非餘
25 102 fēi to not be; to not have 偏說於愛非餘
26 102 fēi to violate; to be contrary to 偏說於愛非餘
27 102 fēi Africa 偏說於愛非餘
28 102 fēi to slander 偏說於愛非餘
29 102 fěi to avoid 偏說於愛非餘
30 102 fēi must 偏說於愛非餘
31 102 fēi an error 偏說於愛非餘
32 102 fēi a problem; a question 偏說於愛非餘
33 102 fēi evil 偏說於愛非餘
34 97 wéi to act as; to serve 而三二為性
35 97 wéi to change into; to become 而三二為性
36 97 wéi to be; is 而三二為性
37 97 wéi to do 而三二為性
38 97 wèi to support; to help 而三二為性
39 97 wéi to govern 而三二為性
40 97 wèi to be; bhū 而三二為性
41 95 shēng to be born; to give birth 後際生老死
42 95 shēng to live 後際生老死
43 95 shēng raw 後際生老死
44 95 shēng a student 後際生老死
45 95 shēng life 後際生老死
46 95 shēng to produce; to give rise 後際生老死
47 95 shēng alive 後際生老死
48 95 shēng a lifetime 後際生老死
49 95 shēng to initiate; to become 後際生老死
50 95 shēng to grow 後際生老死
51 95 shēng unfamiliar 後際生老死
52 95 shēng not experienced 後際生老死
53 95 shēng hard; stiff; strong 後際生老死
54 95 shēng having academic or professional knowledge 後際生老死
55 95 shēng a male role in traditional theatre 後際生老死
56 95 shēng gender 後際生老死
57 95 shēng to develop; to grow 後際生老死
58 95 shēng to set up 後際生老死
59 95 shēng a prostitute 後際生老死
60 95 shēng a captive 後際生老死
61 95 shēng a gentleman 後際生老死
62 95 shēng Kangxi radical 100 後際生老死
63 95 shēng unripe 後際生老死
64 95 shēng nature 後際生老死
65 95 shēng to inherit; to succeed 後際生老死
66 95 shēng destiny 後際生老死
67 95 shēng birth 後際生老死
68 95 shēng arise; produce; utpad 後際生老死
69 87 infix potential marker 故不別說
70 84 míng fame; renown; reputation 七事亦名果
71 84 míng a name; personal name; designation 七事亦名果
72 84 míng rank; position 七事亦名果
73 84 míng an excuse 七事亦名果
74 84 míng life 七事亦名果
75 84 míng to name; to call 七事亦名果
76 84 míng to express; to describe 七事亦名果
77 84 míng to be called; to have the name 七事亦名果
78 84 míng to own; to possess 七事亦名果
79 84 míng famous; renowned 七事亦名果
80 84 míng moral 七事亦名果
81 84 míng name; naman 七事亦名果
82 84 míng fame; renown; yasas 七事亦名果
83 79 suǒ a few; various; some 應知如是所說三際
84 79 suǒ a place; a location 應知如是所說三際
85 79 suǒ indicates a passive voice 應知如是所說三際
86 79 suǒ an ordinal number 應知如是所說三際
87 79 suǒ meaning 應知如是所說三際
88 79 suǒ garrison 應知如是所說三際
89 79 suǒ place; pradeśa 應知如是所說三際
90 78 wèi to call 三謂惑業事
91 78 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 三謂惑業事
92 78 wèi to speak to; to address 三謂惑業事
93 78 wèi to treat as; to regard as 三謂惑業事
94 78 wèi introducing a condition situation 三謂惑業事
95 78 wèi to speak to; to address 三謂惑業事
96 78 wèi to think 三謂惑業事
97 78 wèi for; is to be 三謂惑業事
98 78 wèi to make; to cause 三謂惑業事
99 78 wèi principle; reason 三謂惑業事
100 78 wèi Wei 三謂惑業事
101 78 to go; to 於一身中
102 78 to rely on; to depend on 於一身中
103 78 Yu 於一身中
104 78 a crow 於一身中
105 66 yìng to answer; to respond 應廣
106 66 yìng to confirm; to verify 應廣
107 66 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應廣
108 66 yìng to accept 應廣
109 66 yìng to permit; to allow 應廣
110 66 yìng to echo 應廣
111 66 yìng to handle; to deal with 應廣
112 66 yìng Ying 應廣
113 64 míng bright; luminous; brilliant 明有因
114 64 míng Ming 明有因
115 64 míng Ming Dynasty 明有因
116 64 míng obvious; explicit; clear 明有因
117 64 míng intelligent; clever; perceptive 明有因
118 64 míng to illuminate; to shine 明有因
119 64 míng consecrated 明有因
120 64 míng to understand; to comprehend 明有因
121 64 míng to explain; to clarify 明有因
122 64 míng Souther Ming; Later Ming 明有因
123 64 míng the world; the human world; the world of the living 明有因
124 64 míng eyesight; vision 明有因
125 64 míng a god; a spirit 明有因
126 64 míng fame; renown 明有因
127 64 míng open; public 明有因
128 64 míng clear 明有因
129 64 míng to become proficient 明有因
130 64 míng to be proficient 明有因
131 64 míng virtuous 明有因
132 64 míng open and honest 明有因
133 64 míng clean; neat 明有因
134 64 míng remarkable; outstanding; notable 明有因
135 64 míng next; afterwards 明有因
136 64 míng positive 明有因
137 64 míng Clear 明有因
138 64 míng wisdom; knowledge; vidyā 明有因
139 63 Yi 七事亦名果
140 62 yán to speak; to say; said 何故唯言二剎那性
141 62 yán language; talk; words; utterance; speech 何故唯言二剎那性
142 62 yán Kangxi radical 149 何故唯言二剎那性
143 62 yán phrase; sentence 何故唯言二剎那性
144 62 yán a word; a syllable 何故唯言二剎那性
145 62 yán a theory; a doctrine 何故唯言二剎那性
146 62 yán to regard as 何故唯言二剎那性
147 62 yán to act as 何故唯言二剎那性
148 62 yán word; vacana 何故唯言二剎那性
149 62 yán speak; vad 何故唯言二剎那性
150 59 děng et cetera; and so on 前際識等五
151 59 děng to wait 前際識等五
152 59 děng to be equal 前際識等五
153 59 děng degree; level 前際識等五
154 59 děng to compare 前際識等五
155 59 děng same; equal; sama 前際識等五
156 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂從前世今世得生
157 55 děi to want to; to need to 謂從前世今世得生
158 55 děi must; ought to 謂從前世今世得生
159 55 de 謂從前世今世得生
160 55 de infix potential marker 謂從前世今世得生
