Glossary and Vocabulary for Jushe Lun Shi Yi Shu 俱舍論實義疏
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 33 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌曰 |
2 | 33 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌曰 |
3 | 33 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌曰 |
4 | 33 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌曰 |
5 | 33 | 頌 | sòng | a divination | 頌曰 |
6 | 33 | 頌 | sòng | to recite | 頌曰 |
7 | 33 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌曰 |
8 | 33 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌曰 |
9 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 各別為增上 |
10 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 各別為增上 |
11 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 各別為增上 |
12 | 29 | 為 | wéi | to do | 各別為增上 |
13 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 各別為增上 |
14 | 29 | 為 | wéi | to govern | 各別為增上 |
15 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 各別為增上 |
16 | 28 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
17 | 28 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
18 | 28 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
19 | 28 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
20 | 27 | 於 | yú | to go; to | 傳說五於四 |
21 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 傳說五於四 |
22 | 27 | 於 | yú | Yu | 傳說五於四 |
23 | 27 | 於 | wū | a crow | 傳說五於四 |
24 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說正法要 |
25 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說正法要 |
26 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 說正法要 |
27 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說正法要 |
28 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說正法要 |
29 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說正法要 |
30 | 24 | 說 | shuō | allocution | 說正法要 |
31 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說正法要 |
32 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說正法要 |
33 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 說正法要 |
34 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說正法要 |
35 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 說正法要 |
36 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
37 | 21 | 生 | shēng | to live | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
38 | 21 | 生 | shēng | raw | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
39 | 21 | 生 | shēng | a student | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
40 | 21 | 生 | shēng | life | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
41 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
42 | 21 | 生 | shēng | alive | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
43 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
44 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
45 | 21 | 生 | shēng | to grow | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
46 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
47 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
48 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
49 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
50 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
51 | 21 | 生 | shēng | gender | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
52 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
53 | 21 | 生 | shēng | to set up | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
54 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
55 | 21 | 生 | shēng | a captive | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
56 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
57 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
58 | 21 | 生 | shēng | unripe | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
59 | 21 | 生 | shēng | nature | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
60 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
61 | 21 | 生 | shēng | destiny | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
62 | 21 | 生 | shēng | birth | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
63 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
64 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 身不悅名苦 |
65 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 身不悅名苦 |
66 | 19 | 名 | míng | rank; position | 身不悅名苦 |
67 | 19 | 名 | míng | an excuse | 身不悅名苦 |
68 | 19 | 名 | míng | life | 身不悅名苦 |
69 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 身不悅名苦 |
70 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 身不悅名苦 |
71 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 身不悅名苦 |
72 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 身不悅名苦 |
73 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 身不悅名苦 |
74 | 19 | 名 | míng | moral | 身不悅名苦 |
75 | 19 | 名 | míng | name; naman | 身不悅名苦 |
76 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 身不悅名苦 |
77 | 19 | 惠 | huì | favor; benefit; blessing; kindness | 能離當苦惠 |
78 | 19 | 惠 | huì | Hui | 能離當苦惠 |
79 | 19 | 惠 | huì | to confer | 能離當苦惠 |
80 | 19 | 惠 | huì | to spoil; to dote on | 能離當苦惠 |
81 | 19 | 惠 | huì | gentle; amiable | 能離當苦惠 |
82 | 19 | 惠 | huì | would you be so kind | 能離當苦惠 |
83 | 19 | 惠 | huì | Kindness | 能離當苦惠 |
84 | 19 | 惠 | huì | devotion; mati | 能離當苦惠 |
85 | 18 | 中 | zhōng | middle | 五八染淨中 |
86 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 五八染淨中 |
87 | 18 | 中 | zhōng | China | 五八染淨中 |
88 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 五八染淨中 |
89 | 18 | 中 | zhōng | midday | 五八染淨中 |
90 | 18 | 中 | zhōng | inside | 五八染淨中 |
91 | 18 | 中 | zhōng | during | 五八染淨中 |
92 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 五八染淨中 |
93 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 五八染淨中 |
94 | 18 | 中 | zhōng | half | 五八染淨中 |
95 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 五八染淨中 |
96 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 五八染淨中 |
97 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 五八染淨中 |
98 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 五八染淨中 |
99 | 18 | 中 | zhōng | middle | 五八染淨中 |
100 | 18 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 分別根品第二之一 |
101 | 18 | 根 | gēn | radical | 分別根品第二之一 |
102 | 18 | 根 | gēn | a plant root | 分別根品第二之一 |
103 | 18 | 根 | gēn | base; foot | 分別根品第二之一 |
104 | 18 | 根 | gēn | offspring | 分別根品第二之一 |
105 | 18 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 分別根品第二之一 |
106 | 18 | 根 | gēn | according to | 分別根品第二之一 |
107 | 18 | 根 | gēn | gen | 分別根品第二之一 |
108 | 18 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 分別根品第二之一 |
109 | 18 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 分別根品第二之一 |
110 | 18 | 根 | gēn | mūla; a root | 分別根品第二之一 |
111 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 中捨二無別 |
112 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 中捨二無別 |
113 | 18 | 無 | mó | mo | 中捨二無別 |
114 | 18 | 無 | wú | to not have | 中捨二無別 |
115 | 18 | 無 | wú | Wu | 中捨二無別 |
116 | 18 | 無 | mó | mo | 中捨二無別 |
117 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 眼等五根至聞聲別故 |
118 | 18 | 等 | děng | to wait | 眼等五根至聞聲別故 |
119 | 18 | 等 | děng | to be equal | 眼等五根至聞聲別故 |
120 | 18 | 等 | děng | degree; level | 眼等五根至聞聲別故 |
121 | 18 | 等 | děng | to compare | 眼等五根至聞聲別故 |
122 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 眼等五根至聞聲別故 |
123 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
124 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
125 | 17 | 及 | jí | to reach | 及三定心悅 |
126 | 17 | 及 | jí | to attain | 及三定心悅 |
127 | 17 | 及 | jí | to understand | 及三定心悅 |
128 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及三定心悅 |
129 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及三定心悅 |
