Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 24

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 209 wáng Wang 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
2 209 wáng a king 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
3 209 wáng Kangxi radical 96 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
4 209 wàng to be king; to rule 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
5 209 wáng a prince; a duke 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
6 209 wáng grand; great 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
7 209 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
8 209 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
9 209 wáng the head of a group or gang 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
10 209 wáng the biggest or best of a group 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
11 209 wáng king; best of a kind; rāja 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
12 121 wéi to act as; to serve 斬為敷段落地宛轉
13 121 wéi to change into; to become 斬為敷段落地宛轉
14 121 wéi to be; is 斬為敷段落地宛轉
15 121 wéi to do 斬為敷段落地宛轉
16 121 wèi to support; to help 斬為敷段落地宛轉
17 121 wéi to govern 斬為敷段落地宛轉
18 121 wèi to be; bhū 斬為敷段落地宛轉
19 118 self 我且
20 118 [my] dear 我且
21 118 Wo 我且
22 118 self; atman; attan 我且
23 118 ga 我且
24 108 yuē to speak; to say 王曰
25 108 yuē Kangxi radical 73 王曰
26 108 yuē to be called 王曰
27 108 yuē said; ukta 王曰
28 71 to go; to 於我
29 71 to rely on; to depend on 於我
30 71 Yu 於我
31 71 a crow 於我
32 70 Ru River 汝於我處
33 70 Ru 汝於我處
34 70 shā to kill; to murder; to slaughter 咸須殺
35 70 shā to hurt 咸須殺
36 70 shā to pare off; to reduce; to clip 咸須殺
37 70 shā hurt; han 咸須殺
38 67 夫人 fūren wife 我令增養竊告夫人
39 67 夫人 fūren Mrs. 我令增養竊告夫人
40 67 夫人 fūren the wife of a feudal lord 我令增養竊告夫人
41 67 夫人 fūren a consort of the emperor 我令增養竊告夫人
42 67 夫人 fūren lady; madam 我令增養竊告夫人
43 66 infix potential marker 此不應作
44 62 wén to hear 聞象鳴聲作如是語
45 62 wén Wen 聞象鳴聲作如是語
46 62 wén sniff at; to smell 聞象鳴聲作如是語
47 62 wén to be widely known 聞象鳴聲作如是語
48 62 wén to confirm; to accept 聞象鳴聲作如是語
49 62 wén information 聞象鳴聲作如是語
50 62 wèn famous; well known 聞象鳴聲作如是語
51 62 wén knowledge; learning 聞象鳴聲作如是語
52 62 wèn popularity; prestige; reputation 聞象鳴聲作如是語
53 62 wén to question 聞象鳴聲作如是語
54 62 wén heard; śruta 聞象鳴聲作如是語
55 62 wén hearing; śruti 聞象鳴聲作如是語
56 62 shì matter; thing; item 即皆以事具答
57 62 shì to serve 即皆以事具答
58 62 shì a government post 即皆以事具答
59 62 shì duty; post; work 即皆以事具答
60 62 shì occupation 即皆以事具答
61 62 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 即皆以事具答
62 62 shì an accident 即皆以事具答
63 62 shì to attend 即皆以事具答
64 62 shì an allusion 即皆以事具答
65 62 shì a condition; a state; a situation 即皆以事具答
66 62 shì to engage in 即皆以事具答
67 62 shì to enslave 即皆以事具答
68 62 shì to pursue 即皆以事具答
69 62 shì to administer 即皆以事具答
70 62 shì to appoint 即皆以事具答
71 62 shì thing; phenomena 即皆以事具答
72 62 shì actions; karma 即皆以事具答
73 60 ér Kangxi radical 126 共王同乘其象隨路而去
74 60 ér as if; to seem like 共王同乘其象隨路而去
75 60 néng can; able 共王同乘其象隨路而去
76 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 共王同乘其象隨路而去
77 60 ér to arrive; up to 共王同乘其象隨路而去
78 59 答曰 dá yuē to reply 答曰
79 57 gēng to change; to ammend 王不來更立餘者
80 57 gēng a watch; a measure of time 王不來更立餘者
81 57 gēng to experience 王不來更立餘者
82 57 gēng to improve 王不來更立餘者
83 57 gēng to replace; to substitute 王不來更立餘者
84 57 gēng to compensate 王不來更立餘者
85 57 gèng to increase 王不來更立餘者
86 57 gēng forced military service 王不來更立餘者
87 57 gēng Geng 王不來更立餘者
88 57 jīng to experience 王不來更立餘者
89 57 gēng contacts 王不來更立餘者
90 53 jiàn to see 見增養
91 53 jiàn opinion; view; understanding 見增養
92 53 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見增養
93 53 jiàn refer to; for details see 見增養
94 53 jiàn to listen to 見增養
95 53 jiàn to meet 見增養
96 53 jiàn to receive (a guest) 見增養
97 53 jiàn let me; kindly 見增養
98 53 jiàn Jian 見增養
99 53 xiàn to appear 見增養
100 53 xiàn to introduce 見增養
101 53 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見增養
102 53 jiàn seeing; observing; darśana 見增養
103 51 zhǒng kind; type 作數種無益惡言而譏誚我
104 51 zhòng to plant; to grow; to cultivate 作數種無益惡言而譏誚我
105 51 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 作數種無益惡言而譏誚我
106 51 zhǒng seed; strain 作數種無益惡言而譏誚我
107 51 zhǒng offspring 作數種無益惡言而譏誚我
108 51 zhǒng breed 作數種無益惡言而譏誚我
109 51 zhǒng race 作數種無益惡言而譏誚我
110 51 zhǒng species 作數種無益惡言而譏誚我
111 51 zhǒng root; source; origin 作數種無益惡言而譏誚我
112 51 zhǒng grit; guts 作數種無益惡言而譏誚我
113 51 zhǒng seed; bīja 作數種無益惡言而譏誚我
114 50 zuò to do 聞象鳴聲作如是語
115 50 zuò to act as; to serve as 聞象鳴聲作如是語
116 50 zuò to start 聞象鳴聲作如是語
117 50 zuò a writing; a work 聞象鳴聲作如是語
118 50 zuò to dress as; to be disguised as 聞象鳴聲作如是語
119 50 zuō to create; to make 聞象鳴聲作如是語
120 50 zuō a workshop 聞象鳴聲作如是語
121 50 zuō to write; to compose 聞象鳴聲作如是語
122 50 zuò to rise 聞象鳴聲作如是語
123 50 zuò to be aroused 聞象鳴聲作如是語
124 50 zuò activity; action; undertaking 聞象鳴聲作如是語
125 50 zuò to regard as 聞象鳴聲作如是語
126 50 zuò action; kāraṇa 聞象鳴聲作如是語
127 49 sān three
128 49 sān third
129 49 sān more than two
130 49 sān very few
131 49 sān San
132 49 sān three; tri
133 49 sān sa
134 49 sān three kinds; trividha
