Glossary and Vocabulary for Shan Gongjing Jing 善恭敬經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 67 | 師 | shī | teacher | 名依止師 |
2 | 67 | 師 | shī | multitude | 名依止師 |
3 | 67 | 師 | shī | a host; a leader | 名依止師 |
4 | 67 | 師 | shī | an expert | 名依止師 |
5 | 67 | 師 | shī | an example; a model | 名依止師 |
6 | 67 | 師 | shī | master | 名依止師 |
7 | 67 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 名依止師 |
8 | 67 | 師 | shī | Shi | 名依止師 |
9 | 67 | 師 | shī | to imitate | 名依止師 |
10 | 67 | 師 | shī | troops | 名依止師 |
11 | 67 | 師 | shī | shi | 名依止師 |
12 | 67 | 師 | shī | an army division | 名依止師 |
13 | 67 | 師 | shī | the 7th hexagram | 名依止師 |
14 | 67 | 師 | shī | a lion | 名依止師 |
15 | 67 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 名依止師 |
16 | 37 | 於 | yú | to go; to | 者於義 |
17 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 者於義 |
18 | 37 | 於 | yú | Yu | 者於義 |
19 | 37 | 於 | wū | a crow | 者於義 |
20 | 36 | 阿難 | Ānán | Ananda | 爾時長老阿難從坐而起 |
21 | 36 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 爾時長老阿難從坐而起 |
22 | 34 | 之 | zhī | to go | 如橫一指最小之者 |
23 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如橫一指最小之者 |
24 | 34 | 之 | zhī | is | 如橫一指最小之者 |
25 | 34 | 之 | zhī | to use | 如橫一指最小之者 |
26 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 如橫一指最小之者 |
27 | 34 | 之 | zhī | winding | 如橫一指最小之者 |
28 | 29 | 應 | yìng | to answer; to respond | 云何應行 |
29 | 29 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 云何應行 |
30 | 29 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 云何應行 |
31 | 29 | 應 | yìng | to accept | 云何應行 |
32 | 29 | 應 | yìng | to permit; to allow | 云何應行 |
33 | 29 | 應 | yìng | to echo | 云何應行 |
34 | 29 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 云何應行 |
35 | 29 | 應 | yìng | Ying | 云何應行 |
36 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 子得幾所功德 |
37 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 子得幾所功德 |
38 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 子得幾所功德 |
39 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 子得幾所功德 |
40 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 子得幾所功德 |
41 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 子得幾所功德 |
42 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 子得幾所功德 |
43 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是語已 |
44 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是語已 |
45 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 作是語已 |
46 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是語已 |
47 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是語已 |
48 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是語已 |
49 | 22 | 者 | zhě | ca | 如來常說有多聞者有 |
50 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 樹多少以不 |
51 | 21 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊與大比丘及諸菩薩摩 |
52 | 21 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊與大比丘及諸菩薩摩 |
53 | 21 | 我 | wǒ | self | 汝既問我 |
54 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 汝既問我 |
55 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 汝既問我 |
56 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 汝既問我 |
57 | 21 | 我 | wǒ | ga | 汝既問我 |
58 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 於是法中及法師所 |
59 | 20 | 法 | fǎ | France | 於是法中及法師所 |
60 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於是法中及法師所 |
61 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於是法中及法師所 |
62 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於是法中及法師所 |
63 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 於是法中及法師所 |
64 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 於是法中及法師所 |
65 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於是法中及法師所 |
66 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 於是法中及法師所 |
67 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 於是法中及法師所 |
68 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 於是法中及法師所 |
69 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於是法中及法師所 |
70 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於是法中及法師所 |
71 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 於是法中及法師所 |
72 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於是法中及法師所 |
73 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於是法中及法師所 |
74 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於是法中及法師所 |
75 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於是法中及法師所 |
76 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 若復教他立多聞處 |
77 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復教他立多聞處 |
78 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 若復教他立多聞處 |
79 | 19 | 復 | fù | to restore | 若復教他立多聞處 |
80 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復教他立多聞處 |
81 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 若復教他立多聞處 |
82 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復教他立多聞處 |
83 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復教他立多聞處 |
84 | 19 | 復 | fù | Fu | 若復教他立多聞處 |
85 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復教他立多聞處 |
86 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復教他立多聞處 |
87 | 18 | 心 | xīn | heart [organ] | 發慈哀心 |
88 | 18 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發慈哀心 |
89 | 18 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發慈哀心 |
90 | 18 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發慈哀心 |
91 | 18 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發慈哀心 |
92 | 18 | 心 | xīn | heart | 發慈哀心 |
93 | 18 | 心 | xīn | emotion | 發慈哀心 |
94 | 18 | 心 | xīn | intention; consideration | 發慈哀心 |
95 | 18 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發慈哀心 |
96 | 18 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發慈哀心 |
97 | 18 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 發慈哀心 |
98 | 18 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 發慈哀心 |
99 | 17 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 敬之心 |
100 | 17 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 敬之心 |
101 | 17 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 敬之心 |
102 | 17 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 敬之心 |
103 | 17 | 敬 | jìng | solemn /serious | 敬之心 |
104 | 17 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 敬之心 |
105 | 17 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 敬之心 |
106 | 17 | 敬 | jìng | Jing | 敬之心 |
107 | 17 | 敬 | jìng | Respect | 敬之心 |
108 | 17 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 敬之心 |
109 | 17 | 一 | yī | one | 橫一指 |
110 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 橫一指 |
111 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 橫一指 |
112 | 17 | 一 | yī | first | 橫一指 |
113 | 17 | 一 | yī | the same | 橫一指 |
114 | 17 | 一 | yī | sole; single | 橫一指 |
115 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 橫一指 |
116 | 17 | 一 | yī | Yi | 橫一指 |
117 | 17 | 一 | yī | other | 橫一指 |
118 | 17 | 一 | yī | to unify | 橫一指 |
119 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 橫一指 |
120 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 橫一指 |
121 | 17 | 一 | yī | one; eka | 橫一指 |
122 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如來常說有多聞者有 |
123 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如來常說有多聞者有 |
124 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 如來常說有多聞者有 |
125 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如來常說有多聞者有 |
126 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如來常說有多聞者有 |
127 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如來常說有多聞者有 |
128 | 17 | 說 | shuō | allocution | 如來常說有多聞者有 |
129 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如來常說有多聞者有 |
130 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如來常說有多聞者有 |
131 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 如來常說有多聞者有 |
132 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如來常說有多聞者有 |
133 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 如來常說有多聞者有 |
134 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 子得幾所功德 |
135 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 子得幾所功德 |
136 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 子得幾所功德 |
137 | 17 | 得 | dé | de | 子得幾所功德 |
138 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 子得幾所功德 |
139 | 17 | 得 | dé | to result in | 子得幾所功德 |
140 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 子得幾所功德 |
141 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 子得幾所功德 |
142 | 17 | 得 | dé | to be finished | 子得幾所功德 |
143 | 17 | 得 | děi | satisfying | 子得幾所功德 |
144 | 17 | 得 | dé | to contract | 子得幾所功德 |
145 | 17 | 得 | dé | to hear | 子得幾所功德 |
146 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 子得幾所功德 |
147 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 子得幾所功德 |
148 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 子得幾所功德 |
149 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 訶薩等 |
150 | 16 | 等 | děng | to wait | 訶薩等 |
151 | 16 | 等 | děng | to be equal | 訶薩等 |
152 | 16 | 等 | děng | degree; level | 訶薩等 |
153 | 16 | 等 | děng | to compare | 訶薩等 |
154 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 訶薩等 |
155 | 16 | 作 | zuò | to do | 作是語已 |
156 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是語已 |
157 | 16 | 作 | zuò | to start | 作是語已 |
158 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是語已 |
159 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是語已 |
160 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 作是語已 |
161 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 作是語已 |
162 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是語已 |
163 | 16 | 作 | zuò | to rise | 作是語已 |
164 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 作是語已 |
165 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是語已 |
166 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 作是語已 |
167 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是語已 |
168 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 若復教他立多聞處 |
169 | 15 | 他 | tā | other | 若復教他立多聞處 |
170 | 15 | 他 | tā | tha | 若復教他立多聞處 |
171 | 15 | 他 | tā | ṭha | 若復教他立多聞處 |
172 | 15 | 他 | tā | other; anya | 若復教他立多聞處 |
173 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白佛言 |
174 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白佛言 |
175 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白佛言 |
176 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白佛言 |
177 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白佛言 |
178 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白佛言 |
179 | 15 | 言 | yán | to regard as | 而白佛言 |
180 | 15 | 言 | yán | to act as | 而白佛言 |
181 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 而白佛言 |
182 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 而白佛言 |
183 | 14 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是次第乃至從地更有出生 |
184 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我當為汝譬喻解釋 |
185 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 我當為汝譬喻解釋 |
186 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 我當為汝譬喻解釋 |
187 | 14 | 為 | wéi | to do | 我當為汝譬喻解釋 |
188 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 我當為汝譬喻解釋 |
189 | 14 | 為 | wéi | to govern | 我當為汝譬喻解釋 |
190 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 我當為汝譬喻解釋 |
191 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 欲受法時 |
192 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 欲受法時 |
193 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 欲受法時 |
194 | 14 | 時 | shí | fashionable | 欲受法時 |
195 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 欲受法時 |
196 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 欲受法時 |
197 | 14 | 時 | shí | tense | 欲受法時 |
198 | 14 | 時 | shí | particular; special | 欲受法時 |
199 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 欲受法時 |
200 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 欲受法時 |
201 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 欲受法時 |
202 | 14 | 時 | shí | seasonal | 欲受法時 |
203 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 欲受法時 |
204 | 14 | 時 | shí | hour | 欲受法時 |
205 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 欲受法時 |
206 | 14 | 時 | shí | Shi | 欲受法時 |
207 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 欲受法時 |
208 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 欲受法時 |
209 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 欲受法時 |
210 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人還起下賤之心 |
211 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人還起下賤之心 |
212 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 是人還起下賤之心 |
213 | 13 | 人 | rén | everybody | 是人還起下賤之心 |
214 | 13 | 人 | rén | adult | 是人還起下賤之心 |
215 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 是人還起下賤之心 |
216 | 13 | 人 | rén | an upright person | 是人還起下賤之心 |
217 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人還起下賤之心 |
218 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 爾時長老阿難從坐而起 |
219 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 爾時長老阿難從坐而起 |
220 | 12 | 而 | néng | can; able | 爾時長老阿難從坐而起 |
221 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 爾時長老阿難從坐而起 |
222 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 爾時長老阿難從坐而起 |
223 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以十指爪合掌向佛 |
224 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以十指爪合掌向佛 |
225 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以十指爪合掌向佛 |
226 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以十指爪合掌向佛 |
227 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以十指爪合掌向佛 |
228 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以十指爪合掌向佛 |
229 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以十指爪合掌向佛 |
230 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以十指爪合掌向佛 |
231 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以十指爪合掌向佛 |
232 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以十指爪合掌向佛 |
233 | 11 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 應說依止 |
234 | 11 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 應說依止 |
235 | 11 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 乃至教他令得阿羅 |
236 | 11 | 令 | lìng | to issue a command | 乃至教他令得阿羅 |
237 | 11 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 乃至教他令得阿羅 |
238 | 11 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 乃至教他令得阿羅 |
239 | 11 | 令 | lìng | a season | 乃至教他令得阿羅 |
240 | 11 | 令 | lìng | respected; good reputation | 乃至教他令得阿羅 |
241 | 11 | 令 | lìng | good | 乃至教他令得阿羅 |
242 | 11 | 令 | lìng | pretentious | 乃至教他令得阿羅 |
243 | 11 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 乃至教他令得阿羅 |
244 | 11 | 令 | lìng | a commander | 乃至教他令得阿羅 |
245 | 11 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 乃至教他令得阿羅 |
246 | 11 | 令 | lìng | lyrics | 乃至教他令得阿羅 |
247 | 11 | 令 | lìng | Ling | 乃至教他令得阿羅 |
248 | 11 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 乃至教他令得阿羅 |
249 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 爾時長老阿難從坐而起 |
250 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 爾時長老阿難從坐而起 |
251 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 爾時長老阿難從坐而起 |
252 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 爾時長老阿難從坐而起 |
253 | 11 | 起 | qǐ | to start | 爾時長老阿難從坐而起 |
254 | 11 | 起 | qǐ | to establish; to build | 爾時長老阿難從坐而起 |
255 | 11 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 爾時長老阿難從坐而起 |
256 | 11 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 爾時長老阿難從坐而起 |
257 | 11 | 起 | qǐ | to get out of bed | 爾時長老阿難從坐而起 |
258 | 11 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 爾時長老阿難從坐而起 |
259 | 11 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 爾時長老阿難從坐而起 |
260 | 11 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 爾時長老阿難從坐而起 |
261 | 11 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 爾時長老阿難從坐而起 |
262 | 11 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 爾時長老阿難從坐而起 |
263 | 11 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 爾時長老阿難從坐而起 |
264 | 11 | 起 | qǐ | to conjecture | 爾時長老阿難從坐而起 |
265 | 11 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 爾時長老阿難從坐而起 |
266 | 11 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 爾時長老阿難從坐而起 |
267 | 10 | 行 | xíng | to walk | 云何應行 |
268 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 云何應行 |
269 | 10 | 行 | háng | profession | 云何應行 |
270 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 云何應行 |
271 | 10 | 行 | xíng | to travel | 云何應行 |
272 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 云何應行 |
273 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 云何應行 |
274 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 云何應行 |
275 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 云何應行 |
276 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 云何應行 |
277 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 云何應行 |
278 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 云何應行 |
279 | 10 | 行 | xíng | to move | 云何應行 |
280 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 云何應行 |
281 | 10 | 行 | xíng | travel | 云何應行 |
282 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 云何應行 |
283 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 云何應行 |
284 | 10 | 行 | xíng | temporary | 云何應行 |
285 | 10 | 行 | háng | rank; order | 云何應行 |
286 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 云何應行 |
287 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 云何應行 |
288 | 10 | 行 | xíng | to experience | 云何應行 |
289 | 10 | 行 | xíng | path; way | 云何應行 |
290 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 云何應行 |
291 | 10 | 行 | xíng | 云何應行 | |
292 | 10 | 行 | xíng | Practice | 云何應行 |
293 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 云何應行 |
294 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 云何應行 |
295 | 9 | 從 | cóng | to follow | 爾時長老阿難從坐而起 |
296 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 爾時長老阿難從坐而起 |
297 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 爾時長老阿難從坐而起 |
298 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 爾時長老阿難從坐而起 |
299 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 爾時長老阿難從坐而起 |
300 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 爾時長老阿難從坐而起 |
301 | 9 | 從 | cóng | secondary | 爾時長老阿難從坐而起 |
302 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 爾時長老阿難從坐而起 |
303 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 爾時長老阿難從坐而起 |
304 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 爾時長老阿難從坐而起 |
305 | 9 | 從 | zòng | to release | 爾時長老阿難從坐而起 |
306 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 爾時長老阿難從坐而起 |
307 | 9 | 耶 | yē | ye | 當如是耶 |
308 | 9 | 耶 | yé | ya | 當如是耶 |
309 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 一時婆伽婆住在如來本所行處 |
310 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 一時婆伽婆住在如來本所行處 |
311 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 一時婆伽婆住在如來本所行處 |
312 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 一時婆伽婆住在如來本所行處 |
313 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 一時婆伽婆住在如來本所行處 |
314 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 一時婆伽婆住在如來本所行處 |
315 | 9 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 一時婆伽婆住在如來本所行處 |
316 | 9 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 一時婆伽婆住在如來本所行處 |
317 | 9 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 一時婆伽婆住在如來本所行處 |
318 | 9 | 處 | chǔ | to be associated with | 一時婆伽婆住在如來本所行處 |
319 | 9 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 一時婆伽婆住在如來本所行處 |
320 | 9 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 一時婆伽婆住在如來本所行處 |
321 | 9 | 處 | chù | circumstances; situation | 一時婆伽婆住在如來本所行處 |
322 | 9 | 處 | chù | an occasion; a time | 一時婆伽婆住在如來本所行處 |
323 | 9 | 處 | chù | position; sthāna | 一時婆伽婆住在如來本所行處 |
324 | 9 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝既問我 |
325 | 9 | 汝 | rǔ | Ru | 汝既問我 |
326 | 9 | 與 | yǔ | to give | 爾時世尊與大比丘及諸菩薩摩 |
327 | 9 | 與 | yǔ | to accompany | 爾時世尊與大比丘及諸菩薩摩 |
328 | 9 | 與 | yù | to particate in | 爾時世尊與大比丘及諸菩薩摩 |
329 | 9 | 與 | yù | of the same kind | 爾時世尊與大比丘及諸菩薩摩 |
330 | 9 | 與 | yù | to help | 爾時世尊與大比丘及諸菩薩摩 |
331 | 9 | 與 | yǔ | for | 爾時世尊與大比丘及諸菩薩摩 |
332 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 以十指爪合掌向佛 |
333 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 以十指爪合掌向佛 |
334 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 以十指爪合掌向佛 |
335 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 以十指爪合掌向佛 |
336 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 以十指爪合掌向佛 |
337 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 以十指爪合掌向佛 |
338 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 以十指爪合掌向佛 |
339 | 9 | 數 | shǔ | to count | 果多少之數 |
340 | 9 | 數 | shù | a number; an amount | 果多少之數 |
341 | 9 | 數 | shù | mathenatics | 果多少之數 |
342 | 9 | 數 | shù | an ancient calculating method | 果多少之數 |
343 | 9 | 數 | shù | several; a few | 果多少之數 |
344 | 9 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 果多少之數 |
345 | 9 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 果多少之數 |
346 | 9 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 果多少之數 |
347 | 9 | 數 | shù | a skill; an art | 果多少之數 |
348 | 9 | 數 | shù | luck; fate | 果多少之數 |
349 | 9 | 數 | shù | a rule | 果多少之數 |
350 | 9 | 數 | shù | legal system | 果多少之數 |
351 | 9 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 果多少之數 |
352 | 9 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 果多少之數 |
353 | 9 | 數 | sù | prayer beads | 果多少之數 |
354 | 9 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 果多少之數 |
355 | 9 | 前 | qián | front | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
356 | 9 | 前 | qián | former; the past | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
357 | 9 | 前 | qián | to go forward | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
358 | 9 | 前 | qián | preceding | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
359 | 9 | 前 | qián | before; earlier; prior | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
360 | 9 | 前 | qián | to appear before | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
361 | 9 | 前 | qián | future | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
362 | 9 | 前 | qián | top; first | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
363 | 9 | 前 | qián | battlefront | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
364 | 9 | 前 | qián | before; former; pūrva | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
365 | 9 | 前 | qián | facing; mukha | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
366 | 9 | 能 | néng | can; able | 頗復有人能數彼 |
367 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 頗復有人能數彼 |
368 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 頗復有人能數彼 |
369 | 9 | 能 | néng | energy | 頗復有人能數彼 |
370 | 9 | 能 | néng | function; use | 頗復有人能數彼 |
371 | 9 | 能 | néng | talent | 頗復有人能數彼 |
372 | 9 | 能 | néng | expert at | 頗復有人能數彼 |
373 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 頗復有人能數彼 |
374 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 頗復有人能數彼 |
375 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 頗復有人能數彼 |
376 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 頗復有人能數彼 |
377 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 頗復有人能數彼 |
378 | 8 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 若復教他立多聞處 |
379 | 8 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 若復教他立多聞處 |
380 | 8 | 教 | jiào | to make; to cause | 若復教他立多聞處 |
381 | 8 | 教 | jiào | religion | 若復教他立多聞處 |
382 | 8 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 若復教他立多聞處 |
383 | 8 | 教 | jiào | Jiao | 若復教他立多聞處 |
384 | 8 | 教 | jiào | a directive; an order | 若復教他立多聞處 |
385 | 8 | 教 | jiào | to urge; to incite | 若復教他立多聞處 |
386 | 8 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 若復教他立多聞處 |
387 | 8 | 教 | jiào | etiquette | 若復教他立多聞處 |
388 | 8 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 若復教他立多聞處 |
389 | 8 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至已 |
390 | 8 | 至 | zhì | to arrive | 至已 |
391 | 8 | 至 | zhì | approach; upagama | 至已 |
392 | 8 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 彼等比丘於彼師邊 |
393 | 8 | 邊 | biān | frontier; border | 彼等比丘於彼師邊 |
394 | 8 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 彼等比丘於彼師邊 |
395 | 8 | 邊 | biān | to be near; to approach | 彼等比丘於彼師邊 |
396 | 8 | 邊 | biān | a party; a side | 彼等比丘於彼師邊 |
397 | 8 | 邊 | biān | edge; prānta | 彼等比丘於彼師邊 |
398 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 五夏比丘不須依止 |
399 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 五夏比丘不須依止 |
400 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 五夏比丘不須依止 |
401 | 8 | 向 | xiàng | direction | 以十指爪合掌向佛 |
402 | 8 | 向 | xiàng | to face | 以十指爪合掌向佛 |
403 | 8 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 以十指爪合掌向佛 |
404 | 8 | 向 | xiàng | a north facing window | 以十指爪合掌向佛 |
405 | 8 | 向 | xiàng | a trend | 以十指爪合掌向佛 |
406 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 以十指爪合掌向佛 |
407 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 以十指爪合掌向佛 |
408 | 8 | 向 | xiàng | to move towards | 以十指爪合掌向佛 |
409 | 8 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 以十指爪合掌向佛 |
410 | 8 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 以十指爪合掌向佛 |
411 | 8 | 向 | xiàng | to approximate | 以十指爪合掌向佛 |
412 | 8 | 向 | xiàng | presuming | 以十指爪合掌向佛 |
413 | 8 | 向 | xiàng | to attack | 以十指爪合掌向佛 |
414 | 8 | 向 | xiàng | echo | 以十指爪合掌向佛 |
415 | 8 | 向 | xiàng | to make clear | 以十指爪合掌向佛 |
416 | 8 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 以十指爪合掌向佛 |
417 | 8 | 欲 | yù | desire | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
418 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
419 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
420 | 8 | 欲 | yù | lust | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
421 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲比於前譬喻功德多少之數 |
422 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊與大比丘及諸菩薩摩 |
423 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊與大比丘及諸菩薩摩 |
424 | 8 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果 |
425 | 8 | 果 | guǒ | fruit | 果 |
426 | 8 | 果 | guǒ | to eat until full | 果 |
427 | 8 | 果 | guǒ | to realize | 果 |
428 | 8 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果 |
429 | 8 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果 |
430 | 8 | 果 | guǒ | Fruit | 果 |
431 | 8 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果 |
432 | 7 | 中 | zhōng | middle | 多聞中 |
433 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 多聞中 |
434 | 7 | 中 | zhōng | China | 多聞中 |
435 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 多聞中 |
436 | 7 | 中 | zhōng | midday | 多聞中 |
437 | 7 | 中 | zhōng | inside | 多聞中 |
438 | 7 | 中 | zhōng | during | 多聞中 |
439 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 多聞中 |
440 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 多聞中 |
441 | 7 | 中 | zhōng | half | 多聞中 |
442 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 多聞中 |
443 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 多聞中 |
444 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 多聞中 |
445 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 多聞中 |
446 | 7 | 中 | zhōng | middle | 多聞中 |
447 | 7 | 常 | cháng | Chang | 如來常說有多聞者有 |
448 | 7 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 如來常說有多聞者有 |
449 | 7 | 常 | cháng | a principle; a rule | 如來常說有多聞者有 |
450 | 7 | 常 | cháng | eternal; nitya | 如來常說有多聞者有 |
451 | 7 | 乃 | nǎi | to be | 世尊乃能作如是說 |
452 | 7 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 彼善男 |
453 | 7 | 善 | shàn | happy | 彼善男 |
454 | 7 | 善 | shàn | good | 彼善男 |
455 | 7 | 善 | shàn | kind-hearted | 彼善男 |
456 | 7 | 善 | shàn | to be skilled at something | 彼善男 |
457 | 7 | 善 | shàn | familiar | 彼善男 |
458 | 7 | 善 | shàn | to repair | 彼善男 |
459 | 7 | 善 | shàn | to admire | 彼善男 |
460 | 7 | 善 | shàn | to praise | 彼善男 |
461 | 7 | 善 | shàn | Shan | 彼善男 |
462 | 7 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 彼善男 |
463 | 6 | 指 | zhǐ | to point | 以十指爪合掌向佛 |
464 | 6 | 指 | zhǐ | finger | 以十指爪合掌向佛 |
465 | 6 | 指 | zhǐ | to indicate | 以十指爪合掌向佛 |
466 | 6 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 以十指爪合掌向佛 |
467 | 6 | 指 | zhǐ | to refer to | 以十指爪合掌向佛 |
468 | 6 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 以十指爪合掌向佛 |
469 | 6 | 指 | zhǐ | toe | 以十指爪合掌向佛 |
470 | 6 | 指 | zhǐ | to face towards | 以十指爪合掌向佛 |
471 | 6 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 以十指爪合掌向佛 |
472 | 6 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 以十指爪合掌向佛 |
473 | 6 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 以十指爪合掌向佛 |
474 | 6 | 指 | zhǐ | to denounce | 以十指爪合掌向佛 |
475 | 6 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 以十指爪合掌向佛 |
476 | 6 | 多少 | duōshǎo | very many; a large amount | 果多少之數 |
477 | 6 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名依止師 |
478 | 6 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名依止師 |
479 | 6 | 名 | míng | rank; position | 名依止師 |
480 | 6 | 名 | míng | an excuse | 名依止師 |
481 | 6 | 名 | míng | life | 名依止師 |
482 | 6 | 名 | míng | to name; to call | 名依止師 |
483 | 6 | 名 | míng | to express; to describe | 名依止師 |
484 | 6 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名依止師 |
485 | 6 | 名 | míng | to own; to possess | 名依止師 |
486 | 6 | 名 | míng | famous; renowned | 名依止師 |
487 | 6 | 名 | míng | moral | 名依止師 |
488 | 6 | 名 | míng | name; naman | 名依止師 |
489 | 6 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名依止師 |
490 | 6 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 是人還起下賤之心 |
491 | 6 | 還 | huán | to pay back; to give back | 是人還起下賤之心 |
492 | 6 | 還 | huán | to do in return | 是人還起下賤之心 |
493 | 6 | 還 | huán | Huan | 是人還起下賤之心 |
494 | 6 | 還 | huán | to revert | 是人還起下賤之心 |
495 | 6 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 是人還起下賤之心 |
496 | 6 | 還 | huán | to encircle | 是人還起下賤之心 |
497 | 6 | 還 | xuán | to rotate | 是人還起下賤之心 |
498 | 6 | 還 | huán | since | 是人還起下賤之心 |
499 | 6 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 是人還起下賤之心 |
500 | 6 | 還 | hái | again; further; punar | 是人還起下賤之心 |
Frequencies of all Words
Top 1079
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 67 | 師 | shī | teacher | 名依止師 |
2 | 67 | 師 | shī | multitude | 名依止師 |
3 | 67 | 師 | shī | a host; a leader | 名依止師 |
4 | 67 | 師 | shī | an expert | 名依止師 |
5 | 67 | 師 | shī | an example; a model | 名依止師 |
6 | 67 | 師 | shī | master | 名依止師 |
7 | 67 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 名依止師 |
8 | 67 | 師 | shī | Shi | 名依止師 |
9 | 67 | 師 | shī | to imitate | 名依止師 |
10 | 67 | 師 | shī | troops | 名依止師 |
11 | 67 | 師 | shī | shi | 名依止師 |
12 | 67 | 師 | shī | an army division | 名依止師 |
13 | 67 | 師 | shī | the 7th hexagram | 名依止師 |
14 | 67 | 師 | shī | a lion | 名依止師 |
15 | 67 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 名依止師 |
16 | 55 | 彼 | bǐ | that; those | 彼善男 |
17 | 55 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼善男 |
18 | 55 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼善男 |
19 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復教他立多聞處 |
20 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 若復教他立多聞處 |
21 | 38 | 若 | ruò | if | 若復教他立多聞處 |
22 | 38 | 若 | ruò | you | 若復教他立多聞處 |
23 | 38 | 若 | ruò | this; that | 若復教他立多聞處 |
24 | 38 | 若 | ruò | and; or | 若復教他立多聞處 |
25 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復教他立多聞處 |
26 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 若復教他立多聞處 |
27 | 38 | 若 | ruò | to choose | 若復教他立多聞處 |
28 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復教他立多聞處 |
29 | 38 | 若 | ruò | thus | 若復教他立多聞處 |
30 | 38 | 若 | ruò | pollia | 若復教他立多聞處 |
31 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 若復教他立多聞處 |
32 | 38 | 若 | ruò | only then | 若復教他立多聞處 |
33 | 38 | 若 | rě | ja | 若復教他立多聞處 |
34 | 38 | 若 | rě | jñā | 若復教他立多聞處 |
35 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 若復教他立多聞處 |
36 | 37 | 於 | yú | in; at | 者於義 |
37 | 37 | 於 | yú | in; at | 者於義 |
38 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 者於義 |
39 | 37 | 於 | yú | to go; to | 者於義 |
40 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 者於義 |
41 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 者於義 |
42 | 37 | 於 | yú | from | 者於義 |
43 | 37 | 於 | yú | give | 者於義 |
44 | 37 | 於 | yú | oppposing | 者於義 |
45 | 37 | 於 | yú | and | 者於義 |
46 | 37 | 於 | yú | compared to | 者於義 |
47 | 37 | 於 | yú | by | 者於義 |
48 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 者於義 |
49 | 37 | 於 | yú | for | 者於義 |
50 | 37 | 於 | yú | Yu | 者於義 |
51 | 37 | 於 | wū | a crow | 者於義 |
52 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 者於義 |
53 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 者於義 |
54 | 36 | 阿難 | Ānán | Ananda | 爾時長老阿難從坐而起 |
55 | 36 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 爾時長老阿難從坐而起 |
56 | 34 | 之 | zhī | him; her; them; that | 如橫一指最小之者 |
57 | 34 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 如橫一指最小之者 |
58 | 34 | 之 | zhī | to go | 如橫一指最小之者 |
59 | 34 | 之 | zhī | this; that | 如橫一指最小之者 |
60 | 34 | 之 | zhī | genetive marker | 如橫一指最小之者 |
61 | 34 | 之 | zhī | it | 如橫一指最小之者 |
62 | 34 | 之 | zhī | in; in regards to | 如橫一指最小之者 |
63 | 34 | 之 | zhī | all | 如橫一指最小之者 |
64 | 34 | 之 | zhī | and | 如橫一指最小之者 |
65 | 34 | 之 | zhī | however | 如橫一指最小之者 |
66 | 34 | 之 | zhī | if | 如橫一指最小之者 |
67 | 34 | 之 | zhī | then | 如橫一指最小之者 |
68 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如橫一指最小之者 |
69 | 34 | 之 | zhī | is | 如橫一指最小之者 |
70 | 34 | 之 | zhī | to use | 如橫一指最小之者 |
71 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 如橫一指最小之者 |
72 | 34 | 之 | zhī | winding | 如橫一指最小之者 |
73 | 33 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是語已 |
74 | 33 | 是 | shì | is exactly | 作是語已 |
75 | 33 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是語已 |
76 | 33 | 是 | shì | this; that; those | 作是語已 |
77 | 33 | 是 | shì | really; certainly | 作是語已 |
78 | 33 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是語已 |
79 | 33 | 是 | shì | true | 作是語已 |
80 | 33 | 是 | shì | is; has; exists | 作是語已 |
81 | 33 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是語已 |
82 | 33 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是語已 |
83 | 33 | 是 | shì | Shi | 作是語已 |
84 | 33 | 是 | shì | is; bhū | 作是語已 |
85 | 33 | 是 | shì | this; idam | 作是語已 |
86 | 29 | 應 | yīng | should; ought | 云何應行 |
87 | 29 | 應 | yìng | to answer; to respond | 云何應行 |
88 | 29 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 云何應行 |
89 | 29 | 應 | yīng | soon; immediately | 云何應行 |
90 | 29 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 云何應行 |
91 | 29 | 應 | yìng | to accept | 云何應行 |
92 | 29 | 應 | yīng | or; either | 云何應行 |
93 | 29 | 應 | yìng | to permit; to allow | 云何應行 |
94 | 29 | 應 | yìng | to echo | 云何應行 |
95 | 29 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 云何應行 |
96 | 29 | 應 | yìng | Ying | 云何應行 |
97 | 29 | 應 | yīng | suitable; yukta | 云何應行 |
98 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 子得幾所功德 |
99 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 子得幾所功德 |
100 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 子得幾所功德 |
101 | 29 | 所 | suǒ | it | 子得幾所功德 |
102 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 子得幾所功德 |
103 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 子得幾所功德 |
104 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 子得幾所功德 |
105 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 子得幾所功德 |
106 | 29 | 所 | suǒ | that which | 子得幾所功德 |
107 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 子得幾所功德 |
108 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 子得幾所功德 |
109 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 子得幾所功德 |
110 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 子得幾所功德 |
111 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 子得幾所功德 |
112 | 23 | 已 | yǐ | already | 作是語已 |
113 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是語已 |
114 | 23 | 已 | yǐ | from | 作是語已 |
115 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是語已 |
116 | 23 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作是語已 |
117 | 23 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作是語已 |
118 | 23 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作是語已 |
119 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 作是語已 |
120 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是語已 |
121 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是語已 |
122 | 23 | 已 | yǐ | certainly | 作是語已 |
123 | 23 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作是語已 |
124 | 23 | 已 | yǐ | this | 作是語已 |
125 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是語已 |
126 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是語已 |
127 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如來常說有多聞者有 |
128 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如來常說有多聞者有 |
129 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如來常說有多聞者有 |
130 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如來常說有多聞者有 |
131 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如來常說有多聞者有 |
132 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如來常說有多聞者有 |
133 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如來常說有多聞者有 |
134 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如來常說有多聞者有 |
135 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如來常說有多聞者有 |
136 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如來常說有多聞者有 |
137 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如來常說有多聞者有 |
138 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 如來常說有多聞者有 |
139 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 如來常說有多聞者有 |
140 | 23 | 有 | yǒu | You | 如來常說有多聞者有 |
141 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如來常說有多聞者有 |
142 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如來常說有多聞者有 |
143 | 22 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如來常說有多聞者有 |
144 | 22 | 者 | zhě | that | 如來常說有多聞者有 |
145 | 22 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如來常說有多聞者有 |
146 | 22 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如來常說有多聞者有 |
147 | 22 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如來常說有多聞者有 |
148 | 22 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如來常說有多聞者有 |
149 | 22 | 者 | zhuó | according to | 如來常說有多聞者有 |
150 | 22 | 者 | zhě | ca | 如來常說有多聞者有 |
151 | 22 | 不 | bù | not; no | 樹多少以不 |
152 | 22 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 樹多少以不 |
153 | 22 | 不 | bù | as a correlative | 樹多少以不 |
154 | 22 | 不 | bù | no (answering a question) | 樹多少以不 |
155 | 22 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 樹多少以不 |
156 | 22 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 樹多少以不 |
157 | 22 | 不 | bù | to form a yes or no question | 樹多少以不 |
158 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 樹多少以不 |
159 | 22 | 不 | bù | no; na | 樹多少以不 |
160 | 21 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊與大比丘及諸菩薩摩 |
161 | 21 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊與大比丘及諸菩薩摩 |
162 | 21 | 我 | wǒ | I; me; my | 汝既問我 |
163 | 21 | 我 | wǒ | self | 汝既問我 |
164 | 21 | 我 | wǒ | we; our | 汝既問我 |
165 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 汝既問我 |
166 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 汝既問我 |
167 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 汝既問我 |
168 | 21 | 我 | wǒ | ga | 汝既問我 |
169 | 21 | 我 | wǒ | I; aham | 汝既問我 |
170 | 21 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 是義故 |
171 | 21 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 是義故 |
172 | 21 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 是義故 |
173 | 21 | 故 | gù | to die | 是義故 |
174 | 21 | 故 | gù | so; therefore; hence | 是義故 |
175 | 21 | 故 | gù | original | 是義故 |
176 | 21 | 故 | gù | accident; happening; instance | 是義故 |
177 | 21 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 是義故 |
178 | 21 | 故 | gù | something in the past | 是義故 |
179 | 21 | 故 | gù | deceased; dead | 是義故 |
180 | 21 | 故 | gù | still; yet | 是義故 |
181 | 21 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 是義故 |
182 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 於是法中及法師所 |
183 | 20 | 法 | fǎ | France | 於是法中及法師所 |
184 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於是法中及法師所 |
185 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於是法中及法師所 |
186 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於是法中及法師所 |
187 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 於是法中及法師所 |
188 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 於是法中及法師所 |
189 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於是法中及法師所 |
190 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 於是法中及法師所 |
191 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 於是法中及法師所 |
192 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 於是法中及法師所 |
193 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於是法中及法師所 |
194 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於是法中及法師所 |
195 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 於是法中及法師所 |
196 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於是法中及法師所 |
197 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於是法中及法師所 |
198 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於是法中及法師所 |
199 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於是法中及法師所 |
200 | 20 | 或 | huò | or; either; else | 於諸法中或有渴仰敬重心相 |
201 | 20 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 於諸法中或有渴仰敬重心相 |
202 | 20 | 或 | huò | some; someone | 於諸法中或有渴仰敬重心相 |
203 | 20 | 或 | míngnián | suddenly | 於諸法中或有渴仰敬重心相 |
204 | 20 | 或 | huò | or; vā | 於諸法中或有渴仰敬重心相 |
205 | 19 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復教他立多聞處 |
206 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 若復教他立多聞處 |
207 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復教他立多聞處 |
208 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 若復教他立多聞處 |
209 | 19 | 復 | fù | to restore | 若復教他立多聞處 |
210 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復教他立多聞處 |
211 | 19 | 復 | fù | after all; and then | 若復教他立多聞處 |
212 | 19 | 復 | fù | even if; although | 若復教他立多聞處 |
213 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 若復教他立多聞處 |
214 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復教他立多聞處 |
215 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復教他立多聞處 |
216 | 19 | 復 | fù | particle without meaing | 若復教他立多聞處 |
217 | 19 | 復 | fù | Fu | 若復教他立多聞處 |
218 | 19 | 復 | fù | repeated; again | 若復教他立多聞處 |
219 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復教他立多聞處 |
220 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復教他立多聞處 |
221 | 19 | 復 | fù | again; punar | 若復教他立多聞處 |
222 | 18 | 心 | xīn | heart [organ] | 發慈哀心 |
223 | 18 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發慈哀心 |
224 | 18 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發慈哀心 |
225 | 18 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發慈哀心 |
226 | 18 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發慈哀心 |
227 | 18 | 心 | xīn | heart | 發慈哀心 |
228 | 18 | 心 | xīn | emotion | 發慈哀心 |
229 | 18 | 心 | xīn | intention; consideration | 發慈哀心 |
230 | 18 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發慈哀心 |
231 | 18 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發慈哀心 |
232 | 18 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 發慈哀心 |
233 | 18 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 發慈哀心 |
234 | 17 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 敬之心 |
235 | 17 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 敬之心 |
236 | 17 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 敬之心 |
237 | 17 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 敬之心 |
238 | 17 | 敬 | jìng | solemn /serious | 敬之心 |
239 | 17 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 敬之心 |
240 | 17 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 敬之心 |
241 | 17 | 敬 | jìng | Jing | 敬之心 |
242 | 17 | 敬 | jìng | Respect | 敬之心 |
243 | 17 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 敬之心 |
244 | 17 | 一 | yī | one | 橫一指 |
245 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 橫一指 |
246 | 17 | 一 | yī | as soon as; all at once | 橫一指 |
247 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 橫一指 |
248 | 17 | 一 | yì | whole; all | 橫一指 |
249 | 17 | 一 | yī | first | 橫一指 |
250 | 17 | 一 | yī | the same | 橫一指 |
251 | 17 | 一 | yī | each | 橫一指 |
252 | 17 | 一 | yī | certain | 橫一指 |
253 | 17 | 一 | yī | throughout | 橫一指 |
254 | 17 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 橫一指 |
255 | 17 | 一 | yī | sole; single | 橫一指 |
256 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 橫一指 |
257 | 17 | 一 | yī | Yi | 橫一指 |
258 | 17 | 一 | yī | other | 橫一指 |
259 | 17 | 一 | yī | to unify | 橫一指 |
260 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 橫一指 |
261 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 橫一指 |
262 | 17 | 一 | yī | or | 橫一指 |
263 | 17 | 一 | yī | one; eka | 橫一指 |
264 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如來常說有多聞者有 |
265 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如來常說有多聞者有 |
266 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 如來常說有多聞者有 |
267 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如來常說有多聞者有 |
268 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如來常說有多聞者有 |
269 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如來常說有多聞者有 |
270 | 17 | 說 | shuō | allocution | 如來常說有多聞者有 |
271 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如來常說有多聞者有 |
272 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如來常說有多聞者有 |
273 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 如來常說有多聞者有 |
274 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如來常說有多聞者有 |
275 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 如來常說有多聞者有 |
276 | 17 | 得 | de | potential marker | 子得幾所功德 |
277 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 子得幾所功德 |
278 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 子得幾所功德 |
279 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 子得幾所功德 |
280 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 子得幾所功德 |
281 | 17 | 得 | dé | de | 子得幾所功德 |
282 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 子得幾所功德 |
283 | 17 | 得 | dé | to result in | 子得幾所功德 |
284 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 子得幾所功德 |
285 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 子得幾所功德 |
286 | 17 | 得 | dé | to be finished | 子得幾所功德 |
287 | 17 | 得 | de | result of degree | 子得幾所功德 |
288 | 17 | 得 | de | marks completion of an action | 子得幾所功德 |
289 | 17 | 得 | děi | satisfying | 子得幾所功德 |
290 | 17 | 得 | dé | to contract | 子得幾所功德 |
291 | 17 | 得 | dé | marks permission or possibility | 子得幾所功德 |
292 | 17 | 得 | dé | expressing frustration | 子得幾所功德 |
293 | 17 | 得 | dé | to hear | 子得幾所功德 |
294 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 子得幾所功德 |
295 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 子得幾所功德 |
296 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 子得幾所功德 |
297 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 訶薩等 |
298 | 16 | 等 | děng | to wait | 訶薩等 |
299 | 16 | 等 | děng | degree; kind | 訶薩等 |
300 | 16 | 等 | děng | plural | 訶薩等 |
301 | 16 | 等 | děng | to be equal | 訶薩等 |
302 | 16 | 等 | děng | degree; level | 訶薩等 |
303 | 16 | 等 | děng | to compare | 訶薩等 |
304 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 訶薩等 |
305 | 16 | 作 | zuò | to do | 作是語已 |
306 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是語已 |
307 | 16 | 作 | zuò | to start | 作是語已 |
308 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是語已 |
309 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是語已 |
310 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 作是語已 |
311 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 作是語已 |
312 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是語已 |
313 | 16 | 作 | zuò | to rise | 作是語已 |
314 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 作是語已 |
315 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是語已 |
316 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 作是語已 |
317 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是語已 |
318 | 15 | 他 | tā | he; him | 若復教他立多聞處 |
319 | 15 | 他 | tā | another aspect | 若復教他立多聞處 |
320 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 若復教他立多聞處 |
321 | 15 | 他 | tā | everybody | 若復教他立多聞處 |
322 | 15 | 他 | tā | other | 若復教他立多聞處 |
323 | 15 | 他 | tuō | other; another; some other | 若復教他立多聞處 |
324 | 15 | 他 | tā | tha | 若復教他立多聞處 |
325 | 15 | 他 | tā | ṭha | 若復教他立多聞處 |
326 | 15 | 他 | tā | other; anya | 若復教他立多聞處 |
327 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白佛言 |
328 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白佛言 |
329 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白佛言 |
330 | 15 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而白佛言 |
331 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白佛言 |
332 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白佛言 |
333 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白佛言 |
334 | 15 | 言 | yán | to regard as | 而白佛言 |
335 | 15 | 言 | yán | to act as | 而白佛言 |
336 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 而白佛言 |
337 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 而白佛言 |
338 | 15 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當為汝譬喻解釋 |
339 | 15 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當為汝譬喻解釋 |
340 | 15 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當為汝譬喻解釋 |
341 | 15 | 當 | dāng | to face | 我當為汝譬喻解釋 |
342 | 15 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當為汝譬喻解釋 |
343 | 15 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當為汝譬喻解釋 |
344 | 15 | 當 | dāng | should | 我當為汝譬喻解釋 |
345 | 15 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當為汝譬喻解釋 |
346 | 15 | 當 | dǎng | to think | 我當為汝譬喻解釋 |
347 | 15 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當為汝譬喻解釋 |
348 | 15 | 當 | dǎng | to be equal | 我當為汝譬喻解釋 |
349 | 15 | 當 | dàng | that | 我當為汝譬喻解釋 |
350 | 15 | 當 | dāng | an end; top | 我當為汝譬喻解釋 |
351 | 15 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當為汝譬喻解釋 |
352 | 15 | 當 | dāng | to judge | 我當為汝譬喻解釋 |
353 | 15 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當為汝譬喻解釋 |
354 | 15 | 當 | dàng | the same | 我當為汝譬喻解釋 |
355 | 15 | 當 | dàng | to pawn | 我當為汝譬喻解釋 |
356 | 15 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當為汝譬喻解釋 |
357 | 15 | 當 | dàng | a trap | 我當為汝譬喻解釋 |
358 | 15 | 當 | dàng | a pawned item | 我當為汝譬喻解釋 |
359 | 15 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當為汝譬喻解釋 |
360 | 14 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是次第乃至從地更有出生 |
361 | 14 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是次第乃至從地更有出生 |
362 | 14 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是次第乃至從地更有出生 |
363 | 14 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是次第乃至從地更有出生 |
364 | 14 | 為 | wèi | for; to | 我當為汝譬喻解釋 |
365 | 14 | 為 | wèi | because of | 我當為汝譬喻解釋 |
366 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我當為汝譬喻解釋 |
367 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 我當為汝譬喻解釋 |
368 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 我當為汝譬喻解釋 |
369 | 14 | 為 | wéi | to do | 我當為汝譬喻解釋 |
370 | 14 | 為 | wèi | for | 我當為汝譬喻解釋 |
371 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 我當為汝譬喻解釋 |
372 | 14 | 為 | wèi | to | 我當為汝譬喻解釋 |
373 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 我當為汝譬喻解釋 |
374 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我當為汝譬喻解釋 |
375 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 我當為汝譬喻解釋 |
376 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 我當為汝譬喻解釋 |
377 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 我當為汝譬喻解釋 |
378 | 14 | 為 | wéi | to govern | 我當為汝譬喻解釋 |
379 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 我當為汝譬喻解釋 |
380 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 欲受法時 |
381 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 欲受法時 |
382 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 欲受法時 |
383 | 14 | 時 | shí | at that time | 欲受法時 |
384 | 14 | 時 | shí | fashionable | 欲受法時 |
385 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 欲受法時 |
386 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 欲受法時 |
387 | 14 | 時 | shí | tense | 欲受法時 |
388 | 14 | 時 | shí | particular; special | 欲受法時 |
389 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 欲受法時 |
390 | 14 | 時 | shí | hour (measure word) | 欲受法時 |
391 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 欲受法時 |
392 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 欲受法時 |
393 | 14 | 時 | shí | seasonal | 欲受法時 |
394 | 14 | 時 | shí | frequently; often | 欲受法時 |
395 | 14 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 欲受法時 |
396 | 14 | 時 | shí | on time | 欲受法時 |
397 | 14 | 時 | shí | this; that | 欲受法時 |
398 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 欲受法時 |
399 | 14 | 時 | shí | hour | 欲受法時 |
400 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 欲受法時 |
401 | 14 | 時 | shí | Shi | 欲受法時 |
402 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 欲受法時 |
403 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 欲受法時 |
404 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 欲受法時 |
405 | 14 | 時 | shí | then; atha | 欲受法時 |
406 | 14 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 乃至似於如 |
407 | 14 | 如 | rú | if | 乃至似於如 |
408 | 14 | 如 | rú | in accordance with | 乃至似於如 |
409 | 14 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 乃至似於如 |
410 | 14 | 如 | rú | this | 乃至似於如 |
411 | 14 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 乃至似於如 |
412 | 14 | 如 | rú | to go to | 乃至似於如 |
413 | 14 | 如 | rú | to meet | 乃至似於如 |
414 | 14 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 乃至似於如 |
415 | 14 | 如 | rú | at least as good as | 乃至似於如 |
416 | 14 | 如 | rú | and | 乃至似於如 |
417 | 14 | 如 | rú | or | 乃至似於如 |
418 | 14 | 如 | rú | but | 乃至似於如 |
419 | 14 | 如 | rú | then | 乃至似於如 |
420 | 14 | 如 | rú | naturally | 乃至似於如 |
421 | 14 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 乃至似於如 |
422 | 14 | 如 | rú | you | 乃至似於如 |
423 | 14 | 如 | rú | the second lunar month | 乃至似於如 |
424 | 14 | 如 | rú | in; at | 乃至似於如 |
425 | 14 | 如 | rú | Ru | 乃至似於如 |
426 | 14 | 如 | rú | Thus | 乃至似於如 |
427 | 14 | 如 | rú | thus; tathā | 乃至似於如 |
428 | 14 | 如 | rú | like; iva | 乃至似於如 |
429 | 14 | 如 | rú | suchness; tathatā | 乃至似於如 |
430 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人還起下賤之心 |
431 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人還起下賤之心 |
432 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 是人還起下賤之心 |
433 | 13 | 人 | rén | everybody | 是人還起下賤之心 |
434 | 13 | 人 | rén | adult | 是人還起下賤之心 |
435 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 是人還起下賤之心 |
436 | 13 | 人 | rén | an upright person | 是人還起下賤之心 |
437 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人還起下賤之心 |
438 | 12 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得露齒 |
439 | 12 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得露齒 |
440 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 爾時長老阿難從坐而起 |
441 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 爾時長老阿難從坐而起 |
442 | 12 | 而 | ér | you | 爾時長老阿難從坐而起 |
443 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 爾時長老阿難從坐而起 |
444 | 12 | 而 | ér | right away; then | 爾時長老阿難從坐而起 |
445 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 爾時長老阿難從坐而起 |
446 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 爾時長老阿難從坐而起 |
447 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 爾時長老阿難從坐而起 |
448 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 爾時長老阿難從坐而起 |
449 | 12 | 而 | ér | so as to | 爾時長老阿難從坐而起 |
450 | 12 | 而 | ér | only then | 爾時長老阿難從坐而起 |
451 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 爾時長老阿難從坐而起 |
452 | 12 | 而 | néng | can; able | 爾時長老阿難從坐而起 |
453 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 爾時長老阿難從坐而起 |
454 | 12 | 而 | ér | me | 爾時長老阿難從坐而起 |
455 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 爾時長老阿難從坐而起 |
456 | 12 | 而 | ér | possessive | 爾時長老阿難從坐而起 |
457 | 12 | 而 | ér | and; ca | 爾時長老阿難從坐而起 |
458 | 11 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至似於如 |
459 | 11 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至似於如 |
460 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以十指爪合掌向佛 |
461 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以十指爪合掌向佛 |
462 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以十指爪合掌向佛 |
463 | 11 | 以 | yǐ | according to | 以十指爪合掌向佛 |
464 | 11 | 以 | yǐ | because of | 以十指爪合掌向佛 |
465 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 以十指爪合掌向佛 |
466 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 以十指爪合掌向佛 |
467 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以十指爪合掌向佛 |
468 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以十指爪合掌向佛 |
469 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以十指爪合掌向佛 |
470 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以十指爪合掌向佛 |
471 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 以十指爪合掌向佛 |
472 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以十指爪合掌向佛 |
473 | 11 | 以 | yǐ | very | 以十指爪合掌向佛 |
474 | 11 | 以 | yǐ | already | 以十指爪合掌向佛 |
475 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 以十指爪合掌向佛 |
476 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以十指爪合掌向佛 |
477 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以十指爪合掌向佛 |
478 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以十指爪合掌向佛 |
479 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以十指爪合掌向佛 |
480 | 11 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 應說依止 |
481 | 11 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 應說依止 |
482 | 11 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 乃至教他令得阿羅 |
483 | 11 | 令 | lìng | to issue a command | 乃至教他令得阿羅 |
484 | 11 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 乃至教他令得阿羅 |
485 | 11 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 乃至教他令得阿羅 |
486 | 11 | 令 | lìng | a season | 乃至教他令得阿羅 |
487 | 11 | 令 | lìng | respected; good reputation | 乃至教他令得阿羅 |
488 | 11 | 令 | lìng | good | 乃至教他令得阿羅 |
489 | 11 | 令 | lìng | pretentious | 乃至教他令得阿羅 |
490 | 11 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 乃至教他令得阿羅 |
491 | 11 | 令 | lìng | a commander | 乃至教他令得阿羅 |
492 | 11 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 乃至教他令得阿羅 |
493 | 11 | 令 | lìng | lyrics | 乃至教他令得阿羅 |
494 | 11 | 令 | lìng | Ling | 乃至教他令得阿羅 |
495 | 11 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 乃至教他令得阿羅 |
496 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 爾時長老阿難從坐而起 |
497 | 11 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 爾時長老阿難從坐而起 |
498 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 爾時長老阿難從坐而起 |
499 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 爾時長老阿難從坐而起 |
500 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 爾時長老阿難從坐而起 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
彼 | bǐ | that; tad | |
若 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
阿难 | 阿難 |
|
|
是 |
|
|
|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
所 |
|
|
|
已 |
|
|
|
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
大功德 | 100 | Laksmi | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
法句 | 102 | Dhammapada | |
佛法 | 102 |
|
|
汉 | 漢 | 104 |
|
伽耶山 | 106 | Gayā | |
狼 | 108 |
|
|
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善恭敬经 | 善恭敬經 | 115 | Shan Gongjing Jing |
沙陀 | 115 | Shatuo | |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
世尊 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 63.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
不生 | 98 |
|
|
常生 | 99 | immortality | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
放逸 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福德 | 102 |
|
|
共会 | 共會 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后末世 | 後末世 | 104 | last age |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
袈裟 | 106 |
|
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
依止 | 121 |
|
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
云何应住 | 云何應住 | 121 | In What Should One Abide? |
正行 | 122 | right action | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |