Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 33

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 139 bhiksuni; a nun 尼有過失訶責令去
2 139 Confucius; Father 尼有過失訶責令去
3 139 Ni 尼有過失訶責令去
4 139 ni 尼有過失訶責令去
5 139 to obstruct 尼有過失訶責令去
6 139 near to 尼有過失訶責令去
7 139 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼有過失訶責令去
8 78 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
9 78 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
10 76 shí time; a point or period of time 若剃髮時應令一尼近邊而坐
11 76 shí a season; a quarter of a year 若剃髮時應令一尼近邊而坐
12 76 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若剃髮時應令一尼近邊而坐
13 76 shí fashionable 若剃髮時應令一尼近邊而坐
14 76 shí fate; destiny; luck 若剃髮時應令一尼近邊而坐
15 76 shí occasion; opportunity; chance 若剃髮時應令一尼近邊而坐
16 76 shí tense 若剃髮時應令一尼近邊而坐
17 76 shí particular; special 若剃髮時應令一尼近邊而坐
18 76 shí to plant; to cultivate 若剃髮時應令一尼近邊而坐
19 76 shí an era; a dynasty 若剃髮時應令一尼近邊而坐
20 76 shí time [abstract] 若剃髮時應令一尼近邊而坐
21 76 shí seasonal 若剃髮時應令一尼近邊而坐
22 76 shí to wait upon 若剃髮時應令一尼近邊而坐
23 76 shí hour 若剃髮時應令一尼近邊而坐
24 76 shí appropriate; proper; timely 若剃髮時應令一尼近邊而坐
25 76 shí Shi 若剃髮時應令一尼近邊而坐
26 76 shí a present; currentlt 若剃髮時應令一尼近邊而坐
27 76 shí time; kāla 若剃髮時應令一尼近邊而坐
28 76 shí at that time; samaya 若剃髮時應令一尼近邊而坐
29 72 self 見責於我
30 72 [my] dear 見責於我
31 72 Wo 見責於我
32 72 self; atman; attan 見責於我
33 72 ga 見責於我
34 63 infix potential marker 獨不令剃髮
35 56 wéi to act as; to serve 仁有所須我當為覓
36 56 wéi to change into; to become 仁有所須我當為覓
37 56 wéi to be; is 仁有所須我當為覓
38 56 wéi to do 仁有所須我當為覓
39 56 wèi to support; to help 仁有所須我當為覓
40 56 wéi to govern 仁有所須我當為覓
41 56 wèi to be; bhū 仁有所須我當為覓
42 54 yuē to speak; to say 第七門第九子攝頌曰
43 54 yuē Kangxi radical 73 第七門第九子攝頌曰
44 54 yuē to be called 第七門第九子攝頌曰
45 54 yuē said; ukta 第七門第九子攝頌曰
46 53 zuò to do 更何所作
47 53 zuò to act as; to serve as 更何所作
48 53 zuò to start 更何所作
49 53 zuò a writing; a work 更何所作
50 53 zuò to dress as; to be disguised as 更何所作
51 53 zuō to create; to make 更何所作
52 53 zuō a workshop 更何所作
53 53 zuō to write; to compose 更何所作
54 53 zuò to rise 更何所作
55 53 zuò to be aroused 更何所作
56 53 zuò activity; action; undertaking 更何所作
57 53 zuò to regard as 更何所作
58 53 zuò action; kāraṇa 更何所作
59 52 zhě ca 彼不受者
60 49 ér Kangxi radical 126 便往寺中委脇而臥
61 49 ér as if; to seem like 便往寺中委脇而臥
62 49 néng can; able 便往寺中委脇而臥
63 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 便往寺中委脇而臥
64 49 ér to arrive; up to 便往寺中委脇而臥
65 46 to go; to 見責於我
66 46 to rely on; to depend on 見責於我
67 46 Yu 見責於我
68 46 a crow 見責於我
69 44 yìng to answer; to respond 宜應速去從乞
70 44 yìng to confirm; to verify 宜應速去從乞
71 44 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 宜應速去從乞
72 44 yìng to accept 宜應速去從乞
73 44 yìng to permit; to allow 宜應速去從乞
74 44 yìng to echo 宜應速去從乞
75 44 yìng to handle; to deal with 宜應速去從乞
76 44 yìng Ying 宜應速去從乞
77 44 gào to tell; to say; said; told 告其尼曰
78 44 gào to request 告其尼曰
79 44 gào to report; to inform 告其尼曰
80 44 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告其尼曰
81 44 gào to accuse; to sue 告其尼曰
82 44 gào to reach 告其尼曰
83 44 gào an announcement 告其尼曰
84 44 gào a party 告其尼曰
85 44 gào a vacation 告其尼曰
86 44 gào Gao 告其尼曰
87 44 gào to tell; jalp 告其尼曰
88 42 lái to come 可來相就
89 42 lái please 可來相就
90 42 lái used to substitute for another verb 可來相就
91 42 lái used between two word groups to express purpose and effect 可來相就
92 42 lái wheat 可來相就
93 42 lái next; future 可來相就
94 42 lái a simple complement of direction 可來相就
95 42 lái to occur; to arise 可來相就
96 42 lái to earn 可來相就
97 42 lái to come; āgata 可來相就
98 38 yán to speak; to say; said 師言
99 38 yán language; talk; words; utterance; speech 師言
100 38 yán Kangxi radical 149 師言
101 38 yán phrase; sentence 師言
102 38 yán a word; a syllable 師言
103 38 yán a theory; a doctrine 師言
104 38 yán to regard as 師言
105 38 yán to act as 師言
106 38 yán word; vacana 師言
107 38 yán speak; vad 師言
108 38 Qi 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
109 37 to be near by; to be close to 即於街衢權且停息
110 37 at that time 即於街衢權且停息
111 37 to be exactly the same as; to be thus 即於街衢權且停息
112 37 supposed; so-called 即於街衢權且停息
113 37 to arrive at; to ascend 即於街衢權且停息
114 36 to give 何故不言多與價直
115 36 to accompany 何故不言多與價直
116 36 to particate in 何故不言多與價直
117 36 of the same kind 何故不言多與價直
118 36 to help 何故不言多與價直
119 36 for 何故不言多與價直
120 35 chù a place; location; a spot; a point 緣處同前
121 35 chǔ to reside; to live; to dwell 緣處同前
122 35 chù an office; a department; a bureau 緣處同前
123 35 chù a part; an aspect 緣處同前
124 35 chǔ to be in; to be in a position of 緣處同前
125 35 chǔ to get along with 緣處同前
126 35 chǔ to deal with; to manage 緣處同前
127 35 chǔ to punish; to sentence 緣處同前
128 35 chǔ to stop; to pause 緣處同前
129 35 chǔ to be associated with 緣處同前
130 35 chǔ to situate; to fix a place for 緣處同前
131 35 chǔ to occupy; to control 緣處同前
132 35 chù circumstances; situation 緣處同前
133 35 chù an occasion; a time 緣處同前
134 35 chù position; sthāna 緣處同前
135 32 to enter 必能倍與可入寺中
136 32 Kangxi radical 11 必能倍與可入寺中
137 32 radical 必能倍與可入寺中
138 32 income 必能倍與可入寺中
139 32 to conform with 必能倍與可入寺中
140 32 to descend 必能倍與可入寺中
141 32 the entering tone 必能倍與可入寺中
142 32 to pay 必能倍與可入寺中
143 32 to join 必能倍與可入寺中
144 32 entering; praveśa 必能倍與可入寺中
145 32 entered; attained; āpanna 必能倍與可入寺中
146 31 苾芻尼 bìchúní a nun 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
147 31 苾芻尼 bìchúní a nun 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
148 31 jiàn to see 親教師見而問曰
149 31 jiàn opinion; view; understanding 親教師見而問曰
150 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 親教師見而問曰
151 31 jiàn refer to; for details see 親教師見而問曰
152 31 jiàn to listen to 親教師見而問曰
153 31 jiàn to meet 親教師見而問曰
154 31 jiàn to receive (a guest) 親教師見而問曰
155 31 jiàn let me; kindly 親教師見而問曰
156 31 jiàn Jian 親教師見而問曰
157 31 xiàn to appear 親教師見而問曰
158 31 xiàn to introduce 親教師見而問曰
159 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 親教師見而問曰
160 31 jiàn seeing; observing; darśana 親教師見而問曰
161 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如世尊說諸欲染者
162 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如世尊說諸欲染者
163 30 shuì to persuade 如世尊說諸欲染者
164 30 shuō to teach; to recite; to explain 如世尊說諸欲染者
165 30 shuō a doctrine; a theory 如世尊說諸欲染者
166 30 shuō to claim; to assert 如世尊說諸欲染者
167 30 shuō allocution 如世尊說諸欲染者
168 30 shuō to criticize; to scold 如世尊說諸欲染者
169 30 shuō to indicate; to refer to 如世尊說諸欲染者
170 30 shuō speach; vāda 如世尊說諸欲染者
171 30 shuō to speak; bhāṣate 如世尊說諸欲染者
172 30 shuō to instruct 如世尊說諸欲染者
173 30 rén person; people; a human being 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
174 30 rén Kangxi radical 9 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
175 30 rén a kind of person 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
176 30 rén everybody 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
177 30 rén adult 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
178 30 rén somebody; others 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
179 30 rén an upright person 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
180 30 rén person; manuṣya 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
181 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若不依者俱得
182 28 děi to want to; to need to 若不依者俱得
183 28 děi must; ought to 若不依者俱得
184 28 de 若不依者俱得
185 28 de infix potential marker 若不依者俱得
186 28 to result in 若不依者俱得
187 28 to be proper; to fit; to suit 若不依者俱得
188 28 to be satisfied 若不依者俱得
189 28 to be finished 若不依者俱得
190 28 děi satisfying 若不依者俱得
191 28 to contract 若不依者俱得
192 28 to hear 若不依者俱得
193 28 to have; there is 若不依者俱得
194 28 marks time passed 若不依者俱得
195 28 obtain; attain; prāpta 若不依者俱得
196 28 yuán fate; predestined affinity 緣處同前
197 28 yuán hem 緣處同前
198 28 yuán to revolve around 緣處同前
199 28 yuán to climb up 緣處同前
200 28 yuán cause; origin; reason 緣處同前
201 28 yuán along; to follow 緣處同前
202 28 yuán to depend on 緣處同前
203 28 yuán margin; edge; rim 緣處同前
204 28 yuán Condition 緣處同前
205 28 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣處同前
206 27 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
207 27 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
208 27 qián front 緣處同前
209 27 qián former; the past 緣處同前
210 27 qián to go forward 緣處同前
211 27 qián preceding 緣處同前
212 27 qián before; earlier; prior 緣處同前
213 27 qián to appear before 緣處同前
214 27 qián future 緣處同前
215 27 qián top; first 緣處同前
216 27 qián battlefront 緣處同前
217 27 qián before; former; pūrva 緣處同前
218 27 qián facing; mukha 緣處同前
219 26 便 biàn convenient; handy; easy 便往寺中委脇而臥
220 26 便 biàn advantageous 便往寺中委脇而臥
221 26 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便往寺中委脇而臥
222 26 便 pián fat; obese 便往寺中委脇而臥
223 26 便 biàn to make easy 便往寺中委脇而臥
224 26 便 biàn an unearned advantage 便往寺中委脇而臥
225 26 便 biàn ordinary; plain 便往寺中委脇而臥
226 26 便 biàn in passing 便往寺中委脇而臥
227 26 便 biàn informal 便往寺中委脇而臥
228 26 便 biàn appropriate; suitable 便往寺中委脇而臥
229 26 便 biàn an advantageous occasion 便往寺中委脇而臥
230 26 便 biàn stool 便往寺中委脇而臥
231 26 便 pián quiet; quiet and comfortable 便往寺中委脇而臥
232 26 便 biàn proficient; skilled 便往寺中委脇而臥
233 26 便 pián shrewd; slick; good with words 便往寺中委脇而臥
234 26 jié to bond; to tie; to bind 結鬘尼不合
235 26 jié a knot 結鬘尼不合
236 26 jié to conclude; to come to a result 結鬘尼不合
237 26 jié to provide a bond for; to contract 結鬘尼不合
238 26 jié pent-up 結鬘尼不合
239 26 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結鬘尼不合
240 26 jié a bound state 結鬘尼不合
241 26 jié hair worn in a topknot 結鬘尼不合
242 26 jiē firm; secure 結鬘尼不合
243 26 jié to plait; to thatch; to weave 結鬘尼不合
244 26 jié to form; to organize 結鬘尼不合
245 26 jié to congeal; to crystallize 結鬘尼不合
246 26 jié a junction 結鬘尼不合
247 26 jié a node 結鬘尼不合
248 26 jiē to bear fruit 結鬘尼不合
249 26 jiē stutter 結鬘尼不合
250 26 jié a fetter 結鬘尼不合
251 26 to use; to grasp 苾芻以緣白佛
252 26 to rely on 苾芻以緣白佛
253 26 to regard 苾芻以緣白佛
254 26 to be able to 苾芻以緣白佛
255 26 to order; to command 苾芻以緣白佛
256 26 used after a verb 苾芻以緣白佛
257 26 a reason; a cause 苾芻以緣白佛
258 26 Israel 苾芻以緣白佛
259 26 Yi 苾芻以緣白佛
260 26 use; yogena 苾芻以緣白佛
261 25 jīn today; present; now 從今已去苾芻尼不應獨令
262 25 jīn Jin 從今已去苾芻尼不應獨令
263 25 jīn modern 從今已去苾芻尼不應獨令
264 25 jīn now; adhunā 從今已去苾芻尼不應獨令
265 25 Buddhist temple; monastery; mosque 寺外不為懺
266 25 a government office 寺外不為懺
267 25 a eunuch 寺外不為懺
268 25 Buddhist temple; vihāra 寺外不為懺
269 25 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 我知聖者懺謝之意
270 25 聖者 shèngzhě noble one 我知聖者懺謝之意
271 23 zhī to go 彼不為受棄之而去
272 23 zhī to arrive; to go 彼不為受棄之而去
273 23 zhī is 彼不為受棄之而去
274 23 zhī to use 彼不為受棄之而去
275 23 zhī Zhi 彼不為受棄之而去
276 23 zhī winding 彼不為受棄之而去
277 23 to go 尼有過失訶責令去
278 23 to remove; to wipe off; to eliminate 尼有過失訶責令去
279 23 to be distant 尼有過失訶責令去
280 23 to leave 尼有過失訶責令去
281 23 to play a part 尼有過失訶責令去
282 23 to abandon; to give up 尼有過失訶責令去
283 23 to die 尼有過失訶責令去
284 23 previous; past 尼有過失訶責令去
285 23 to send out; to issue; to drive away 尼有過失訶責令去
286 23 falling tone 尼有過失訶責令去
287 23 to lose 尼有過失訶責令去
288 23 Qu 尼有過失訶責令去
289 23 go; gati 尼有過失訶責令去
290 23 tóng like; same; similar 緣處同前
291 23 tóng to be the same 緣處同前
292 23 tòng an alley; a lane 緣處同前
293 23 tóng to do something for somebody 緣處同前
294 23 tóng Tong 緣處同前
295 23 tóng to meet; to gather together; to join with 緣處同前
296 23 tóng to be unified 緣處同前
297 23 tóng to approve; to endorse 緣處同前
298 23 tóng peace; harmony 緣處同前
299 23 tóng an agreement 緣處同前
300 23 tóng same; sama 緣處同前
301 23 tóng together; saha 緣處同前
302 23 bào newspaper 彼尼報言
303 23 bào to announce; to inform; to report 彼尼報言
304 23 bào to repay; to reply with a gift 彼尼報言
305 23 bào to respond; to reply 彼尼報言
306 23 bào to revenge 彼尼報言
307 23 bào a cable; a telegram 彼尼報言
308 23 bào a message; information 彼尼報言
309 23 bào indirect effect; retribution; vipāka 彼尼報言
310 23 白佛 bái fó to address the Buddha 苾芻白佛
311 23 shì matter; thing; item 皆即廣陳上事
312 23 shì to serve 皆即廣陳上事
313 23 shì a government post 皆即廣陳上事
314 23 shì duty; post; work 皆即廣陳上事
315 23 shì occupation 皆即廣陳上事
316 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 皆即廣陳上事
317 23 shì an accident 皆即廣陳上事
318 23 shì to attend 皆即廣陳上事
319 23 shì an allusion 皆即廣陳上事
320 23 shì a condition; a state; a situation 皆即廣陳上事
321 23 shì to engage in 皆即廣陳上事
322 23 shì to enslave 皆即廣陳上事
323 23 shì to pursue 皆即廣陳上事
324 23 shì to administer 皆即廣陳上事
325 23 shì to appoint 皆即廣陳上事
326 23 shì thing; phenomena 皆即廣陳上事
327 23 shì actions; karma 皆即廣陳上事
328 22 Kangxi radical 49 汝已捨家棄俗緣務
329 22 to bring to an end; to stop 汝已捨家棄俗緣務
330 22 to complete 汝已捨家棄俗緣務
331 22 to demote; to dismiss 汝已捨家棄俗緣務
332 22 to recover from an illness 汝已捨家棄俗緣務
333 22 former; pūrvaka 汝已捨家棄俗緣務
334 22 zhì Kangxi radical 133 忍至天明方可移覓
335 22 zhì to arrive 忍至天明方可移覓
336 22 zhì approach; upagama 忍至天明方可移覓
337 22 desire 知欲如何
338 22 to desire; to wish 知欲如何
339 22 to desire; to intend 知欲如何
340 22 lust 知欲如何
341 22 desire; intention; wish; kāma 知欲如何
342 22 zhòng many; numerous 有多尼眾於此居停
343 22 zhòng masses; people; multitude; crowd 有多尼眾於此居停
344 22 zhòng general; common; public 有多尼眾於此居停
345 22 gòng to share 欲尼聞如是語各共譏嫌
346 22 gòng Communist 欲尼聞如是語各共譏嫌
347 22 gòng to connect; to join; to combine 欲尼聞如是語各共譏嫌
348 22 gòng to include 欲尼聞如是語各共譏嫌
349 22 gòng same; in common 欲尼聞如是語各共譏嫌
350 22 gǒng to cup one fist in the other hand 欲尼聞如是語各共譏嫌
351 22 gǒng to surround; to circle 欲尼聞如是語各共譏嫌
352 22 gōng to provide 欲尼聞如是語各共譏嫌
353 22 gōng respectfully 欲尼聞如是語各共譏嫌
354 22 gōng Gong 欲尼聞如是語各共譏嫌
355 22 lìng to make; to cause to be; to lead 獨不令剃髮
356 22 lìng to issue a command 獨不令剃髮
357 22 lìng rules of behavior; customs 獨不令剃髮
358 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 獨不令剃髮
359 22 lìng a season 獨不令剃髮
360 22 lìng respected; good reputation 獨不令剃髮
361 22 lìng good 獨不令剃髮
362 22 lìng pretentious 獨不令剃髮
363 22 lìng a transcending state of existence 獨不令剃髮
364 22 lìng a commander 獨不令剃髮
365 22 lìng a commanding quality; an impressive character 獨不令剃髮
366 22 lìng lyrics 獨不令剃髮
367 22 lìng Ling 獨不令剃髮
368 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 獨不令剃髮
369 22 method; way 越法罪
370 22 France 越法罪
371 22 the law; rules; regulations 越法罪
372 22 the teachings of the Buddha; Dharma 越法罪
373 22 a standard; a norm 越法罪
374 22 an institution 越法罪
375 22 to emulate 越法罪
376 22 magic; a magic trick 越法罪
377 22 punishment 越法罪
378 22 Fa 越法罪
379 22 a precedent 越法罪
380 22 a classification of some kinds of Han texts 越法罪
381 22 relating to a ceremony or rite 越法罪
382 22 Dharma 越法罪
383 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 越法罪
384 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 越法罪
385 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 越法罪
386 22 quality; characteristic 越法罪
387 21 zhī to know 知欲如何
388 21 zhī to comprehend 知欲如何
389 21 zhī to inform; to tell 知欲如何
390 21 zhī to administer 知欲如何
391 21 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知欲如何
392 21 zhī to be close friends 知欲如何
393 21 zhī to feel; to sense; to perceive 知欲如何
394 21 zhī to receive; to entertain 知欲如何
395 21 zhī knowledge 知欲如何
396 21 zhī consciousness; perception 知欲如何
397 21 zhī a close friend 知欲如何
398 21 zhì wisdom 知欲如何
399 21 zhì Zhi 知欲如何
400 21 zhī to appreciate 知欲如何
401 21 zhī to make known 知欲如何
402 21 zhī to have control over 知欲如何
403 21 zhī to expect; to foresee 知欲如何
404 21 zhī Understanding 知欲如何
405 21 zhī know; jña 知欲如何
406 21 luó Luo 時吐羅難陀苾芻尼
407 21 luó to catch; to capture 時吐羅難陀苾芻尼
408 21 luó gauze 時吐羅難陀苾芻尼
409 21 luó a sieve; cloth for filtering 時吐羅難陀苾芻尼
410 21 luó a net for catching birds 時吐羅難陀苾芻尼
411 21 luó to recruit 時吐羅難陀苾芻尼
412 21 luó to include 時吐羅難陀苾芻尼
413 21 luó to distribute 時吐羅難陀苾芻尼
414 21 luó ra 時吐羅難陀苾芻尼
415 21 bái white 應須白知守門苾芻方可得入
416 21 bái Kangxi radical 106 應須白知守門苾芻方可得入
417 21 bái plain 應須白知守門苾芻方可得入
418 21 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 應須白知守門苾芻方可得入
419 21 bái pure; clean; stainless 應須白知守門苾芻方可得入
420 21 bái bright 應須白知守門苾芻方可得入
421 21 bái a wrongly written character 應須白知守門苾芻方可得入
422 21 bái clear 應須白知守門苾芻方可得入
423 21 bái true; sincere; genuine 應須白知守門苾芻方可得入
424 21 bái reactionary 應須白知守門苾芻方可得入
425 21 bái a wine cup 應須白知守門苾芻方可得入
426 21 bái a spoken part in an opera 應須白知守門苾芻方可得入
427 21 bái a dialect 應須白知守門苾芻方可得入
428 21 bái to understand 應須白知守門苾芻方可得入
429 21 bái to report 應須白知守門苾芻方可得入
430 21 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 應須白知守門苾芻方可得入
431 21 bái empty; blank 應須白知守門苾芻方可得入
432 21 bái free 應須白知守門苾芻方可得入
433 21 bái to stare coldly; a scornful look 應須白知守門苾芻方可得入
434 21 bái relating to funerals 應須白知守門苾芻方可得入
435 21 bái Bai 應須白知守門苾芻方可得入
436 21 bái vernacular; spoken language 應須白知守門苾芻方可得入
437 21 bái a symbol for silver 應須白知守門苾芻方可得入
438 21 bái clean; avadāta 應須白知守門苾芻方可得入
439 21 bái white; śukla; pāṇḍara 應須白知守門苾芻方可得入
440 20 female; feminine 當知女身骨肉假成虛妄不實
441 20 female 當知女身骨肉假成虛妄不實
442 20 Kangxi radical 38 當知女身骨肉假成虛妄不實
443 20 to marry off a daughter 當知女身骨肉假成虛妄不實
444 20 daughter 當知女身骨肉假成虛妄不實
445 20 soft; feminine 當知女身骨肉假成虛妄不實
446 20 the Maiden lunar lodging 當知女身骨肉假成虛妄不實
447 20 woman; nārī 當知女身骨肉假成虛妄不實
448 20 daughter; duhitṛ 當知女身骨肉假成虛妄不實
449 20 Śravaṇā 當知女身骨肉假成虛妄不實
450 20 長淨 chángjìng fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 長淨
451 20 a bowl; an alms bowl 著帽為鉢囊
452 20 a bowl 著帽為鉢囊
453 20 an alms bowl; an earthenware basin 著帽為鉢囊
454 20 an earthenware basin 著帽為鉢囊
455 20 Alms bowl 著帽為鉢囊
456 20 a bowl; an alms bowl; patra 著帽為鉢囊
457 20 an alms bowl; patra; patta 著帽為鉢囊
458 20 an alms bowl; patra 著帽為鉢囊
459 20 gēng to change; to ammend 更何所作
460 20 gēng a watch; a measure of time 更何所作
461 20 gēng to experience 更何所作
462 20 gēng to improve 更何所作
463 20 gēng to replace; to substitute 更何所作
464 20 gēng to compensate 更何所作
465 20 gèng to increase 更何所作
466 20 gēng forced military service 更何所作
467 20 gēng Geng 更何所作
468 20 jīng to experience 更何所作
469 20 gēng contacts 更何所作
470 19 chàn to feel remorse; to regret 寺外不為懺
471 19 chàn to repent 寺外不為懺
472 19 chàn a ritual for confessing sins 寺外不為懺
473 19 chàn repentance 寺外不為懺
474 19 答言 dá yán to reply 答言
475 18 to vomit; to throw up 時吐羅難陀苾芻尼
476 18 to spit; to spurt 時吐羅難陀苾芻尼
477 18 to say; to utter 時吐羅難陀苾芻尼
478 18 to issue 時吐羅難陀苾芻尼
479 18 tu 時吐羅難陀苾芻尼
480 18 to abandon 時吐羅難陀苾芻尼
481 18 remarks 時吐羅難陀苾芻尼
482 18 to return a stolen item 時吐羅難陀苾芻尼
483 18 to vomit; vānta 時吐羅難陀苾芻尼
484 18 one 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
485 18 Kangxi radical 1 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
486 18 pure; concentrated 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
487 18 first 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
488 18 the same 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
489 18 sole; single 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
490 18 a very small amount 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
491 18 Yi 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
492 18 other 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
493 18 to unify 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
494 18 accidentally; coincidentally 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
495 18 abruptly; suddenly 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
496 18 one; eka 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
497 18 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 少味多過
498 18 duó many; much 少味多過
499 18 duō more 少味多過
500 18 duō excessive 少味多過

Frequencies of all Words

Top 1111

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 139 bhiksuni; a nun 尼有過失訶責令去
2 139 Confucius; Father 尼有過失訶責令去
3 139 Ni 尼有過失訶責令去
4 139 ni 尼有過失訶責令去
5 139 to obstruct 尼有過失訶責令去
6 139 near to 尼有過失訶責令去
7 139 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼有過失訶責令去
8 79 zhū all; many; various 諸男女見
9 79 zhū Zhu 諸男女見
10 79 zhū all; members of the class 諸男女見
11 79 zhū interrogative particle 諸男女見
12 79 zhū him; her; them; it 諸男女見
13 79 zhū of; in 諸男女見
14 79 zhū all; many; sarva 諸男女見
15 78 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
16 78 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
17 76 shí time; a point or period of time 若剃髮時應令一尼近邊而坐
18 76 shí a season; a quarter of a year 若剃髮時應令一尼近邊而坐
19 76 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若剃髮時應令一尼近邊而坐
20 76 shí at that time 若剃髮時應令一尼近邊而坐
21 76 shí fashionable 若剃髮時應令一尼近邊而坐
22 76 shí fate; destiny; luck 若剃髮時應令一尼近邊而坐
23 76 shí occasion; opportunity; chance 若剃髮時應令一尼近邊而坐
24 76 shí tense 若剃髮時應令一尼近邊而坐
25 76 shí particular; special 若剃髮時應令一尼近邊而坐
26 76 shí to plant; to cultivate 若剃髮時應令一尼近邊而坐
27 76 shí hour (measure word) 若剃髮時應令一尼近邊而坐
28 76 shí an era; a dynasty 若剃髮時應令一尼近邊而坐
29 76 shí time [abstract] 若剃髮時應令一尼近邊而坐
30 76 shí seasonal 若剃髮時應令一尼近邊而坐
31 76 shí frequently; often 若剃髮時應令一尼近邊而坐
32 76 shí occasionally; sometimes 若剃髮時應令一尼近邊而坐
33 76 shí on time 若剃髮時應令一尼近邊而坐
34 76 shí this; that 若剃髮時應令一尼近邊而坐
35 76 shí to wait upon 若剃髮時應令一尼近邊而坐
36 76 shí hour 若剃髮時應令一尼近邊而坐
37 76 shí appropriate; proper; timely 若剃髮時應令一尼近邊而坐
38 76 shí Shi 若剃髮時應令一尼近邊而坐
39 76 shí a present; currentlt 若剃髮時應令一尼近邊而坐
40 76 shí time; kāla 若剃髮時應令一尼近邊而坐
41 76 shí at that time; samaya 若剃髮時應令一尼近邊而坐
42 76 shí then; atha 若剃髮時應令一尼近邊而坐
43 72 I; me; my 見責於我
44 72 self 見責於我
45 72 we; our 見責於我
46 72 [my] dear 見責於我
47 72 Wo 見責於我
48 72 self; atman; attan 見責於我
49 72 ga 見責於我
50 72 I; aham 見責於我
51 63 not; no 獨不令剃髮
52 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 獨不令剃髮
53 63 as a correlative 獨不令剃髮
54 63 no (answering a question) 獨不令剃髮
55 63 forms a negative adjective from a noun 獨不令剃髮
56 63 at the end of a sentence to form a question 獨不令剃髮
57 63 to form a yes or no question 獨不令剃髮
58 63 infix potential marker 獨不令剃髮
59 63 no; na 獨不令剃髮
60 56 wèi for; to 仁有所須我當為覓
61 56 wèi because of 仁有所須我當為覓
62 56 wéi to act as; to serve 仁有所須我當為覓
63 56 wéi to change into; to become 仁有所須我當為覓
64 56 wéi to be; is 仁有所須我當為覓
65 56 wéi to do 仁有所須我當為覓
66 56 wèi for 仁有所須我當為覓
67 56 wèi because of; for; to 仁有所須我當為覓
68 56 wèi to 仁有所須我當為覓
69 56 wéi in a passive construction 仁有所須我當為覓
70 56 wéi forming a rehetorical question 仁有所須我當為覓
71 56 wéi forming an adverb 仁有所須我當為覓
72 56 wéi to add emphasis 仁有所須我當為覓
73 56 wèi to support; to help 仁有所須我當為覓
74 56 wéi to govern 仁有所須我當為覓
75 56 wèi to be; bhū 仁有所須我當為覓
76 54 yuē to speak; to say 第七門第九子攝頌曰
77 54 yuē Kangxi radical 73 第七門第九子攝頌曰
78 54 yuē to be called 第七門第九子攝頌曰
79 54 yuē particle without meaning 第七門第九子攝頌曰
80 54 yuē said; ukta 第七門第九子攝頌曰
81 53 zuò to do 更何所作
82 53 zuò to act as; to serve as 更何所作
83 53 zuò to start 更何所作
84 53 zuò a writing; a work 更何所作
85 53 zuò to dress as; to be disguised as 更何所作
86 53 zuō to create; to make 更何所作
87 53 zuō a workshop 更何所作
88 53 zuō to write; to compose 更何所作
89 53 zuò to rise 更何所作
90 53 zuò to be aroused 更何所作
91 53 zuò activity; action; undertaking 更何所作
92 53 zuò to regard as 更何所作
93 53 zuò action; kāraṇa 更何所作
94 52 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼不受者
95 52 zhě that 彼不受者
96 52 zhě nominalizing function word 彼不受者
97 52 zhě used to mark a definition 彼不受者
98 52 zhě used to mark a pause 彼不受者
99 52 zhě topic marker; that; it 彼不受者
100 52 zhuó according to 彼不受者
101 52 zhě ca 彼不受者
102 49 that; those
103 49 another; the other
104 49 that; tad
105 49 ér and; as well as; but (not); yet (not) 便往寺中委脇而臥
106 49 ér Kangxi radical 126 便往寺中委脇而臥
107 49 ér you 便往寺中委脇而臥
108 49 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 便往寺中委脇而臥
109 49 ér right away; then 便往寺中委脇而臥
110 49 ér but; yet; however; while; nevertheless 便往寺中委脇而臥
111 49 ér if; in case; in the event that 便往寺中委脇而臥
112 49 ér therefore; as a result; thus 便往寺中委脇而臥
113 49 ér how can it be that? 便往寺中委脇而臥
114 49 ér so as to 便往寺中委脇而臥
115 49 ér only then 便往寺中委脇而臥
116 49 ér as if; to seem like 便往寺中委脇而臥
117 49 néng can; able 便往寺中委脇而臥
118 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 便往寺中委脇而臥
119 49 ér me 便往寺中委脇而臥
120 49 ér to arrive; up to 便往寺中委脇而臥
121 49 ér possessive 便往寺中委脇而臥
122 49 ér and; ca 便往寺中委脇而臥
123 46 in; at 見責於我
124 46 in; at 見責於我
125 46 in; at; to; from 見責於我
126 46 to go; to 見責於我
127 46 to rely on; to depend on 見責於我
128 46 to go to; to arrive at 見責於我
129 46 from 見責於我
130 46 give 見責於我
131 46 oppposing 見責於我
132 46 and 見責於我
133 46 compared to 見責於我
134 46 by 見責於我
135 46 and; as well as 見責於我
136 46 for 見責於我
137 46 Yu 見責於我
138 46 a crow 見責於我
139 46 whew; wow 見責於我
140 46 near to; antike 見責於我
141 44 yīng should; ought 宜應速去從乞
142 44 yìng to answer; to respond 宜應速去從乞
143 44 yìng to confirm; to verify 宜應速去從乞
144 44 yīng soon; immediately 宜應速去從乞
145 44 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 宜應速去從乞
146 44 yìng to accept 宜應速去從乞
147 44 yīng or; either 宜應速去從乞
148 44 yìng to permit; to allow 宜應速去從乞
149 44 yìng to echo 宜應速去從乞
150 44 yìng to handle; to deal with 宜應速去從乞
151 44 yìng Ying 宜應速去從乞
152 44 yīng suitable; yukta 宜應速去從乞
153 44 gào to tell; to say; said; told 告其尼曰
154 44 gào to request 告其尼曰
155 44 gào to report; to inform 告其尼曰
156 44 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告其尼曰
157 44 gào to accuse; to sue 告其尼曰
158 44 gào to reach 告其尼曰
159 44 gào an announcement 告其尼曰
160 44 gào a party 告其尼曰
161 44 gào a vacation 告其尼曰
162 44 gào Gao 告其尼曰
163 44 gào to tell; jalp 告其尼曰
164 42 lái to come 可來相就
165 42 lái indicates an approximate quantity 可來相就
166 42 lái please 可來相就
167 42 lái used to substitute for another verb 可來相就
168 42 lái used between two word groups to express purpose and effect 可來相就
169 42 lái ever since 可來相就
170 42 lái wheat 可來相就
171 42 lái next; future 可來相就
172 42 lái a simple complement of direction 可來相就
173 42 lái to occur; to arise 可來相就
174 42 lái to earn 可來相就
175 42 lái to come; āgata 可來相就
176 38 yán to speak; to say; said 師言
177 38 yán language; talk; words; utterance; speech 師言
178 38 yán Kangxi radical 149 師言
179 38 yán a particle with no meaning 師言
180 38 yán phrase; sentence 師言
181 38 yán a word; a syllable 師言
182 38 yán a theory; a doctrine 師言
183 38 yán to regard as 師言
184 38 yán to act as 師言
185 38 yán word; vacana 師言
186 38 yán speak; vad 師言
187 38 his; hers; its; theirs 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
188 38 to add emphasis 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
189 38 used when asking a question in reply to a question 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
190 38 used when making a request or giving an order 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
191 38 he; her; it; them 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
192 38 probably; likely 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
193 38 will 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
194 38 may 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
195 38 if 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
196 38 or 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
197 38 Qi 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
198 38 he; her; it; saḥ; sā; tad 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
199 37 promptly; right away; immediately 即於街衢權且停息
200 37 to be near by; to be close to 即於街衢權且停息
201 37 at that time 即於街衢權且停息
202 37 to be exactly the same as; to be thus 即於街衢權且停息
203 37 supposed; so-called 即於街衢權且停息
204 37 if; but 即於街衢權且停息
205 37 to arrive at; to ascend 即於街衢權且停息
206 37 then; following 即於街衢權且停息
207 37 so; just so; eva 即於街衢權且停息
208 36 and 何故不言多與價直
209 36 to give 何故不言多與價直
210 36 together with 何故不言多與價直
211 36 interrogative particle 何故不言多與價直
212 36 to accompany 何故不言多與價直
213 36 to particate in 何故不言多與價直
214 36 of the same kind 何故不言多與價直
215 36 to help 何故不言多與價直
216 36 for 何故不言多與價直
217 36 and; ca 何故不言多與價直
218 35 yǒu is; are; to exist 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
219 35 yǒu to have; to possess 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
220 35 yǒu indicates an estimate 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
221 35 yǒu indicates a large quantity 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
222 35 yǒu indicates an affirmative response 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
223 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
224 35 yǒu used to compare two things 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
225 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
226 35 yǒu used before the names of dynasties 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
227 35 yǒu a certain thing; what exists 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
228 35 yǒu multiple of ten and ... 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
229 35 yǒu abundant 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
230 35 yǒu purposeful 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
231 35 yǒu You 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
232 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
233 35 yǒu becoming; bhava 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
234 35 chù a place; location; a spot; a point 緣處同前
235 35 chǔ to reside; to live; to dwell 緣處同前
236 35 chù location 緣處同前
237 35 chù an office; a department; a bureau 緣處同前
238 35 chù a part; an aspect 緣處同前
239 35 chǔ to be in; to be in a position of 緣處同前
240 35 chǔ to get along with 緣處同前
241 35 chǔ to deal with; to manage 緣處同前
242 35 chǔ to punish; to sentence 緣處同前
243 35 chǔ to stop; to pause 緣處同前
244 35 chǔ to be associated with 緣處同前
245 35 chǔ to situate; to fix a place for 緣處同前
246 35 chǔ to occupy; to control 緣處同前
247 35 chù circumstances; situation 緣處同前
248 35 chù an occasion; a time 緣處同前
249 35 chù position; sthāna 緣處同前
250 33 ruò to seem; to be like; as 若不依者俱得
251 33 ruò seemingly 若不依者俱得
252 33 ruò if 若不依者俱得
253 33 ruò you 若不依者俱得
254 33 ruò this; that 若不依者俱得
255 33 ruò and; or 若不依者俱得
256 33 ruò as for; pertaining to 若不依者俱得
257 33 pomegranite 若不依者俱得
258 33 ruò to choose 若不依者俱得
259 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不依者俱得
260 33 ruò thus 若不依者俱得
261 33 ruò pollia 若不依者俱得
262 33 ruò Ruo 若不依者俱得
263 33 ruò only then 若不依者俱得
264 33 ja 若不依者俱得
265 33 jñā 若不依者俱得
266 33 ruò if; yadi 若不依者俱得
267 32 to enter 必能倍與可入寺中
268 32 Kangxi radical 11 必能倍與可入寺中
269 32 radical 必能倍與可入寺中
270 32 income 必能倍與可入寺中
271 32 to conform with 必能倍與可入寺中
272 32 to descend 必能倍與可入寺中
273 32 the entering tone 必能倍與可入寺中
274 32 to pay 必能倍與可入寺中
275 32 to join 必能倍與可入寺中
276 32 entering; praveśa 必能倍與可入寺中
277 32 entered; attained; āpanna 必能倍與可入寺中
278 31 苾芻尼 bìchúní a nun 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
279 31 苾芻尼 bìchúní a nun 有一苾芻尼詣苾芻處從其受學
280 31 jiàn to see 親教師見而問曰
281 31 jiàn opinion; view; understanding 親教師見而問曰
282 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 親教師見而問曰
283 31 jiàn refer to; for details see 親教師見而問曰
284 31 jiàn passive marker 親教師見而問曰
285 31 jiàn to listen to 親教師見而問曰
286 31 jiàn to meet 親教師見而問曰
287 31 jiàn to receive (a guest) 親教師見而問曰
288 31 jiàn let me; kindly 親教師見而問曰
289 31 jiàn Jian 親教師見而問曰
290 31 xiàn to appear 親教師見而問曰
291 31 xiàn to introduce 親教師見而問曰
292 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 親教師見而問曰
293 31 jiàn seeing; observing; darśana 親教師見而問曰
294 30 shì is; are; am; to be 佛作是念
295 30 shì is exactly 佛作是念
296 30 shì is suitable; is in contrast 佛作是念
297 30 shì this; that; those 佛作是念
298 30 shì really; certainly 佛作是念
299 30 shì correct; yes; affirmative 佛作是念
300 30 shì true 佛作是念
301 30 shì is; has; exists 佛作是念
302 30 shì used between repetitions of a word 佛作是念
303 30 shì a matter; an affair 佛作是念
304 30 shì Shi 佛作是念
305 30 shì is; bhū 佛作是念
306 30 shì this; idam 佛作是念
307 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如世尊說諸欲染者
308 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如世尊說諸欲染者
309 30 shuì to persuade 如世尊說諸欲染者
310 30 shuō to teach; to recite; to explain 如世尊說諸欲染者
311 30 shuō a doctrine; a theory 如世尊說諸欲染者
312 30 shuō to claim; to assert 如世尊說諸欲染者
313 30 shuō allocution 如世尊說諸欲染者
314 30 shuō to criticize; to scold 如世尊說諸欲染者
315 30 shuō to indicate; to refer to 如世尊說諸欲染者
316 30 shuō speach; vāda 如世尊說諸欲染者
317 30 shuō to speak; bhāṣate 如世尊說諸欲染者
318 30 shuō to instruct 如世尊說諸欲染者
319 30 rén person; people; a human being 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
320 30 rén Kangxi radical 9 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
321 30 rén a kind of person 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
322 30 rén everybody 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
323 30 rén adult 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
324 30 rén somebody; others 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
325 30 rén an upright person 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
326 30 rén person; manuṣya 諸苾芻尼令剃髮人淨除其髮
327 28 de potential marker 若不依者俱得
328 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若不依者俱得
329 28 děi must; ought to 若不依者俱得
330 28 děi to want to; to need to 若不依者俱得
331 28 děi must; ought to 若不依者俱得
332 28 de 若不依者俱得
333 28 de infix potential marker 若不依者俱得
334 28 to result in 若不依者俱得
335 28 to be proper; to fit; to suit 若不依者俱得
336 28 to be satisfied 若不依者俱得
337 28 to be finished 若不依者俱得
338 28 de result of degree 若不依者俱得
339 28 de marks completion of an action 若不依者俱得
340 28 děi satisfying 若不依者俱得
341 28 to contract 若不依者俱得
342 28 marks permission or possibility 若不依者俱得
343 28 expressing frustration 若不依者俱得
344 28 to hear 若不依者俱得
345 28 to have; there is 若不依者俱得
346 28 marks time passed 若不依者俱得
347 28 obtain; attain; prāpta 若不依者俱得
348 28 this; these 有多尼眾於此居停
349 28 in this way 有多尼眾於此居停
350 28 otherwise; but; however; so 有多尼眾於此居停
351 28 at this time; now; here 有多尼眾於此居停
352 28 this; here; etad 有多尼眾於此居停
353 28 yuán fate; predestined affinity 緣處同前
354 28 yuán hem 緣處同前
355 28 yuán to revolve around 緣處同前
356 28 yuán because 緣處同前
357 28 yuán to climb up 緣處同前
358 28 yuán cause; origin; reason 緣處同前
359 28 yuán along; to follow 緣處同前
360 28 yuán to depend on 緣處同前
361 28 yuán margin; edge; rim 緣處同前
362 28 yuán Condition 緣處同前
363 28 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣處同前
364 27 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
365 27 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
366 27 qián front 緣處同前
367 27 qián former; the past 緣處同前
368 27 qián to go forward 緣處同前
369 27 qián preceding 緣處同前
370 27 qián before; earlier; prior 緣處同前
371 27 qián to appear before 緣處同前
372 27 qián future 緣處同前
373 27 qián top; first 緣處同前
374 27 qián battlefront 緣處同前
375 27 qián pre- 緣處同前
376 27 qián before; former; pūrva 緣處同前
377 27 qián facing; mukha 緣處同前
378 26 便 biàn convenient; handy; easy 便往寺中委脇而臥
379 26 便 biàn advantageous 便往寺中委脇而臥
380 26 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便往寺中委脇而臥
381 26 便 pián fat; obese 便往寺中委脇而臥
382 26 便 biàn to make easy 便往寺中委脇而臥
383 26 便 biàn an unearned advantage 便往寺中委脇而臥
384 26 便 biàn ordinary; plain 便往寺中委脇而臥
385 26 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便往寺中委脇而臥
386 26 便 biàn in passing 便往寺中委脇而臥
387 26 便 biàn informal 便往寺中委脇而臥
388 26 便 biàn right away; then; right after 便往寺中委脇而臥
389 26 便 biàn appropriate; suitable 便往寺中委脇而臥
390 26 便 biàn an advantageous occasion 便往寺中委脇而臥
391 26 便 biàn stool 便往寺中委脇而臥
392 26 便 pián quiet; quiet and comfortable 便往寺中委脇而臥
393 26 便 biàn proficient; skilled 便往寺中委脇而臥
394 26 便 biàn even if; even though 便往寺中委脇而臥
395 26 便 pián shrewd; slick; good with words 便往寺中委脇而臥
396 26 便 biàn then; atha 便往寺中委脇而臥
397 26 jié to bond; to tie; to bind 結鬘尼不合
398 26 jié a knot 結鬘尼不合
399 26 jié to conclude; to come to a result 結鬘尼不合
400 26 jié to provide a bond for; to contract 結鬘尼不合
401 26 jié pent-up 結鬘尼不合
402 26 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結鬘尼不合
403 26 jié a bound state 結鬘尼不合
404 26 jié hair worn in a topknot 結鬘尼不合
405 26 jiē firm; secure 結鬘尼不合
406 26 jié to plait; to thatch; to weave 結鬘尼不合
407 26 jié to form; to organize 結鬘尼不合
408 26 jié to congeal; to crystallize 結鬘尼不合
409 26 jié a junction 結鬘尼不合
410 26 jié a node 結鬘尼不合
411 26 jiē to bear fruit 結鬘尼不合
412 26 jiē stutter 結鬘尼不合
413 26 jié a fetter 結鬘尼不合
414 26 so as to; in order to 苾芻以緣白佛
415 26 to use; to regard as 苾芻以緣白佛
416 26 to use; to grasp 苾芻以緣白佛
417 26 according to 苾芻以緣白佛
418 26 because of 苾芻以緣白佛
419 26 on a certain date 苾芻以緣白佛
420 26 and; as well as 苾芻以緣白佛
421 26 to rely on 苾芻以緣白佛
422 26 to regard 苾芻以緣白佛
423 26 to be able to 苾芻以緣白佛
424 26 to order; to command 苾芻以緣白佛
425 26 further; moreover 苾芻以緣白佛
426 26 used after a verb 苾芻以緣白佛
427 26 very 苾芻以緣白佛
428 26 already 苾芻以緣白佛
429 26 increasingly 苾芻以緣白佛
430 26 a reason; a cause 苾芻以緣白佛
431 26 Israel 苾芻以緣白佛
432 26 Yi 苾芻以緣白佛
433 26 use; yogena 苾芻以緣白佛
434 25 jīn today; present; now 從今已去苾芻尼不應獨令
435 25 jīn Jin 從今已去苾芻尼不應獨令
436 25 jīn modern 從今已去苾芻尼不應獨令
437 25 jīn now; adhunā 從今已去苾芻尼不應獨令
438 25 Buddhist temple; monastery; mosque 寺外不為懺
439 25 a government office 寺外不為懺
440 25 a eunuch 寺外不為懺
441 25 Buddhist temple; vihāra 寺外不為懺
442 25 dāng to be; to act as; to serve as 仁有所須我當為覓
443 25 dāng at or in the very same; be apposite 仁有所須我當為覓
444 25 dāng dang (sound of a bell) 仁有所須我當為覓
445 25 dāng to face 仁有所須我當為覓
446 25 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 仁有所須我當為覓
447 25 dāng to manage; to host 仁有所須我當為覓
448 25 dāng should 仁有所須我當為覓
449 25 dāng to treat; to regard as 仁有所須我當為覓
450 25 dǎng to think 仁有所須我當為覓
451 25 dàng suitable; correspond to 仁有所須我當為覓
452 25 dǎng to be equal 仁有所須我當為覓
453 25 dàng that 仁有所須我當為覓
454 25 dāng an end; top 仁有所須我當為覓
455 25 dàng clang; jingle 仁有所須我當為覓
456 25 dāng to judge 仁有所須我當為覓
457 25 dǎng to bear on one's shoulder 仁有所須我當為覓
458 25 dàng the same 仁有所須我當為覓
459 25 dàng to pawn 仁有所須我當為覓
460 25 dàng to fail [an exam] 仁有所須我當為覓
461 25 dàng a trap 仁有所須我當為覓
462 25 dàng a pawned item 仁有所須我當為覓
463 25 dāng will be; bhaviṣyati 仁有所須我當為覓
464 25 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 我知聖者懺謝之意
465 25 聖者 shèngzhě noble one 我知聖者懺謝之意
466 23 zhī him; her; them; that 彼不為受棄之而去
467 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 彼不為受棄之而去
468 23 zhī to go 彼不為受棄之而去
469 23 zhī this; that 彼不為受棄之而去
470 23 zhī genetive marker 彼不為受棄之而去
471 23 zhī it 彼不為受棄之而去
472 23 zhī in; in regards to 彼不為受棄之而去
473 23 zhī all 彼不為受棄之而去
474 23 zhī and 彼不為受棄之而去
475 23 zhī however 彼不為受棄之而去
476 23 zhī if 彼不為受棄之而去
477 23 zhī then 彼不為受棄之而去
478 23 zhī to arrive; to go 彼不為受棄之而去
479 23 zhī is 彼不為受棄之而去
480 23 zhī to use 彼不為受棄之而去
481 23 zhī Zhi 彼不為受棄之而去
482 23 zhī winding 彼不為受棄之而去
483 23 to go 尼有過失訶責令去
484 23 to remove; to wipe off; to eliminate 尼有過失訶責令去
485 23 to be distant 尼有過失訶責令去
486 23 to leave 尼有過失訶責令去
487 23 to play a part 尼有過失訶責令去
488 23 to abandon; to give up 尼有過失訶責令去
489 23 to die 尼有過失訶責令去
490 23 previous; past 尼有過失訶責令去
491 23 to send out; to issue; to drive away 尼有過失訶責令去
492 23 expresses a tendency 尼有過失訶責令去
493 23 falling tone 尼有過失訶責令去
494 23 to lose 尼有過失訶責令去
495 23 Qu 尼有過失訶責令去
496 23 go; gati 尼有過失訶責令去
497 23 tóng like; same; similar 緣處同前
498 23 tóng simultaneously; coincide 緣處同前
499 23 tóng together 緣處同前
500 23 tóng together 緣處同前

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
zhū all; many; sarva
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
no; na
wèi to be; bhū
yuē said; ukta
zuò action; kāraṇa
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
根本说一切有部毘奈耶杂事 根本說一切有部毘奈耶雜事 103 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
花林 104 Flower Copse
伽耶山 106 Gayā
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
露形外道 108 acelaka; Digambara
鹿子母 108 Mṛgāra-mātṛ
难陀 難陀 110 Nanda
尼羯磨 110 Ni Jiemo
尼人 110 Neanderthal
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
乔答弥 喬答彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
世主 115 Lord of the world; Brahmā
逝多林 115 Jetavana
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
授事 115 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
天复 天復 116 Tianfu
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
行雨 120 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.

Simplified Traditional Pinyin English
安坐 196 steady meditation
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
半月半月 98 first and second half of the month
薄福 98 little merit
褒洒陀 褒灑陀 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不来 不來 98 not coming
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
瞋恨 99 to be angry; to hate
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大姊 100 sister; nun
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
恶念 惡念 195 evil intentions
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二师 二師 195 two kinds of teachers
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法事 102 a Dharma event
法住 102 dharma abode
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
后说 後說 104 spoken later
加被 106 blessing
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
羯磨 106 karma
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
卷第三 106 scroll 3
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
利养 利養 108 gain
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗门 羅門 108 Brahman
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
尼寺 110 nunnery
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
三不善根 115 the three unwholesome roots
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三衣 115 the three robes of monk
僧寺 115 temple; monastery
沙门女 沙門女 115 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身骨 115 relics
圣众 聖眾 115 holy ones
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
寺中 115 within a temple
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
窣堵波 115 a stupa
随情 隨情 115 compliant
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
徒众 徒眾 116 a group of disciples
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
洗沐 120 to bathe
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
行乞 120 to beg; to ask for alms
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
异见 異見 121 different view
婬欲 121 sexual desire
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
用大 121 great in function
欲染 121 the poluting influence of desire
怨家 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
占相 122 to tell someone's future
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
诸人 諸人 122 people; jana
资生 資生 122 the necessities of life