135 46 zhī to go 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
136 46 zhī to arrive; to go 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
137 46 zhī is 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
138 46 zhī to use 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
139 46 zhī Zhi 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
140 46 zhī winding 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
141 46 zhě ca 便將此語遍告城邑者
142 46 rén person; people; a human being 去斯不遠有解相人
143 46 rén Kangxi radical 9 去斯不遠有解相人
144 46 rén a kind of person 去斯不遠有解相人
145 46 rén everybody 去斯不遠有解相人
146 46 rén adult 去斯不遠有解相人
147 46 rén somebody; others 去斯不遠有解相人
148 46 rén an upright person 去斯不遠有解相人
149 46 rén person; manuṣya 去斯不遠有解相人
150 45 four 卷第二十四
151 45 note a musical scale 卷第二十四
152 45 fourth 卷第二十四
153 45 Si 卷第二十四
154 45 four; catur 卷第二十四
155 39 one 至一陶家有坏瓦
156 39 Kangxi radical 1 至一陶家有坏瓦
157 39 pure; concentrated 至一陶家有坏瓦
158 39 first 至一陶家有坏瓦
159 39 the same 至一陶家有坏瓦
160 39 sole; single 至一陶家有坏瓦
161 39 a very small amount 至一陶家有坏瓦
162 39 Yi 至一陶家有坏瓦
163 39 other 至一陶家有坏瓦
164 39 to unify 至一陶家有坏瓦
165 39 accidentally; coincidentally 至一陶家有坏瓦
166 39 abruptly; suddenly 至一陶家有坏瓦
167 39 one; eka 至一陶家有坏瓦
168 39 jīn today; present; now 卿今可去竊報安樂
169 39 jīn Jin 卿今可去竊報安樂
170 39 jīn modern 卿今可去竊報安樂
171 39 jīn now; adhunā 卿今可去竊報安樂
172 37 Kangxi radical 71 汝今無過
173 37 to not have; without 汝今無過
174 37 mo 汝今無過
175 37 to not have 汝今無過
176 37 Wu 汝今無過
177 37 mo 汝今無過
178 37 shí time; a point or period of time 時王
179 37 shí a season; a quarter of a year 時王
180 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時王
181 37 shí fashionable 時王
182 37 shí fate; destiny; luck 時王
183 37 shí occasion; opportunity; chance 時王
184 37 shí tense 時王
185 37 shí particular; special 時王
186 37 shí to plant; to cultivate 時王
187 37 shí an era; a dynasty 時王
188 37 shí time [abstract] 時王
189 37 shí seasonal 時王
190 37 shí to wait upon 時王
191 37 shí hour 時王
192 37 shí appropriate; proper; timely 時王
193 37 shí Shi 時王
194 37 shí a present; currentlt 時王
195 37 shí time; kāla 時王
196 37 shí at that time; samaya 時王
197 36 Qi 自駕其象象遂大吼
198 34 yòu Kangxi radical 29 又我與汝在芳園內
199 34 shēng to be born; to give birth 當道生
200 34 shēng to live 當道生
201 34 shēng raw 當道生
202 34 shēng a student 當道生
203 34 shēng life 當道生
204 34 shēng to produce; to give rise 當道生
205 34 shēng alive 當道生
206 34 shēng a lifetime 當道生
207 34 shēng to initiate; to become 當道生
208 34 shēng to grow 當道生
209 34 shēng unfamiliar 當道生
210 34 shēng not experienced 當道生
211 34 shēng hard; stiff; strong 當道生
212 34 shēng having academic or professional knowledge 當道生
213 34 shēng a male role in traditional theatre 當道生
214 34 shēng gender 當道生
215 34 shēng to develop; to grow 當道生
216 34 shēng to set up 當道生
217 34 shēng a prostitute 當道生
218 34 shēng a captive 當道生
219 34 shēng a gentleman 當道生
220 34 shēng Kangxi radical 100 當道生
221 34 shēng unripe 當道生
222 34 shēng nature 當道生
223 34 shēng to inherit; to succeed 當道生
224 34 shēng destiny 當道生
225 34 shēng birth 當道生
226 34 shēng arise; produce; utpad 當道生
227 32 大王 dàwáng king 我聞大王已至
228 32 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 我聞大王已至
229 32 大王 dàwáng great king; mahārāja 我聞大王已至
230 32 zēng to increase; to add to; to augment 見增養
231 32 zēng duplicated; repeated 見增養
232 32 zēng to increase; vṛdh 見增養
233 32 zēng accumulation; upacaya 見增養
234 31 便 biàn convenient; handy; easy 象便脚踏
235 31 便 biàn advantageous 象便脚踏
236 31 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 象便脚踏
237 31 便 pián fat; obese 象便脚踏
238 31 便 biàn to make easy 象便脚踏
239 31 便 biàn an unearned advantage 象便脚踏
240 31 便 biàn ordinary; plain 象便脚踏
241 31 便 biàn in passing 象便脚踏
242 31 便 biàn informal 象便脚踏
243 31 便 biàn appropriate; suitable 象便脚踏
244 31 便 biàn an advantageous occasion 象便脚踏
245 31 便 biàn stool 象便脚踏
246 31 便 pián quiet; quiet and comfortable 象便脚踏
247 31 便 biàn proficient; skilled 象便脚踏
248 31 便 pián shrewd; slick; good with words 象便脚踏
249 31 Kangxi radical 49 增養見已便作是
250 31 to bring to an end; to stop 增養見已便作是
251 31 to complete 增養見已便作是
252 31 to demote; to dismiss 增養見已便作是
253 31 to recover from an illness 增養見已便作是
254 31 former; pūrvaka 增養見已便作是
255 31 yǎng to raise; to bring up (children, animals); to give birth 見增養
256 31 yǎng to raise; to bring up (children, animals); to keep; to support; to give birth 見增養
257 31 yǎng Nurture 見增養
258 31 yǎng nourishing; poṣa 見增養
259 30 zhōng middle 詣一園中任象走去
260 30 zhōng medium; medium sized 詣一園中任象走去
261 30 zhōng China 詣一園中任象走去
262 30 zhòng to hit the mark 詣一園中任象走去
263 30 zhōng midday 詣一園中任象走去
264 30 zhōng inside 詣一園中任象走去
265 30 zhōng during 詣一園中任象走去
266 30 zhōng Zhong 詣一園中任象走去
267 30 zhōng intermediary 詣一園中任象走去
268 30 zhōng half 詣一園中任象走去
269 30 zhòng to reach; to attain 詣一園中任象走去
270 30 zhòng to suffer; to infect 詣一園中任象走去
271 30 zhòng to obtain 詣一園中任象走去
272 30 zhòng to pass an exam 詣一園中任象走去
273 30 zhōng middle 詣一園中任象走去
274 28 shí food; food and drink 宜作上食供養婆羅門
275 28 shí Kangxi radical 184 宜作上食供養婆羅門
276 28 shí to eat 宜作上食供養婆羅門
277 28 to feed 宜作上食供養婆羅門
278 28 shí meal; cooked cereals 宜作上食供養婆羅門
279 28 to raise; to nourish 宜作上食供養婆羅門
280 28 shí to receive; to accept 宜作上食供養婆羅門