130 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及三定心悅 |
131 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 及三定心悅 |
132 | 16 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論卷第三 |
133 | 16 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論卷第三 |
134 | 16 | 論 | lùn | to evaluate | 論卷第三 |
135 | 16 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論卷第三 |
136 | 16 | 論 | lùn | to convict | 論卷第三 |
137 | 16 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論卷第三 |
138 | 16 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論卷第三 |
139 | 16 | 論 | lùn | discussion | 論卷第三 |
140 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 識所攝持方能成就 |
141 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 識所攝持方能成就 |
142 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 識所攝持方能成就 |
143 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 識所攝持方能成就 |
144 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 識所攝持方能成就 |
145 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 識所攝持方能成就 |
146 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 識所攝持方能成就 |
147 | 15 | 一 | yī | one | 曠劫難逢今一遇 |
148 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 曠劫難逢今一遇 |
149 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 曠劫難逢今一遇 |
150 | 15 | 一 | yī | first | 曠劫難逢今一遇 |
151 | 15 | 一 | yī | the same | 曠劫難逢今一遇 |
152 | 15 | 一 | yī | sole; single | 曠劫難逢今一遇 |
153 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 曠劫難逢今一遇 |
154 | 15 | 一 | yī | Yi | 曠劫難逢今一遇 |
155 | 15 | 一 | yī | other | 曠劫難逢今一遇 |
156 | 15 | 一 | yī | to unify | 曠劫難逢今一遇 |
157 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 曠劫難逢今一遇 |
158 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 曠劫難逢今一遇 |
159 | 15 | 一 | yī | one; eka | 曠劫難逢今一遇 |
160 | 14 | 三 | sān | three | 唯無漏後三 |
161 | 14 | 三 | sān | third | 唯無漏後三 |
162 | 14 | 三 | sān | more than two | 唯無漏後三 |
163 | 14 | 三 | sān | very few | 唯無漏後三 |
164 | 14 | 三 | sān | San | 唯無漏後三 |
165 | 14 | 三 | sān | three; tri | 唯無漏後三 |
166 | 14 | 三 | sān | sa | 唯無漏後三 |
167 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 唯無漏後三 |
168 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如契經言 |
169 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如契經言 |
170 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如契經言 |
171 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 如契經言 |
172 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 如契經言 |
173 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如契經言 |
174 | 14 | 言 | yán | to regard as | 如契經言 |
175 | 14 | 言 | yán | to act as | 如契經言 |
176 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 如契經言 |
177 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 如契經言 |
178 | 14 | 二 | èr | two | 分別根品第二之一 |
179 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別根品第二之一 |
180 | 14 | 二 | èr | second | 分別根品第二之一 |
181 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別根品第二之一 |
182 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 分別根品第二之一 |
183 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別根品第二之一 |
184 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 分別根品第二之一 |
185 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
186 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
187 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
188 | 14 | 人 | rén | everybody | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
189 | 14 | 人 | rén | adult | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
190 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
191 | 14 | 人 | rén | an upright person | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
192 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
193 | 13 | 能 | néng | can; able | 能避現險難 |
194 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 能避現險難 |
195 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能避現險難 |
196 | 13 | 能 | néng | energy | 能避現險難 |
197 | 13 | 能 | néng | function; use | 能避現險難 |
198 | 13 | 能 | néng | talent | 能避現險難 |
199 | 13 | 能 | néng | expert at | 能避現險難 |
200 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 能避現險難 |
201 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能避現險難 |
202 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能避現險難 |
203 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 能避現險難 |
204 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能避現險難 |
205 | 13 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 斷圓滿 |
206 | 13 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 斷圓滿 |
207 | 13 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 斷圓滿 |
208 | 13 | 者 | zhě | ca | 世有聰明者 |
209 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 不如寂法受解脫樂 |
210 | 13 | 法 | fǎ | France | 不如寂法受解脫樂 |
211 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不如寂法受解脫樂 |
212 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不如寂法受解脫樂 |
213 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不如寂法受解脫樂 |
214 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 不如寂法受解脫樂 |
215 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 不如寂法受解脫樂 |
216 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不如寂法受解脫樂 |
217 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 不如寂法受解脫樂 |
218 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 不如寂法受解脫樂 |
219 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 不如寂法受解脫樂 |
220 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不如寂法受解脫樂 |
221 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不如寂法受解脫樂 |
222 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 不如寂法受解脫樂 |
223 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不如寂法受解脫樂 |
224 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不如寂法受解脫樂 |
225 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不如寂法受解脫樂 |
226 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不如寂法受解脫樂 |
227 | 12 | 後 | hòu | after; later | 由如故知能續後有 |
228 | 12 | 後 | hòu | empress; queen | 由如故知能續後有 |
229 | 12 | 後 | hòu | sovereign | 由如故知能續後有 |
230 | 12 | 後 | hòu | the god of the earth | 由如故知能續後有 |
231 | 12 | 後 | hòu | late; later | 由如故知能續後有 |
232 | 12 | 後 | hòu | offspring; descendents | 由如故知能續後有 |
233 | 12 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 由如故知能續後有 |
234 | 12 | 後 | hòu | behind; back | 由如故知能續後有 |
235 | 12 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 由如故知能續後有 |
236 | 12 | 後 | hòu | Hou | 由如故知能續後有 |
237 | 12 | 後 | hòu | after; behind | 由如故知能續後有 |
238 | 12 | 後 | hòu | following | 由如故知能續後有 |
239 | 12 | 後 | hòu | to be delayed | 由如故知能續後有 |
240 | 12 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 由如故知能續後有 |
241 | 12 | 後 | hòu | feudal lords | 由如故知能續後有 |
242 | 12 | 後 | hòu | Hou | 由如故知能續後有 |
243 | 12 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 由如故知能續後有 |
244 | 12 | 後 | hòu | rear; paścāt | 由如故知能續後有 |
245 | 12 | 後 | hòu | later; paścima | 由如故知能續後有 |
246 | 12 | 義 | yì | meaning; sense | 聚蘊義 |
247 | 12 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 聚蘊義 |
248 | 12 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 聚蘊義 |
249 | 12 | 義 | yì | chivalry; generosity | 聚蘊義 |
250 | 12 | 義 | yì | just; righteous | 聚蘊義 |
251 | 12 | 義 | yì | adopted | 聚蘊義 |
252 | 12 | 義 | yì | a relationship | 聚蘊義 |
253 | 12 | 義 | yì | volunteer | 聚蘊義 |
254 | 12 | 義 | yì | something suitable | 聚蘊義 |
255 | 12 | 義 | yì | a martyr | 聚蘊義 |
256 | 12 | 義 | yì | a law | 聚蘊義 |
257 | 12 | 義 | yì | Yi | 聚蘊義 |
258 | 12 | 義 | yì | Righteousness | 聚蘊義 |
259 | 12 | 義 | yì | aim; artha | 聚蘊義 |
260 | 12 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
261 | 12 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