161 55 to result in 謂從前世今世得生
162 55 to be proper; to fit; to suit 謂從前世今世得生
163 55 to be satisfied 謂從前世今世得生
164 55 to be finished 謂從前世今世得生
165 55 děi satisfying 謂從前世今世得生
166 55 to contract 謂從前世今世得生
167 55 to hear 謂從前世今世得生
168 55 to have; there is 謂從前世今世得生
169 55 marks time passed 謂從前世今世得生
170 55 obtain; attain; prāpta 謂從前世今世得生
171 54 yīn cause; reason 與因
172 54 yīn to accord with 與因
173 54 yīn to follow 與因
174 54 yīn to rely on 與因
175 54 yīn via; through 與因
176 54 yīn to continue 與因
177 54 yīn to receive 與因
178 54 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 與因
179 54 yīn to seize an opportunity 與因
180 54 yīn to be like 與因
181 54 yīn a standrd; a criterion 與因
182 54 yīn cause; hetu 與因
183 53 néng can; able 愛是能感後有勝因
184 53 néng ability; capacity 愛是能感後有勝因
185 53 néng a mythical bear-like beast 愛是能感後有勝因
186 53 néng energy 愛是能感後有勝因
187 53 néng function; use 愛是能感後有勝因
188 53 néng talent 愛是能感後有勝因
189 53 néng expert at 愛是能感後有勝因
190 53 néng to be in harmony 愛是能感後有勝因
191 53 néng to tend to; to care for 愛是能感後有勝因
192 53 néng to reach; to arrive at 愛是能感後有勝因
193 53 néng to be able; śak 愛是能感後有勝因
194 53 néng skilful; pravīṇa 愛是能感後有勝因
195 49 method; way
196 49 France
197 49 the law; rules; regulations
198 49 the teachings of the Buddha; Dharma
199 49 a standard; a norm
200 49 an institution
201 49 to emulate
202 49 magic; a magic trick
203 49 punishment
204 49 Fa
205 49 a precedent
206 49 a classification of some kinds of Han texts
207 49 relating to a ceremony or rite
208 49 Dharma
209 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
210 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
211 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
212 49 quality; characteristic
213 49 yòu Kangxi radical 29 又佛聖教
214 47 zhōng middle 唯有情數緣起義中
215 47 zhōng medium; medium sized 唯有情數緣起義中
216 47 zhōng China 唯有情數緣起義中
217 47 zhòng to hit the mark 唯有情數緣起義中
218 47 zhōng midday 唯有情數緣起義中
219 47 zhōng inside 唯有情數緣起義中
220 47 zhōng during 唯有情數緣起義中
221 47 zhōng Zhong 唯有情數緣起義中
222 47 zhōng intermediary 唯有情數緣起義中
223 47 zhōng half 唯有情數緣起義中
224 47 zhòng to reach; to attain 唯有情數緣起義中
225 47 zhòng to suffer; to infect 唯有情數緣起義中
226 47 zhòng to obtain 唯有情數緣起義中
227 47 zhòng to pass an exam 唯有情數緣起義中
228 47 zhōng middle 唯有情數緣起義中
229 46 a human or animal body 體常有故
230 46 form; style 體常有故
231 46 a substance 體常有故
232 46 a system 體常有故
233 46 a font 體常有故
234 46 grammatical aspect (of a verb) 體常有故
235 46 to experience; to realize 體常有故
236 46 ti 體常有故
237 46 limbs of a human or animal body 體常有故
238 46 to put oneself in another's shoes 體常有故
239 46 a genre of writing 體常有故
240 46 body; śarīra 體常有故
241 46 śarīra; human body 體常有故
242 46 ti; essence 體常有故
243 46 entity; a constituent; an element 體常有故
244 45 Kangxi radical 49 具廣已
245 45 to bring to an end; to stop 具廣已
246 45 to complete 具廣已
247 45 to demote; to dismiss 具廣已
248 45 to recover from an illness 具廣已
249 45 former; pūrvaka 具廣已
250 45 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 辯緣起品第三之八
251 45 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 辯緣起品第三之八
252 44 rǎn to be contagious; to catch (illness) 生癡所生染濁作意
253 44 rǎn to dye; to stain 生癡所生染濁作意
254 44 rǎn to infect 生癡所生染濁作意
255 44 rǎn to sully; to pollute; to smear 生癡所生染濁作意
256 44 rǎn infection 生癡所生染濁作意
257 44 rǎn to corrupt 生癡所生染濁作意
258 44 rǎn to make strokes 生癡所生染濁作意
259 44 rǎn black bean sauce 生癡所生染濁作意
260 44 rǎn Ran 生癡所生染濁作意
261 44 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 生癡所生染濁作意
262 44 to arise; to get up 交起
263 44 to rise; to raise 交起
264 44 to grow out of; to bring forth; to emerge 交起
265 44 to appoint (to an official post); to take up a post 交起
266 44 to start 交起
267 44 to establish; to build 交起
268 44 to draft; to draw up (a plan) 交起
269 44 opening sentence; opening verse 交起
270 44 to get out of bed 交起
271 44 to recover; to heal 交起
272 44 to take out; to extract 交起
273 44 marks the beginning of an action 交起
274 44 marks the sufficiency of an action 交起
275 44 to call back from mourning 交起
276 44 to take place; to occur 交起
277 44 to conjecture 交起
278 44 stand up; utthāna 交起
279 44 arising; utpāda 交起
280 43 meaning; sense 唯有情數緣起義中
281 43 justice; right action; righteousness 唯有情數緣起義中
282 43 artificial; man-made; fake 唯有情數緣起義中
283 43 chivalry; generosity 唯有情數緣起義中
284 43 just; righteous 唯有情數緣起義中
285 43 adopted 唯有情數緣起義中
286 43 a relationship 唯有情數緣起義中
287 43 volunteer 唯有情數緣起義中
288 43 something suitable 唯有情數緣起義中
289 43 a martyr 唯有情數緣起義中
290 43 a law 唯有情數緣起義中
291 43 Yi 唯有情數緣起義中
292 43 Righteousness 唯有情數緣起義中
293 43 aim; artha 唯有情數緣起義中
294 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應知如是所說三際
295 41 zhě ca 生死便成有終始者
296 41 yuán fate; predestined affinity 何緣現在諸煩惱位
297 41 yuán hem 何緣現在諸煩惱位
298 41 yuán to revolve around 何緣現在諸煩惱位
299 41 yuán to climb up 何緣現在諸煩惱位
300 41 yuán cause; origin; reason 何緣現在諸煩惱位
301 41 yuán along; to follow 何緣現在諸煩惱位
302 41 yuán to depend on 何緣現在諸煩惱位
303 41 yuán margin; edge; rim 何緣現在諸煩惱位
304 41 yuán Condition 何緣現在諸煩惱位
305 41 yuán conditions; pratyaya; paccaya 何緣現在諸煩惱位
306 40 jīng to go through; to experience 故經言如是
307 40 jīng a sutra; a scripture 故經言如是
308 40 jīng warp 故經言如是
309 40 jīng longitude 故經言如是
310 40 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 故經言如是
311 40 jīng a woman's period 故經言如是
312 40 jīng to bear; to endure 故經言如是
313 40 jīng to hang; to die by hanging 故經言如是
314 40 jīng classics 故經言如是
315 40 jīng to be frugal; to save 故經言如是
316 40 jīng a classic; a scripture; canon 故經言如是
317 40 jīng a standard; a norm 故經言如是
318 40 jīng a section of a Confucian work 故經言如是
319 40 jīng to measure 故經言如是
320 40 jīng human pulse 故經言如是
321 40 jīng menstruation; a woman's period 故經言如是
322 40 jīng sutra; discourse 故經言如是
323 38 extra; surplus 義准餘五
324 38 odd; surplus over a round number 義准餘五
325 38 to remain 義准餘五
326 38 other 義准餘五
327 38 additional; complementary 義准餘五
328 38 remaining 義准餘五
329 38 incomplete 義准餘五
330 38 Yu 義准餘五
331 38 other; anya 義准餘五
332 38 xiàng to observe; to assess 餘煩惱中此相難
333 38 xiàng appearance; portrait; picture 餘煩惱中此相難
334 38 xiàng countenance; personage; character; disposition 餘煩惱中此相難
335 38 xiàng to aid; to help 餘煩惱中此相難
336 38 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 餘煩惱中此相難
337 38 xiàng a sign; a mark; appearance 餘煩惱中此相難
338 38 xiāng alternately; in turn 餘煩惱中此相難
339 38 xiāng Xiang 餘煩惱中此相難
340 38 xiāng form substance 餘煩惱中此相難
341 38 xiāng to express 餘煩惱中此相難
342 38 xiàng to choose 餘煩惱中此相難
343 38 xiāng Xiang 餘煩惱中此相難
344 38 xiāng an ancient musical instrument 餘煩惱中此相難
345 38 xiāng the seventh lunar month 餘煩惱中此相難
346 38 xiāng to compare 餘煩惱中此相難
347 38 xiàng to divine 餘煩惱中此相難
348 38 xiàng to administer 餘煩惱中此相難
349 38 xiàng helper for a blind person 餘煩惱中此相難
350 38 xiāng rhythm [music] 餘煩惱中此相難
351 38 xiāng the upper frets of a pipa 餘煩惱中此相難
352 38 xiāng coralwood 餘煩惱中此相難
353 38 xiàng ministry 餘煩惱中此相難
354 38 xiàng to supplement; to enhance 餘煩惱中此相難
355 38 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 餘煩惱中此相難
356 38 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 餘煩惱中此相難
357 38 xiàng sign; mark; liṅga 餘煩惱中此相難
358 38 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 餘煩惱中此相難
359 37 reason; logic; truth 無此理
360 37 to manage 無此理
361 37 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 無此理
362 37 to work jade; to remove jade from ore 無此理
363 37 a natural science 無此理
364 37 law; principle; theory; inner principle or structure 無此理
365 37 to acknowledge; to respond; to answer 無此理
366 37 a judge 無此理
367 37 li; moral principle 無此理
368 37 to tidy up; to put in order 無此理
369 37 grain; texture 無此理
370 37 reason; logic; truth 無此理
371 37 principle; naya 無此理
372 37 to use; to grasp 以業
373 37 to rely on 以業
374 37 to regard 以業
375 37 to be able to 以業
376 37 to order; to command 以業
377 37 used after a verb 以業
378 37 a reason; a cause 以業
379 37 Israel 以業
380 37 Yi 以業
381 37 use; yogena 以業
382 36 yóu Kangxi radical 102 由中可比二
383 36 yóu to follow along 由中可比二
384 36 yóu cause; reason 由中可比二
385 36 yóu You 由中可比二
386 34 差別 chābié a difference; a distinction 位差別
387 34 差別 chābié discrimination 位差別
388 34 差別 chābié discrimination; pariccheda 位差別
389 34 差別 chābié distinction 位差別
390 33 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect
391 33 chéng to become; to turn into
392 33 chéng to grow up; to ripen; to mature
393 33 chéng to set up; to establish; to develop; to form
394 33 chéng a full measure of
395 33 chéng whole
396 33 chéng set; established
397 33 chéng to reache a certain degree; to amount to
398 33 chéng to reconcile
399 33 chéng to resmble; to be similar to
400 33 chéng composed of
401 33 chéng a result; a harvest; an achievement
402 33 chéng capable; able; accomplished
403 33 chéng to help somebody achieve something
404 33 chéng Cheng
405 33 chéng Become
406 33 chéng becoming; bhāva
407 32 zhī to support 如何別立愛取二支
408 32 zhī a branch 如何別立愛取二支
409 32 zhī a sect; a denomination; a division 如何別立愛取二支
410 32 zhī Kangxi radical 65 如何別立愛取二支
411 32 zhī hands and feet; limb 如何別立愛取二支
412 32 zhī to disperse; to pay 如何別立愛取二支
413 32 zhī earthly branch 如何別立愛取二支
414 32 zhī Zhi 如何別立愛取二支
415 32 zhī able to sustain 如何別立愛取二支
416 32 zhī to receive; to draw; to get 如何別立愛取二支
417 32 zhī to dispatch; to assign 如何別立愛取二支
418 32 zhī descendants 如何別立愛取二支
419 32 zhī limb; avayava 如何別立愛取二支
420 31 bié other 故不別說
421 31 bié special 故不別說
422 31 bié to leave 故不別說
423 31 bié to distinguish 故不別說
424 31 bié to pin 故不別說
425 31 bié to insert; to jam 故不別說
426 31 bié to turn 故不別說
427 31 bié Bie 故不別說
428 31 ér Kangxi radical 126 而三二為性
429 31 ér as if; to seem like 而三二為性
430 31 néng can; able 而三二為性
431 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而三二為性
432 31 ér to arrive; up to 而三二為性
433 30 xìng gender 而三二為性
434 30 xìng nature; disposition 而三二為性
435 30 xìng grammatical gender 而三二為性
436 30 xìng a property; a quality 而三二為性
437 30 xìng life; destiny 而三二為性
438 30 xìng sexual desire 而三二為性
439 30 xìng scope 而三二為性
440 30 xìng nature 而三二為性
441 30 rán to approve; to endorse 然前說為勝若緣起支唯有十二
442 30 rán to burn 然前說為勝若緣起支唯有十二
443 30 rán to pledge; to promise 然前說為勝若緣起支唯有十二
444 30 rán Ran 然前說為勝若緣起支唯有十二
445 29 èr two 而三二為性
446 29 èr Kangxi radical 7 而三二為性
447 29 èr second 而三二為性
448 29 èr twice; double; di- 而三二為性
449 29 èr more than one kind 而三二為性
450 29 èr two; dvā; dvi 而三二為性
451 29 èr both; dvaya 而三二為性
452 29 huì intelligent; clever 亦應據別說能染慧
453 29 huì mental ability; intellect 亦應據別說能染慧
454 29 huì wisdom; understanding 亦應據別說能染慧
455 29 huì Wisdom 亦應據別說能染慧
456 29 huì wisdom; prajna 亦應據別說能染慧
457 29 huì intellect; mati 亦應據別說能染慧
458 27 guǒ a result; a consequence 二謂果
459 27 guǒ fruit 二謂果
460 27 guǒ to eat until full 二謂果
461 27 guǒ to realize 二謂果
462 27 guǒ a fruit tree 二謂果
463 27 guǒ resolute; determined 二謂果
464 27 guǒ Fruit 二謂果
465 27 guǒ direct effect; phala; a consequence 二謂果
466 26 xíng to walk 前際因行
467 26 xíng capable; competent 前際因行
468 26 háng profession 前際因行
469 26 xíng Kangxi radical 144 前際因行
470 26 xíng to travel 前際因行
471 26 xìng actions; conduct 前際因行
472 26 xíng to do; to act; to practice 前際因行
473 26 xíng all right; OK; okay 前際因行
474 26 háng horizontal line 前際因行
475 26 héng virtuous deeds 前際因行
476 26 hàng a line of trees 前際因行
477 26 hàng bold; steadfast 前際因行
478 26 xíng to move 前際因行
479 26 xíng to put into effect; to implement 前際因行
480 26 xíng travel 前際因行
481 26 xíng to circulate 前際因行
482 26 xíng running script; running script 前際因行
483 26 xíng temporary 前際因行
484 26 háng rank; order 前際因行
485 26 háng a business; a shop 前際因行
486 26 xíng to depart; to leave 前際因行
487 26 xíng to experience 前際因行
488 26 xíng path; way 前際因行
489 26 xíng xing; ballad 前際因行
490 26 xíng Xing 前際因行
491 26 xíng Practice 前際因行
492 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 前際因行
493 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 前際因行
494 26 ài to love 後際因愛取
495 26 ài favor; grace; kindness 後際因愛取
496 26 ài somebody who is loved 後際因愛取
497 26 ài love; affection 後際因愛取
498 26 ài to like 後際因愛取
499 26 ài to sympathize with; to pity 後際因愛取
500 26 ài to begrudge 後際因愛取

Frequencies of all Words

Top 1199

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 202 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 惑業所依故
2 202 old; ancient; former; past 惑業所依故
3 202 reason; cause; purpose 惑業所依故
4 202 to die 惑業所依故
5 202 so; therefore; hence 惑業所依故
6 202 original 惑業所依故
7 202 accident; happening; instance 惑業所依故
8 202 a friend; an acquaintance; friendship 惑業所依故
9 202 something in the past 惑業所依故
10 202 deceased; dead 惑業所依故
11 202 still; yet 惑業所依故
12 202 therefore; tasmāt 惑業所依故
13 159 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應知如是所說三際
14 159 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應知如是所說三際
15 159 shuì to persuade 應知如是所說三際
16 159 shuō to teach; to recite; to explain 應知如是所說三際
17 159 shuō a doctrine; a theory 應知如是所說三際
18 159 shuō to claim; to assert 應知如是所說三際
19 159 shuō allocution 應知如是所說三際
20 159 shuō to criticize; to scold 應知如是所說三際
21 159 shuō to indicate; to refer to 應知如是所說三際
22 159 shuō speach; vāda 應知如是所說三際
23 159 shuō to speak; bhāṣate 應知如是所說三際
24 159 shuō to instruct 應知如是所說三際
25 134 無明 wúmíng fury 前際因無明
26 134 無明 wúmíng ignorance 前際因無明
27 134 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 前際因無明
28 116 this; these 餘煩惱中此相難
29 116 in this way 餘煩惱中此相難
30 116 otherwise; but; however; so 餘煩惱中此相難
31 116 at this time; now; here 餘煩惱中此相難
32 116 this; here; etad 餘煩惱中此相難
33 111 yǒu is; are; to exist 有十二支
34 111 yǒu to have; to possess 有十二支
35 111 yǒu indicates an estimate 有十二支
36 111 yǒu indicates a large quantity 有十二支
37 111 yǒu indicates an affirmative response 有十二支
38 111 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十二支
39 111 yǒu used to compare two things 有十二支
40 111 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十二支
41 111 yǒu used before the names of dynasties 有十二支
42 111 yǒu a certain thing; what exists 有十二支
43 111 yǒu multiple of ten and ... 有十二支
44 111 yǒu abundant 有十二支
45 111 yǒu purposeful 有十二支
46 111 yǒu You 有十二支
47 111 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十二支
48 111 yǒu becoming; bhava 有十二支
49 102 no 無斯過
50 102 Kangxi radical 71 無斯過
51 102 to not have; without 無斯過
52 102 has not yet 無斯過
53 102 mo 無斯過
54 102 do not 無斯過
55 102 not; -less; un- 無斯過
56 102 regardless of 無斯過
57 102 to not have 無斯過
58 102 um 無斯過
59 102 Wu 無斯過
60 102 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無斯過
61 102 not; non- 無斯過
62 102 mo 無斯過
63 102 fēi not; non-; un- 偏說於愛非餘
64 102 fēi Kangxi radical 175 偏說於愛非餘
65 102 fēi wrong; bad; untruthful 偏說於愛非餘
66 102 fēi different 偏說於愛非餘
67 102 fēi to not be; to not have 偏說於愛非餘
68 102 fēi to violate; to be contrary to 偏說於愛非餘
69 102 fēi Africa 偏說於愛非餘
70 102 fēi to slander 偏說於愛非餘
71 102 fěi to avoid 偏說於愛非餘
72 102 fēi must 偏說於愛非餘
73 102 fēi an error 偏說於愛非餘
74 102 fēi a problem; a question 偏說於愛非餘
75 102 fēi evil 偏說於愛非餘
76 102 fēi besides; except; unless 偏說於愛非餘
77 102 fēi not 偏說於愛非餘
78 97 wèi for; to 而三二為性
79 97 wèi because of 而三二為性
80 97 wéi to act as; to serve 而三二為性
81 97 wéi to change into; to become 而三二為性
82 97 wéi to be; is 而三二為性
83 97 wéi to do 而三二為性
84 97 wèi for 而三二為性
85 97 wèi because of; for; to 而三二為性
86 97 wèi to 而三二為性
87 97 wéi in a passive construction 而三二為性
88 97 wéi forming a rehetorical question 而三二為性
89 97 wéi forming an adverb 而三二為性
90 97 wéi to add emphasis 而三二為性
91 97 wèi to support; to help 而三二為性
92 97 wéi to govern 而三二為性
93 97 wèi to be; bhū 而三二為性
94 95 shēng to be born; to give birth 後際生老死
95 95 shēng to live 後際生老死
96 95 shēng raw 後際生老死
97 95 shēng a student 後際生老死
98 95 shēng life 後際生老死
99 95 shēng to produce; to give rise 後際生老死
100 95 shēng alive 後際生老死
101 95 shēng a lifetime 後際生老死
102 95 shēng to initiate; to become 後際生老死
103 95 shēng to grow 後際生老死
104 95 shēng unfamiliar 後際生老死
105 95 shēng not experienced 後際生老死
106 95 shēng hard; stiff; strong 後際生老死
107 95 shēng very; extremely 後際生老死
108 95 shēng having academic or professional knowledge 後際生老死
109 95 shēng a male role in traditional theatre 後際生老死
110 95 shēng gender 後際生老死
111 95 shēng to develop; to grow 後際生老死
112 95 shēng to set up 後際生老死
113 95 shēng a prostitute 後際生老死
114 95 shēng a captive 後際生老死
115 95 shēng a gentleman 後際生老死
116 95 shēng Kangxi radical 100 後際生老死
117 95 shēng unripe 後際生老死
118 95 shēng nature 後際生老死
119 95 shēng to inherit; to succeed 後際生老死
120 95 shēng destiny 後際生老死
121 95 shēng birth 後際生老死
122 95 shēng arise; produce; utpad 後際生老死
123 87 not; no 故不別說
124 87 expresses that a certain condition cannot be acheived 故不別說
125 87 as a correlative 故不別說
126 87 no (answering a question) 故不別說
127 87 forms a negative adjective from a noun 故不別說
128 87 at the end of a sentence to form a question 故不別說
129 87 to form a yes or no question 故不別說
130 87 infix potential marker 故不別說
131 87 no; na 故不別說
132 84 míng measure word for people 七事亦名果
133 84 míng fame; renown; reputation 七事亦名果
134 84 míng a name; personal name; designation 七事亦名果
135 84 míng rank; position 七事亦名果
136 84 míng an excuse 七事亦名果
137 84 míng life 七事亦名果
138 84 míng to name; to call 七事亦名果
139 84 míng to express; to describe 七事亦名果
140 84 míng to be called; to have the name 七事亦名果
141 84 míng to own; to possess 七事亦名果
142 84 míng famous; renowned 七事亦名果
143 84 míng moral 七事亦名果
144 84 míng name; naman 七事亦名果
145 84 míng fame; renown; yasas 七事亦名果
146 79 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 應知如是所說三際
147 79 suǒ an office; an institute 應知如是所說三際
148 79 suǒ introduces a relative clause 應知如是所說三際
149 79 suǒ it 應知如是所說三際
150 79 suǒ if; supposing 應知如是所說三際
151 79 suǒ a few; various; some 應知如是所說三際
152 79 suǒ a place; a location 應知如是所說三際
153 79 suǒ indicates a passive voice 應知如是所說三際
154 79 suǒ that which 應知如是所說三際
155 79 suǒ an ordinal number 應知如是所說三際
156 79 suǒ meaning 應知如是所說三際
157 79 suǒ garrison 應知如是所說三際
158 79 suǒ place; pradeśa 應知如是所說三際
159 79 suǒ that which; yad 應知如是所說三際
160 78 wèi to call 三謂惑業事
161 78 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 三謂惑業事
162 78 wèi to speak to; to address 三謂惑業事
163 78 wèi to treat as; to regard as 三謂惑業事
164 78 wèi introducing a condition situation 三謂惑業事
165 78 wèi to speak to; to address 三謂惑業事
166 78 wèi to think 三謂惑業事
167 78 wèi for; is to be 三謂惑業事
168 78 wèi to make; to cause 三謂惑業事
169 78 wèi and 三謂惑業事
170 78 wèi principle; reason 三謂惑業事
171 78 wèi Wei 三謂惑業事
172 78 wèi which; what; yad 三謂惑業事
173 78 wèi to say; iti 三謂惑業事
174 78 in; at 於一身中
175 78 in; at 於一身中
176 78 in; at; to; from 於一身中
177 78 to go; to 於一身中
178 78 to rely on; to depend on 於一身中
179 78 to go to; to arrive at 於一身中
180 78 from 於一身中
181 78 give 於一身中
182 78 oppposing 於一身中
183 78 and 於一身中
184 78 compared to 於一身中
185 78 by 於一身中
186 78 and; as well as 於一身中
187 78 for 於一身中
188 78 Yu 於一身中
189 78 a crow 於一身中
190 78 whew; wow 於一身中
191 78 near to; antike 於一身中
192 77 shì is; are; am; to be 愛是能感後有勝因
193 77 shì is exactly 愛是能感後有勝因
194 77 shì is suitable; is in contrast 愛是能感後有勝因
195 77 shì this; that; those 愛是能感後有勝因
196 77 shì really; certainly 愛是能感後有勝因
197 77 shì correct; yes; affirmative 愛是能感後有勝因
198 77 shì true 愛是能感後有勝因
199 77 shì is; has; exists 愛是能感後有勝因
200 77 shì used between repetitions of a word 愛是能感後有勝因
201 77 shì a matter; an affair 愛是能感後有勝因
202 77 shì Shi 愛是能感後有勝因
203 77 shì is; bhū 愛是能感後有勝因
204 77 shì this; idam 愛是能感後有勝因
205 74 ruò to seem; to be like; as 然前說為勝若緣起支唯有十二
206 74 ruò seemingly 然前說為勝若緣起支唯有十二
207 74 ruò if 然前說為勝若緣起支唯有十二
208 74 ruò you 然前說為勝若緣起支唯有十二
209 74 ruò this; that 然前說為勝若緣起支唯有十二
210 74 ruò and; or 然前說為勝若緣起支唯有十二
211 74 ruò as for; pertaining to 然前說為勝若緣起支唯有十二
212 74 pomegranite 然前說為勝若緣起支唯有十二
213 74 ruò to choose 然前說為勝若緣起支唯有十二
214 74 ruò to agree; to accord with; to conform to 然前說為勝若緣起支唯有十二
215 74 ruò thus 然前說為勝若緣起支唯有十二
216 74 ruò pollia 然前說為勝若緣起支唯有十二
217 74 ruò Ruo 然前說為勝若緣起支唯有十二
218 74 ruò only then 然前說為勝若緣起支唯有十二
219 74 ja 然前說為勝若緣起支唯有十二
220 74 jñā 然前說為勝若緣起支唯有十二
221 74 ruò if; yadi 然前說為勝若緣起支唯有十二
222 66 yīng should; ought 應廣
223 66 yìng to answer; to respond 應廣
224 66 yìng to confirm; to verify 應廣
225 66 yīng soon; immediately 應廣
226 66 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應廣
227 66 yìng to accept 應廣
228 66 yīng or; either 應廣
229 66 yìng to permit; to allow 應廣
230 66 yìng to echo 應廣
231 66 yìng to handle; to deal with 應廣
232 66 yìng Ying 應廣
233 66 yīng suitable; yukta 應廣
234 65 that; those 如來但為除彼疑情
235 65 another; the other 如來但為除彼疑情
236 65 that; tad 如來但為除彼疑情
237 64 míng bright; luminous; brilliant 明有因
238 64 míng Ming 明有因
239 64 míng Ming Dynasty 明有因
240 64 míng obvious; explicit; clear 明有因
241 64 míng intelligent; clever; perceptive 明有因
242 64 míng to illuminate; to shine 明有因
243 64 míng consecrated 明有因
244 64 míng to understand; to comprehend 明有因
245 64 míng to explain; to clarify 明有因
246 64 míng Souther Ming; Later Ming 明有因
247 64 míng the world; the human world; the world of the living 明有因
248 64 míng eyesight; vision 明有因
249 64 míng a god; a spirit 明有因
250 64 míng fame; renown 明有因
251 64 míng open; public 明有因
252 64 míng clear 明有因
253 64 míng to become proficient 明有因
254 64 míng to be proficient 明有因
255 64 míng virtuous 明有因
256 64 míng open and honest 明有因
257 64 míng clean; neat 明有因
258 64 míng remarkable; outstanding; notable 明有因
259 64 míng next; afterwards 明有因
260 64 míng positive 明有因
261 64 míng Clear 明有因
262 64 míng wisdom; knowledge; vidyā 明有因
263 63 also; too 七事亦名果
264 63 but 七事亦名果
265 63 this; he; she 七事亦名果
266 63 although; even though 七事亦名果
267 63 already 七事亦名果
268 63 particle with no meaning 七事亦名果
269 63 Yi 七事亦名果
270 62 yán to speak; to say; said 何故唯言二剎那性
271 62 yán language; talk; words; utterance; speech 何故唯言二剎那性
272 62 yán Kangxi radical 149 何故唯言二剎那性
273 62 yán a particle with no meaning 何故唯言二剎那性
274 62 yán phrase; sentence 何故唯言二剎那性
275 62 yán a word; a syllable 何故唯言二剎那性
276 62 yán a theory; a doctrine 何故唯言二剎那性
277 62 yán to regard as 何故唯言二剎那性
278 62 yán to act as 何故唯言二剎那性
279 62 yán word; vacana 何故唯言二剎那性
280 62 yán speak; vad 何故唯言二剎那性
281 59 děng et cetera; and so on 前際識等五
282 59 děng to wait 前際識等五
283 59 děng degree; kind 前際識等五
284 59 děng plural 前際識等五
285 59 děng to be equal 前際識等五
286 59 děng degree; level 前際識等五
287 59 děng to compare 前際識等五
288 59 děng same; equal; sama 前際識等五
289 56 such as; for example; for instance 如現四支故
290 56 if 如現四支故
291 56 in accordance with 如現四支故
292 56 to be appropriate; should; with regard to 如現四支故
293 56 this 如現四支故
294 56 it is so; it is thus; can be compared with 如現四支故
295 56 to go to 如現四支故
296 56 to meet 如現四支故
297 56 to appear; to seem; to be like 如現四支故
298 56 at least as good as 如現四支故
299 56 and 如現四支故
300 56 or 如現四支故
301 56 but 如現四支故
302 56 then 如現四支故
303 56 naturally 如現四支故
304 56 expresses a question or doubt 如現四支故
305 56 you 如現四支故
306 56 the second lunar month 如現四支故
307 56 in; at 如現四支故
308 56 Ru 如現四支故
309 56 Thus 如現四支故
310 56 thus; tathā 如現四支故
311 56 like; iva 如現四支故
312 56 suchness; tathatā 如現四支故
313 55 de potential marker 謂從前世今世得生
314 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂從前世今世得生
315 55 děi must; ought to 謂從前世今世得生
316 55 děi to want to; to need to 謂從前世今世得生
317 55 děi must; ought to 謂從前世今世得生
318 55 de 謂從前世今世得生
319 55 de infix potential marker 謂從前世今世得生
320 55 to result in 謂從前世今世得生
321 55 to be proper; to fit; to suit 謂從前世今世得生
322 55 to be satisfied 謂從前世今世得生
323 55 to be finished 謂從前世今世得生
324 55 de result of degree 謂從前世今世得生
325 55 de marks completion of an action 謂從前世今世得生
326 55 děi satisfying 謂從前世今世得生
327 55 to contract 謂從前世今世得生
328 55 marks permission or possibility 謂從前世今世得生
329 55 expressing frustration 謂從前世今世得生