281 28 shí to receive an official salary 宜作上食供養婆羅門
282 28 shí an eclipse 宜作上食供養婆羅門
283 28 shí food; bhakṣa 宜作上食供養婆羅門
284 28 lái to come
285 28 lái please
286 28 lái used to substitute for another verb
287 28 lái used between two word groups to express purpose and effect
288 28 lái wheat
289 28 lái next; future
290 28 lái a simple complement of direction
291 28 lái to occur; to arise
292 28 lái to earn
293 28 lái to come; āgata
294 27 yìng to answer; to respond 行婬女舍是不應行
295 27 yìng to confirm; to verify 行婬女舍是不應行
296 27 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 行婬女舍是不應行
297 27 yìng to accept 行婬女舍是不應行
298 27 yìng to permit; to allow 行婬女舍是不應行
299 27 yìng to echo 行婬女舍是不應行
300 27 yìng to handle; to deal with 行婬女舍是不應行
301 27 yìng Ying 行婬女舍是不應行
302 27 sòng to praise; to laud; to acclaim 攝頌在前
303 27 sòng Song; Hymns 攝頌在前
304 27 sòng a hymn; an ode; a eulogy 攝頌在前
305 27 sòng a speech in praise of somebody 攝頌在前
306 27 sòng a divination 攝頌在前
307 27 sòng to recite 攝頌在前
308 27 sòng 1. ode; 2. praise 攝頌在前
309 27 sòng verse; gāthā 攝頌在前
310 27 lìng to make; to cause to be; to lead 我令增養竊告夫人
311 27 lìng to issue a command 我令增養竊告夫人
312 27 lìng rules of behavior; customs 我令增養竊告夫人
313 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我令增養竊告夫人
314 27 lìng a season 我令增養竊告夫人
315 27 lìng respected; good reputation 我令增養竊告夫人
316 27 lìng good 我令增養竊告夫人
317 27 lìng pretentious 我令增養竊告夫人
318 27 lìng a transcending state of existence 我令增養竊告夫人
319 27 lìng a commander 我令增養竊告夫人
320 27 lìng a commanding quality; an impressive character 我令增養竊告夫人
321 27 lìng lyrics 我令增養竊告夫人
322 27 lìng Ling 我令增養竊告夫人
323 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我令增養竊告夫人
324 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我直說之
325 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我直說之
326 26 shuì to persuade 我直說之
327 26 shuō to teach; to recite; to explain 我直說之
328 26 shuō a doctrine; a theory 我直說之
329 26 shuō to claim; to assert 我直說之
330 26 shuō allocution 我直說之
331 26 shuō to criticize; to scold 我直說之
332 26 shuō to indicate; to refer to 我直說之
333 26 shuō speach; vāda 我直說之
334 26 shuō to speak; bhāṣate 我直說之
335 26 shuō to instruct 我直說之
336 24 Yi 此亦不然
337 24 chù a place; location; a spot; a point 汝於我處
338 24 chǔ to reside; to live; to dwell 汝於我處
339 24 chù an office; a department; a bureau 汝於我處
340 24 chù a part; an aspect 汝於我處
341 24 chǔ to be in; to be in a position of 汝於我處
342 24 chǔ to get along with 汝於我處
343 24 chǔ to deal with; to manage 汝於我處
344 24 chǔ to punish; to sentence 汝於我處
345 24 chǔ to stop; to pause 汝於我處
346 24 chǔ to be associated with 汝於我處
347 24 chǔ to situate; to fix a place for 汝於我處
348 24 chǔ to occupy; to control 汝於我處
349 24 chù circumstances; situation 汝於我處
350 24 chù an occasion; a time 汝於我處
351 24 chù position; sthāna 汝於我處
352 24 to go back; to return 復於行路見鶺鴒鳥
353 24 to resume; to restart 復於行路見鶺鴒鳥
354 24 to do in detail 復於行路見鶺鴒鳥
355 24 to restore 復於行路見鶺鴒鳥
356 24 to respond; to reply to 復於行路見鶺鴒鳥
357 24 Fu; Return 復於行路見鶺鴒鳥
358 24 to retaliate; to reciprocate 復於行路見鶺鴒鳥
359 24 to avoid forced labor or tax 復於行路見鶺鴒鳥
360 24 Fu 復於行路見鶺鴒鳥
361 24 doubled; to overlapping; folded 復於行路見鶺鴒鳥
362 24 a lined garment with doubled thickness 復於行路見鶺鴒鳥
363 24 zhī to know 我聽象鳴知其意趣
364 24 zhī to comprehend 我聽象鳴知其意趣
365 24 zhī to inform; to tell 我聽象鳴知其意趣
366 24 zhī to administer 我聽象鳴知其意趣
367 24 zhī to distinguish; to discern; to recognize 我聽象鳴知其意趣
368 24 zhī to be close friends 我聽象鳴知其意趣
369 24 zhī to feel; to sense; to perceive 我聽象鳴知其意趣
370 24 zhī to receive; to entertain 我聽象鳴知其意趣
371 24 zhī knowledge 我聽象鳴知其意趣
372 24 zhī consciousness; perception 我聽象鳴知其意趣
373 24 zhī a close friend 我聽象鳴知其意趣
374 24 zhì wisdom 我聽象鳴知其意趣
375 24 zhì Zhi 我聽象鳴知其意趣
376 24 zhī to appreciate 我聽象鳴知其意趣
377 24 zhī to make known 我聽象鳴知其意趣
378 24 zhī to have control over 我聽象鳴知其意趣
379 24 zhī to expect; to foresee 我聽象鳴知其意趣
380 24 zhī Understanding 我聽象鳴知其意趣
381 24 zhī know; jña 我聽象鳴知其意趣
382 23 to reach 放象并鹿及被繫鵝
383 23 to attain 放象并鹿及被繫鵝
384 23 to understand 放象并鹿及被繫鵝
385 23 able to be compared to; to catch up with 放象并鹿及被繫鵝
386 23 to be involved with; to associate with 放象并鹿及被繫鵝
387 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 放象并鹿及被繫鵝
388 23 and; ca; api 放象并鹿及被繫鵝
389 23 suì to comply with; to follow along 自駕其象象遂大吼
390 23 suì to advance 自駕其象象遂大吼
391 23 suì to follow through; to achieve 自駕其象象遂大吼
392 23 suì to follow smoothly 自駕其象象遂大吼
393 23 suì an area the capital 自駕其象象遂大吼
394 23 suì a dish underneath a chime; a ditch 自駕其象象遂大吼
395 23 suì a flint 自駕其象象遂大吼
396 23 suì to satisfy 自駕其象象遂大吼
397 23 suì to propose; to nominate 自駕其象象遂大吼
398 23 suì to grow 自駕其象象遂大吼
399 23 suì to use up; to stop 自駕其象象遂大吼
400 23 suì sleeve used in archery 自駕其象象遂大吼
401 23 suì satisfy; pūraṇa 自駕其象象遂大吼
402 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
403 21 děi to want to; to need to 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
404 21 děi must; ought to 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
405 21 de 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
406 21 de infix potential marker 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
407 21 to result in 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
408 21 to be proper; to fit; to suit 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
409 21 to be satisfied 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
410 21 to be finished 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
411 21 děi satisfying 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
412 21 to contract 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
413 21 to hear 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
414 21 to have; there is 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
415 21 marks time passed 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
416 21 obtain; attain; prāpta 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
417 20 seven 待七日滿當可共去
418 20 a genre of poetry 待七日滿當可共去
419 20 seventh day memorial ceremony 待七日滿當可共去
420 20 seven; sapta 待七日滿當可共去
421 20 desire 縱身垂下欲蜇於王
422 20 to desire; to wish 縱身垂下欲蜇於王
423 20 to desire; to intend 縱身垂下欲蜇於王
424 20 lust 縱身垂下欲蜇於王
425 20 desire; intention; wish; kāma 縱身垂下欲蜇於王
426 20 to go 待七日滿當可共去
427 20 to remove; to wipe off; to eliminate 待七日滿當可共去
428 20 to be distant 待七日滿當可共去
429 20 to leave 待七日滿當可共去
430 20 to play a part 待七日滿當可共去
431 20 to abandon; to give up 待七日滿當可共去
432 20 to die 待七日滿當可共去
433 20 previous; past 待七日滿當可共去
434 20 to send out; to issue; to drive away 待七日滿當可共去
435 20 falling tone 待七日滿當可共去
436 20 to lose 待七日滿當可共去
437 20 Qu 待七日滿當可共去
438 20 go; gati 待七日滿當可共去
439 20 xiàng figure; image; appearance 自駕其象象遂大吼
440 20 xiàng elephant 自駕其象象遂大吼
441 20 xiàng ivory 自駕其象象遂大吼
442 20 xiàng to be like; to seem 自駕其象象遂大吼
443 20 xiàng premier 自駕其象象遂大吼
444 20 xiàng a representation; an icon; an effigy 自駕其象象遂大吼
445 20 xiàng phenomena 自駕其象象遂大吼
446 20 xiàng a decree; an ordinance; a law 自駕其象象遂大吼
447 20 xiàng image commentary 自駕其象象遂大吼
448 20 xiàng a kind of weapon 自駕其象象遂大吼
449 20 xiàng Xiang 自駕其象象遂大吼
450 20 xiàng to imitate 自駕其象象遂大吼
451 20 xiàng elephant; gaja 自駕其象象遂大吼
452 20 yán to speak; to say; said 增養此言見譏
453 20 yán language; talk; words; utterance; speech 增養此言見譏
454 20 yán Kangxi radical 149 增養此言見譏
455 20 yán phrase; sentence 增養此言見譏
456 20 yán a word; a syllable 增養此言見譏
457 20 yán a theory; a doctrine 增養此言見譏
458 20 yán to regard as 增養此言見譏
459 20 yán to act as 增養此言見譏
460 20 yán word; vacana 增養此言見譏
461 20 yán speak; vad 增養此言見譏
462 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 王遂心疑作如是念
463 19 big; huge; large 自駕其象象遂大吼
464 19 Kangxi radical 37 自駕其象象遂大吼
465 19 great; major; important 自駕其象象遂大吼
466 19 size 自駕其象象遂大吼
467 19 old 自駕其象象遂大吼
468 19 oldest; earliest 自駕其象象遂大吼
469 19 adult 自駕其象象遂大吼
470 19 dài an important person 自駕其象象遂大吼
471 19 senior 自駕其象象遂大吼
472 19 an element 自駕其象象遂大吼
473 19 great; mahā 自駕其象象遂大吼
474 19 dialect; language; speech
475 19 to speak; to tell
476 19 verse; writing
477 19 to speak; to tell
478 19 proverbs; common sayings; old expressions
479 19 a signal
480 19 to chirp; to tweet
481 19 words; discourse; vac
482 19 to be near by; to be close to 即皆以事具答
483 19 at that time 即皆以事具答
484 19 to be exactly the same as; to be thus 即皆以事具答
485 19 supposed; so-called 即皆以事具答
486 19 to arrive at; to ascend 即皆以事具答
487 19 female; feminine 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
488 19 female 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
489 19 Kangxi radical 38 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
490 19 to marry off a daughter 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
491 19 daughter 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
492 19 soft; feminine 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
493 19 the Maiden lunar lodging 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
494 19 woman; nārī 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
495 19 daughter; duhitṛ 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
496 19 Śravaṇā 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
497 19 can; may; permissible 待七日滿當可共去
498 19 to approve; to permit 待七日滿當可共去
499 19 to be worth 待七日滿當可共去
500 19 to suit; to fit 待七日滿當可共去

Frequencies of all Words

Top 1183

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 209 wáng Wang 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
2 209 wáng a king 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
3 209 wáng Kangxi radical 96 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
4 209 wàng to be king; to rule 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
5 209 wáng a prince; a duke 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
6 209 wáng grand; great 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
7 209 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
8 209 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
9 209 wáng the head of a group or gang 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
10 209 wáng the biggest or best of a group 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
11 209 wáng king; best of a kind; rāja 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
12 121 wèi for; to 斬為敷段落地宛轉
13 121 wèi because of 斬為敷段落地宛轉
14 121 wéi to act as; to serve 斬為敷段落地宛轉
15 121 wéi to change into; to become 斬為敷段落地宛轉
16 121 wéi to be; is 斬為敷段落地宛轉
17 121 wéi to do 斬為敷段落地宛轉
18 121 wèi for 斬為敷段落地宛轉
19 121 wèi because of; for; to 斬為敷段落地宛轉
20 121 wèi to 斬為敷段落地宛轉
21 121 wéi in a passive construction 斬為敷段落地宛轉
22 121 wéi forming a rehetorical question 斬為敷段落地宛轉
23 121 wéi forming an adverb 斬為敷段落地宛轉
24 121 wéi to add emphasis 斬為敷段落地宛轉
25 121 wèi to support; to help 斬為敷段落地宛轉
26 121 wéi to govern 斬為敷段落地宛轉
27 121 wèi to be; bhū 斬為敷段落地宛轉
28 118 I; me; my 我且
29 118 self 我且
30 118 we; our 我且
31 118 [my] dear 我且
32 118 Wo 我且
33 118 self; atman; attan 我且
34 118 ga 我且
35 118 I; aham 我且
36 114 yǒu is; are; to exist 去斯不遠有解相人
37 114 yǒu to have; to possess 去斯不遠有解相人
38 114 yǒu indicates an estimate 去斯不遠有解相人
39 114 yǒu indicates a large quantity 去斯不遠有解相人
40 114 yǒu indicates an affirmative response 去斯不遠有解相人
41 114 yǒu a certain; used before a person, time, or place 去斯不遠有解相人
42 114 yǒu used to compare two things 去斯不遠有解相人
43 114 yǒu used in a polite formula before certain verbs 去斯不遠有解相人
44 114 yǒu used before the names of dynasties 去斯不遠有解相人
45 114 yǒu a certain thing; what exists 去斯不遠有解相人
46 114 yǒu multiple of ten and ... 去斯不遠有解相人
47 114 yǒu abundant 去斯不遠有解相人
48 114 yǒu purposeful 去斯不遠有解相人
49 114 yǒu You 去斯不遠有解相人
50 114 yǒu 1. existence; 2. becoming 去斯不遠有解相人
51 114 yǒu becoming; bhava 去斯不遠有解相人
52 108 yuē to speak; to say 王曰
53 108 yuē Kangxi radical 73 王曰
54 108 yuē to be called 王曰
55 108 yuē particle without meaning 王曰
56 108 yuē said; ukta 王曰
57 87 this; these 有如此人依
58 87 in this way 有如此人依
59 87 otherwise; but; however; so 有如此人依
60 87 at this time; now; here 有如此人依
61 87 this; here; etad 有如此人依
62 74 shì is; are; am; to be 增養見已便作是
63 74 shì is exactly 增養見已便作是
64 74 shì is suitable; is in contrast 增養見已便作是
65 74 shì this; that; those 增養見已便作是
66 74 shì really; certainly 增養見已便作是
67 74 shì correct; yes; affirmative 增養見已便作是
68 74 shì true 增養見已便作是
69 74 shì is; has; exists 增養見已便作是
70 74 shì used between repetitions of a word 增養見已便作是
71 74 shì a matter; an affair 增養見已便作是
72 74 shì Shi 增養見已便作是
73 74 shì is; bhū 增養見已便作是
74 74 shì this; idam 增養見已便作是
75 71 in; at 於我
76 71 in; at 於我
77 71 in; at; to; from 於我
78 71 to go; to 於我
79 71 to rely on; to depend on 於我
80 71 to go to; to arrive at 於我
81 71 from 於我
82 71 give 於我
83 71 oppposing 於我
84 71 and 於我
85 71 compared to 於我
86 71 by 於我
87 71 and; as well as 於我
88 71 for 於我
89 71 Yu 於我
90 71 a crow 於我
91 71 whew; wow 於我
92 71 near to; antike 於我
93 70 you; thou 汝於我處
94 70 Ru River 汝於我處
95 70 Ru 汝於我處
96 70 you; tvam; bhavat 汝於我處
97 70 shā to kill; to murder; to slaughter 咸須殺
98 70 shā to hurt 咸須殺
99 70 shā to pare off; to reduce; to clip 咸須殺
100 70 shā hurt; han 咸須殺
101 67 夫人 fūren wife 我令增養竊告夫人
102 67 夫人 fūren Mrs. 我令增養竊告夫人
103 67 夫人 fūren the wife of a feudal lord 我令增養竊告夫人
104 67 夫人 fūren a consort of the emperor 我令增養竊告夫人
105 67 夫人 fūren lady; madam 我令增養竊告夫人
106 66 not; no 此不應作
107 66 expresses that a certain condition cannot be acheived 此不應作
108 66 as a correlative 此不應作
109 66 no (answering a question) 此不應作
110 66 forms a negative adjective from a noun 此不應作
111 66 at the end of a sentence to form a question 此不應作
112 66 to form a yes or no question 此不應作
113 66 infix potential marker 此不應作
114 66 no; na 此不應作
115 62 wén to hear 聞象鳴聲作如是語
116 62 wén Wen 聞象鳴聲作如是語
117 62 wén sniff at; to smell 聞象鳴聲作如是語
118 62 wén to be widely known 聞象鳴聲作如是語
119 62 wén to confirm; to accept 聞象鳴聲作如是語
120 62 wén information 聞象鳴聲作如是語
121 62 wèn famous; well known 聞象鳴聲作如是語
122 62 wén knowledge; learning 聞象鳴聲作如是語
123 62 wèn popularity; prestige; reputation 聞象鳴聲作如是語
124 62 wén to question 聞象鳴聲作如是語
125 62 wén heard; śruta 聞象鳴聲作如是語
126 62 wén hearing; śruti 聞象鳴聲作如是語
127 62 shì matter; thing; item 即皆以事具答
128 62 shì to serve 即皆以事具答
129 62 shì a government post 即皆以事具答
130 62 shì duty; post; work 即皆以事具答
131 62 shì occupation 即皆以事具答
132 62 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 即皆以事具答
133 62 shì an accident 即皆以事具答
134 62 shì to attend 即皆以事具答
135 62 shì an allusion 即皆以事具答
136 62 shì a condition; a state; a situation 即皆以事具答
137 62 shì to engage in 即皆以事具答
138 62 shì to enslave 即皆以事具答
139 62 shì to pursue 即皆以事具答
140 62 shì to administer 即皆以事具答
141 62 shì to appoint 即皆以事具答
142 62 shì a piece 即皆以事具答
143 62 shì thing; phenomena 即皆以事具答
144 62 shì actions; karma 即皆以事具答
145 60 ér and; as well as; but (not); yet (not) 共王同乘其象隨路而去
146 60 ér Kangxi radical 126 共王同乘其象隨路而去
147 60 ér you 共王同乘其象隨路而去
148 60 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 共王同乘其象隨路而去
149 60 ér right away; then 共王同乘其象隨路而去
150 60 ér but; yet; however; while; nevertheless 共王同乘其象隨路而去
151 60 ér if; in case; in the event that 共王同乘其象隨路而去
152 60 ér therefore; as a result; thus 共王同乘其象隨路而去
153 60 ér how can it be that? 共王同乘其象隨路而去
154 60 ér so as to 共王同乘其象隨路而去
155 60 ér only then 共王同乘其象隨路而去
156 60 ér as if; to seem like 共王同乘其象隨路而去
157 60 néng can; able 共王同乘其象隨路而去
158 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 共王同乘其象隨路而去
159 60 ér me 共王同乘其象隨路而去
160 60 ér to arrive; up to 共王同乘其象隨路而去
161 60 ér possessive 共王同乘其象隨路而去
162 60 ér and; ca 共王同乘其象隨路而去
163 59 答曰 dá yuē to reply 答曰
164 57 gèng more; even more 王不來更立餘者
165 57 gēng to change; to ammend 王不來更立餘者
166 57 gēng a watch; a measure of time 王不來更立餘者
167 57 gèng again; also 王不來更立餘者
168 57 gēng to experience 王不來更立餘者
169 57 gēng to improve 王不來更立餘者
170 57 gēng to replace; to substitute 王不來更立餘者
171 57 gēng to compensate 王不來更立餘者
172 57 gèng furthermore; even if 王不來更立餘者
173 57 gèng other 王不來更立餘者
174 57 gèng to increase 王不來更立餘者
175 57 gēng forced military service 王不來更立餘者
176 57 gēng Geng 王不來更立餘者
177 57 gèng finally; eventually 王不來更立餘者
178 57 jīng to experience 王不來更立餘者
179 57 gèng again; punar 王不來更立餘者
180 57 gēng contacts 王不來更立餘者
181 53 jiàn to see 見增養
182 53 jiàn opinion; view; understanding 見增養
183 53 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見增養
184 53 jiàn refer to; for details see 見增養
185 53 jiàn passive marker 見增養
186 53 jiàn to listen to 見增養
187 53 jiàn to meet 見增養
188 53 jiàn to receive (a guest) 見增養
189 53 jiàn let me; kindly 見增養
190 53 jiàn Jian 見增養
191 53 xiàn to appear 見增養
192 53 xiàn to introduce 見增養
193 53 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見增養
194 53 jiàn seeing; observing; darśana 見增養
195 52 云何 yúnhé why; how 云何八夢
196 52 云何 yúnhé how; katham 云何八夢
197 51 zhǒng kind; type 作數種無益惡言而譏誚我
198 51 zhòng to plant; to grow; to cultivate 作數種無益惡言而譏誚我
199 51 zhǒng kind; type 作數種無益惡言而譏誚我
200 51 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 作數種無益惡言而譏誚我
201 51 zhǒng seed; strain 作數種無益惡言而譏誚我
202 51 zhǒng offspring 作數種無益惡言而譏誚我
203 51 zhǒng breed 作數種無益惡言而譏誚我
204 51 zhǒng race 作數種無益惡言而譏誚我
205 51 zhǒng species 作數種無益惡言而譏誚我
206 51 zhǒng root; source; origin 作數種無益惡言而譏誚我
207 51 zhǒng grit; guts 作數種無益惡言而譏誚我
208 51 zhǒng seed; bīja 作數種無益惡言而譏誚我
209 50 zuò to do 聞象鳴聲作如是語
210 50 zuò to act as; to serve as 聞象鳴聲作如是語
211 50 zuò to start 聞象鳴聲作如是語
212 50 zuò a writing; a work 聞象鳴聲作如是語
213 50 zuò to dress as; to be disguised as 聞象鳴聲作如是語
214 50 zuō to create; to make 聞象鳴聲作如是語
215 50 zuō a workshop 聞象鳴聲作如是語
216 50 zuō to write; to compose 聞象鳴聲作如是語
217 50 zuò to rise 聞象鳴聲作如是語
218 50 zuò to be aroused 聞象鳴聲作如是語
219 50 zuò activity; action; undertaking 聞象鳴聲作如是語
220 50 zuò to regard as 聞象鳴聲作如是語
221 50 zuò action; kāraṇa 聞象鳴聲作如是語
222 49 sān three
223 49 sān third
224 49 sān more than two
225 49 sān very few
226 49 sān repeatedly
227 49 sān San
228 49 sān three; tri
229 49 sān sa
230 49 sān three kinds; trividha
231 49 豈不 qǐbù how can it be that? 王豈不聞
232 46 zhī him; her; them; that 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
233 46 zhī used between a modifier and a word to form a word group 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
234 46 zhī to go 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
235 46 zhī this; that 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
236 46 zhī genetive marker 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
237 46 zhī it 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
238 46 zhī in; in regards to 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
239 46 zhī all 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
240 46 zhī and 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
241 46 zhī however 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
242 46 zhī if 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
243 46 zhī then 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
244 46 zhī to arrive; to go 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
245 46 zhī is 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
246 46 zhī to use 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
247 46 zhī Zhi 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
248 46 zhī winding 爾時猛光王在得叉尸羅婬女之舍
249 46 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 便將此語遍告城邑者
250 46 zhě that 便將此語遍告城邑者
251 46 zhě nominalizing function word 便將此語遍告城邑者
252 46 zhě used to mark a definition 便將此語遍告城邑者
253 46 zhě used to mark a pause 便將此語遍告城邑者
254 46 zhě topic marker; that; it 便將此語遍告城邑者
255 46 zhuó according to 便將此語遍告城邑者
256 46 zhě ca 便將此語遍告城邑者
257 46 rén person; people; a human being 去斯不遠有解相人
258 46 rén Kangxi radical 9 去斯不遠有解相人
259 46 rén a kind of person 去斯不遠有解相人
260 46 rén everybody 去斯不遠有解相人
261 46 rén adult 去斯不遠有解相人
262 46 rén somebody; others 去斯不遠有解相人
263 46 rén an upright person 去斯不遠有解相人
264 46 rén person; manuṣya 去斯不遠有解相人
265 45 four 卷第二十四
266 45 note a musical scale 卷第二十四
267 45 fourth 卷第二十四
268 45 Si 卷第二十四
269 45 four; catur 卷第二十四
270 39 one 至一陶家有坏瓦
271 39 Kangxi radical 1 至一陶家有坏瓦
272 39 as soon as; all at once 至一陶家有坏瓦
273 39 pure; concentrated 至一陶家有坏瓦
274 39 whole; all 至一陶家有坏瓦
275 39 first 至一陶家有坏瓦
276 39 the same 至一陶家有坏瓦
277 39 each 至一陶家有坏瓦
278 39 certain 至一陶家有坏瓦
279 39 throughout 至一陶家有坏瓦
280 39 used in between a reduplicated verb 至一陶家有坏瓦
281 39 sole; single 至一陶家有坏瓦
282 39 a very small amount 至一陶家有坏瓦
283 39 Yi 至一陶家有坏瓦
284 39 other 至一陶家有坏瓦
285 39 to unify 至一陶家有坏瓦
286 39 accidentally; coincidentally 至一陶家有坏瓦
287 39 abruptly; suddenly 至一陶家有坏瓦
288 39 or 至一陶家有坏瓦
289 39 one; eka 至一陶家有坏瓦
290 39 jīn today; present; now 卿今可去竊報安樂
291 39 jīn Jin 卿今可去竊報安樂
292 39 jīn modern 卿今可去竊報安樂
293 39 jīn now; adhunā 卿今可去竊報安樂
294 37 no 汝今無過
295 37 Kangxi radical 71 汝今無過
296 37 to not have; without 汝今無過
297 37 has not yet 汝今無過
298 37 mo 汝今無過
299 37 do not 汝今無過
300 37 not; -less; un- 汝今無過
301 37 regardless of 汝今無過
302 37 to not have 汝今無過
303 37 um 汝今無過
304 37 Wu 汝今無過
305 37 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 汝今無過
306 37 not; non- 汝今無過
307 37 mo 汝今無過
308 37 that; those 彼聞告已歡悅無極
309 37 another; the other 彼聞告已歡悅無極
310 37 that; tad 彼聞告已歡悅無極
311 37 shí time; a point or period of time 時王
312 37 shí a season; a quarter of a year 時王
313 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時王
314 37 shí at that time 時王
315 37 shí fashionable 時王
316 37 shí fate; destiny; luck 時王
317 37 shí occasion; opportunity; chance 時王
318 37 shí tense 時王
319 37 shí particular; special 時王
320 37 shí to plant; to cultivate 時王
321 37 shí hour (measure word) 時王
322 37 shí an era; a dynasty 時王
323 37 shí time [abstract] 時王
324 37 shí seasonal 時王
325 37 shí frequently; often 時王
326 37 shí occasionally; sometimes 時王
327 37 shí on time 時王
328 37 shí this; that 時王
329 37 shí to wait upon 時王
330 37 shí hour 時王
331 37 shí appropriate; proper; timely 時王
332 37 shí Shi 時王
333 37 shí a present; currentlt 時王
334 37 shí time; kāla 時王
335 37 shí at that time; samaya 時王
336 37 shí then; atha 時王
337 36 his; hers; its; theirs 自駕其象象遂大吼
338 36 to add emphasis 自駕其象象遂大吼
339 36 used when asking a question in reply to a question 自駕其象象遂大吼
340 36 used when making a request or giving an order 自駕其象象遂大吼
341 36 he; her; it; them 自駕其象象遂大吼
342 36 probably; likely 自駕其象象遂大吼
343 36 will 自駕其象象遂大吼
344 36 may 自駕其象象遂大吼
345 36 if 自駕其象象遂大吼
346 36 or 自駕其象象遂大吼
347 36 Qi 自駕其象象遂大吼
348 36 he; her; it; saḥ; sā; tad 自駕其象象遂大吼
349 34 yòu again; also 又我與汝在芳園內
350 34 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又我與汝在芳園內
351 34 yòu Kangxi radical 29 又我與汝在芳園內
352 34 yòu and 又我與汝在芳園內
353 34 yòu furthermore 又我與汝在芳園內
354 34 yòu in addition 又我與汝在芳園內
355 34 yòu but 又我與汝在芳園內
356 34 yòu again; also; moreover; punar 又我與汝在芳園內
357 34 shēng to be born; to give birth 當道生
358 34 shēng to live 當道生
359 34 shēng raw 當道生
360 34 shēng a student 當道生
361 34 shēng life 當道生
362 34 shēng to produce; to give rise 當道生
363 34 shēng alive 當道生
364 34 shēng a lifetime 當道生
365 34 shēng to initiate; to become 當道生
366 34 shēng to grow 當道生
367 34 shēng unfamiliar 當道生
368 34 shēng not experienced 當道生
369 34 shēng hard; stiff; strong 當道生
370 34 shēng very; extremely 當道生
371 34 shēng having academic or professional knowledge 當道生
372 34 shēng a male role in traditional theatre 當道生
373 34 shēng gender 當道生
374 34 shēng to develop; to grow 當道生
375 34 shēng to set up 當道生
376 34 shēng a prostitute 當道生
377 34 shēng a captive 當道生
378 34 shēng a gentleman 當道生
379 34 shēng Kangxi radical 100 當道生
380 34 shēng unripe 當道生
381 34 shēng nature 當道生
382 34 shēng to inherit; to succeed 當道生
383 34 shēng destiny 當道生
384 34 shēng birth 當道生
385 34 shēng arise; produce; utpad 當道生
386 32 大王 dàwáng king 我聞大王已至
387 32 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 我聞大王已至
388 32 大王 dàwáng great king; mahārāja 我聞大王已至
389 32 zēng to increase; to add to; to augment 見增養
390 32 zēng duplicated; repeated 見增養
391 32 zēng to increase; vṛdh 見增養
392 32 zēng accumulation; upacaya 見增養
393 31 便 biàn convenient; handy; easy 象便脚踏
394 31 便 biàn advantageous 象便脚踏
395 31 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 象便脚踏
396 31 便 pián fat; obese 象便脚踏
397 31 便 biàn to make easy 象便脚踏
398 31 便 biàn an unearned advantage 象便脚踏
399 31 便 biàn ordinary; plain 象便脚踏
400 31 便 biàn if only; so long as; to the contrary 象便脚踏
401 31 便 biàn in passing 象便脚踏
402 31 便 biàn informal 象便脚踏
403 31 便 biàn right away; then; right after 象便脚踏
404 31 便 biàn appropriate; suitable 象便脚踏
405 31 便 biàn an advantageous occasion 象便脚踏
406 31 便 biàn stool 象便脚踏
407 31 便 pián quiet; quiet and comfortable 象便脚踏
408 31 便 biàn proficient; skilled 象便脚踏
409 31 便 biàn even if; even though 象便脚踏
410 31 便 pián shrewd; slick; good with words 象便脚踏
411 31 便 biàn then; atha 象便脚踏
412 31 already 增養見已便作是
413 31 Kangxi radical 49 增養見已便作是
414 31 from 增養見已便作是
415 31 to bring to an end; to stop 增養見已便作是
416 31 final aspectual particle 增養見已便作是
417 31 afterwards; thereafter 增養見已便作是
418 31 too; very; excessively 增養見已便作是
419 31 to complete 增養見已便作是
420 31 to demote; to dismiss 增養見已便作是
421 31 to recover from an illness 增養見已便作是
422 31 certainly 增養見已便作是
423 31 an interjection of surprise 增養見已便作是
424 31 this 增養見已便作是
425 31 former; pūrvaka 增養見已便作是
426 31 former; pūrvaka 增養見已便作是
427 31 yǎng to raise; to bring up (children, animals); to give birth 見增養
428 31 yǎng to raise; to bring up (children, animals); to keep; to support; to give birth 見增養
429 31 yǎng Nurture 見增養
430 31 yǎng nourishing; poṣa 見增養
431 30 zhōng middle 詣一園中任象走去
432 30 zhōng medium; medium sized 詣一園中任象走去
433 30 zhōng China 詣一園中任象走去
434 30 zhòng to hit the mark 詣一園中任象走去
435 30 zhōng in; amongst 詣一園中任象走去
436 30 zhōng midday 詣一園中任象走去
437 30 zhōng inside 詣一園中任象走去
438 30 zhōng during 詣一園中任象走去
439 30 zhōng Zhong 詣一園中任象走去
440 30 zhōng intermediary 詣一園中任象走去
441 30 zhōng half 詣一園中任象走去
442 30 zhōng just right; suitably 詣一園中任象走去
443 30 zhōng while 詣一園中任象走去
444 30 zhòng to reach; to attain 詣一園中任象走去
445 30 zhòng to suffer; to infect 詣一園中任象走去
446 30 zhòng to obtain 詣一園中任象走去
447 30 zhòng to pass an exam 詣一園中任象走去
448 30 zhōng middle 詣一園中任象走去
449 29 dāng to be; to act as; to serve as 待七日滿當可共去
450 29 dāng at or in the very same; be apposite 待七日滿當可共去
451 29 dāng dang (sound of a bell) 待七日滿當可共去
452 29 dāng to face 待七日滿當可共去
453 29 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 待七日滿當可共去
454 29 dāng to manage; to host 待七日滿當可共去
455 29 dāng should 待七日滿當可共去
456 29 dāng to treat; to regard as 待七日滿當可共去
457 29 dǎng to think 待七日滿當可共去
458 29 dàng suitable; correspond to 待七日滿當可共去
459 29 dǎng to be equal 待七日滿當可共去
460 29 dàng that 待七日滿當可共去
461 29 dāng an end; top 待七日滿當可共去
462 29 dàng clang; jingle 待七日滿當可共去
463 29 dāng to judge 待七日滿當可共去
464 29 dǎng to bear on one's shoulder 待七日滿當可共去
465 29 dàng the same 待七日滿當可共去
466 29 dàng to pawn 待七日滿當可共去
467 29 dàng to fail [an exam] 待七日滿當可共去
468 29 dàng a trap 待七日滿當可共去
469 29 dàng a pawned item 待七日滿當可共去
470 29 dāng will be; bhaviṣyati 待七日滿當可共去
471 28 shí food; food and drink 宜作上食供養婆羅門
472 28 shí Kangxi radical 184 宜作上食供養婆羅門
473 28 shí to eat 宜作上食供養婆羅門
474 28 to feed 宜作上食供養婆羅門
475 28 shí meal; cooked cereals 宜作上食供養婆羅門
476 28 to raise; to nourish 宜作上食供養婆羅門
477 28 shí to receive; to accept 宜作上食供養婆羅門
478 28 shí to receive an official salary 宜作上食供養婆羅門
479 28 shí an eclipse 宜作上食供養婆羅門
480 28 shí food; bhakṣa 宜作上食供養婆羅門
481 28 lái to come
482 28 lái indicates an approximate quantity
483 28 lái please
484 28 lái used to substitute for another verb
485 28 lái used between two word groups to express purpose and effect
486 28 lái ever since
487 28 lái wheat
488 28 lái next; future
489 28 lái a simple complement of direction
490 28 lái to occur; to arise
491 28 lái to earn
492 28 lái to come; āgata
493 27 yīng should; ought 行婬女舍是不應行
494 27 yìng to answer; to respond 行婬女舍是不應行
495 27 yìng to confirm; to verify 行婬女舍是不應行
496 27 yīng soon; immediately 行婬女舍是不應行
497 27 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 行婬女舍是不應行
498 27 yìng to accept 行婬女舍是不應行
499 27 yīng or; either 行婬女舍是不應行
500 27 yìng to permit; to allow 行婬女舍是不應行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
wèi to be; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yuē said; ukta
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
near to; antike
you; tvam; bhavat
shā hurt; han

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿父 196 Dad
安新 196 Anxin
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
成劫 99 The kalpa of formation
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
村田 99 Murata
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大竹 100 Dazhu
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
根本说一切有部毘奈耶杂事 根本說一切有部毘奈耶雜事 103 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
共王 103 King Gong of Zhou
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
黄门 黃門 104 Huangmen
健陀罗 健陀羅 106 Gandhara
伽耶山 106 Gayā
鹫峰 鷲峰 74 Vulture Peak
林内 林內 108 Linnei
沦迴 淪迴 108 Saṃsāra; cycle of life and death
露形外道 108 acelaka; Digambara
摩揭陀 109 Magadha
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
曲女城 81 Kanyakubja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多林 115 Jetavana
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
吐火罗 吐火羅 116 Tocharian
王夫人 119 Lady Wang
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
于田 於田 121 Yutian
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
支那 122
  1. China
  2. Cina; China
智人 122 Homo sapiens

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
瞋忿 99 rage
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
承事 99 to entrust with duty
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
赤栴檀 99 red sandalwood
大利 100 great advantage; great benefit
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
奉施 102 give
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
福业 福業 102 virtuous actions
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广说 廣說 103 to explain; to teach
好相 104 an auspicious sign
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
见大 見大 106 the element of visibility
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
净洁 淨潔 106 pure
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第二十 106 scroll 20
罗门 羅門 108 Brahman
名曰 109 to be named; to be called
难思 難思 110 hard to believe; incredible
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能行 110 ability to act
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧寺 115 temple; monastery
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身密 115 mystery of the body
生敬重 115 gives rise to veneration
生天 115 celestial birth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜施 勝施 115 granting wishes; varada
身命 115 body and life
十恶 十惡 115 the ten evils
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施物 115 gift
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受食 115 one who receives food
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随情 隨情 115 compliant
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体空 體空 116 the emptiness of substance
妄语 妄語 119 Lying
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来世 未來世 119 times to come; the future
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
行婬 120 lewd desire
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨家 121 an enemy
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
专修 專修 122 focused cultivation
自生 122 self origination
罪业 罪業 122 sin; karma