262 | 12 | 非 | fēi | different | 非 |
263 | 12 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
264 | 12 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
265 | 12 | 非 | fēi | Africa | 非 |
266 | 12 | 非 | fēi | to slander | 非 |
267 | 12 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
268 | 12 | 非 | fēi | must | 非 |
269 | 12 | 非 | fēi | an error | 非 |
270 | 12 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
271 | 12 | 非 | fēi | evil | 非 |
272 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 至於佛所 |
273 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 至於佛所 |
274 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 至於佛所 |
275 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 至於佛所 |
276 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 至於佛所 |
277 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 至於佛所 |
278 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 至於佛所 |
279 | 12 | 見 | jiàn | to see | 難見難解 |
280 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 難見難解 |
281 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 難見難解 |
282 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 難見難解 |
283 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 難見難解 |
284 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 難見難解 |
285 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 難見難解 |
286 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 難見難解 |
287 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 難見難解 |
288 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 難見難解 |
289 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 難見難解 |
290 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 難見難解 |
291 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 難見難解 |
292 | 11 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別根品第二之一 |
293 | 11 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別根品第二之一 |
294 | 11 | 分別 | fēnbié | difference | 分別根品第二之一 |
295 | 11 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別根品第二之一 |
296 | 11 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別根品第二之一 |
297 | 11 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別根品第二之一 |
298 | 11 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 身由食住 |
299 | 11 | 由 | yóu | to follow along | 身由食住 |
300 | 11 | 由 | yóu | cause; reason | 身由食住 |
301 | 11 | 由 | yóu | You | 身由食住 |
302 | 11 | 云 | yún | cloud | 頌云 |
303 | 11 | 云 | yún | Yunnan | 頌云 |
304 | 11 | 云 | yún | Yun | 頌云 |
305 | 11 | 云 | yún | to say | 頌云 |
306 | 11 | 云 | yún | to have | 頌云 |
307 | 11 | 云 | yún | cloud; megha | 頌云 |
308 | 11 | 云 | yún | to say; iti | 頌云 |
309 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 食已令心 |
310 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 食已令心 |
311 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 食已令心 |
312 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 食已令心 |
313 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 食已令心 |
314 | 11 | 心 | xīn | heart | 食已令心 |
315 | 11 | 心 | xīn | emotion | 食已令心 |
316 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 食已令心 |
317 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 食已令心 |
318 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 食已令心 |
319 | 11 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 食已令心 |
320 | 11 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 食已令心 |
321 | 11 | 壽 | shòu | old age; long life | 此洲壽不定 |
322 | 11 | 壽 | shòu | lifespan | 此洲壽不定 |
323 | 11 | 壽 | shòu | age | 此洲壽不定 |
324 | 11 | 壽 | shòu | birthday | 此洲壽不定 |
325 | 11 | 壽 | shòu | Shou | 此洲壽不定 |
326 | 11 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 此洲壽不定 |
327 | 11 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 此洲壽不定 |
328 | 11 | 壽 | shòu | long life; āyus | 此洲壽不定 |
329 | 11 | 我 | wǒ | self | 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪 |
330 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪 |
331 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪 |
332 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪 |
333 | 11 | 我 | wǒ | ga | 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪 |
334 | 11 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是心一法 |
335 | 11 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘處此名喜 |
336 | 11 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘處此名喜 |
337 | 11 | 餘 | yú | to remain | 餘處此名喜 |
338 | 11 | 餘 | yú | other | 餘處此名喜 |
339 | 11 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘處此名喜 |
340 | 11 | 餘 | yú | remaining | 餘處此名喜 |
341 | 11 | 餘 | yú | incomplete | 餘處此名喜 |
342 | 11 | 餘 | yú | Yu | 餘處此名喜 |
343 | 11 | 餘 | yú | other; anya | 餘處此名喜 |
344 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 食已令心 |
345 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 食已令心 |
346 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 食已令心 |
347 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 食已令心 |
348 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 食已令心 |
349 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 食已令心 |
350 | 10 | 幾 | jǐ | several | 十八界中幾是見幾非 |
351 | 10 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 十八界中幾是見幾非 |
352 | 10 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 十八界中幾是見幾非 |
353 | 10 | 幾 | jī | sign; omen | 十八界中幾是見幾非 |
354 | 10 | 幾 | jī | near to | 十八界中幾是見幾非 |
355 | 10 | 幾 | jī | imminent danger | 十八界中幾是見幾非 |
356 | 10 | 幾 | jī | circumstances | 十八界中幾是見幾非 |
357 | 10 | 幾 | jī | duration; time | 十八界中幾是見幾非 |
358 | 10 | 幾 | jī | opportunity | 十八界中幾是見幾非 |
359 | 10 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 十八界中幾是見幾非 |
360 | 10 | 幾 | jǐ | a small table | 十八界中幾是見幾非 |
361 | 10 | 幾 | jǐ | [self] composed | 十八界中幾是見幾非 |
362 | 10 | 幾 | jī | ji | 十八界中幾是見幾非 |
363 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 是念已默然而住 |
364 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 是念已默然而住 |
365 | 10 | 而 | néng | can; able | 是念已默然而住 |
366 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 是念已默然而住 |
367 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 是念已默然而住 |
368 | 10 | 俱舍論實義疏 | jūshè lùn shí yì shū | Jushe Lun Shi Yi Shu | 阿毘達磨俱舍論實義疏卷第五 |
369 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
370 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
371 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
372 | 10 | 時 | shí | fashionable | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
373 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
374 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
375 | 10 | 時 | shí | tense | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
376 | 10 | 時 | shí | particular; special | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
377 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
378 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
379 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
380 | 10 | 時 | shí | seasonal | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
381 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
382 | 10 | 時 | shí | hour | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
383 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
384 | 10 | 時 | shí | Shi | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
385 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
386 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
387 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 亦不定言爾所時等以此洲人所作 |
388 | 10 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 身由食住 |
389 | 10 | 住 | zhù | to stop; to halt | 身由食住 |
390 | 10 | 住 | zhù | to retain; to remain | 身由食住 |
391 | 10 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 身由食住 |
392 | 10 | 住 | zhù | verb complement | 身由食住 |
393 | 10 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 身由食住 |
394 | 10 | 亦 | yì | Yi | 具知根亦爾 |
395 | 10 | 聞 | wén | to hear | 眼等五根至聞聲別故 |
396 | 10 | 聞 | wén | Wen | 眼等五根至聞聲別故 |
397 | 10 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 眼等五根至聞聲別故 |
398 | 10 | 聞 | wén | to be widely known | 眼等五根至聞聲別故 |
399 | 10 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 眼等五根至聞聲別故 |
400 | 10 | 聞 | wén | information | 眼等五根至聞聲別故 |
401 | 10 | 聞 | wèn | famous; well known | 眼等五根至聞聲別故 |
402 | 10 | 聞 | wén | knowledge; learning | 眼等五根至聞聲別故 |
403 | 10 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 眼等五根至聞聲別故 |
404 | 10 | 聞 | wén | to question | 眼等五根至聞聲別故 |
405 | 10 | 聞 | wén | heard; śruta | 眼等五根至聞聲別故 |
406 | 10 | 聞 | wén | hearing; śruti | 眼等五根至聞聲別故 |
407 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以不了故 |
408 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 以不了故 |
409 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 以不了故 |
410 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 以不了故 |
411 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 以不了故 |
412 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 以不了故 |
413 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以不了故 |
414 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 以不了故 |
415 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 以不了故 |
416 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 以不了故 |
417 | 10 | 眼 | yǎn | eye | 眼等五根至聞聲別故 |
418 | 10 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼等五根至聞聲別故 |
419 | 10 | 眼 | yǎn | sight | 眼等五根至聞聲別故 |
420 | 10 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼等五根至聞聲別故 |
421 | 10 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼等五根至聞聲別故 |
422 | 10 | 眼 | yǎn | a trap | 眼等五根至聞聲別故 |
423 | 10 | 眼 | yǎn | insight | 眼等五根至聞聲別故 |
424 | 10 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼等五根至聞聲別故 |
425 | 10 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼等五根至聞聲別故 |
426 | 10 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼等五根至聞聲別故 |
427 | 10 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼等五根至聞聲別故 |
428 | 10 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼等五根至聞聲別故 |
429 | 9 | 因 | yīn | cause; reason | 不因命也 |
430 | 9 | 因 | yīn | to accord with | 不因命也 |
431 | 9 | 因 | yīn | to follow | 不因命也 |
432 | 9 | 因 | yīn | to rely on | 不因命也 |
433 | 9 | 因 | yīn | via; through | 不因命也 |
434 | 9 | 因 | yīn | to continue | 不因命也 |
435 | 9 | 因 | yīn | to receive | 不因命也 |
436 | 9 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 不因命也 |
437 | 9 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 不因命也 |
438 | 9 | 因 | yīn | to be like | 不因命也 |
439 | 9 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 不因命也 |
440 | 9 | 因 | yīn | cause; hetu | 不因命也 |
441 | 9 | 界 | jiè | border; boundary | 內五即是眼之五界 |
442 | 9 | 界 | jiè | kingdom | 內五即是眼之五界 |
443 | 9 | 界 | jiè | territory; region | 內五即是眼之五界 |
444 | 9 | 界 | jiè | the world | 內五即是眼之五界 |
445 | 9 | 界 | jiè | scope; extent | 內五即是眼之五界 |
446 | 9 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 內五即是眼之五界 |
447 | 9 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 內五即是眼之五界 |
448 | 9 | 界 | jiè | to adjoin | 內五即是眼之五界 |
449 | 9 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 內五即是眼之五界 |
450 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 八種說名見 |
451 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 八種說名見 |
452 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 八種說名見 |
453 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 八種說名見 |
454 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 八種說名見 |
455 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 八種說名見 |
456 | 9 | 種 | zhǒng | race | 八種說名見 |
457 | 9 | 種 | zhǒng | species | 八種說名見 |
458 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 八種說名見 |
459 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 八種說名見 |
460 | 9 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 八種說名見 |
461 | 9 | 作 | zuò | to do | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
462 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
463 | 9 | 作 | zuò | to start | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
464 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
465 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
466 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
467 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
468 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
469 | 9 | 作 | zuò | to rise | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
470 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
471 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
472 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
473 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
474 | 9 | 身 | shēn | human body; torso | 身由食住 |
475 | 9 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身由食住 |
476 | 9 | 身 | shēn | self | 身由食住 |
477 | 9 | 身 | shēn | life | 身由食住 |
478 | 9 | 身 | shēn | an object | 身由食住 |
479 | 9 | 身 | shēn | a lifetime | 身由食住 |
480 | 9 | 身 | shēn | moral character | 身由食住 |
481 | 9 | 身 | shēn | status; identity; position | 身由食住 |
482 | 9 | 身 | shēn | pregnancy | 身由食住 |
483 | 9 | 身 | juān | India | 身由食住 |
484 | 9 | 身 | shēn | body; kāya | 身由食住 |
485 | 9 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 即此悅名樂 |
486 | 9 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 即此悅名樂 |
487 | 9 | 樂 | lè | Le | 即此悅名樂 |
488 | 9 | 樂 | yuè | music | 即此悅名樂 |
489 | 9 | 樂 | yuè | a musical instrument | 即此悅名樂 |
490 | 9 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 即此悅名樂 |
491 | 9 | 樂 | yuè | a musician | 即此悅名樂 |
492 | 9 | 樂 | lè | joy; pleasure | 即此悅名樂 |
493 | 9 | 樂 | yuè | the Book of Music | 即此悅名樂 |
494 | 9 | 樂 | lào | Lao | 即此悅名樂 |
495 | 9 | 樂 | lè | to laugh | 即此悅名樂 |
496 | 9 | 樂 | lè | Joy | 即此悅名樂 |
497 | 9 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 即此悅名樂 |
498 | 8 | 重 | zhòng | heavy | 北俱盧洲衣重一兩 |
499 | 8 | 重 | chóng | to repeat | 北俱盧洲衣重一兩 |
500 | 8 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 北俱盧洲衣重一兩 |
Frequencies of all Words
Top 1162
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 37 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 世有聰明者 |
2 | 37 | 有 | yǒu | to have; to possess | 世有聰明者 |
3 | 37 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 世有聰明者 |
4 | 37 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 世有聰明者 |
5 | 37 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 世有聰明者 |
6 | 37 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 世有聰明者 |
7 | 37 | 有 | yǒu | used to compare two things | 世有聰明者 |
8 | 37 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 世有聰明者 |
9 | 37 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 世有聰明者 |
10 | 37 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 世有聰明者 |
11 | 37 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 世有聰明者 |
12 | 37 | 有 | yǒu | abundant | 世有聰明者 |
13 | 37 | 有 | yǒu | purposeful | 世有聰明者 |
14 | 37 | 有 | yǒu | You | 世有聰明者 |
15 | 37 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 世有聰明者 |
16 | 37 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 世有聰明者 |
17 | 33 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌曰 |
18 | 33 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌曰 |
19 | 33 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌曰 |
20 | 33 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌曰 |
21 | 33 | 頌 | sòng | a divination | 頌曰 |
22 | 33 | 頌 | sòng | to recite | 頌曰 |