330 55 to hear 謂從前世今世得生
331 55 to have; there is 謂從前世今世得生
332 55 marks time passed 謂從前世今世得生
333 55 obtain; attain; prāpta 謂從前世今世得生
334 54 yīn because 與因
335 54 yīn cause; reason 與因
336 54 yīn to accord with 與因
337 54 yīn to follow 與因
338 54 yīn to rely on 與因
339 54 yīn via; through 與因
340 54 yīn to continue 與因
341 54 yīn to receive 與因
342 54 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 與因
343 54 yīn to seize an opportunity 與因
344 54 yīn to be like 與因
345 54 yīn from; because of 與因
346 54 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 與因
347 54 yīn a standrd; a criterion 與因
348 54 yīn Cause 與因
349 54 yīn cause; hetu 與因
350 53 zhū all; many; various 何緣現在諸煩惱位
351 53 zhū Zhu 何緣現在諸煩惱位
352 53 zhū all; members of the class 何緣現在諸煩惱位
353 53 zhū interrogative particle 何緣現在諸煩惱位
354 53 zhū him; her; them; it 何緣現在諸煩惱位
355 53 zhū of; in 何緣現在諸煩惱位
356 53 zhū all; many; sarva 何緣現在諸煩惱位
357 53 néng can; able 愛是能感後有勝因
358 53 néng ability; capacity 愛是能感後有勝因
359 53 néng a mythical bear-like beast 愛是能感後有勝因
360 53 néng energy 愛是能感後有勝因
361 53 néng function; use 愛是能感後有勝因
362 53 néng may; should; permitted to 愛是能感後有勝因
363 53 néng talent 愛是能感後有勝因
364 53 néng expert at 愛是能感後有勝因
365 53 néng to be in harmony 愛是能感後有勝因
366 53 néng to tend to; to care for 愛是能感後有勝因
367 53 néng to reach; to arrive at 愛是能感後有勝因
368 53 néng as long as; only 愛是能感後有勝因
369 53 néng even if 愛是能感後有勝因
370 53 néng but 愛是能感後有勝因
371 53 néng in this way 愛是能感後有勝因
372 53 néng to be able; śak 愛是能感後有勝因
373 53 néng skilful; pravīṇa 愛是能感後有勝因
374 49 method; way
375 49 France
376 49 the law; rules; regulations
377 49 the teachings of the Buddha; Dharma
378 49 a standard; a norm
379 49 an institution
380 49 to emulate
381 49 magic; a magic trick
382 49 punishment
383 49 Fa
384 49 a precedent
385 49 a classification of some kinds of Han texts
386 49 relating to a ceremony or rite
387 49 Dharma
388 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
389 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
390 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
391 49 quality; characteristic
392 49 yòu again; also 又佛聖教
393 49 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又佛聖教
394 49 yòu Kangxi radical 29 又佛聖教
395 49 yòu and 又佛聖教
396 49 yòu furthermore 又佛聖教
397 49 yòu in addition 又佛聖教
398 49 yòu but 又佛聖教
399 49 yòu again; also; moreover; punar 又佛聖教
400 47 zhōng middle 唯有情數緣起義中
401 47 zhōng medium; medium sized 唯有情數緣起義中
402 47 zhōng China 唯有情數緣起義中
403 47 zhòng to hit the mark 唯有情數緣起義中
404 47 zhōng in; amongst 唯有情數緣起義中
405 47 zhōng midday 唯有情數緣起義中
406 47 zhōng inside 唯有情數緣起義中
407 47 zhōng during 唯有情數緣起義中
408 47 zhōng Zhong 唯有情數緣起義中
409 47 zhōng intermediary 唯有情數緣起義中
410 47 zhōng half 唯有情數緣起義中
411 47 zhōng just right; suitably 唯有情數緣起義中
412 47 zhōng while 唯有情數緣起義中
413 47 zhòng to reach; to attain 唯有情數緣起義中
414 47 zhòng to suffer; to infect 唯有情數緣起義中
415 47 zhòng to obtain 唯有情數緣起義中
416 47 zhòng to pass an exam 唯有情數緣起義中
417 47 zhōng middle 唯有情數緣起義中
418 46 a human or animal body 體常有故
419 46 form; style 體常有故
420 46 a substance 體常有故
421 46 a system 體常有故
422 46 a font 體常有故
423 46 grammatical aspect (of a verb) 體常有故
424 46 to experience; to realize 體常有故
425 46 ti 體常有故
426 46 limbs of a human or animal body 體常有故
427 46 to put oneself in another's shoes 體常有故
428 46 a genre of writing 體常有故
429 46 body; śarīra 體常有故
430 46 śarīra; human body 體常有故
431 46 ti; essence 體常有故
432 46 entity; a constituent; an element 體常有故
433 45 already 具廣已
434 45 Kangxi radical 49 具廣已
435 45 from 具廣已
436 45 to bring to an end; to stop 具廣已
437 45 final aspectual particle 具廣已
438 45 afterwards; thereafter 具廣已
439 45 too; very; excessively 具廣已
440 45 to complete 具廣已
441 45 to demote; to dismiss 具廣已
442 45 to recover from an illness 具廣已
443 45 certainly 具廣已
444 45 an interjection of surprise 具廣已
445 45 this 具廣已
446 45 former; pūrvaka 具廣已
447 45 former; pūrvaka 具廣已
448 45 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 辯緣起品第三之八
449 45 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 辯緣起品第三之八
450 44 rǎn to be contagious; to catch (illness) 生癡所生染濁作意
451 44 rǎn to dye; to stain 生癡所生染濁作意
452 44 rǎn to infect 生癡所生染濁作意
453 44 rǎn to sully; to pollute; to smear 生癡所生染濁作意
454 44 rǎn infection 生癡所生染濁作意
455 44 rǎn to corrupt 生癡所生染濁作意
456 44 rǎn to make strokes 生癡所生染濁作意
457 44 rǎn black bean sauce 生癡所生染濁作意
458 44 rǎn Ran 生癡所生染濁作意
459 44 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 生癡所生染濁作意
460 44 to arise; to get up 交起
461 44 case; instance; batch; group 交起
462 44 to rise; to raise 交起
463 44 to grow out of; to bring forth; to emerge 交起
464 44 to appoint (to an official post); to take up a post 交起
465 44 to start 交起
466 44 to establish; to build 交起
467 44 to draft; to draw up (a plan) 交起
468 44 opening sentence; opening verse 交起
469 44 to get out of bed 交起
470 44 to recover; to heal 交起
471 44 to take out; to extract 交起
472 44 marks the beginning of an action 交起
473 44 marks the sufficiency of an action 交起
474 44 to call back from mourning 交起
475 44 to take place; to occur 交起
476 44 from 交起
477 44 to conjecture 交起
478 44 stand up; utthāna 交起
479 44 arising; utpāda 交起
480 43 meaning; sense 唯有情數緣起義中
481 43 justice; right action; righteousness 唯有情數緣起義中
482 43 artificial; man-made; fake 唯有情數緣起義中
483 43 chivalry; generosity 唯有情數緣起義中
484 43 just; righteous 唯有情數緣起義中
485 43 adopted 唯有情數緣起義中
486 43 a relationship 唯有情數緣起義中
487 43 volunteer 唯有情數緣起義中
488 43 something suitable 唯有情數緣起義中
489 43 a martyr 唯有情數緣起義中
490 43 a law 唯有情數緣起義中
491 43 Yi 唯有情數緣起義中
492 43 Righteousness 唯有情數緣起義中
493 43 aim; artha 唯有情數緣起義中
494 42 如是 rúshì thus; so 應知如是所說三際
495 42 如是 rúshì thus, so 應知如是所說三際
496 42 如是 rúshì thus; evam 應知如是所說三際
497 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應知如是所說三際
498 41 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 生死便成有終始者
499 41 zhě that 生死便成有終始者
500 41 zhě nominalizing function word 生死便成有終始者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
无明 無明
  1. wúmíng
  2. wúmíng
  1. ignorance
  2. ignorance; avidyā; avijjā
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
fēi not
wèi to be; bhū
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
遍智 98 Bian Zhi
对法宗 對法宗 100 Abhidharma school
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
恒生 恆生 104 Hang Seng
慧应 慧應 104 Hui Ying
慧能 104 Huineng
界论 界論 106 Dhatukatha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
明体 明體 109 Mincho; Ming font
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善慧 115 Shan Hui
胜义空经 勝義空經 115 Shengyi Kong Jing
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
天等 116 Tiandeng
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
正生 122 Zhengsheng
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
中平 122 Zhongping

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.

Simplified Traditional Pinyin English
阿素洛 196 an asura
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
必应 必應 98 must
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不正见 不正見 98 mithyadrishti; a heterodox view
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不染无知 不染無知 98 unafflicted ignorance
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
此等 99 they; eṣā
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
谛语 諦語 100 right speech
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
二果 195 Sakṛdāgāmin
二惑 195 the two aspects of delusion
二见 二見 195 two views
二俱遮 195 two objects of negation
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法数 法數 102 enumerations of dharmas
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
过未 過未 103 past and future
过现 過現 103 past and present
果分 103 effect; reward
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见相 見相 106 perceiving the subject
教理 106 religious doctrine; dogma
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
堪能 107 ability to undertake
离欲 離欲 108 free of desire
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
理趣 108 thought; mata
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六处缘触 六處緣觸 108 from the six sense media as a requisite condition comes contact
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤求 113 to diligently seek
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
染无知 染無知 114 ignorance due to defilements
染法 114 kleśa; mental affliction
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三支 115 three branches
三执 三執 115 three levels of attachment
三际 三際 115 past, present, and future
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
生身 115 the physical body of a Buddha
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识支 識支 115 vijnana; consciousness
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四句 115 four verses; four phrases
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无实 無實 119 not ultimately real
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应品 相應品 120 Chapter on Association
相应染 相應染 120 corresponding affliction
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
因分 121 cause
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
意言 121 mental discussion
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
缘已生 緣已生 121 dharmas have have arisen due to causes
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
造颂 造頌 122 gatha; detached verse
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正说 正說 122 proper teaching
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti