Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 34
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 92 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時具壽大目乾連於時時中 |
2 | 92 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時具壽大目乾連於時時中 |
3 | 92 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時具壽大目乾連於時時中 |
4 | 92 | 時 | shí | fashionable | 時具壽大目乾連於時時中 |
5 | 92 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時具壽大目乾連於時時中 |
6 | 92 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時具壽大目乾連於時時中 |
7 | 92 | 時 | shí | tense | 時具壽大目乾連於時時中 |
8 | 92 | 時 | shí | particular; special | 時具壽大目乾連於時時中 |
9 | 92 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時具壽大目乾連於時時中 |
10 | 92 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時具壽大目乾連於時時中 |
11 | 92 | 時 | shí | time [abstract] | 時具壽大目乾連於時時中 |
12 | 92 | 時 | shí | seasonal | 時具壽大目乾連於時時中 |
13 | 92 | 時 | shí | to wait upon | 時具壽大目乾連於時時中 |
14 | 92 | 時 | shí | hour | 時具壽大目乾連於時時中 |
15 | 92 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時具壽大目乾連於時時中 |
16 | 92 | 時 | shí | Shi | 時具壽大目乾連於時時中 |
17 | 92 | 時 | shí | a present; currentlt | 時具壽大目乾連於時時中 |
18 | 92 | 時 | shí | time; kāla | 時具壽大目乾連於時時中 |
19 | 92 | 時 | shí | at that time; samaya | 時具壽大目乾連於時時中 |
20 | 81 | 曰 | yuē | to speak; to say | 第四攝頌曰 |
21 | 81 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 第四攝頌曰 |
22 | 81 | 曰 | yuē | to be called | 第四攝頌曰 |
23 | 81 | 曰 | yuē | said; ukta | 第四攝頌曰 |
24 | 81 | 食 | shí | food; food and drink | 數食一宿處 |
25 | 81 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 數食一宿處 |
26 | 81 | 食 | shí | to eat | 數食一宿處 |
27 | 81 | 食 | sì | to feed | 數食一宿處 |
28 | 81 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 數食一宿處 |
29 | 81 | 食 | sì | to raise; to nourish | 數食一宿處 |
30 | 81 | 食 | shí | to receive; to accept | 數食一宿處 |
31 | 81 | 食 | shí | to receive an official salary | 數食一宿處 |
32 | 81 | 食 | shí | an eclipse | 數食一宿處 |
33 | 81 | 食 | shí | food; bhakṣa | 數食一宿處 |
34 | 74 | 於 | yú | to go; to | 時具壽大目乾連於時時中 |
35 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 時具壽大目乾連於時時中 |
36 | 74 | 於 | yú | Yu | 時具壽大目乾連於時時中 |
37 | 74 | 於 | wū | a crow | 時具壽大目乾連於時時中 |
38 | 69 | 我 | wǒ | self | 我之男女或弟子等常為惡業 |
39 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 我之男女或弟子等常為惡業 |
40 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 我之男女或弟子等常為惡業 |
41 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我之男女或弟子等常為惡業 |
42 | 69 | 我 | wǒ | ga | 我之男女或弟子等常為惡業 |
43 | 69 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者即便持諸雜物 |
44 | 69 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者即便持諸雜物 |
45 | 69 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者即便持諸雜物 |
46 | 69 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者即便持諸雜物 |
47 | 69 | 作 | zuò | to do | 皆作是念 |
48 | 69 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 皆作是念 |
49 | 69 | 作 | zuò | to start | 皆作是念 |
50 | 69 | 作 | zuò | a writing; a work | 皆作是念 |
51 | 69 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 皆作是念 |
52 | 69 | 作 | zuō | to create; to make | 皆作是念 |
53 | 69 | 作 | zuō | a workshop | 皆作是念 |
54 | 69 | 作 | zuō | to write; to compose | 皆作是念 |
55 | 69 | 作 | zuò | to rise | 皆作是念 |
56 | 69 | 作 | zuò | to be aroused | 皆作是念 |
57 | 69 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 皆作是念 |
58 | 69 | 作 | zuò | to regard as | 皆作是念 |
59 | 69 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 皆作是念 |
60 | 67 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻不知畫 |
61 | 67 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻不知畫 |
62 | 64 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受鉢不為餘 |
63 | 64 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受鉢不為餘 |
64 | 64 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受鉢不為餘 |
65 | 64 | 受 | shòu | to tolerate | 受鉢不為餘 |
66 | 64 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受鉢不為餘 |
67 | 64 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 欲請佛僧若為能濟 |
68 | 64 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 欲請佛僧若為能濟 |
69 | 64 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 欲請佛僧若為能濟 |
70 | 64 | 請 | qǐng | please | 欲請佛僧若為能濟 |
71 | 64 | 請 | qǐng | to request | 欲請佛僧若為能濟 |
72 | 64 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 欲請佛僧若為能濟 |
73 | 64 | 請 | qǐng | to make an appointment | 欲請佛僧若為能濟 |
74 | 64 | 請 | qǐng | to greet | 欲請佛僧若為能濟 |
75 | 64 | 請 | qǐng | to invite | 欲請佛僧若為能濟 |
76 | 64 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 欲請佛僧若為能濟 |
77 | 61 | 者 | zhě | ca | 受苦報者惡業所招 |
78 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
79 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
80 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
81 | 60 | 為 | wéi | to do | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
82 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
83 | 60 | 為 | wéi | to govern | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
84 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
85 | 57 | 衣 | yī | clothes; clothing | 頭蒙塵土著破弊衣 |
86 | 57 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 頭蒙塵土著破弊衣 |
87 | 57 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 頭蒙塵土著破弊衣 |
88 | 57 | 衣 | yī | a cover; a coating | 頭蒙塵土著破弊衣 |
89 | 57 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 頭蒙塵土著破弊衣 |
90 | 57 | 衣 | yì | to cover | 頭蒙塵土著破弊衣 |
91 | 57 | 衣 | yī | lichen; moss | 頭蒙塵土著破弊衣 |
92 | 57 | 衣 | yī | peel; skin | 頭蒙塵土著破弊衣 |
93 | 57 | 衣 | yī | Yi | 頭蒙塵土著破弊衣 |
94 | 57 | 衣 | yì | to depend on | 頭蒙塵土著破弊衣 |
95 | 57 | 衣 | yī | robe; cīvara | 頭蒙塵土著破弊衣 |
96 | 57 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 頭蒙塵土著破弊衣 |
97 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無慈愍心不 |
98 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 無慈愍心不 |
99 | 56 | 無 | mó | mo | 無慈愍心不 |
100 | 56 | 無 | wú | to not have | 無慈愍心不 |
101 | 56 | 無 | wú | Wu | 無慈愍心不 |
102 | 56 | 無 | mó | mo | 無慈愍心不 |
103 | 49 | 之 | zhī | to go | 苦樂之報皆悉不虛 |
104 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 苦樂之報皆悉不虛 |
105 | 49 | 之 | zhī | is | 苦樂之報皆悉不虛 |
106 | 49 | 之 | zhī | to use | 苦樂之報皆悉不虛 |
107 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 苦樂之報皆悉不虛 |
108 | 49 | 之 | zhī | winding | 苦樂之報皆悉不虛 |
109 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是已 |
110 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是已 |
111 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 是已 |
112 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是已 |
113 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是已 |
114 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是已 |
115 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所教 |
116 | 45 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛所教 |
117 | 45 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛所教 |
118 | 45 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛所教 |
119 | 45 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛所教 |
120 | 45 | 佛 | fó | Buddha | 如佛所教 |
121 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所教 |
122 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中 |
123 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
124 | 41 | 中 | zhōng | China | 中 |
125 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
126 | 41 | 中 | zhōng | midday | 中 |
127 | 41 | 中 | zhōng | inside | 中 |
128 | 41 | 中 | zhōng | during | 中 |
129 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
130 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
131 | 41 | 中 | zhōng | half | 中 |
132 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