23 | 33 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌曰 |
24 | 33 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌曰 |
25 | 29 | 為 | wèi | for; to | 各別為增上 |
26 | 29 | 為 | wèi | because of | 各別為增上 |
27 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 各別為增上 |
28 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 各別為增上 |
29 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 各別為增上 |
30 | 29 | 為 | wéi | to do | 各別為增上 |
31 | 29 | 為 | wèi | for | 各別為增上 |
32 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 各別為增上 |
33 | 29 | 為 | wèi | to | 各別為增上 |
34 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 各別為增上 |
35 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 各別為增上 |
36 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 各別為增上 |
37 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 各別為增上 |
38 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 各別為增上 |
39 | 29 | 為 | wéi | to govern | 各別為增上 |
40 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 各別為增上 |
41 | 28 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 眼等五根至聞聲別故 |
42 | 28 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 眼等五根至聞聲別故 |
43 | 28 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 眼等五根至聞聲別故 |
44 | 28 | 故 | gù | to die | 眼等五根至聞聲別故 |
45 | 28 | 故 | gù | so; therefore; hence | 眼等五根至聞聲別故 |
46 | 28 | 故 | gù | original | 眼等五根至聞聲別故 |
47 | 28 | 故 | gù | accident; happening; instance | 眼等五根至聞聲別故 |
48 | 28 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 眼等五根至聞聲別故 |
49 | 28 | 故 | gù | something in the past | 眼等五根至聞聲別故 |
50 | 28 | 故 | gù | deceased; dead | 眼等五根至聞聲別故 |
51 | 28 | 故 | gù | still; yet | 眼等五根至聞聲別故 |
52 | 28 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 眼等五根至聞聲別故 |
53 | 28 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
54 | 28 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
55 | 28 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
56 | 28 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
57 | 28 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
58 | 27 | 於 | yú | in; at | 傳說五於四 |
59 | 27 | 於 | yú | in; at | 傳說五於四 |
60 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 傳說五於四 |
61 | 27 | 於 | yú | to go; to | 傳說五於四 |
62 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 傳說五於四 |
63 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 傳說五於四 |
64 | 27 | 於 | yú | from | 傳說五於四 |
65 | 27 | 於 | yú | give | 傳說五於四 |
66 | 27 | 於 | yú | oppposing | 傳說五於四 |
67 | 27 | 於 | yú | and | 傳說五於四 |
68 | 27 | 於 | yú | compared to | 傳說五於四 |
69 | 27 | 於 | yú | by | 傳說五於四 |
70 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 傳說五於四 |
71 | 27 | 於 | yú | for | 傳說五於四 |
72 | 27 | 於 | yú | Yu | 傳說五於四 |
73 | 27 | 於 | wū | a crow | 傳說五於四 |
74 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 傳說五於四 |
75 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 傳說五於四 |
76 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 愛著諸有 |
77 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 愛著諸有 |
78 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 愛著諸有 |
79 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 愛著諸有 |
80 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 愛著諸有 |
81 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 愛著諸有 |
82 | 24 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 愛著諸有 |
83 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說正法要 |
84 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說正法要 |
85 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 說正法要 |
86 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說正法要 |
87 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說正法要 |
88 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說正法要 |
89 | 24 | 說 | shuō | allocution | 說正法要 |
90 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說正法要 |
91 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說正法要 |
92 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 說正法要 |
93 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說正法要 |
94 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 說正法要 |
95 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 此顯身語隨心轉義 |
96 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 此顯身語隨心轉義 |
97 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此顯身語隨心轉義 |
98 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此顯身語隨心轉義 |
99 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此顯身語隨心轉義 |
100 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
101 | 21 | 生 | shēng | to live | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
102 | 21 | 生 | shēng | raw | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
103 | 21 | 生 | shēng | a student | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
104 | 21 | 生 | shēng | life | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
105 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
106 | 21 | 生 | shēng | alive | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
107 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
108 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
109 | 21 | 生 | shēng | to grow | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
110 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
111 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
112 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
113 | 21 | 生 | shēng | very; extremely | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
114 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
115 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
116 | 21 | 生 | shēng | gender | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
117 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
118 | 21 | 生 | shēng | to set up | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
119 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
120 | 21 | 生 | shēng | a captive | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
121 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
122 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
123 | 21 | 生 | shēng | unripe | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
124 | 21 | 生 | shēng | nature | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
125 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
126 | 21 | 生 | shēng | destiny | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
127 | 21 | 生 | shēng | birth | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
128 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若男入胎於母生愛於父生恚 |
129 | 21 | 是 | shì | is; are; am; to be | 言最後三根定是無漏 |
130 | 21 | 是 | shì | is exactly | 言最後三根定是無漏 |
131 | 21 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 言最後三根定是無漏 |
132 | 21 | 是 | shì | this; that; those | 言最後三根定是無漏 |
133 | 21 | 是 | shì | really; certainly | 言最後三根定是無漏 |
134 | 21 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 言最後三根定是無漏 |
135 | 21 | 是 | shì | true | 言最後三根定是無漏 |
136 | 21 | 是 | shì | is; has; exists | 言最後三根定是無漏 |
137 | 21 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 言最後三根定是無漏 |
138 | 21 | 是 | shì | a matter; an affair | 言最後三根定是無漏 |
139 | 21 | 是 | shì | Shi | 言最後三根定是無漏 |
140 | 21 | 是 | shì | is; bhū | 言最後三根定是無漏 |
141 | 21 | 是 | shì | this; idam | 言最後三根定是無漏 |
142 | 19 | 名 | míng | measure word for people | 身不悅名苦 |
143 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 身不悅名苦 |
144 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 身不悅名苦 |
145 | 19 | 名 | míng | rank; position | 身不悅名苦 |
146 | 19 | 名 | míng | an excuse | 身不悅名苦 |
147 | 19 | 名 | míng | life | 身不悅名苦 |
148 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 身不悅名苦 |
149 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 身不悅名苦 |
150 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 身不悅名苦 |
151 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 身不悅名苦 |
152 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 身不悅名苦 |
153 | 19 | 名 | míng | moral | 身不悅名苦 |
154 | 19 | 名 | míng | name; naman | 身不悅名苦 |
155 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 身不悅名苦 |
156 | 19 | 惠 | huì | favor; benefit; blessing; kindness | 能離當苦惠 |
157 | 19 | 惠 | huì | Hui | 能離當苦惠 |
158 | 19 | 惠 | huì | to confer | 能離當苦惠 |
159 | 19 | 惠 | huì | to spoil; to dote on | 能離當苦惠 |
160 | 19 | 惠 | huì | gentle; amiable | 能離當苦惠 |
161 | 19 | 惠 | huì | would you be so kind | 能離當苦惠 |
162 | 19 | 惠 | huì | Kindness | 能離當苦惠 |
163 | 19 | 惠 | huì | devotion; mati | 能離當苦惠 |
164 | 18 | 中 | zhōng | middle | 五八染淨中 |
165 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 五八染淨中 |
166 | 18 | 中 | zhōng | China | 五八染淨中 |
167 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 五八染淨中 |
168 | 18 | 中 | zhōng | in; amongst | 五八染淨中 |
169 | 18 | 中 | zhōng | midday | 五八染淨中 |
170 | 18 | 中 | zhōng | inside | 五八染淨中 |
171 | 18 | 中 | zhōng | during | 五八染淨中 |
172 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 五八染淨中 |
173 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 五八染淨中 |
174 | 18 | 中 | zhōng | half | 五八染淨中 |
175 | 18 | 中 | zhōng | just right; suitably | 五八染淨中 |
176 | 18 | 中 | zhōng | while | 五八染淨中 |
177 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 五八染淨中 |
178 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 五八染淨中 |
179 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 五八染淨中 |
180 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 五八染淨中 |
181 | 18 | 中 | zhōng | middle | 五八染淨中 |
182 | 18 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 分別根品第二之一 |
183 | 18 | 根 | gēn | radical | 分別根品第二之一 |
184 | 18 | 根 | gēn | a piece | 分別根品第二之一 |
185 | 18 | 根 | gēn | a plant root | 分別根品第二之一 |
186 | 18 | 根 | gēn | base; foot | 分別根品第二之一 |
187 | 18 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 分別根品第二之一 |
188 | 18 | 根 | gēn | offspring | 分別根品第二之一 |
189 | 18 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 分別根品第二之一 |
190 | 18 | 根 | gēn | according to | 分別根品第二之一 |
191 | 18 | 根 | gēn | gen | 分別根品第二之一 |
192 | 18 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 分別根品第二之一 |
193 | 18 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 分別根品第二之一 |
194 | 18 | 根 | gēn | mūla; a root | 分別根品第二之一 |
195 | 18 | 無 | wú | no | 中捨二無別 |
196 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 中捨二無別 |
197 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 中捨二無別 |
198 | 18 | 無 | wú | has not yet | 中捨二無別 |
199 | 18 | 無 | mó | mo | 中捨二無別 |
200 | 18 | 無 | wú | do not | 中捨二無別 |
201 | 18 | 無 | wú | not; -less; un- | 中捨二無別 |
202 | 18 | 無 | wú | regardless of | 中捨二無別 |
203 | 18 | 無 | wú | to not have | 中捨二無別 |
204 | 18 | 無 | wú | um | 中捨二無別 |
205 | 18 | 無 | wú | Wu | 中捨二無別 |
206 | 18 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 中捨二無別 |
207 | 18 | 無 | wú | not; non- | 中捨二無別 |
208 | 18 | 無 | mó | mo | 中捨二無別 |
209 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 眼等五根至聞聲別故 |
210 | 18 | 等 | děng | to wait | 眼等五根至聞聲別故 |
211 | 18 | 等 | děng | degree; kind | 眼等五根至聞聲別故 |
212 | 18 | 等 | děng | plural | 眼等五根至聞聲別故 |
213 | 18 | 等 | děng | to be equal | 眼等五根至聞聲別故 |
214 | 18 | 等 | děng | degree; level | 眼等五根至聞聲別故 |
215 | 18 | 等 | děng | to compare | 眼等五根至聞聲別故 |
216 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 眼等五根至聞聲別故 |
217 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
218 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊成正覺已作是思惟 |
219 | 17 | 及 | jí | to reach | 及三定心悅 |
220 | 17 | 及 | jí | and | 及三定心悅 |
221 | 17 | 及 | jí | coming to; when | 及三定心悅 |
222 | 17 | 及 | jí | to attain | 及三定心悅 |
223 | 17 | 及 | jí | to understand | 及三定心悅 |
224 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及三定心悅 |
225 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及三定心悅 |
226 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及三定心悅 |
227 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 及三定心悅 |
228 | 16 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論卷第三 |
229 | 16 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論卷第三 |
230 | 16 | 論 | lùn | by the; per | 論卷第三 |
231 | 16 | 論 | lùn | to evaluate | 論卷第三 |
232 | 16 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論卷第三 |
233 | 16 | 論 | lùn | to convict | 論卷第三 |
234 | 16 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論卷第三 |
235 | 16 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論卷第三 |
236 | 16 | 論 | lùn | discussion | 論卷第三 |
237 | 16 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 識所攝持方能成就 |
238 | 16 | 所 | suǒ | an office; an institute | 識所攝持方能成就 |
239 | 16 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 識所攝持方能成就 |
240 | 16 | 所 | suǒ | it | 識所攝持方能成就 |
241 | 16 | 所 | suǒ | if; supposing | 識所攝持方能成就 |
242 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 識所攝持方能成就 |
243 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 識所攝持方能成就 |
244 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 識所攝持方能成就 |
245 | 16 | 所 | suǒ | that which | 識所攝持方能成就 |
246 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 識所攝持方能成就 |
247 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 識所攝持方能成就 |
248 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 識所攝持方能成就 |
249 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 識所攝持方能成就 |
250 | 16 | 所 | suǒ | that which; yad | 識所攝持方能成就 |
251 | 15 | 一 | yī | one | 曠劫難逢今一遇 |
252 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 曠劫難逢今一遇 |
253 | 15 | 一 | yī | as soon as; all at once | 曠劫難逢今一遇 |
254 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 曠劫難逢今一遇 |
255 | 15 | 一 | yì | whole; all | 曠劫難逢今一遇 |
256 | 15 | 一 | yī | first | 曠劫難逢今一遇 |
257 | 15 | 一 | yī | the same | 曠劫難逢今一遇 |
258 | 15 | 一 | yī | each | 曠劫難逢今一遇 |
259 | 15 | 一 | yī | certain | 曠劫難逢今一遇 |
260 | 15 | 一 | yī | throughout | 曠劫難逢今一遇 |
261 | 15 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 曠劫難逢今一遇 |
262 | 15 | 一 | yī | sole; single | 曠劫難逢今一遇 |
263 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 曠劫難逢今一遇 |
264 | 15 | 一 | yī | Yi | 曠劫難逢今一遇 |
265 | 15 | 一 | yī | other | 曠劫難逢今一遇 |
266 | 15 | 一 | yī | to unify | 曠劫難逢今一遇 |
267 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 曠劫難逢今一遇 |
268 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 曠劫難逢今一遇 |
269 | 15 | 一 | yī | or | 曠劫難逢今一遇 |
270 | 15 | 一 | yī | one; eka | 曠劫難逢今一遇 |
271 | 14 | 三 | sān | three | 唯無漏後三 |
272 | 14 | 三 | sān | third | 唯無漏後三 |
273 | 14 | 三 | sān | more than two | 唯無漏後三 |
274 | 14 | 三 | sān | very few | 唯無漏後三 |
275 | 14 | 三 | sān | repeatedly | 唯無漏後三 |
276 | 14 | 三 | sān | San | 唯無漏後三 |
277 | 14 | 三 | sān | three; tri | 唯無漏後三 |
278 | 14 | 三 | sān | sa | 唯無漏後三 |
279 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 唯無漏後三 |
280 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如契經言 |
281 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如契經言 |
282 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如契經言 |
283 | 14 | 言 | yán | a particle with no meaning | 如契經言 |
284 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 如契經言 |
285 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 如契經言 |
286 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如契經言 |
287 | 14 | 言 | yán | to regard as | 如契經言 |
288 | 14 | 言 | yán | to act as | 如契經言 |
289 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 如契經言 |
290 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 如契經言 |
291 | 14 | 二 | èr | two | 分別根品第二之一 |
292 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別根品第二之一 |
293 | 14 | 二 | èr | second | 分別根品第二之一 |
294 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別根品第二之一 |
295 | 14 | 二 | èr | another; the other | 分別根品第二之一 |
296 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 分別根品第二之一 |
297 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別根品第二之一 |
298 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 分別根品第二之一 |
299 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
300 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
301 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
302 | 14 | 人 | rén | everybody | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
303 | 14 | 人 | rén | adult | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
304 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
305 | 14 | 人 | rén | an upright person | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
306 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 或有尊人及親友等恒祝之言 |
307 | 13 | 能 | néng | can; able | 能避現險難 |
308 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 能避現險難 |
309 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能避現險難 |
310 | 13 | 能 | néng | energy | 能避現險難 |
311 | 13 | 能 | néng | function; use | 能避現險難 |
312 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能避現險難 |
313 | 13 | 能 | néng | talent | 能避現險難 |
314 | 13 | 能 | néng | expert at | 能避現險難 |
315 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 能避現險難 |
316 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能避現險難 |
317 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能避現險難 |
318 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 能避現險難 |
319 | 13 | 能 | néng | even if | 能避現險難 |
320 | 13 | 能 | néng | but | 能避現險難 |
321 | 13 | 能 | néng | in this way | 能避現險難 |
322 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 能避現險難 |
323 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能避現險難 |
324 | 13 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 斷圓滿 |
325 | 13 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 斷圓滿 |
326 | 13 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 斷圓滿 |
327 | 13 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 世有聰明者 |
328 | 13 | 者 | zhě | that | 世有聰明者 |
329 | 13 | 者 | zhě | nominalizing function word | 世有聰明者 |
330 | 13 | 者 | zhě | used to mark a definition | 世有聰明者 |
331 | 13 | 者 | zhě | used to mark a pause | 世有聰明者 |
332 | 13 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 世有聰明者 |
333 | 13 | 者 | zhuó | according to | 世有聰明者 |
334 | 13 | 者 | zhě | ca | 世有聰明者 |
335 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 不如寂法受解脫樂 |
336 | 13 | 法 | fǎ | France | 不如寂法受解脫樂 |
337 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不如寂法受解脫樂 |
338 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不如寂法受解脫樂 |
339 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不如寂法受解脫樂 |
340 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 不如寂法受解脫樂 |
341 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 不如寂法受解脫樂 |
342 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不如寂法受解脫樂 |
343 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 不如寂法受解脫樂 |
344 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 不如寂法受解脫樂 |
345 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 不如寂法受解脫樂 |
346 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不如寂法受解脫樂 |
347 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不如寂法受解脫樂 |
348 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 不如寂法受解脫樂 |
349 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不如寂法受解脫樂 |
350 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不如寂法受解脫樂 |
351 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不如寂法受解脫樂 |
352 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不如寂法受解脫樂 |
353 | 13 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如契經言 |
354 | 13 | 如 | rú | if | 如契經言 |
355 | 13 | 如 | rú | in accordance with | 如契經言 |
356 | 13 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如契經言 |
357 | 13 | 如 | rú | this | 如契經言 |
358 | 13 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如契經言 |
359 | 13 | 如 | rú | to go to | 如契經言 |
360 | 13 | 如 | rú | to meet | 如契經言 |
361 | 13 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如契經言 |
362 | 13 | 如 | rú | at least as good as | 如契經言 |
363 | 13 | 如 | rú | and | 如契經言 |
364 | 13 | 如 | rú | or | 如契經言 |
365 | 13 | 如 | rú | but | 如契經言 |
366 | 13 | 如 | rú | then | 如契經言 |
367 | 13 | 如 | rú | naturally | 如契經言 |
368 | 13 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如契經言 |
369 | 13 | 如 | rú | you | 如契經言 |
370 | 13 | 如 | rú | the second lunar month | 如契經言 |
371 | 13 | 如 | rú | in; at | 如契經言 |
372 | 13 | 如 | rú | Ru | 如契經言 |
373 | 13 | 如 | rú | Thus | 如契經言 |
374 | 13 | 如 | rú | thus; tathā | 如契經言 |
375 | 13 | 如 | rú | like; iva | 如契經言 |
376 | 13 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如契經言 |
377 | 12 | 後 | hòu | after; later | 由如故知能續後有 |
378 | 12 | 後 | hòu | empress; queen | 由如故知能續後有 |
379 | 12 | 後 | hòu | sovereign | 由如故知能續後有 |
380 | 12 | 後 | hòu | behind | 由如故知能續後有 |
381 | 12 | 後 | hòu | the god of the earth | 由如故知能續後有 |
382 | 12 | 後 | hòu | late; later | 由如故知能續後有 |
383 | 12 | 後 | hòu | arriving late | 由如故知能續後有 |
384 | 12 | 後 | hòu | offspring; descendents | 由如故知能續後有 |
385 | 12 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 由如故知能續後有 |
386 | 12 | 後 | hòu | behind; back | 由如故知能續後有 |
387 | 12 | 後 | hòu | then | 由如故知能續後有 |
388 | 12 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 由如故知能續後有 |
389 | 12 | 後 | hòu | Hou | 由如故知能續後有 |
390 | 12 | 後 | hòu | after; behind | 由如故知能續後有 |
391 | 12 | 後 | hòu | following | 由如故知能續後有 |
392 | 12 | 後 | hòu | to be delayed | 由如故知能續後有 |
393 | 12 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 由如故知能續後有 |
394 | 12 | 後 | hòu | feudal lords | 由如故知能續後有 |
395 | 12 | 後 | hòu | Hou | 由如故知能續後有 |
396 | 12 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 由如故知能續後有 |
397 | 12 | 後 | hòu | rear; paścāt | 由如故知能續後有 |
398 | 12 | 後 | hòu | later; paścima | 由如故知能續後有 |
399 | 12 | 義 | yì | meaning; sense | 聚蘊義 |
400 | 12 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 聚蘊義 |
401 | 12 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 聚蘊義 |
402 | 12 | 義 | yì | chivalry; generosity | 聚蘊義 |
403 | 12 | 義 | yì | just; righteous | 聚蘊義 |
404 | 12 | 義 | yì | adopted | 聚蘊義 |
405 | 12 | 義 | yì | a relationship | 聚蘊義 |
406 | 12 | 義 | yì | volunteer | 聚蘊義 |
407 | 12 | 義 | yì | something suitable | 聚蘊義 |
408 | 12 | 義 | yì | a martyr | 聚蘊義 |
409 | 12 | 義 | yì | a law | 聚蘊義 |
410 | 12 | 義 | yì | Yi | 聚蘊義 |
411 | 12 | 義 | yì | Righteousness | 聚蘊義 |
412 | 12 | 義 | yì | aim; artha | 聚蘊義 |
413 | 12 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非 |
414 | 12 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
415 | 12 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
416 | 12 | 非 | fēi | different | 非 |
417 | 12 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
418 | 12 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
419 | 12 | 非 | fēi | Africa | 非 |
420 | 12 | 非 | fēi | to slander | 非 |
421 | 12 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
422 | 12 | 非 | fēi | must | 非 |
423 | 12 | 非 | fēi | an error | 非 |
424 | 12 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
425 | 12 | 非 | fēi | evil | 非 |
426 | 12 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非 |
427 | 12 | 非 | fēi | not | 非 |
428 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 至於佛所 |
429 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 至於佛所 |
430 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 至於佛所 |
431 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 至於佛所 |
432 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 至於佛所 |
433 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 至於佛所 |
434 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 至於佛所 |
435 | 12 | 見 | jiàn | to see | 難見難解 |
436 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 難見難解 |
437 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 難見難解 |
438 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 難見難解 |
439 | 12 | 見 | jiàn | passive marker | 難見難解 |
440 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 難見難解 |
441 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 難見難解 |
442 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 難見難解 |
443 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 難見難解 |
444 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 難見難解 |
445 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 難見難解 |
446 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 難見難解 |
447 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 難見難解 |
448 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 難見難解 |
449 | 11 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別根品第二之一 |
450 | 11 | 分別 | fēnbié | differently | 分別根品第二之一 |
451 | 11 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別根品第二之一 |
452 | 11 | 分別 | fēnbié | difference | 分別根品第二之一 |
453 | 11 | 分別 | fēnbié | respectively | 分別根品第二之一 |
454 | 11 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別根品第二之一 |
455 | 11 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別根品第二之一 |
456 | 11 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別根品第二之一 |
457 | 11 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 身由食住 |
458 | 11 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 身由食住 |
459 | 11 | 由 | yóu | to follow along | 身由食住 |
460 | 11 | 由 | yóu | cause; reason | 身由食住 |
461 | 11 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 身由食住 |
462 | 11 | 由 | yóu | from a starting point | 身由食住 |
463 | 11 | 由 | yóu | You | 身由食住 |
464 | 11 | 由 | yóu | because; yasmāt | 身由食住 |
465 | 11 | 云 | yún | cloud | 頌云 |
466 | 11 | 云 | yún | Yunnan | 頌云 |
467 | 11 | 云 | yún | Yun | 頌云 |
468 | 11 | 云 | yún | to say | 頌云 |
469 | 11 | 云 | yún | to have | 頌云 |
470 | 11 | 云 | yún | a particle with no meaning | 頌云 |
471 | 11 | 云 | yún | in this way | 頌云 |
472 | 11 | 云 | yún | cloud; megha | 頌云 |
473 | 11 | 云 | yún | to say; iti | 頌云 |
474 | 11 | 或 | huò | or; either; else | 或有鈍根執著諸有 |
475 | 11 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有鈍根執著諸有 |
476 | 11 | 或 | huò | some; someone | 或有鈍根執著諸有 |
477 | 11 | 或 | míngnián | suddenly | 或有鈍根執著諸有 |
478 | 11 | 或 | huò | or; vā | 或有鈍根執著諸有 |
479 | 11 | 彼 | bǐ | that; those | 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪 |
480 | 11 | 彼 | bǐ | another; the other | 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪 |
481 | 11 | 彼 | bǐ | that; tad | 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪 |
482 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 食已令心 |
483 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 食已令心 |
484 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 食已令心 |
485 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 食已令心 |
486 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 食已令心 |
487 | 11 | 心 | xīn | heart | 食已令心 |
488 | 11 | 心 | xīn | emotion | 食已令心 |
489 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 食已令心 |
490 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 食已令心 |
491 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 食已令心 |
492 | 11 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 食已令心 |
493 | 11 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 食已令心 |
494 | 11 | 壽 | shòu | old age; long life | 此洲壽不定 |
495 | 11 | 壽 | shòu | lifespan | 此洲壽不定 |
496 | 11 | 壽 | shòu | age | 此洲壽不定 |
497 | 11 | 壽 | shòu | birthday | 此洲壽不定 |
498 | 11 | 壽 | shòu | Shou | 此洲壽不定 |
499 | 11 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 此洲壽不定 |
500 | 11 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 此洲壽不定 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
颂 | 頌 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
曰 | yuē | said; ukta | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
说 | 說 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安惠 | 196 | An Hui | |
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
北洲 | 98 | Uttarakuru | |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
对法藏 | 對法藏 | 100 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
梵 | 102 |
|
|
梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
惠能 | 104 | Hui Neng | |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
迦叶波佛 | 迦葉波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
俱舍论实义疏 | 俱舍論實義疏 | 106 | Jushe Lun Shi Yi Shu |
乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
妙法 | 109 |
|
|
摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
娑婆世界主 | 115 | Mahabrahma; Brahma | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
应供 | 應供 | 121 |
|
杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
长门 | 長門 | 122 | Nagato |
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 179.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
表色 | 98 | active expression | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
鼻根 | 98 | organ of smell | |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
对法 | 對法 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二根 | 195 | two roots | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法处所摄 | 法處所攝 | 102 | objects of thought |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非见 | 非見 | 102 | non-view |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
福智 | 102 |
|
|
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
羯剌蓝 | 羯剌藍 | 106 | embryo; kalala |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
俱利 | 106 | Kareri | |
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
男根 | 110 | male organ | |
内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
女根 | 110 | female sex-organ | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三定 | 115 | three samādhis | |
三根 | 115 |
|
|
三科 | 115 | three categories | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身根 | 115 | sense of touch | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方 | 115 |
|
|
十八界 | 115 | eighteen realms | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受想 | 115 | sensation and perception | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
所造性 | 115 | having the nature of being created | |
唐捐 | 116 | in vain | |
同分 | 116 | same class | |
我所 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无表色 | 無表色 | 119 | avijnaptirupa; latent material force |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
五受 | 119 | five sensations | |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心法 | 120 | mental objects | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心所有法 | 120 | a mental factor | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业报 | 業報 | 121 |
|
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
意根 | 121 | the mind sense | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切有情 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
有海 | 121 | sea of existence | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优昙 | 優曇 | 121 |
|
优昙花 | 優曇花 | 121 | udumbara flower |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
知根 | 122 | organs of perception | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自性 | 122 |
|