133 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
134 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
135 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
136 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中 |
137 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
138 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
139 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
140 | 41 | 人 | rén | everybody | 人 |
141 | 41 | 人 | rén | adult | 人 |
142 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
143 | 41 | 人 | rén | an upright person | 人 |
144 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
145 | 40 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊知而故問 |
146 | 40 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊知而故問 |
147 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 無慈愍心不 |
148 | 38 | 報 | bào | newspaper | 苦樂之報皆悉不虛 |
149 | 38 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 苦樂之報皆悉不虛 |
150 | 38 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 苦樂之報皆悉不虛 |
151 | 38 | 報 | bào | to respond; to reply | 苦樂之報皆悉不虛 |
152 | 38 | 報 | bào | to revenge | 苦樂之報皆悉不虛 |
153 | 38 | 報 | bào | a cable; a telegram | 苦樂之報皆悉不虛 |
154 | 38 | 報 | bào | a message; information | 苦樂之報皆悉不虛 |
155 | 38 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 苦樂之報皆悉不虛 |
156 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
157 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
158 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
159 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
160 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
161 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
162 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
163 | 37 | 前 | qián | front | 於佛像前應畫三種形 |
164 | 37 | 前 | qián | former; the past | 於佛像前應畫三種形 |
165 | 37 | 前 | qián | to go forward | 於佛像前應畫三種形 |
166 | 37 | 前 | qián | preceding | 於佛像前應畫三種形 |
167 | 37 | 前 | qián | before; earlier; prior | 於佛像前應畫三種形 |
168 | 37 | 前 | qián | to appear before | 於佛像前應畫三種形 |
169 | 37 | 前 | qián | future | 於佛像前應畫三種形 |
170 | 37 | 前 | qián | top; first | 於佛像前應畫三種形 |
171 | 37 | 前 | qián | battlefront | 於佛像前應畫三種形 |
172 | 37 | 前 | qián | before; former; pūrva | 於佛像前應畫三種形 |
173 | 37 | 前 | qián | facing; mukha | 於佛像前應畫三種形 |
174 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 世尊知而故問 |
175 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 世尊知而故問 |
176 | 36 | 而 | néng | can; able | 世尊知而故問 |
177 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 世尊知而故問 |
178 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 世尊知而故問 |
179 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以表涅槃圓淨 |
180 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以表涅槃圓淨 |
181 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以表涅槃圓淨 |
182 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以表涅槃圓淨 |
183 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以表涅槃圓淨 |
184 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以表涅槃圓淨 |
185 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以表涅槃圓淨 |
186 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以表涅槃圓淨 |
187 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以表涅槃圓淨 |
188 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以表涅槃圓淨 |
189 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由斯惡行得苦異熟 |
190 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 由斯惡行得苦異熟 |
191 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 由斯惡行得苦異熟 |
192 | 33 | 得 | dé | de | 由斯惡行得苦異熟 |
193 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 由斯惡行得苦異熟 |
194 | 33 | 得 | dé | to result in | 由斯惡行得苦異熟 |
195 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由斯惡行得苦異熟 |
196 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 由斯惡行得苦異熟 |
197 | 33 | 得 | dé | to be finished | 由斯惡行得苦異熟 |
198 | 33 | 得 | děi | satisfying | 由斯惡行得苦異熟 |
199 | 33 | 得 | dé | to contract | 由斯惡行得苦異熟 |
200 | 33 | 得 | dé | to hear | 由斯惡行得苦異熟 |
201 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 由斯惡行得苦異熟 |
202 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 由斯惡行得苦異熟 |
203 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由斯惡行得苦異熟 |
204 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝等應信 |
205 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝等應信 |
206 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝等應信 |
207 | 31 | 應 | yìng | to accept | 汝等應信 |
208 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝等應信 |
209 | 31 | 應 | yìng | to echo | 汝等應信 |
210 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝等應信 |
211 | 31 | 應 | yìng | Ying | 汝等應信 |
212 | 30 | 今 | jīn | today; present; now | 從今已去改惡修 |
213 | 30 | 今 | jīn | Jin | 從今已去改惡修 |
214 | 30 | 今 | jīn | modern | 從今已去改惡修 |
215 | 30 | 今 | jīn | now; adhunā | 從今已去改惡修 |
216 | 29 | 貧 | pín | poor; impoverished | 以孤貧養育名 |
217 | 29 | 貧 | pín | deficient | 以孤貧養育名 |
218 | 29 | 貧 | pín | talkative | 以孤貧養育名 |
219 | 29 | 貧 | pín | few; sparse | 以孤貧養育名 |
220 | 29 | 貧 | pín | poverty | 以孤貧養育名 |
221 | 29 | 貧 | pín | poor; nirdhana | 以孤貧養育名 |
222 | 29 | 見 | jiàn | to see | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
223 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
224 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
225 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
226 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
227 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
228 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
229 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
230 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
231 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
232 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
233 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
234 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
235 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 時阿難陀白佛言 |
236 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 時阿難陀白佛言 |
237 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 時阿難陀白佛言 |
238 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 時阿難陀白佛言 |
239 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 時阿難陀白佛言 |
240 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 時阿難陀白佛言 |
241 | 29 | 言 | yán | to regard as | 時阿難陀白佛言 |
242 | 29 | 言 | yán | to act as | 時阿難陀白佛言 |
243 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 時阿難陀白佛言 |
244 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 時阿難陀白佛言 |
245 | 28 | 後 | hòu | after; later | 後作猪形表多愚 |
246 | 28 | 後 | hòu | empress; queen | 後作猪形表多愚 |
247 | 28 | 後 | hòu | sovereign | 後作猪形表多愚 |
248 | 28 | 後 | hòu | the god of the earth | 後作猪形表多愚 |
249 | 28 | 後 | hòu | late; later | 後作猪形表多愚 |
250 | 28 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後作猪形表多愚 |
251 | 28 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後作猪形表多愚 |
252 | 28 | 後 | hòu | behind; back | 後作猪形表多愚 |
253 | 28 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後作猪形表多愚 |
254 | 28 | 後 | hòu | Hou | 後作猪形表多愚 |
255 | 28 | 後 | hòu | after; behind | 後作猪形表多愚 |
256 | 28 | 後 | hòu | following | 後作猪形表多愚 |
257 | 28 | 後 | hòu | to be delayed | 後作猪形表多愚 |
258 | 28 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後作猪形表多愚 |
259 | 28 | 後 | hòu | feudal lords | 後作猪形表多愚 |
260 | 28 | 後 | hòu | Hou | 後作猪形表多愚 |
261 | 28 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後作猪形表多愚 |
262 | 28 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後作猪形表多愚 |
263 | 28 | 後 | hòu | later; paścima | 後作猪形表多愚 |
264 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 希生善道不墮惡趣 |
265 | 27 | 生 | shēng | to live | 希生善道不墮惡趣 |
266 | 27 | 生 | shēng | raw | 希生善道不墮惡趣 |
267 | 27 | 生 | shēng | a student | 希生善道不墮惡趣 |
268 | 27 | 生 | shēng | life | 希生善道不墮惡趣 |
269 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 希生善道不墮惡趣 |
270 | 27 | 生 | shēng | alive | 希生善道不墮惡趣 |
271 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 希生善道不墮惡趣 |
272 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 希生善道不墮惡趣 |
273 | 27 | 生 | shēng | to grow | 希生善道不墮惡趣 |
274 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 希生善道不墮惡趣 |
275 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 希生善道不墮惡趣 |
276 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 希生善道不墮惡趣 |
277 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 希生善道不墮惡趣 |
278 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 希生善道不墮惡趣 |
279 | 27 | 生 | shēng | gender | 希生善道不墮惡趣 |
280 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 希生善道不墮惡趣 |
281 | 27 | 生 | shēng | to set up | 希生善道不墮惡趣 |
282 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 希生善道不墮惡趣 |
283 | 27 | 生 | shēng | a captive | 希生善道不墮惡趣 |
284 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 希生善道不墮惡趣 |
285 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 希生善道不墮惡趣 |
286 | 27 | 生 | shēng | unripe | 希生善道不墮惡趣 |
287 | 27 | 生 | shēng | nature | 希生善道不墮惡趣 |
288 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 希生善道不墮惡趣 |
289 | 27 | 生 | shēng | destiny | 希生善道不墮惡趣 |
290 | 27 | 生 | shēng | birth | 希生善道不墮惡趣 |
291 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 希生善道不墮惡趣 |
292 | 27 | 其 | qí | Qi | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
293 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當求出離 |
294 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當求出離 |
295 | 25 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 聖者能為我等盲冥之輩 |
296 | 25 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 聖者能為我等盲冥之輩 |
297 | 24 | 直 | zhí | straight | 束脩之直尚自不充 |
298 | 24 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 束脩之直尚自不充 |
299 | 24 | 直 | zhí | vertical | 束脩之直尚自不充 |
300 | 24 | 直 | zhí | to straighten | 束脩之直尚自不充 |
301 | 24 | 直 | zhí | straightforward; frank | 束脩之直尚自不充 |
302 | 24 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 束脩之直尚自不充 |
303 | 24 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 束脩之直尚自不充 |
304 | 24 | 直 | zhí | to resist; to confront | 束脩之直尚自不充 |
305 | 24 | 直 | zhí | to be on duty | 束脩之直尚自不充 |
306 | 24 | 直 | zhí | reward; remuneration | 束脩之直尚自不充 |
307 | 24 | 直 | zhí | a vertical stroke | 束脩之直尚自不充 |
308 | 24 | 直 | zhí | to be worth | 束脩之直尚自不充 |
309 | 24 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 束脩之直尚自不充 |
310 | 24 | 直 | zhí | Zhi | 束脩之直尚自不充 |
311 | 24 | 直 | zhí | straight; ṛju | 束脩之直尚自不充 |
312 | 24 | 直 | zhí | straight; ṛju | 束脩之直尚自不充 |
313 | 24 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 束脩之直尚自不充 |
314 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 觀善惡事還來相告 |
315 | 24 | 告 | gào | to request | 觀善惡事還來相告 |
316 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 觀善惡事還來相告 |
317 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 觀善惡事還來相告 |
318 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 觀善惡事還來相告 |
319 | 24 | 告 | gào | to reach | 觀善惡事還來相告 |
320 | 24 | 告 | gào | an announcement | 觀善惡事還來相告 |
321 | 24 | 告 | gào | a party | 觀善惡事還來相告 |
322 | 24 | 告 | gào | a vacation | 觀善惡事還來相告 |
323 | 24 | 告 | gào | Gao | 觀善惡事還來相告 |
324 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 觀善惡事還來相告 |
325 | 24 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 數食一宿處 |
326 | 24 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 數食一宿處 |
327 | 24 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 數食一宿處 |
328 | 24 | 處 | chù | a part; an aspect | 數食一宿處 |
329 | 24 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 數食一宿處 |
330 | 24 | 處 | chǔ | to get along with | 數食一宿處 |
331 | 24 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 數食一宿處 |
332 | 24 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 數食一宿處 |
333 | 24 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 數食一宿處 |
334 | 24 | 處 | chǔ | to be associated with | 數食一宿處 |
335 | 24 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 數食一宿處 |
336 | 24 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 數食一宿處 |
337 | 24 | 處 | chù | circumstances; situation | 數食一宿處 |
338 | 24 | 處 | chù | an occasion; a time | 數食一宿處 |
339 | 24 | 處 | chù | position; sthāna | 數食一宿處 |
340 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此之畫輪欲表何事 |
341 | 22 | 何 | hé | what | 此之畫輪欲表何事 |
342 | 22 | 何 | hé | He | 此之畫輪欲表何事 |
343 | 22 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 於其輞處應作溉灌輪像 |
344 | 22 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 於其輞處應作溉灌輪像 |
345 | 22 | 像 | xiàng | appearance | 於其輞處應作溉灌輪像 |
346 | 22 | 像 | xiàng | for example | 於其輞處應作溉灌輪像 |
347 | 22 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 於其輞處應作溉灌輪像 |
348 | 22 | 與 | yǔ | to give | 與同學往竹林園 |
349 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 與同學往竹林園 |
350 | 22 | 與 | yù | to particate in | 與同學往竹林園 |
351 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 與同學往竹林園 |
352 | 22 | 與 | yù | to help | 與同學往竹林園 |
353 | 22 | 與 | yǔ | for | 與同學往竹林園 |
354 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至寺門下見畫五趣生死之 |
355 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 至寺門下見畫五趣生死之 |
356 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 至寺門下見畫五趣生死之 |
357 | 21 | 足 | zú | sufficient; enough | 足食別非時 |
358 | 21 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 足食別非時 |
359 | 21 | 足 | zú | foot | 足食別非時 |
360 | 21 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 足食別非時 |
361 | 21 | 足 | zú | to satisfy | 足食別非時 |
362 | 21 | 足 | zú | leg | 足食別非時 |
363 | 21 | 足 | zú | football | 足食別非時 |
364 | 21 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 足食別非時 |
365 | 21 | 足 | zú | permitted | 足食別非時 |
366 | 21 | 足 | zú | to amount to; worthy | 足食別非時 |
367 | 21 | 足 | zú | Zu | 足食別非時 |
368 | 21 | 足 | zú | to step; to tread | 足食別非時 |
369 | 21 | 足 | zú | to stop; to halt | 足食別非時 |
370 | 21 | 足 | zú | prosperous | 足食別非時 |
371 | 21 | 足 | jù | excessive | 足食別非時 |
372 | 21 | 足 | zú | Contented | 足食別非時 |
373 | 21 | 足 | zú | foot; pāda | 足食別非時 |
374 | 21 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 足食別非時 |
375 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令棄捨諸惡業故 |
376 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令棄捨諸惡業故 |
377 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令棄捨諸惡業故 |
378 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令棄捨諸惡業故 |
379 | 21 | 令 | lìng | a season | 欲令棄捨諸惡業故 |
380 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令棄捨諸惡業故 |
381 | 21 | 令 | lìng | good | 欲令棄捨諸惡業故 |
382 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 欲令棄捨諸惡業故 |
383 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令棄捨諸惡業故 |
384 | 21 | 令 | lìng | a commander | 欲令棄捨諸惡業故 |
385 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令棄捨諸惡業故 |
386 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 欲令棄捨諸惡業故 |
387 | 21 | 令 | lìng | Ling | 欲令棄捨諸惡業故 |
388 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令棄捨諸惡業故 |
389 | 20 | 餘 | yú | extra; surplus | 受鉢不為餘 |
390 | 20 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 受鉢不為餘 |
391 | 20 | 餘 | yú | to remain | 受鉢不為餘 |
392 | 20 | 餘 | yú | other | 受鉢不為餘 |
393 | 20 | 餘 | yú | additional; complementary | 受鉢不為餘 |
394 | 20 | 餘 | yú | remaining | 受鉢不為餘 |
395 | 20 | 餘 | yú | incomplete | 受鉢不為餘 |
396 | 20 | 餘 | yú | Yu | 受鉢不為餘 |
397 | 20 | 餘 | yú | other; anya | 受鉢不為餘 |
398 | 20 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 若以飲食供佛及僧 |
399 | 20 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 若以飲食供佛及僧 |
400 | 20 | 去 | qù | to go | 即從座起禮足而去 |
401 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 即從座起禮足而去 |
402 | 20 | 去 | qù | to be distant | 即從座起禮足而去 |
403 | 20 | 去 | qù | to leave | 即從座起禮足而去 |
404 | 20 | 去 | qù | to play a part | 即從座起禮足而去 |
405 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 即從座起禮足而去 |
406 | 20 | 去 | qù | to die | 即從座起禮足而去 |
407 | 20 | 去 | qù | previous; past | 即從座起禮足而去 |
408 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 即從座起禮足而去 |
409 | 20 | 去 | qù | falling tone | 即從座起禮足而去 |
410 | 20 | 去 | qù | to lose | 即從座起禮足而去 |
411 | 20 | 去 | qù | Qu | 即從座起禮足而去 |
412 | 20 | 去 | qù | go; gati | 即從座起禮足而去 |
413 | 19 | 及 | jí | to reach | 若受八支及五學處為近 |
414 | 19 | 及 | jí | to attain | 若受八支及五學處為近 |
415 | 19 | 及 | jí | to understand | 若受八支及五學處為近 |
416 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若受八支及五學處為近 |
417 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若受八支及五學處為近 |
418 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若受八支及五學處為近 |
419 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 若受八支及五學處為近 |
420 | 19 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 若以飲食供佛及僧 |
421 | 19 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 若以飲食供佛及僧 |
422 | 19 | 僧 | sēng | Seng | 若以飲食供佛及僧 |
423 | 19 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 若以飲食供佛及僧 |
424 | 18 | 欲 | yù | desire | 欲令棄捨諸惡業故 |
425 | 18 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令棄捨諸惡業故 |
426 | 18 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令棄捨諸惡業故 |
427 | 18 | 欲 | yù | lust | 欲令棄捨諸惡業故 |
428 | 18 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令棄捨諸惡業故 |
429 | 18 | 來 | lái | to come | 觀善惡事還來相告 |
430 | 18 | 來 | lái | please | 觀善惡事還來相告 |
431 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 觀善惡事還來相告 |
432 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 觀善惡事還來相告 |
433 | 18 | 來 | lái | wheat | 觀善惡事還來相告 |
434 | 18 | 來 | lái | next; future | 觀善惡事還來相告 |
435 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 觀善惡事還來相告 |
436 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 觀善惡事還來相告 |
437 | 18 | 來 | lái | to earn | 觀善惡事還來相告 |
438 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 觀善惡事還來相告 |
439 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
440 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
441 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 焰爐炭燒煮等苦 |
442 | 17 | 等 | děng | to wait | 焰爐炭燒煮等苦 |
443 | 17 | 等 | děng | to be equal | 焰爐炭燒煮等苦 |
444 | 17 | 等 | děng | degree; level | 焰爐炭燒煮等苦 |
445 | 17 | 等 | děng | to compare | 焰爐炭燒煮等苦 |
446 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 焰爐炭燒煮等苦 |
447 | 17 | 白言 | bái yán | to say | 白言 |
448 | 17 | 上 | shàng | top; a high position | 次於其上可畫人 |
449 | 17 | 上 | shang | top; the position on or above something | 次於其上可畫人 |
450 | 17 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 次於其上可畫人 |
451 | 17 | 上 | shàng | shang | 次於其上可畫人 |
452 | 17 | 上 | shàng | previous; last | 次於其上可畫人 |
453 | 17 | 上 | shàng | high; higher | 次於其上可畫人 |
454 | 17 | 上 | shàng | advanced | 次於其上可畫人 |
455 | 17 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 次於其上可畫人 |
456 | 17 | 上 | shàng | time | 次於其上可畫人 |
457 | 17 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 次於其上可畫人 |
458 | 17 | 上 | shàng | far | 次於其上可畫人 |
459 | 17 | 上 | shàng | big; as big as | 次於其上可畫人 |
460 | 17 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 次於其上可畫人 |
461 | 17 | 上 | shàng | to report | 次於其上可畫人 |
462 | 17 | 上 | shàng | to offer | 次於其上可畫人 |
463 | 17 | 上 | shàng | to go on stage | 次於其上可畫人 |
464 | 17 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 次於其上可畫人 |
465 | 17 | 上 | shàng | to install; to erect | 次於其上可畫人 |
466 | 17 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 次於其上可畫人 |
467 | 17 | 上 | shàng | to burn | 次於其上可畫人 |
468 | 17 | 上 | shàng | to remember | 次於其上可畫人 |
469 | 17 | 上 | shàng | to add | 次於其上可畫人 |
470 | 17 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 次於其上可畫人 |
471 | 17 | 上 | shàng | to meet | 次於其上可畫人 |
472 | 17 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 次於其上可畫人 |
473 | 17 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 次於其上可畫人 |
474 | 17 | 上 | shàng | a musical note | 次於其上可畫人 |
475 | 17 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 次於其上可畫人 |
476 | 17 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 娶妻未久便誕一男 |
477 | 17 | 便 | biàn | advantageous | 娶妻未久便誕一男 |
478 | 17 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 娶妻未久便誕一男 |
479 | 17 | 便 | pián | fat; obese | 娶妻未久便誕一男 |
480 | 17 | 便 | biàn | to make easy | 娶妻未久便誕一男 |
481 | 17 | 便 | biàn | an unearned advantage | 娶妻未久便誕一男 |
482 | 17 | 便 | biàn | ordinary; plain | 娶妻未久便誕一男 |
483 | 17 | 便 | biàn | in passing | 娶妻未久便誕一男 |
484 | 17 | 便 | biàn | informal | 娶妻未久便誕一男 |
485 | 17 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 娶妻未久便誕一男 |
486 | 17 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 娶妻未久便誕一男 |
487 | 17 | 便 | biàn | stool | 娶妻未久便誕一男 |
488 | 17 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 娶妻未久便誕一男 |
489 | 17 | 便 | biàn | proficient; skilled | 娶妻未久便誕一男 |
490 | 17 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 娶妻未久便誕一男 |
491 | 17 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 焰爐炭燒煮等苦 |
492 | 17 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 焰爐炭燒煮等苦 |
493 | 17 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 焰爐炭燒煮等苦 |
494 | 17 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 焰爐炭燒煮等苦 |
495 | 17 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 焰爐炭燒煮等苦 |
496 | 17 | 苦 | kǔ | bitter | 焰爐炭燒煮等苦 |
497 | 17 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 焰爐炭燒煮等苦 |
498 | 17 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 焰爐炭燒煮等苦 |
499 | 17 | 苦 | kǔ | painful | 焰爐炭燒煮等苦 |
500 | 17 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 焰爐炭燒煮等苦 |
Frequencies of all Words
Top 1157
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 92 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時具壽大目乾連於時時中 |
2 | 92 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時具壽大目乾連於時時中 |
3 | 92 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時具壽大目乾連於時時中 |
4 | 92 | 時 | shí | at that time | 時具壽大目乾連於時時中 |
5 | 92 | 時 | shí | fashionable | 時具壽大目乾連於時時中 |
6 | 92 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時具壽大目乾連於時時中 |
7 | 92 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時具壽大目乾連於時時中 |
8 | 92 | 時 | shí | tense | 時具壽大目乾連於時時中 |
9 | 92 | 時 | shí | particular; special | 時具壽大目乾連於時時中 |
10 | 92 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時具壽大目乾連於時時中 |
11 | 92 | 時 | shí | hour (measure word) | 時具壽大目乾連於時時中 |
12 | 92 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時具壽大目乾連於時時中 |
13 | 92 | 時 | shí | time [abstract] | 時具壽大目乾連於時時中 |
14 | 92 | 時 | shí | seasonal | 時具壽大目乾連於時時中 |
15 | 92 | 時 | shí | frequently; often | 時具壽大目乾連於時時中 |
16 | 92 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時具壽大目乾連於時時中 |
17 | 92 | 時 | shí | on time | 時具壽大目乾連於時時中 |
18 | 92 | 時 | shí | this; that | 時具壽大目乾連於時時中 |
19 | 92 | 時 | shí | to wait upon | 時具壽大目乾連於時時中 |
20 | 92 | 時 | shí | hour | 時具壽大目乾連於時時中 |
21 | 92 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時具壽大目乾連於時時中 |
22 | 92 | 時 | shí | Shi | 時具壽大目乾連於時時中 |
23 | 92 | 時 | shí | a present; currentlt | 時具壽大目乾連於時時中 |
24 | 92 | 時 | shí | time; kāla | 時具壽大目乾連於時時中 |
25 | 92 | 時 | shí | at that time; samaya | 時具壽大目乾連於時時中 |
26 | 92 | 時 | shí | then; atha | 時具壽大目乾連於時時中 |
27 | 81 | 曰 | yuē | to speak; to say | 第四攝頌曰 |
28 | 81 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 第四攝頌曰 |
29 | 81 | 曰 | yuē | to be called | 第四攝頌曰 |
30 | 81 | 曰 | yuē | particle without meaning | 第四攝頌曰 |
31 | 81 | 曰 | yuē | said; ukta | 第四攝頌曰 |
32 | 81 | 食 | shí | food; food and drink | 數食一宿處 |
33 | 81 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 數食一宿處 |
34 | 81 | 食 | shí | to eat | 數食一宿處 |
35 | 81 | 食 | sì | to feed | 數食一宿處 |
36 | 81 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 數食一宿處 |
37 | 81 | 食 | sì | to raise; to nourish | 數食一宿處 |
38 | 81 | 食 | shí | to receive; to accept | 數食一宿處 |
39 | 81 | 食 | shí | to receive an official salary | 數食一宿處 |
40 | 81 | 食 | shí | an eclipse | 數食一宿處 |
41 | 81 | 食 | shí | food; bhakṣa | 數食一宿處 |
42 | 74 | 於 | yú | in; at | 時具壽大目乾連於時時中 |
43 | 74 | 於 | yú | in; at | 時具壽大目乾連於時時中 |
44 | 74 | 於 | yú | in; at; to; from | 時具壽大目乾連於時時中 |
45 | 74 | 於 | yú | to go; to | 時具壽大目乾連於時時中 |
46 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 時具壽大目乾連於時時中 |
47 | 74 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 時具壽大目乾連於時時中 |
48 | 74 | 於 | yú | from | 時具壽大目乾連於時時中 |
49 | 74 | 於 | yú | give | 時具壽大目乾連於時時中 |
50 | 74 | 於 | yú | oppposing | 時具壽大目乾連於時時中 |
51 | 74 | 於 | yú | and | 時具壽大目乾連於時時中 |
52 | 74 | 於 | yú | compared to | 時具壽大目乾連於時時中 |
53 | 74 | 於 | yú | by | 時具壽大目乾連於時時中 |
54 | 74 | 於 | yú | and; as well as | 時具壽大目乾連於時時中 |
55 | 74 | 於 | yú | for | 時具壽大目乾連於時時中 |
56 | 74 | 於 | yú | Yu | 時具壽大目乾連於時時中 |
57 | 74 | 於 | wū | a crow | 時具壽大目乾連於時時中 |
58 | 74 | 於 | wū | whew; wow | 時具壽大目乾連於時時中 |
59 | 74 | 於 | yú | near to; antike | 時具壽大目乾連於時時中 |
60 | 69 | 我 | wǒ | I; me; my | 我之男女或弟子等常為惡業 |
61 | 69 | 我 | wǒ | self | 我之男女或弟子等常為惡業 |
62 | 69 | 我 | wǒ | we; our | 我之男女或弟子等常為惡業 |
63 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 我之男女或弟子等常為惡業 |
64 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 我之男女或弟子等常為惡業 |
65 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我之男女或弟子等常為惡業 |
66 | 69 | 我 | wǒ | ga | 我之男女或弟子等常為惡業 |
67 | 69 | 我 | wǒ | I; aham | 我之男女或弟子等常為惡業 |
68 | 69 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者即便持諸雜物 |
69 | 69 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者即便持諸雜物 |
70 | 69 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者即便持諸雜物 |
71 | 69 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者即便持諸雜物 |
72 | 69 | 作 | zuò | to do | 皆作是念 |
73 | 69 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 皆作是念 |
74 | 69 | 作 | zuò | to start | 皆作是念 |
75 | 69 | 作 | zuò | a writing; a work | 皆作是念 |
76 | 69 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 皆作是念 |
77 | 69 | 作 | zuō | to create; to make | 皆作是念 |
78 | 69 | 作 | zuō | a workshop | 皆作是念 |
79 | 69 | 作 | zuō | to write; to compose | 皆作是念 |
80 | 69 | 作 | zuò | to rise | 皆作是念 |
81 | 69 | 作 | zuò | to be aroused | 皆作是念 |
82 | 69 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 皆作是念 |
83 | 69 | 作 | zuò | to regard as | 皆作是念 |
84 | 69 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 皆作是念 |
85 | 67 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻不知畫 |
86 | 67 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻不知畫 |
87 | 64 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受鉢不為餘 |
88 | 64 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受鉢不為餘 |
89 | 64 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受鉢不為餘 |
90 | 64 | 受 | shòu | to tolerate | 受鉢不為餘 |
91 | 64 | 受 | shòu | suitably | 受鉢不為餘 |
92 | 64 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受鉢不為餘 |
93 | 64 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 欲請佛僧若為能濟 |
94 | 64 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 欲請佛僧若為能濟 |
95 | 64 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 欲請佛僧若為能濟 |
96 | 64 | 請 | qǐng | please | 欲請佛僧若為能濟 |
97 | 64 | 請 | qǐng | to request | 欲請佛僧若為能濟 |
98 | 64 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 欲請佛僧若為能濟 |
99 | 64 | 請 | qǐng | to make an appointment | 欲請佛僧若為能濟 |
100 | 64 | 請 | qǐng | to greet | 欲請佛僧若為能濟 |
101 | 64 | 請 | qǐng | to invite | 欲請佛僧若為能濟 |
102 | 64 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 欲請佛僧若為能濟 |
103 | 61 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 受苦報者惡業所招 |
104 | 61 | 者 | zhě | that | 受苦報者惡業所招 |
105 | 61 | 者 | zhě | nominalizing function word | 受苦報者惡業所招 |
106 | 61 | 者 | zhě | used to mark a definition | 受苦報者惡業所招 |
107 | 61 | 者 | zhě | used to mark a pause | 受苦報者惡業所招 |
108 | 61 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 受苦報者惡業所招 |
109 | 61 | 者 | zhuó | according to | 受苦報者惡業所招 |
110 | 61 | 者 | zhě | ca | 受苦報者惡業所招 |
111 | 60 | 為 | wèi | for; to | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
112 | 60 | 為 | wèi | because of | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
113 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
114 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
115 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
116 | 60 | 為 | wéi | to do | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
117 | 60 | 為 | wèi | for | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
118 | 60 | 為 | wèi | because of; for; to | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
119 | 60 | 為 | wèi | to | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
120 | 60 | 為 | wéi | in a passive construction | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
121 | 60 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
122 | 60 | 為 | wéi | forming an adverb | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
123 | 60 | 為 | wéi | to add emphasis | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
124 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
125 | 60 | 為 | wéi | to govern | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
126 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
127 | 60 | 此 | cǐ | this; these | 於此法律中 |
128 | 60 | 此 | cǐ | in this way | 於此法律中 |
129 | 60 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此法律中 |
130 | 60 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此法律中 |
131 | 60 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此法律中 |
132 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有支應作大梵 |
133 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有支應作大梵 |
134 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有支應作大梵 |
135 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有支應作大梵 |
136 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有支應作大梵 |
137 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有支應作大梵 |
138 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有支應作大梵 |
139 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有支應作大梵 |
140 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有支應作大梵 |
141 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有支應作大梵 |
142 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有支應作大梵 |
143 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 有支應作大梵 |
144 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 有支應作大梵 |
145 | 58 | 有 | yǒu | You | 有支應作大梵 |
146 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有支應作大梵 |
147 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有支應作大梵 |
148 | 57 | 衣 | yī | clothes; clothing | 頭蒙塵土著破弊衣 |
149 | 57 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 頭蒙塵土著破弊衣 |
150 | 57 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 頭蒙塵土著破弊衣 |
151 | 57 | 衣 | yī | a cover; a coating | 頭蒙塵土著破弊衣 |
152 | 57 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 頭蒙塵土著破弊衣 |
153 | 57 | 衣 | yì | to cover | 頭蒙塵土著破弊衣 |
154 | 57 | 衣 | yī | lichen; moss | 頭蒙塵土著破弊衣 |
155 | 57 | 衣 | yī | peel; skin | 頭蒙塵土著破弊衣 |
156 | 57 | 衣 | yī | Yi | 頭蒙塵土著破弊衣 |
157 | 57 | 衣 | yì | to depend on | 頭蒙塵土著破弊衣 |
158 | 57 | 衣 | yī | robe; cīvara | 頭蒙塵土著破弊衣 |
159 | 57 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 頭蒙塵土著破弊衣 |
160 | 56 | 無 | wú | no | 無慈愍心不 |
161 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無慈愍心不 |
162 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 無慈愍心不 |
163 | 56 | 無 | wú | has not yet | 無慈愍心不 |
164 | 56 | 無 | mó | mo | 無慈愍心不 |
165 | 56 | 無 | wú | do not | 無慈愍心不 |
166 | 56 | 無 | wú | not; -less; un- | 無慈愍心不 |
167 | 56 | 無 | wú | regardless of | 無慈愍心不 |
168 | 56 | 無 | wú | to not have | 無慈愍心不 |
169 | 56 | 無 | wú | um | 無慈愍心不 |
170 | 56 | 無 | wú | Wu | 無慈愍心不 |
171 | 56 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無慈愍心不 |
172 | 56 | 無 | wú | not; non- | 無慈愍心不 |
173 | 56 | 無 | mó | mo | 無慈愍心不 |
174 | 54 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不 |
175 | 54 | 若 | ruò | seemingly | 若不 |
176 | 54 | 若 | ruò | if | 若不 |
177 | 54 | 若 | ruò | you | 若不 |
178 | 54 | 若 | ruò | this; that | 若不 |
179 | 54 | 若 | ruò | and; or | 若不 |
180 | 54 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不 |
181 | 54 | 若 | rě | pomegranite | 若不 |
182 | 54 | 若 | ruò | to choose | 若不 |
183 | 54 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不 |
184 | 54 | 若 | ruò | thus | 若不 |
185 | 54 | 若 | ruò | pollia | 若不 |
186 | 54 | 若 | ruò | Ruo | 若不 |
187 | 54 | 若 | ruò | only then | 若不 |
188 | 54 | 若 | rě | ja | 若不 |
189 | 54 | 若 | rě | jñā | 若不 |
190 | 54 | 若 | ruò | if; yadi | 若不 |
191 | 49 | 之 | zhī | him; her; them; that | 苦樂之報皆悉不虛 |
192 | 49 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 苦樂之報皆悉不虛 |
193 | 49 | 之 | zhī | to go | 苦樂之報皆悉不虛 |
194 | 49 | 之 | zhī | this; that | 苦樂之報皆悉不虛 |
195 | 49 | 之 | zhī | genetive marker | 苦樂之報皆悉不虛 |
196 | 49 | 之 | zhī | it | 苦樂之報皆悉不虛 |
197 | 49 | 之 | zhī | in; in regards to | 苦樂之報皆悉不虛 |
198 | 49 | 之 | zhī | all | 苦樂之報皆悉不虛 |
199 | 49 | 之 | zhī | and | 苦樂之報皆悉不虛 |
200 | 49 | 之 | zhī | however | 苦樂之報皆悉不虛 |
201 | 49 | 之 | zhī | if | 苦樂之報皆悉不虛 |
202 | 49 | 之 | zhī | then | 苦樂之報皆悉不虛 |
203 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 苦樂之報皆悉不虛 |
204 | 49 | 之 | zhī | is | 苦樂之報皆悉不虛 |
205 | 49 | 之 | zhī | to use | 苦樂之報皆悉不虛 |
206 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 苦樂之報皆悉不虛 |
207 | 49 | 之 | zhī | winding | 苦樂之報皆悉不虛 |
208 | 48 | 彼 | bǐ | that; those | 由彼業力今受斯苦 |
209 | 48 | 彼 | bǐ | another; the other | 由彼業力今受斯苦 |
210 | 48 | 彼 | bǐ | that; tad | 由彼業力今受斯苦 |
211 | 46 | 已 | yǐ | already | 是已 |
212 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是已 |
213 | 46 | 已 | yǐ | from | 是已 |
214 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是已 |
215 | 46 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 是已 |
216 | 46 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 是已 |
217 | 46 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 是已 |
218 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 是已 |
219 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是已 |
220 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是已 |
221 | 46 | 已 | yǐ | certainly | 是已 |
222 | 46 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 是已 |
223 | 46 | 已 | yǐ | this | 是已 |
224 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是已 |
225 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是已 |
226 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所教 |
227 | 45 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛所教 |
228 | 45 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛所教 |
229 | 45 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛所教 |
230 | 45 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛所教 |
231 | 45 | 佛 | fó | Buddha | 如佛所教 |
232 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所教 |
233 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中 |
234 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
235 | 41 | 中 | zhōng | China | 中 |
236 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
237 | 41 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
238 | 41 | 中 | zhōng | midday | 中 |
239 | 41 | 中 | zhōng | inside | 中 |
240 | 41 | 中 | zhōng | during | 中 |
241 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
242 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
243 | 41 | 中 | zhōng | half | 中 |
244 | 41 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
245 | 41 | 中 | zhōng | while | 中 |
246 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
247 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
248 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
249 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
250 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中 |
251 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
252 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
253 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
254 | 41 | 人 | rén | everybody | 人 |
255 | 41 | 人 | rén | adult | 人 |
256 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
257 | 41 | 人 | rén | an upright person | 人 |
258 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
259 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是已 |
260 | 40 | 是 | shì | is exactly | 是已 |
261 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是已 |
262 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 是已 |
263 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 是已 |
264 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是已 |
265 | 40 | 是 | shì | true | 是已 |
266 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 是已 |
267 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是已 |
268 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 是已 |
269 | 40 | 是 | shì | Shi | 是已 |
270 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 是已 |
271 | 40 | 是 | shì | this; idam | 是已 |
272 | 40 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊知而故問 |
273 | 40 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊知而故問 |
274 | 40 | 不 | bù | not; no | 無慈愍心不 |
275 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 無慈愍心不 |
276 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 無慈愍心不 |
277 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 無慈愍心不 |
278 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 無慈愍心不 |
279 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 無慈愍心不 |
280 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 無慈愍心不 |
281 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 無慈愍心不 |
282 | 40 | 不 | bù | no; na | 無慈愍心不 |
283 | 38 | 報 | bào | newspaper | 苦樂之報皆悉不虛 |
284 | 38 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 苦樂之報皆悉不虛 |
285 | 38 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 苦樂之報皆悉不虛 |
286 | 38 | 報 | bào | to respond; to reply | 苦樂之報皆悉不虛 |
287 | 38 | 報 | bào | to revenge | 苦樂之報皆悉不虛 |
288 | 38 | 報 | bào | a cable; a telegram | 苦樂之報皆悉不虛 |
289 | 38 | 報 | bào | a message; information | 苦樂之報皆悉不虛 |
290 | 38 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 苦樂之報皆悉不虛 |
291 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
292 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
293 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
294 | 37 | 所 | suǒ | it | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
295 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
296 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
297 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
298 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
299 | 37 | 所 | suǒ | that which | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
300 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
301 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
302 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
303 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
304 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦 |
305 | 37 | 前 | qián | front | 於佛像前應畫三種形 |
306 | 37 | 前 | qián | former; the past | 於佛像前應畫三種形 |
307 | 37 | 前 | qián | to go forward | 於佛像前應畫三種形 |
308 | 37 | 前 | qián | preceding | 於佛像前應畫三種形 |
309 | 37 | 前 | qián | before; earlier; prior | 於佛像前應畫三種形 |
310 | 37 | 前 | qián | to appear before | 於佛像前應畫三種形 |
311 | 37 | 前 | qián | future | 於佛像前應畫三種形 |
312 | 37 | 前 | qián | top; first | 於佛像前應畫三種形 |
313 | 37 | 前 | qián | battlefront | 於佛像前應畫三種形 |
314 | 37 | 前 | qián | pre- | 於佛像前應畫三種形 |
315 | 37 | 前 | qián | before; former; pūrva | 於佛像前應畫三種形 |
316 | 37 | 前 | qián | facing; mukha | 於佛像前應畫三種形 |
317 | 36 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 世尊知而故問 |
318 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 世尊知而故問 |
319 | 36 | 而 | ér | you | 世尊知而故問 |
320 | 36 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 世尊知而故問 |
321 | 36 | 而 | ér | right away; then | 世尊知而故問 |
322 | 36 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 世尊知而故問 |
323 | 36 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 世尊知而故問 |
324 | 36 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 世尊知而故問 |
325 | 36 | 而 | ér | how can it be that? | 世尊知而故問 |
326 | 36 | 而 | ér | so as to | 世尊知而故問 |
327 | 36 | 而 | ér | only then | 世尊知而故問 |
328 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 世尊知而故問 |
329 | 36 | 而 | néng | can; able | 世尊知而故問 |
330 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 世尊知而故問 |
331 | 36 | 而 | ér | me | 世尊知而故問 |
332 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 世尊知而故問 |
333 | 36 | 而 | ér | possessive | 世尊知而故問 |
334 | 36 | 而 | ér | and; ca | 世尊知而故問 |
335 | 34 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 諸人當知 |
336 | 34 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 諸人當知 |
337 | 34 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 諸人當知 |
338 | 34 | 當 | dāng | to face | 諸人當知 |
339 | 34 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 諸人當知 |
340 | 34 | 當 | dāng | to manage; to host | 諸人當知 |
341 | 34 | 當 | dāng | should | 諸人當知 |
342 | 34 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 諸人當知 |
343 | 34 | 當 | dǎng | to think | 諸人當知 |
344 | 34 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 諸人當知 |
345 | 34 | 當 | dǎng | to be equal | 諸人當知 |
346 | 34 | 當 | dàng | that | 諸人當知 |
347 | 34 | 當 | dāng | an end; top | 諸人當知 |
348 | 34 | 當 | dàng | clang; jingle | 諸人當知 |
349 | 34 | 當 | dāng | to judge | 諸人當知 |
350 | 34 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 諸人當知 |
351 | 34 | 當 | dàng | the same | 諸人當知 |
352 | 34 | 當 | dàng | to pawn | 諸人當知 |
353 | 34 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 諸人當知 |
354 | 34 | 當 | dàng | a trap | 諸人當知 |
355 | 34 | 當 | dàng | a pawned item | 諸人當知 |
356 | 34 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 諸人當知 |
357 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以表涅槃圓淨 |
358 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以表涅槃圓淨 |
359 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以表涅槃圓淨 |
360 | 33 | 以 | yǐ | according to | 以表涅槃圓淨 |
361 | 33 | 以 | yǐ | because of | 以表涅槃圓淨 |
362 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 以表涅槃圓淨 |
363 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 以表涅槃圓淨 |
364 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以表涅槃圓淨 |
365 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以表涅槃圓淨 |
366 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以表涅槃圓淨 |
367 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以表涅槃圓淨 |
368 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 以表涅槃圓淨 |
369 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以表涅槃圓淨 |
370 | 33 | 以 | yǐ | very | 以表涅槃圓淨 |
371 | 33 | 以 | yǐ | already | 以表涅槃圓淨 |
372 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 以表涅槃圓淨 |
373 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以表涅槃圓淨 |
374 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以表涅槃圓淨 |
375 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以表涅槃圓淨 |
376 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以表涅槃圓淨 |
377 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 天諸趣慈愍觀察 |
378 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 天諸趣慈愍觀察 |
379 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 天諸趣慈愍觀察 |
380 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 天諸趣慈愍觀察 |
381 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 天諸趣慈愍觀察 |
382 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 天諸趣慈愍觀察 |
383 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 天諸趣慈愍觀察 |
384 | 33 | 得 | de | potential marker | 由斯惡行得苦異熟 |
385 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由斯惡行得苦異熟 |
386 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 由斯惡行得苦異熟 |
387 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 由斯惡行得苦異熟 |
388 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 由斯惡行得苦異熟 |
389 | 33 | 得 | dé | de | 由斯惡行得苦異熟 |
390 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 由斯惡行得苦異熟 |
391 | 33 | 得 | dé | to result in | 由斯惡行得苦異熟 |
392 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由斯惡行得苦異熟 |
393 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 由斯惡行得苦異熟 |
394 | 33 | 得 | dé | to be finished | 由斯惡行得苦異熟 |
395 | 33 | 得 | de | result of degree | 由斯惡行得苦異熟 |
396 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 由斯惡行得苦異熟 |
397 | 33 | 得 | děi | satisfying | 由斯惡行得苦異熟 |
398 | 33 | 得 | dé | to contract | 由斯惡行得苦異熟 |
399 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 由斯惡行得苦異熟 |
400 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 由斯惡行得苦異熟 |
401 | 33 | 得 | dé | to hear | 由斯惡行得苦異熟 |
402 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 由斯惡行得苦異熟 |
403 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 由斯惡行得苦異熟 |
404 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由斯惡行得苦異熟 |
405 | 31 | 應 | yīng | should; ought | 汝等應信 |
406 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝等應信 |
407 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝等應信 |
408 | 31 | 應 | yīng | soon; immediately | 汝等應信 |
409 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝等應信 |
410 | 31 | 應 | yìng | to accept | 汝等應信 |
411 | 31 | 應 | yīng | or; either | 汝等應信 |
412 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝等應信 |
413 | 31 | 應 | yìng | to echo | 汝等應信 |
414 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝等應信 |
415 | 31 | 應 | yìng | Ying | 汝等應信 |
416 | 31 | 應 | yīng | suitable; yukta | 汝等應信 |
417 | 30 | 今 | jīn | today; present; now | 從今已去改惡修 |
418 | 30 | 今 | jīn | Jin | 從今已去改惡修 |
419 | 30 | 今 | jīn | modern | 從今已去改惡修 |
420 | 30 | 今 | jīn | now; adhunā | 從今已去改惡修 |
421 | 29 | 貧 | pín | poor; impoverished | 以孤貧養育名 |
422 | 29 | 貧 | pín | deficient | 以孤貧養育名 |
423 | 29 | 貧 | pín | talkative | 以孤貧養育名 |
424 | 29 | 貧 | pín | few; sparse | 以孤貧養育名 |
425 | 29 | 貧 | pín | poverty | 以孤貧養育名 |
426 | 29 | 貧 | pín | poor; nirdhana | 以孤貧養育名 |
427 | 29 | 見 | jiàn | to see | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
428 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
429 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
430 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
431 | 29 | 見 | jiàn | passive marker | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
432 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
433 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
434 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
435 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
436 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
437 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
438 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
439 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
440 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸有情備受刀劍斬斫其身 |
441 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 時阿難陀白佛言 |
442 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 時阿難陀白佛言 |
443 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 時阿難陀白佛言 |
444 | 29 | 言 | yán | a particle with no meaning | 時阿難陀白佛言 |
445 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 時阿難陀白佛言 |
446 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 時阿難陀白佛言 |
447 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 時阿難陀白佛言 |
448 | 29 | 言 | yán | to regard as | 時阿難陀白佛言 |
449 | 29 | 言 | yán | to act as | 時阿難陀白佛言 |
450 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 時阿難陀白佛言 |
451 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 時阿難陀白佛言 |
452 | 28 | 後 | hòu | after; later | 後作猪形表多愚 |
453 | 28 | 後 | hòu | empress; queen | 後作猪形表多愚 |
454 | 28 | 後 | hòu | sovereign | 後作猪形表多愚 |
455 | 28 | 後 | hòu | behind | 後作猪形表多愚 |
456 | 28 | 後 | hòu | the god of the earth | 後作猪形表多愚 |
457 | 28 | 後 | hòu | late; later | 後作猪形表多愚 |
458 | 28 | 後 | hòu | arriving late | 後作猪形表多愚 |
459 | 28 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後作猪形表多愚 |
460 | 28 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後作猪形表多愚 |
461 | 28 | 後 | hòu | behind; back | 後作猪形表多愚 |
462 | 28 | 後 | hòu | then | 後作猪形表多愚 |
463 | 28 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後作猪形表多愚 |
464 | 28 | 後 | hòu | Hou | 後作猪形表多愚 |
465 | 28 | 後 | hòu | after; behind | 後作猪形表多愚 |
466 | 28 | 後 | hòu | following | 後作猪形表多愚 |
467 | 28 | 後 | hòu | to be delayed | 後作猪形表多愚 |
468 | 28 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後作猪形表多愚 |
469 | 28 | 後 | hòu | feudal lords | 後作猪形表多愚 |
470 | 28 | 後 | hòu | Hou | 後作猪形表多愚 |
471 | 28 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後作猪形表多愚 |
472 | 28 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後作猪形表多愚 |
473 | 28 | 後 | hòu | later; paścima | 後作猪形表多愚 |
474 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 希生善道不墮惡趣 |
475 | 27 | 生 | shēng | to live | 希生善道不墮惡趣 |
476 | 27 | 生 | shēng | raw | 希生善道不墮惡趣 |
477 | 27 | 生 | shēng | a student | 希生善道不墮惡趣 |
478 | 27 | 生 | shēng | life | 希生善道不墮惡趣 |
479 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 希生善道不墮惡趣 |
480 | 27 | 生 | shēng | alive | 希生善道不墮惡趣 |
481 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 希生善道不墮惡趣 |
482 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 希生善道不墮惡趣 |
483 | 27 | 生 | shēng | to grow | 希生善道不墮惡趣 |
484 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 希生善道不墮惡趣 |
485 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 希生善道不墮惡趣 |
486 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 希生善道不墮惡趣 |
487 | 27 | 生 | shēng | very; extremely | 希生善道不墮惡趣 |
488 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 希生善道不墮惡趣 |
489 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 希生善道不墮惡趣 |
490 | 27 | 生 | shēng | gender | 希生善道不墮惡趣 |
491 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 希生善道不墮惡趣 |
492 | 27 | 生 | shēng | to set up | 希生善道不墮惡趣 |
493 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 希生善道不墮惡趣 |
494 | 27 | 生 | shēng | a captive | 希生善道不墮惡趣 |
495 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 希生善道不墮惡趣 |
496 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 希生善道不墮惡趣 |
497 | 27 | 生 | shēng | unripe | 希生善道不墮惡趣 |
498 | 27 | 生 | shēng | nature | 希生善道不墮惡趣 |
499 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 希生善道不墮惡趣 |
500 | 27 | 生 | shēng | destiny | 希生善道不墮惡趣 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
时 | 時 |
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
食 | shí | food; bhakṣa | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
我 |
|
|
|
长者 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
受 | shòu | feelings; sensations | |
请 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
百劫 | 98 | Baijie | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
北拘卢洲 | 北拘盧洲 | 98 | Uttarakuru |
波斯 | 98 | Persia | |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
道行 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
高祖 | 103 |
|
|
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
花林 | 104 | Flower Copse | |
冀 | 106 |
|
|
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
瞿陀尼 | 106 | Godānīya | |
茂林 | 109 | Maolin | |
妙法 | 109 |
|
|
猕猴池 | 獼猴池 | 109 | Markata pond |
捺落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
涅槃 | 110 |
|
|
毘提诃 | 毘提訶 | 112 | Videha |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
善生 | 115 | sīgāla | |
世尊 | 115 |
|
|
授事 | 115 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
四洲 | 115 | Four Continents | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
无常鬼 | 無常鬼 | 119 | Ghost of Impermanence |
下房 | 120 | servants' quarters | |
有子 | 121 | Master You | |
知事 | 122 |
|
|
中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 163.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
必应 | 必應 | 98 | must |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不放逸 | 98 |
|
|
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不生 | 98 |
|
|
长养 | 長養 | 99 |
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
出离 | 出離 | 99 |
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
饿鬼处 | 餓鬼處 | 195 | the realm of hungry ghosts |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法要 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
敬信 | 106 |
|
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
近事 | 106 | disciple; lay person | |
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
口业 | 口業 | 107 |
|
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
名色支 | 109 | name and form branch | |
捺洛迦 | 110 | hell; niraya | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善利 | 115 | great benefit | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
身等 | 115 | equal in body | |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
十恶业道 | 十惡業道 | 115 | ten unwholesome behaviors |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
施者 | 115 | giver | |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施食 | 115 |
|
|
识支 | 識支 | 115 | vijnana; consciousness |
收衣钵 | 收衣鉢 | 115 | put away his bowl and cloak |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺中 | 115 | within a temple | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
唐捐 | 116 | in vain | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修十善业 | 修十善業 | 120 | visualize the ten good deeds |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业力 | 業力 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
一肩 | 121 | one shoulder; ekāṃsam | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
一中 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
圆坛 | 圓壇 | 121 | round ritual area; mandala |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自力 | 122 | one's own power | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自生 | 122 | self origination | |
作善 | 122 | to do good deeds |