Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 58
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 362 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是比丘發去 |
2 | 362 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是比丘發去 |
3 | 362 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是比丘發去 |
4 | 302 | 我 | wǒ | self | 我云何於善 |
5 | 302 | 我 | wǒ | [my] dear | 我云何於善 |
6 | 302 | 我 | wǒ | Wo | 我云何於善 |
7 | 302 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我云何於善 |
8 | 302 | 我 | wǒ | ga | 我云何於善 |
9 | 246 | 言 | yán | to speak; to say; said | 邏道者言 |
10 | 246 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 邏道者言 |
11 | 246 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 邏道者言 |
12 | 246 | 言 | yán | phrase; sentence | 邏道者言 |
13 | 246 | 言 | yán | a word; a syllable | 邏道者言 |
14 | 246 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 邏道者言 |
15 | 246 | 言 | yán | to regard as | 邏道者言 |
16 | 246 | 言 | yán | to act as | 邏道者言 |
17 | 246 | 言 | yán | word; vacana | 邏道者言 |
18 | 246 | 言 | yán | speak; vad | 邏道者言 |
19 | 168 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得偷蘭遮 |
20 | 168 | 得 | děi | to want to; to need to | 得偷蘭遮 |
21 | 168 | 得 | děi | must; ought to | 得偷蘭遮 |
22 | 168 | 得 | dé | de | 得偷蘭遮 |
23 | 168 | 得 | de | infix potential marker | 得偷蘭遮 |
24 | 168 | 得 | dé | to result in | 得偷蘭遮 |
25 | 168 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得偷蘭遮 |
26 | 168 | 得 | dé | to be satisfied | 得偷蘭遮 |
27 | 168 | 得 | dé | to be finished | 得偷蘭遮 |
28 | 168 | 得 | děi | satisfying | 得偷蘭遮 |
29 | 168 | 得 | dé | to contract | 得偷蘭遮 |
30 | 168 | 得 | dé | to hear | 得偷蘭遮 |
31 | 168 | 得 | dé | to have; there is | 得偷蘭遮 |
32 | 168 | 得 | dé | marks time passed | 得偷蘭遮 |
33 | 168 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得偷蘭遮 |
34 | 165 | 汝 | rǔ | Ru River | 隨汝意發去 |
35 | 165 | 汝 | rǔ | Ru | 隨汝意發去 |
36 | 142 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 我等將無得波羅夷耶 |
37 | 133 | 與 | yǔ | to give | 守邏人與比丘衣 |
38 | 133 | 與 | yǔ | to accompany | 守邏人與比丘衣 |
39 | 133 | 與 | yù | to particate in | 守邏人與比丘衣 |
40 | 133 | 與 | yù | of the same kind | 守邏人與比丘衣 |
41 | 133 | 與 | yù | to help | 守邏人與比丘衣 |
42 | 133 | 與 | yǔ | for | 守邏人與比丘衣 |
43 | 128 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事白佛 |
44 | 128 | 事 | shì | to serve | 是事白佛 |
45 | 128 | 事 | shì | a government post | 是事白佛 |
46 | 128 | 事 | shì | duty; post; work | 是事白佛 |
47 | 128 | 事 | shì | occupation | 是事白佛 |
48 | 128 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事白佛 |
49 | 128 | 事 | shì | an accident | 是事白佛 |
50 | 128 | 事 | shì | to attend | 是事白佛 |
51 | 128 | 事 | shì | an allusion | 是事白佛 |
52 | 128 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事白佛 |
53 | 128 | 事 | shì | to engage in | 是事白佛 |
54 | 128 | 事 | shì | to enslave | 是事白佛 |
55 | 128 | 事 | shì | to pursue | 是事白佛 |
56 | 128 | 事 | shì | to administer | 是事白佛 |
57 | 128 | 事 | shì | to appoint | 是事白佛 |
58 | 128 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事白佛 |
59 | 128 | 事 | shì | actions; karma | 是事白佛 |
60 | 125 | 衣 | yī | clothes; clothing | 守邏人與比丘衣 |
61 | 125 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 守邏人與比丘衣 |
62 | 125 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 守邏人與比丘衣 |
63 | 125 | 衣 | yī | a cover; a coating | 守邏人與比丘衣 |
64 | 125 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 守邏人與比丘衣 |
65 | 125 | 衣 | yì | to cover | 守邏人與比丘衣 |
66 | 125 | 衣 | yī | lichen; moss | 守邏人與比丘衣 |
67 | 125 | 衣 | yī | peel; skin | 守邏人與比丘衣 |
68 | 125 | 衣 | yī | Yi | 守邏人與比丘衣 |
69 | 125 | 衣 | yì | to depend on | 守邏人與比丘衣 |
70 | 125 | 衣 | yī | robe; cīvara | 守邏人與比丘衣 |
71 | 125 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 守邏人與比丘衣 |
72 | 118 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 半比丘取物 |
73 | 118 | 取 | qǔ | to obtain | 半比丘取物 |
74 | 118 | 取 | qǔ | to choose; to select | 半比丘取物 |
75 | 118 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 半比丘取物 |
76 | 118 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 半比丘取物 |
77 | 118 | 取 | qǔ | to seek | 半比丘取物 |
78 | 118 | 取 | qǔ | to take a bride | 半比丘取物 |
79 | 118 | 取 | qǔ | Qu | 半比丘取物 |
80 | 118 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 半比丘取物 |
81 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 我不去 |
82 | 111 | 耶 | yē | ye | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
83 | 111 | 耶 | yé | ya | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
84 | 107 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 是事白佛 |
85 | 107 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 中道心悔生慚愧 |
86 | 107 | 生 | shēng | to live | 中道心悔生慚愧 |
87 | 107 | 生 | shēng | raw | 中道心悔生慚愧 |
88 | 107 | 生 | shēng | a student | 中道心悔生慚愧 |
89 | 107 | 生 | shēng | life | 中道心悔生慚愧 |
90 | 107 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 中道心悔生慚愧 |
91 | 107 | 生 | shēng | alive | 中道心悔生慚愧 |
92 | 107 | 生 | shēng | a lifetime | 中道心悔生慚愧 |
93 | 107 | 生 | shēng | to initiate; to become | 中道心悔生慚愧 |
94 | 107 | 生 | shēng | to grow | 中道心悔生慚愧 |
95 | 107 | 生 | shēng | unfamiliar | 中道心悔生慚愧 |
96 | 107 | 生 | shēng | not experienced | 中道心悔生慚愧 |
97 | 107 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 中道心悔生慚愧 |
98 | 107 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 中道心悔生慚愧 |
99 | 107 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 中道心悔生慚愧 |
100 | 107 | 生 | shēng | gender | 中道心悔生慚愧 |
101 | 107 | 生 | shēng | to develop; to grow | 中道心悔生慚愧 |
102 | 107 | 生 | shēng | to set up | 中道心悔生慚愧 |
103 | 107 | 生 | shēng | a prostitute | 中道心悔生慚愧 |
104 | 107 | 生 | shēng | a captive | 中道心悔生慚愧 |
105 | 107 | 生 | shēng | a gentleman | 中道心悔生慚愧 |
106 | 107 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 中道心悔生慚愧 |
107 | 107 | 生 | shēng | unripe | 中道心悔生慚愧 |
108 | 107 | 生 | shēng | nature | 中道心悔生慚愧 |
109 | 107 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 中道心悔生慚愧 |
110 | 107 | 生 | shēng | destiny | 中道心悔生慚愧 |
111 | 107 | 生 | shēng | birth | 中道心悔生慚愧 |
112 | 107 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 中道心悔生慚愧 |
113 | 106 | 一 | yī | one | 中道一人心悔生慚愧 |
114 | 106 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 中道一人心悔生慚愧 |
115 | 106 | 一 | yī | pure; concentrated | 中道一人心悔生慚愧 |
116 | 106 | 一 | yī | first | 中道一人心悔生慚愧 |
117 | 106 | 一 | yī | the same | 中道一人心悔生慚愧 |
118 | 106 | 一 | yī | sole; single | 中道一人心悔生慚愧 |
119 | 106 | 一 | yī | a very small amount | 中道一人心悔生慚愧 |
120 | 106 | 一 | yī | Yi | 中道一人心悔生慚愧 |
121 | 106 | 一 | yī | other | 中道一人心悔生慚愧 |
122 | 106 | 一 | yī | to unify | 中道一人心悔生慚愧 |
123 | 106 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 中道一人心悔生慚愧 |
124 | 106 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 中道一人心悔生慚愧 |
125 | 106 | 一 | yī | one; eka | 中道一人心悔生慚愧 |
126 | 105 | 持 | chí | to grasp; to hold | 比丘持 |
127 | 105 | 持 | chí | to resist; to oppose | 比丘持 |
128 | 105 | 持 | chí | to uphold | 比丘持 |
129 | 105 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 比丘持 |
130 | 105 | 持 | chí | to administer; to manage | 比丘持 |
131 | 105 | 持 | chí | to control | 比丘持 |
132 | 105 | 持 | chí | to be cautious | 比丘持 |
133 | 105 | 持 | chí | to remember | 比丘持 |
134 | 105 | 持 | chí | to assist | 比丘持 |
135 | 105 | 持 | chí | with; using | 比丘持 |
136 | 105 | 持 | chí | dhara | 比丘持 |
137 | 105 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已便不復去 |
138 | 105 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已便不復去 |
139 | 105 | 已 | yǐ | to complete | 已便不復去 |
140 | 105 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已便不復去 |
141 | 105 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已便不復去 |
142 | 105 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已便不復去 |
143 | 103 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
144 | 103 | 以 | yǐ | to rely on | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
145 | 103 | 以 | yǐ | to regard | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
146 | 103 | 以 | yǐ | to be able to | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
147 | 103 | 以 | yǐ | to order; to command | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
148 | 103 | 以 | yǐ | used after a verb | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
149 | 103 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
150 | 103 | 以 | yǐ | Israel | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
151 | 103 | 以 | yǐ | Yi | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
152 | 103 | 以 | yǐ | use; yogena | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
153 | 99 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 我等將無得波羅夷耶 |
154 | 99 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 我等將無得波羅夷耶 |
155 | 99 | 將 | jiàng | to command; to lead | 我等將無得波羅夷耶 |
156 | 99 | 將 | qiāng | to request | 我等將無得波羅夷耶 |
157 | 99 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 我等將無得波羅夷耶 |
158 | 99 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 我等將無得波羅夷耶 |
159 | 99 | 將 | jiāng | to checkmate | 我等將無得波羅夷耶 |
160 | 99 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 我等將無得波羅夷耶 |
161 | 99 | 將 | jiāng | to do; to handle | 我等將無得波羅夷耶 |
162 | 99 | 將 | jiàng | backbone | 我等將無得波羅夷耶 |
163 | 99 | 將 | jiàng | king | 我等將無得波羅夷耶 |
164 | 99 | 將 | jiāng | to rest | 我等將無得波羅夷耶 |
165 | 99 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 我等將無得波羅夷耶 |
166 | 99 | 將 | jiāng | large; great | 我等將無得波羅夷耶 |
167 | 99 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
168 | 99 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
169 | 98 | 作 | zuò | to do | 作是念 |
170 | 98 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念 |
171 | 98 | 作 | zuò | to start | 作是念 |
172 | 98 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念 |
173 | 98 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念 |
174 | 98 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念 |
175 | 98 | 作 | zuō | a workshop | 作是念 |
176 | 98 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念 |
177 | 98 | 作 | zuò | to rise | 作是念 |
178 | 98 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念 |
179 | 98 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念 |
180 | 98 | 作 | zuò | to regard as | 作是念 |
181 | 98 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念 |
182 | 98 | 人 | rén | person; people; a human being | 餘人或當殺我 |
183 | 98 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 餘人或當殺我 |
184 | 98 | 人 | rén | a kind of person | 餘人或當殺我 |
185 | 98 | 人 | rén | everybody | 餘人或當殺我 |
186 | 98 | 人 | rén | adult | 餘人或當殺我 |
187 | 98 | 人 | rén | somebody; others | 餘人或當殺我 |
188 | 98 | 人 | rén | an upright person | 餘人或當殺我 |
189 | 98 | 人 | rén | person; manuṣya | 餘人或當殺我 |
190 | 93 | 去 | qù | to go | 是比丘發去 |
191 | 93 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 是比丘發去 |
192 | 93 | 去 | qù | to be distant | 是比丘發去 |
193 | 93 | 去 | qù | to leave | 是比丘發去 |
194 | 93 | 去 | qù | to play a part | 是比丘發去 |
195 | 93 | 去 | qù | to abandon; to give up | 是比丘發去 |
196 | 93 | 去 | qù | to die | 是比丘發去 |
197 | 93 | 去 | qù | previous; past | 是比丘發去 |
198 | 93 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 是比丘發去 |
199 | 93 | 去 | qù | falling tone | 是比丘發去 |
200 | 93 | 去 | qù | to lose | 是比丘發去 |
201 | 93 | 去 | qù | Qu | 是比丘發去 |
202 | 93 | 去 | qù | go; gati | 是比丘發去 |
203 | 91 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 是比丘生疑 |
204 | 91 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 是比丘生疑 |
205 | 91 | 疑 | yí | puzzled | 是比丘生疑 |
206 | 91 | 疑 | yí | to hesitate | 是比丘生疑 |
207 | 91 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 是比丘生疑 |
208 | 91 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 是比丘生疑 |
209 | 91 | 疑 | yí | to be strange | 是比丘生疑 |
210 | 91 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 是比丘生疑 |
211 | 91 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 是比丘生疑 |
212 | 89 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘自相語言 |
213 | 84 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 已便不復去 |
214 | 84 | 便 | biàn | advantageous | 已便不復去 |
215 | 84 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 已便不復去 |
216 | 84 | 便 | pián | fat; obese | 已便不復去 |
217 | 84 | 便 | biàn | to make easy | 已便不復去 |
218 | 84 | 便 | biàn | an unearned advantage | 已便不復去 |
219 | 84 | 便 | biàn | ordinary; plain | 已便不復去 |
220 | 84 | 便 | biàn | in passing | 已便不復去 |
221 | 84 | 便 | biàn | informal | 已便不復去 |
222 | 84 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 已便不復去 |
223 | 84 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 已便不復去 |
224 | 84 | 便 | biàn | stool | 已便不復去 |
225 | 84 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 已便不復去 |
226 | 84 | 便 | biàn | proficient; skilled | 已便不復去 |
227 | 84 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 已便不復去 |
228 | 82 | 無得 | wú dé | Non-Attainment | 我等將無得波羅夷耶 |
229 | 81 | 見 | jiàn | to see | 見已生念 |
230 | 81 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見已生念 |
231 | 81 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見已生念 |
232 | 81 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見已生念 |
233 | 81 | 見 | jiàn | to listen to | 見已生念 |
234 | 81 | 見 | jiàn | to meet | 見已生念 |
235 | 81 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見已生念 |
236 | 81 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見已生念 |
237 | 81 | 見 | jiàn | Jian | 見已生念 |
238 | 81 | 見 | xiàn | to appear | 見已生念 |
239 | 81 | 見 | xiàn | to introduce | 見已生念 |
240 | 81 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見已生念 |
241 | 81 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見已生念 |
242 | 78 | 來 | lái | to come | 主來索言 |
243 | 78 | 來 | lái | please | 主來索言 |
244 | 78 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 主來索言 |
245 | 78 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 主來索言 |
246 | 78 | 來 | lái | wheat | 主來索言 |
247 | 78 | 來 | lái | next; future | 主來索言 |
248 | 78 | 來 | lái | a simple complement of direction | 主來索言 |
249 | 78 | 來 | lái | to occur; to arise | 主來索言 |
250 | 78 | 來 | lái | to earn | 主來索言 |
251 | 78 | 來 | lái | to come; āgata | 主來索言 |
252 | 75 | 中 | zhōng | middle | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
253 | 75 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
254 | 75 | 中 | zhōng | China | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
255 | 75 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
256 | 75 | 中 | zhōng | midday | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
257 | 75 | 中 | zhōng | inside | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
258 | 75 | 中 | zhōng | during | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
259 | 75 | 中 | zhōng | Zhong | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
260 | 75 | 中 | zhōng | intermediary | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
261 | 75 | 中 | zhōng | half | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
262 | 75 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
263 | 75 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
264 | 75 | 中 | zhòng | to obtain | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
265 | 75 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
266 | 75 | 中 | zhōng | middle | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
267 | 74 | 死 | sǐ | to die | 諸人有親里死 |
268 | 74 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 諸人有親里死 |
269 | 74 | 死 | sǐ | dead | 諸人有親里死 |
270 | 74 | 死 | sǐ | death | 諸人有親里死 |
271 | 74 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 諸人有親里死 |
272 | 74 | 死 | sǐ | lost; severed | 諸人有親里死 |
273 | 74 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 諸人有親里死 |
274 | 74 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 諸人有親里死 |
275 | 74 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 諸人有親里死 |
276 | 74 | 死 | sǐ | damned | 諸人有親里死 |
277 | 74 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 諸人有親里死 |
278 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
279 | 74 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
280 | 74 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
281 | 74 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
282 | 74 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
283 | 74 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
284 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
285 | 72 | 物 | wù | thing; matter | 我不用物 |
286 | 72 | 物 | wù | physics | 我不用物 |
287 | 72 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 我不用物 |
288 | 72 | 物 | wù | contents; properties; elements | 我不用物 |
289 | 72 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 我不用物 |
290 | 72 | 物 | wù | mottling | 我不用物 |
291 | 72 | 物 | wù | variety | 我不用物 |
292 | 72 | 物 | wù | an institution | 我不用物 |
293 | 72 | 物 | wù | to select; to choose | 我不用物 |
294 | 72 | 物 | wù | to seek | 我不用物 |
295 | 72 | 物 | wù | thing; vastu | 我不用物 |
296 | 64 | 心 | xīn | heart [organ] | 中道心悔生慚愧 |
297 | 64 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 中道心悔生慚愧 |
298 | 64 | 心 | xīn | mind; consciousness | 中道心悔生慚愧 |
299 | 64 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 中道心悔生慚愧 |
300 | 64 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 中道心悔生慚愧 |
301 | 64 | 心 | xīn | heart | 中道心悔生慚愧 |
302 | 64 | 心 | xīn | emotion | 中道心悔生慚愧 |
303 | 64 | 心 | xīn | intention; consideration | 中道心悔生慚愧 |
304 | 64 | 心 | xīn | disposition; temperament | 中道心悔生慚愧 |
305 | 64 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 中道心悔生慚愧 |
306 | 64 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 中道心悔生慚愧 |
307 | 64 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 中道心悔生慚愧 |
308 | 64 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 有居士脫衣著道邊便利 |
309 | 64 | 居士 | jūshì | householder | 有居士脫衣著道邊便利 |
310 | 64 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 有居士脫衣著道邊便利 |
311 | 62 | 從 | cóng | to follow | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
312 | 62 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
313 | 62 | 從 | cóng | to participate in something | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
314 | 62 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
315 | 62 | 從 | cóng | something secondary | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
316 | 62 | 從 | cóng | remote relatives | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
317 | 62 | 從 | cóng | secondary | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
318 | 62 | 從 | cóng | to go on; to advance | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
319 | 62 | 從 | cōng | at ease; informal | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
320 | 62 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
321 | 62 | 從 | zòng | to release | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
322 | 62 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
323 | 62 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 如是等口軟語力得過 |
324 | 62 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 如是等口軟語力得過 |
325 | 62 | 語 | yǔ | verse; writing | 如是等口軟語力得過 |
326 | 62 | 語 | yù | to speak; to tell | 如是等口軟語力得過 |
327 | 62 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 如是等口軟語力得過 |
328 | 62 | 語 | yǔ | a signal | 如是等口軟語力得過 |
329 | 62 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 如是等口軟語力得過 |
330 | 62 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 如是等口軟語力得過 |
331 | 61 | 無罪 | wúzuì | innocent; not guilty | 無罪也 |
332 | 55 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入禪定 |
333 | 55 | 即 | jí | at that time | 即入禪定 |
334 | 55 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入禪定 |
335 | 55 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入禪定 |
336 | 55 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入禪定 |
337 | 53 | 賊 | zéi | thief | 有賊捉弟子將去 |
338 | 53 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 有賊捉弟子將去 |
339 | 53 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 有賊捉弟子將去 |
340 | 53 | 賊 | zéi | evil | 有賊捉弟子將去 |
341 | 53 | 賊 | zéi | thief; caura | 有賊捉弟子將去 |
342 | 53 | 時 | shí | time; a point or period of time | 發去時 |
343 | 53 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 發去時 |
344 | 53 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 發去時 |
345 | 53 | 時 | shí | fashionable | 發去時 |
346 | 53 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 發去時 |
347 | 53 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 發去時 |
348 | 53 | 時 | shí | tense | 發去時 |
349 | 53 | 時 | shí | particular; special | 發去時 |
350 | 53 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 發去時 |
351 | 53 | 時 | shí | an era; a dynasty | 發去時 |
352 | 53 | 時 | shí | time [abstract] | 發去時 |
353 | 53 | 時 | shí | seasonal | 發去時 |
354 | 53 | 時 | shí | to wait upon | 發去時 |
355 | 53 | 時 | shí | hour | 發去時 |
356 | 53 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 發去時 |
357 | 53 | 時 | shí | Shi | 發去時 |
358 | 53 | 時 | shí | a present; currentlt | 發去時 |
359 | 53 | 時 | shí | time; kāla | 發去時 |
360 | 53 | 時 | shí | at that time; samaya | 發去時 |
361 | 52 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 取已合眾人物欲分 |
362 | 52 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 取已合眾人物欲分 |
363 | 52 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 取已合眾人物欲分 |
364 | 52 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 取已合眾人物欲分 |
365 | 52 | 分 | fēn | a fraction | 取已合眾人物欲分 |
366 | 52 | 分 | fēn | to express as a fraction | 取已合眾人物欲分 |
367 | 52 | 分 | fēn | one tenth | 取已合眾人物欲分 |
368 | 52 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 取已合眾人物欲分 |
369 | 52 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 取已合眾人物欲分 |
370 | 52 | 分 | fèn | affection; goodwill | 取已合眾人物欲分 |
371 | 52 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 取已合眾人物欲分 |
372 | 52 | 分 | fēn | equinox | 取已合眾人物欲分 |
373 | 52 | 分 | fèn | a characteristic | 取已合眾人物欲分 |
374 | 52 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 取已合眾人物欲分 |
375 | 52 | 分 | fēn | to share | 取已合眾人物欲分 |
376 | 52 | 分 | fēn | branch [office] | 取已合眾人物欲分 |
377 | 52 | 分 | fēn | clear; distinct | 取已合眾人物欲分 |
378 | 52 | 分 | fēn | a difference | 取已合眾人物欲分 |
379 | 52 | 分 | fēn | a score | 取已合眾人物欲分 |
380 | 52 | 分 | fèn | identity | 取已合眾人物欲分 |
381 | 52 | 分 | fèn | a part; a portion | 取已合眾人物欲分 |
382 | 52 | 分 | fēn | part; avayava | 取已合眾人物欲分 |
383 | 48 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 賊持酒至阿蘭若處 |
384 | 48 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 賊持酒至阿蘭若處 |
385 | 48 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 賊持酒至阿蘭若處 |
386 | 48 | 處 | chù | a part; an aspect | 賊持酒至阿蘭若處 |
387 | 48 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 賊持酒至阿蘭若處 |
388 | 48 | 處 | chǔ | to get along with | 賊持酒至阿蘭若處 |
389 | 48 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 賊持酒至阿蘭若處 |
390 | 48 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 賊持酒至阿蘭若處 |
391 | 48 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 賊持酒至阿蘭若處 |
392 | 48 | 處 | chǔ | to be associated with | 賊持酒至阿蘭若處 |
393 | 48 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 賊持酒至阿蘭若處 |
394 | 48 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 賊持酒至阿蘭若處 |
395 | 48 | 處 | chù | circumstances; situation | 賊持酒至阿蘭若處 |
396 | 48 | 處 | chù | an occasion; a time | 賊持酒至阿蘭若處 |
397 | 48 | 處 | chù | position; sthāna | 賊持酒至阿蘭若處 |
398 | 47 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
399 | 45 | 舍 | shě | to give | 持到舍以供明 |
400 | 45 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 持到舍以供明 |
401 | 45 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 持到舍以供明 |
402 | 45 | 舍 | shè | my | 持到舍以供明 |
403 | 45 | 舍 | shě | equanimity | 持到舍以供明 |
404 | 45 | 舍 | shè | my house | 持到舍以供明 |
405 | 45 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 持到舍以供明 |
406 | 45 | 舍 | shè | to leave | 持到舍以供明 |
407 | 45 | 舍 | shě | She | 持到舍以供明 |
408 | 45 | 舍 | shè | disciple | 持到舍以供明 |
409 | 45 | 舍 | shè | a barn; a pen | 持到舍以供明 |
410 | 45 | 舍 | shè | to reside | 持到舍以供明 |
411 | 45 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 持到舍以供明 |
412 | 45 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 持到舍以供明 |
413 | 45 | 舍 | shě | Give | 持到舍以供明 |
414 | 45 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 持到舍以供明 |
415 | 45 | 舍 | shě | house; gṛha | 持到舍以供明 |
416 | 45 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 持到舍以供明 |
417 | 44 | 到 | dào | to arrive | 可稅物行到關門 |
418 | 44 | 到 | dào | to go | 可稅物行到關門 |
419 | 44 | 到 | dào | careful | 可稅物行到關門 |
420 | 44 | 到 | dào | Dao | 可稅物行到關門 |
421 | 44 | 到 | dào | approach; upagati | 可稅物行到關門 |
422 | 44 | 今日 | jīnrì | today | 從今日若見物 |
423 | 44 | 今日 | jīnrì | at present | 從今日若見物 |
424 | 43 | 偷蘭遮 | tōulánzhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 得偷蘭遮 |
425 | 42 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應好思量 |
426 | 42 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應好思量 |
427 | 42 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應好思量 |
428 | 42 | 應 | yìng | to accept | 應好思量 |
429 | 42 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應好思量 |
430 | 42 | 應 | yìng | to echo | 應好思量 |
431 | 42 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應好思量 |
432 | 42 | 應 | yìng | Ying | 應好思量 |
433 | 40 | 問 | wèn | to ask | 佛知故問 |
434 | 40 | 問 | wèn | to inquire after | 佛知故問 |
435 | 40 | 問 | wèn | to interrogate | 佛知故問 |
436 | 40 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛知故問 |
437 | 40 | 問 | wèn | to request something | 佛知故問 |
438 | 40 | 問 | wèn | to rebuke | 佛知故問 |
439 | 40 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛知故問 |
440 | 40 | 問 | wèn | news | 佛知故問 |
441 | 40 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛知故問 |
442 | 40 | 問 | wén | to inform | 佛知故問 |
443 | 40 | 問 | wèn | to research | 佛知故問 |
444 | 40 | 問 | wèn | Wen | 佛知故問 |
445 | 40 | 問 | wèn | a question | 佛知故問 |
446 | 40 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛知故問 |
447 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
448 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
449 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
450 | 39 | 為 | wéi | to do | 為 |
451 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
452 | 39 | 為 | wéi | to govern | 為 |
453 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
454 | 39 | 入 | rù | to enter | 然後入燒屍 |
455 | 39 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 然後入燒屍 |
456 | 39 | 入 | rù | radical | 然後入燒屍 |
457 | 39 | 入 | rù | income | 然後入燒屍 |
458 | 39 | 入 | rù | to conform with | 然後入燒屍 |
459 | 39 | 入 | rù | to descend | 然後入燒屍 |
460 | 39 | 入 | rù | the entering tone | 然後入燒屍 |
461 | 39 | 入 | rù | to pay | 然後入燒屍 |
462 | 39 | 入 | rù | to join | 然後入燒屍 |
463 | 39 | 入 | rù | entering; praveśa | 然後入燒屍 |
464 | 39 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 然後入燒屍 |
465 | 39 | 知 | zhī | to know | 佛知故問 |
466 | 39 | 知 | zhī | to comprehend | 佛知故問 |
467 | 39 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛知故問 |
468 | 39 | 知 | zhī | to administer | 佛知故問 |
469 | 39 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛知故問 |
470 | 39 | 知 | zhī | to be close friends | 佛知故問 |
471 | 39 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛知故問 |
472 | 39 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛知故問 |
473 | 39 | 知 | zhī | knowledge | 佛知故問 |
474 | 39 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛知故問 |
475 | 39 | 知 | zhī | a close friend | 佛知故問 |
476 | 39 | 知 | zhì | wisdom | 佛知故問 |
477 | 39 | 知 | zhì | Zhi | 佛知故問 |
478 | 39 | 知 | zhī | to appreciate | 佛知故問 |
479 | 39 | 知 | zhī | to make known | 佛知故問 |
480 | 39 | 知 | zhī | to have control over | 佛知故問 |
481 | 39 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛知故問 |
482 | 39 | 知 | zhī | Understanding | 佛知故問 |
483 | 39 | 知 | zhī | know; jña | 佛知故問 |
484 | 39 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 取已便染壞色著 |
485 | 39 | 著 | zhù | outstanding | 取已便染壞色著 |
486 | 39 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 取已便染壞色著 |
487 | 39 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 取已便染壞色著 |
488 | 39 | 著 | zhe | expresses a command | 取已便染壞色著 |
489 | 39 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 取已便染壞色著 |
490 | 39 | 著 | zhāo | to add; to put | 取已便染壞色著 |
491 | 39 | 著 | zhuó | a chess move | 取已便染壞色著 |
492 | 39 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 取已便染壞色著 |
493 | 39 | 著 | zhāo | OK | 取已便染壞色著 |
494 | 39 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 取已便染壞色著 |
495 | 39 | 著 | zháo | to ignite | 取已便染壞色著 |
496 | 39 | 著 | zháo | to fall asleep | 取已便染壞色著 |
497 | 39 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 取已便染壞色著 |
498 | 39 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 取已便染壞色著 |
499 | 39 | 著 | zhù | to show | 取已便染壞色著 |
500 | 39 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 取已便染壞色著 |
Frequencies of all Words
Top 1068
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 453 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是比丘發去 |
2 | 453 | 是 | shì | is exactly | 是比丘發去 |
3 | 453 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是比丘發去 |
4 | 453 | 是 | shì | this; that; those | 是比丘發去 |
5 | 453 | 是 | shì | really; certainly | 是比丘發去 |
6 | 453 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是比丘發去 |
7 | 453 | 是 | shì | true | 是比丘發去 |
8 | 453 | 是 | shì | is; has; exists | 是比丘發去 |
9 | 453 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是比丘發去 |
10 | 453 | 是 | shì | a matter; an affair | 是比丘發去 |
11 | 453 | 是 | shì | Shi | 是比丘發去 |
12 | 453 | 是 | shì | is; bhū | 是比丘發去 |
13 | 453 | 是 | shì | this; idam | 是比丘發去 |
14 | 362 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是比丘發去 |
15 | 362 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是比丘發去 |
16 | 362 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是比丘發去 |
17 | 302 | 我 | wǒ | I; me; my | 我云何於善 |
18 | 302 | 我 | wǒ | self | 我云何於善 |
19 | 302 | 我 | wǒ | we; our | 我云何於善 |
20 | 302 | 我 | wǒ | [my] dear | 我云何於善 |
21 | 302 | 我 | wǒ | Wo | 我云何於善 |
22 | 302 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我云何於善 |
23 | 302 | 我 | wǒ | ga | 我云何於善 |
24 | 302 | 我 | wǒ | I; aham | 我云何於善 |
25 | 246 | 言 | yán | to speak; to say; said | 邏道者言 |
26 | 246 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 邏道者言 |
27 | 246 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 邏道者言 |
28 | 246 | 言 | yán | a particle with no meaning | 邏道者言 |
29 | 246 | 言 | yán | phrase; sentence | 邏道者言 |
30 | 246 | 言 | yán | a word; a syllable | 邏道者言 |
31 | 246 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 邏道者言 |
32 | 246 | 言 | yán | to regard as | 邏道者言 |
33 | 246 | 言 | yán | to act as | 邏道者言 |
34 | 246 | 言 | yán | word; vacana | 邏道者言 |
35 | 246 | 言 | yán | speak; vad | 邏道者言 |
36 | 168 | 得 | de | potential marker | 得偷蘭遮 |
37 | 168 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得偷蘭遮 |
38 | 168 | 得 | děi | must; ought to | 得偷蘭遮 |
39 | 168 | 得 | děi | to want to; to need to | 得偷蘭遮 |
40 | 168 | 得 | děi | must; ought to | 得偷蘭遮 |
41 | 168 | 得 | dé | de | 得偷蘭遮 |
42 | 168 | 得 | de | infix potential marker | 得偷蘭遮 |
43 | 168 | 得 | dé | to result in | 得偷蘭遮 |
44 | 168 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得偷蘭遮 |
45 | 168 | 得 | dé | to be satisfied | 得偷蘭遮 |
46 | 168 | 得 | dé | to be finished | 得偷蘭遮 |
47 | 168 | 得 | de | result of degree | 得偷蘭遮 |
48 | 168 | 得 | de | marks completion of an action | 得偷蘭遮 |
49 | 168 | 得 | děi | satisfying | 得偷蘭遮 |
50 | 168 | 得 | dé | to contract | 得偷蘭遮 |
51 | 168 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得偷蘭遮 |
52 | 168 | 得 | dé | expressing frustration | 得偷蘭遮 |
53 | 168 | 得 | dé | to hear | 得偷蘭遮 |
54 | 168 | 得 | dé | to have; there is | 得偷蘭遮 |
55 | 168 | 得 | dé | marks time passed | 得偷蘭遮 |
56 | 168 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得偷蘭遮 |
57 | 165 | 汝 | rǔ | you; thou | 隨汝意發去 |
58 | 165 | 汝 | rǔ | Ru River | 隨汝意發去 |
59 | 165 | 汝 | rǔ | Ru | 隨汝意發去 |
60 | 165 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 隨汝意發去 |
61 | 148 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有賊捉弟子將去 |
62 | 148 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有賊捉弟子將去 |
63 | 148 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有賊捉弟子將去 |
64 | 148 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有賊捉弟子將去 |
65 | 148 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有賊捉弟子將去 |
66 | 148 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有賊捉弟子將去 |
67 | 148 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有賊捉弟子將去 |
68 | 148 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有賊捉弟子將去 |
69 | 148 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有賊捉弟子將去 |
70 | 148 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有賊捉弟子將去 |
71 | 148 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有賊捉弟子將去 |
72 | 148 | 有 | yǒu | abundant | 有賊捉弟子將去 |
73 | 148 | 有 | yǒu | purposeful | 有賊捉弟子將去 |
74 | 148 | 有 | yǒu | You | 有賊捉弟子將去 |
75 | 148 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有賊捉弟子將去 |
76 | 148 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有賊捉弟子將去 |
77 | 142 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 我等將無得波羅夷耶 |
78 | 136 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故言賊賊 |
79 | 136 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故言賊賊 |
80 | 136 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故言賊賊 |
81 | 136 | 故 | gù | to die | 故言賊賊 |
82 | 136 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故言賊賊 |
83 | 136 | 故 | gù | original | 故言賊賊 |
84 | 136 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故言賊賊 |
85 | 136 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故言賊賊 |
86 | 136 | 故 | gù | something in the past | 故言賊賊 |
87 | 136 | 故 | gù | deceased; dead | 故言賊賊 |
88 | 136 | 故 | gù | still; yet | 故言賊賊 |
89 | 136 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故言賊賊 |
90 | 133 | 與 | yǔ | and | 守邏人與比丘衣 |
91 | 133 | 與 | yǔ | to give | 守邏人與比丘衣 |
92 | 133 | 與 | yǔ | together with | 守邏人與比丘衣 |
93 | 133 | 與 | yú | interrogative particle | 守邏人與比丘衣 |
94 | 133 | 與 | yǔ | to accompany | 守邏人與比丘衣 |
95 | 133 | 與 | yù | to particate in | 守邏人與比丘衣 |
96 | 133 | 與 | yù | of the same kind | 守邏人與比丘衣 |
97 | 133 | 與 | yù | to help | 守邏人與比丘衣 |
98 | 133 | 與 | yǔ | for | 守邏人與比丘衣 |
99 | 133 | 與 | yǔ | and; ca | 守邏人與比丘衣 |
100 | 128 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事白佛 |
101 | 128 | 事 | shì | to serve | 是事白佛 |
102 | 128 | 事 | shì | a government post | 是事白佛 |
103 | 128 | 事 | shì | duty; post; work | 是事白佛 |
104 | 128 | 事 | shì | occupation | 是事白佛 |
105 | 128 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事白佛 |
106 | 128 | 事 | shì | an accident | 是事白佛 |
107 | 128 | 事 | shì | to attend | 是事白佛 |
108 | 128 | 事 | shì | an allusion | 是事白佛 |
109 | 128 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事白佛 |
110 | 128 | 事 | shì | to engage in | 是事白佛 |
111 | 128 | 事 | shì | to enslave | 是事白佛 |
112 | 128 | 事 | shì | to pursue | 是事白佛 |
113 | 128 | 事 | shì | to administer | 是事白佛 |
114 | 128 | 事 | shì | to appoint | 是事白佛 |
115 | 128 | 事 | shì | a piece | 是事白佛 |
116 | 128 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事白佛 |
117 | 128 | 事 | shì | actions; karma | 是事白佛 |
118 | 125 | 衣 | yī | clothes; clothing | 守邏人與比丘衣 |
119 | 125 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 守邏人與比丘衣 |
120 | 125 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 守邏人與比丘衣 |
121 | 125 | 衣 | yī | a cover; a coating | 守邏人與比丘衣 |
122 | 125 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 守邏人與比丘衣 |
123 | 125 | 衣 | yì | to cover | 守邏人與比丘衣 |
124 | 125 | 衣 | yī | lichen; moss | 守邏人與比丘衣 |
125 | 125 | 衣 | yī | peel; skin | 守邏人與比丘衣 |
126 | 125 | 衣 | yī | Yi | 守邏人與比丘衣 |
127 | 125 | 衣 | yì | to depend on | 守邏人與比丘衣 |
128 | 125 | 衣 | yī | robe; cīvara | 守邏人與比丘衣 |
129 | 125 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 守邏人與比丘衣 |
130 | 121 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
131 | 121 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
132 | 121 | 若 | ruò | if | 若 |
133 | 121 | 若 | ruò | you | 若 |
134 | 121 | 若 | ruò | this; that | 若 |
135 | 121 | 若 | ruò | and; or | 若 |
136 | 121 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
137 | 121 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
138 | 121 | 若 | ruò | to choose | 若 |
139 | 121 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
140 | 121 | 若 | ruò | thus | 若 |
141 | 121 | 若 | ruò | pollia | 若 |
142 | 121 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
143 | 121 | 若 | ruò | only then | 若 |
144 | 121 | 若 | rě | ja | 若 |
145 | 121 | 若 | rě | jñā | 若 |
146 | 121 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
147 | 118 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 半比丘取物 |
148 | 118 | 取 | qǔ | to obtain | 半比丘取物 |
149 | 118 | 取 | qǔ | to choose; to select | 半比丘取物 |
150 | 118 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 半比丘取物 |
151 | 118 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 半比丘取物 |
152 | 118 | 取 | qǔ | to seek | 半比丘取物 |
153 | 118 | 取 | qǔ | to take a bride | 半比丘取物 |
154 | 118 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 半比丘取物 |
155 | 118 | 取 | qǔ | Qu | 半比丘取物 |
156 | 118 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 半比丘取物 |
157 | 113 | 不 | bù | not; no | 我不去 |
158 | 113 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 我不去 |
159 | 113 | 不 | bù | as a correlative | 我不去 |
160 | 113 | 不 | bù | no (answering a question) | 我不去 |
161 | 113 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 我不去 |
162 | 113 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 我不去 |
163 | 113 | 不 | bù | to form a yes or no question | 我不去 |
164 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 我不去 |
165 | 113 | 不 | bù | no; na | 我不去 |
166 | 111 | 耶 | yé | final interogative | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
167 | 111 | 耶 | yē | ye | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
168 | 111 | 耶 | yé | ya | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
169 | 107 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 是事白佛 |
170 | 107 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 中道心悔生慚愧 |
171 | 107 | 生 | shēng | to live | 中道心悔生慚愧 |
172 | 107 | 生 | shēng | raw | 中道心悔生慚愧 |
173 | 107 | 生 | shēng | a student | 中道心悔生慚愧 |
174 | 107 | 生 | shēng | life | 中道心悔生慚愧 |
175 | 107 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 中道心悔生慚愧 |
176 | 107 | 生 | shēng | alive | 中道心悔生慚愧 |
177 | 107 | 生 | shēng | a lifetime | 中道心悔生慚愧 |
178 | 107 | 生 | shēng | to initiate; to become | 中道心悔生慚愧 |
179 | 107 | 生 | shēng | to grow | 中道心悔生慚愧 |
180 | 107 | 生 | shēng | unfamiliar | 中道心悔生慚愧 |
181 | 107 | 生 | shēng | not experienced | 中道心悔生慚愧 |
182 | 107 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 中道心悔生慚愧 |
183 | 107 | 生 | shēng | very; extremely | 中道心悔生慚愧 |
184 | 107 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 中道心悔生慚愧 |
185 | 107 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 中道心悔生慚愧 |
186 | 107 | 生 | shēng | gender | 中道心悔生慚愧 |
187 | 107 | 生 | shēng | to develop; to grow | 中道心悔生慚愧 |
188 | 107 | 生 | shēng | to set up | 中道心悔生慚愧 |
189 | 107 | 生 | shēng | a prostitute | 中道心悔生慚愧 |
190 | 107 | 生 | shēng | a captive | 中道心悔生慚愧 |
191 | 107 | 生 | shēng | a gentleman | 中道心悔生慚愧 |
192 | 107 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 中道心悔生慚愧 |
193 | 107 | 生 | shēng | unripe | 中道心悔生慚愧 |
194 | 107 | 生 | shēng | nature | 中道心悔生慚愧 |
195 | 107 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 中道心悔生慚愧 |
196 | 107 | 生 | shēng | destiny | 中道心悔生慚愧 |
197 | 107 | 生 | shēng | birth | 中道心悔生慚愧 |
198 | 107 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 中道心悔生慚愧 |
199 | 106 | 一 | yī | one | 中道一人心悔生慚愧 |
200 | 106 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 中道一人心悔生慚愧 |
201 | 106 | 一 | yī | as soon as; all at once | 中道一人心悔生慚愧 |
202 | 106 | 一 | yī | pure; concentrated | 中道一人心悔生慚愧 |
203 | 106 | 一 | yì | whole; all | 中道一人心悔生慚愧 |
204 | 106 | 一 | yī | first | 中道一人心悔生慚愧 |
205 | 106 | 一 | yī | the same | 中道一人心悔生慚愧 |
206 | 106 | 一 | yī | each | 中道一人心悔生慚愧 |
207 | 106 | 一 | yī | certain | 中道一人心悔生慚愧 |
208 | 106 | 一 | yī | throughout | 中道一人心悔生慚愧 |
209 | 106 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 中道一人心悔生慚愧 |
210 | 106 | 一 | yī | sole; single | 中道一人心悔生慚愧 |
211 | 106 | 一 | yī | a very small amount | 中道一人心悔生慚愧 |
212 | 106 | 一 | yī | Yi | 中道一人心悔生慚愧 |
213 | 106 | 一 | yī | other | 中道一人心悔生慚愧 |
214 | 106 | 一 | yī | to unify | 中道一人心悔生慚愧 |
215 | 106 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 中道一人心悔生慚愧 |
216 | 106 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 中道一人心悔生慚愧 |
217 | 106 | 一 | yī | or | 中道一人心悔生慚愧 |
218 | 106 | 一 | yī | one; eka | 中道一人心悔生慚愧 |
219 | 105 | 持 | chí | to grasp; to hold | 比丘持 |
220 | 105 | 持 | chí | to resist; to oppose | 比丘持 |
221 | 105 | 持 | chí | to uphold | 比丘持 |
222 | 105 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 比丘持 |
223 | 105 | 持 | chí | to administer; to manage | 比丘持 |
224 | 105 | 持 | chí | to control | 比丘持 |
225 | 105 | 持 | chí | to be cautious | 比丘持 |
226 | 105 | 持 | chí | to remember | 比丘持 |
227 | 105 | 持 | chí | to assist | 比丘持 |
228 | 105 | 持 | chí | with; using | 比丘持 |
229 | 105 | 持 | chí | dhara | 比丘持 |
230 | 105 | 已 | yǐ | already | 已便不復去 |
231 | 105 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已便不復去 |
232 | 105 | 已 | yǐ | from | 已便不復去 |
233 | 105 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已便不復去 |
234 | 105 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已便不復去 |
235 | 105 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已便不復去 |
236 | 105 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已便不復去 |
237 | 105 | 已 | yǐ | to complete | 已便不復去 |
238 | 105 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已便不復去 |
239 | 105 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已便不復去 |
240 | 105 | 已 | yǐ | certainly | 已便不復去 |
241 | 105 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已便不復去 |
242 | 105 | 已 | yǐ | this | 已便不復去 |
243 | 105 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已便不復去 |
244 | 105 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已便不復去 |
245 | 103 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
246 | 103 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
247 | 103 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
248 | 103 | 以 | yǐ | according to | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
249 | 103 | 以 | yǐ | because of | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
250 | 103 | 以 | yǐ | on a certain date | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
251 | 103 | 以 | yǐ | and; as well as | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
252 | 103 | 以 | yǐ | to rely on | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
253 | 103 | 以 | yǐ | to regard | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
254 | 103 | 以 | yǐ | to be able to | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
255 | 103 | 以 | yǐ | to order; to command | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
256 | 103 | 以 | yǐ | further; moreover | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
257 | 103 | 以 | yǐ | used after a verb | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
258 | 103 | 以 | yǐ | very | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
259 | 103 | 以 | yǐ | already | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
260 | 103 | 以 | yǐ | increasingly | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
261 | 103 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
262 | 103 | 以 | yǐ | Israel | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
263 | 103 | 以 | yǐ | Yi | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
264 | 103 | 以 | yǐ | use; yogena | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
265 | 99 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 我等將無得波羅夷耶 |
266 | 99 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 我等將無得波羅夷耶 |
267 | 99 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 我等將無得波羅夷耶 |
268 | 99 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 我等將無得波羅夷耶 |
269 | 99 | 將 | jiāng | and; or | 我等將無得波羅夷耶 |
270 | 99 | 將 | jiàng | to command; to lead | 我等將無得波羅夷耶 |
271 | 99 | 將 | qiāng | to request | 我等將無得波羅夷耶 |
272 | 99 | 將 | jiāng | approximately | 我等將無得波羅夷耶 |
273 | 99 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 我等將無得波羅夷耶 |
274 | 99 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 我等將無得波羅夷耶 |
275 | 99 | 將 | jiāng | to checkmate | 我等將無得波羅夷耶 |
276 | 99 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 我等將無得波羅夷耶 |
277 | 99 | 將 | jiāng | to do; to handle | 我等將無得波羅夷耶 |
278 | 99 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 我等將無得波羅夷耶 |
279 | 99 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 我等將無得波羅夷耶 |
280 | 99 | 將 | jiàng | backbone | 我等將無得波羅夷耶 |
281 | 99 | 將 | jiàng | king | 我等將無得波羅夷耶 |
282 | 99 | 將 | jiāng | might; possibly | 我等將無得波羅夷耶 |
283 | 99 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 我等將無得波羅夷耶 |
284 | 99 | 將 | jiāng | to rest | 我等將無得波羅夷耶 |
285 | 99 | 將 | jiāng | to the side | 我等將無得波羅夷耶 |
286 | 99 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 我等將無得波羅夷耶 |
287 | 99 | 將 | jiāng | large; great | 我等將無得波羅夷耶 |
288 | 99 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 我等將無得波羅夷耶 |
289 | 99 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
290 | 99 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
291 | 98 | 作 | zuò | to do | 作是念 |
292 | 98 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念 |
293 | 98 | 作 | zuò | to start | 作是念 |
294 | 98 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念 |
295 | 98 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念 |
296 | 98 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念 |
297 | 98 | 作 | zuō | a workshop | 作是念 |
298 | 98 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念 |
299 | 98 | 作 | zuò | to rise | 作是念 |
300 | 98 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念 |
301 | 98 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念 |
302 | 98 | 作 | zuò | to regard as | 作是念 |
303 | 98 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念 |
304 | 98 | 人 | rén | person; people; a human being | 餘人或當殺我 |
305 | 98 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 餘人或當殺我 |
306 | 98 | 人 | rén | a kind of person | 餘人或當殺我 |
307 | 98 | 人 | rén | everybody | 餘人或當殺我 |
308 | 98 | 人 | rén | adult | 餘人或當殺我 |
309 | 98 | 人 | rén | somebody; others | 餘人或當殺我 |
310 | 98 | 人 | rén | an upright person | 餘人或當殺我 |
311 | 98 | 人 | rén | person; manuṣya | 餘人或當殺我 |
312 | 93 | 去 | qù | to go | 是比丘發去 |
313 | 93 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 是比丘發去 |
314 | 93 | 去 | qù | to be distant | 是比丘發去 |
315 | 93 | 去 | qù | to leave | 是比丘發去 |
316 | 93 | 去 | qù | to play a part | 是比丘發去 |
317 | 93 | 去 | qù | to abandon; to give up | 是比丘發去 |
318 | 93 | 去 | qù | to die | 是比丘發去 |
319 | 93 | 去 | qù | previous; past | 是比丘發去 |
320 | 93 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 是比丘發去 |
321 | 93 | 去 | qù | expresses a tendency | 是比丘發去 |
322 | 93 | 去 | qù | falling tone | 是比丘發去 |
323 | 93 | 去 | qù | to lose | 是比丘發去 |
324 | 93 | 去 | qù | Qu | 是比丘發去 |
325 | 93 | 去 | qù | go; gati | 是比丘發去 |
326 | 91 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 是比丘生疑 |
327 | 91 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 是比丘生疑 |
328 | 91 | 疑 | yí | puzzled | 是比丘生疑 |
329 | 91 | 疑 | yí | to seem like | 是比丘生疑 |
330 | 91 | 疑 | yí | to hesitate | 是比丘生疑 |
331 | 91 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 是比丘生疑 |
332 | 91 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 是比丘生疑 |
333 | 91 | 疑 | yí | to be strange | 是比丘生疑 |
334 | 91 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 是比丘生疑 |
335 | 91 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 是比丘生疑 |
336 | 89 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘自相語言 |
337 | 84 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 已便不復去 |
338 | 84 | 便 | biàn | advantageous | 已便不復去 |
339 | 84 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 已便不復去 |
340 | 84 | 便 | pián | fat; obese | 已便不復去 |
341 | 84 | 便 | biàn | to make easy | 已便不復去 |
342 | 84 | 便 | biàn | an unearned advantage | 已便不復去 |
343 | 84 | 便 | biàn | ordinary; plain | 已便不復去 |
344 | 84 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 已便不復去 |
345 | 84 | 便 | biàn | in passing | 已便不復去 |
346 | 84 | 便 | biàn | informal | 已便不復去 |
347 | 84 | 便 | biàn | right away; then; right after | 已便不復去 |
348 | 84 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 已便不復去 |
349 | 84 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 已便不復去 |
350 | 84 | 便 | biàn | stool | 已便不復去 |
351 | 84 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 已便不復去 |
352 | 84 | 便 | biàn | proficient; skilled | 已便不復去 |
353 | 84 | 便 | biàn | even if; even though | 已便不復去 |
354 | 84 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 已便不復去 |
355 | 84 | 便 | biàn | then; atha | 已便不復去 |
356 | 82 | 無得 | wú dé | Non-Attainment | 我等將無得波羅夷耶 |
357 | 81 | 見 | jiàn | to see | 見已生念 |
358 | 81 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見已生念 |
359 | 81 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見已生念 |
360 | 81 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見已生念 |
361 | 81 | 見 | jiàn | passive marker | 見已生念 |
362 | 81 | 見 | jiàn | to listen to | 見已生念 |
363 | 81 | 見 | jiàn | to meet | 見已生念 |
364 | 81 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見已生念 |
365 | 81 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見已生念 |
366 | 81 | 見 | jiàn | Jian | 見已生念 |
367 | 81 | 見 | xiàn | to appear | 見已生念 |
368 | 81 | 見 | xiàn | to introduce | 見已生念 |
369 | 81 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見已生念 |
370 | 81 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見已生念 |
371 | 78 | 來 | lái | to come | 主來索言 |
372 | 78 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 主來索言 |
373 | 78 | 來 | lái | please | 主來索言 |
374 | 78 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 主來索言 |
375 | 78 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 主來索言 |
376 | 78 | 來 | lái | ever since | 主來索言 |
377 | 78 | 來 | lái | wheat | 主來索言 |
378 | 78 | 來 | lái | next; future | 主來索言 |
379 | 78 | 來 | lái | a simple complement of direction | 主來索言 |
380 | 78 | 來 | lái | to occur; to arise | 主來索言 |
381 | 78 | 來 | lái | to earn | 主來索言 |
382 | 78 | 來 | lái | to come; āgata | 主來索言 |
383 | 75 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸 |
384 | 75 | 諸 | zhū | Zhu | 諸 |
385 | 75 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸 |
386 | 75 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸 |
387 | 75 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸 |
388 | 75 | 諸 | zhū | of; in | 諸 |
389 | 75 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸 |
390 | 75 | 中 | zhōng | middle | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
391 | 75 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
392 | 75 | 中 | zhōng | China | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
393 | 75 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
394 | 75 | 中 | zhōng | in; amongst | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
395 | 75 | 中 | zhōng | midday | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
396 | 75 | 中 | zhōng | inside | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
397 | 75 | 中 | zhōng | during | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
398 | 75 | 中 | zhōng | Zhong | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
399 | 75 | 中 | zhōng | intermediary | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
400 | 75 | 中 | zhōng | half | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
401 | 75 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
402 | 75 | 中 | zhōng | while | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
403 | 75 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
404 | 75 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
405 | 75 | 中 | zhòng | to obtain | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
406 | 75 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
407 | 75 | 中 | zhōng | middle | 於善佛法中以信出家而作賊耶 |
408 | 74 | 死 | sǐ | to die | 諸人有親里死 |
409 | 74 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 諸人有親里死 |
410 | 74 | 死 | sǐ | extremely; very | 諸人有親里死 |
411 | 74 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 諸人有親里死 |
412 | 74 | 死 | sǐ | dead | 諸人有親里死 |
413 | 74 | 死 | sǐ | death | 諸人有親里死 |
414 | 74 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 諸人有親里死 |
415 | 74 | 死 | sǐ | lost; severed | 諸人有親里死 |
416 | 74 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 諸人有親里死 |
417 | 74 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 諸人有親里死 |
418 | 74 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 諸人有親里死 |
419 | 74 | 死 | sǐ | damned | 諸人有親里死 |
420 | 74 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 諸人有親里死 |
421 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
422 | 74 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
423 | 74 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
424 | 74 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
425 | 74 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
426 | 74 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
427 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
428 | 72 | 物 | wù | thing; matter | 我不用物 |
429 | 72 | 物 | wù | physics | 我不用物 |
430 | 72 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 我不用物 |
431 | 72 | 物 | wù | contents; properties; elements | 我不用物 |
432 | 72 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 我不用物 |
433 | 72 | 物 | wù | mottling | 我不用物 |
434 | 72 | 物 | wù | variety | 我不用物 |
435 | 72 | 物 | wù | an institution | 我不用物 |
436 | 72 | 物 | wù | to select; to choose | 我不用物 |
437 | 72 | 物 | wù | to seek | 我不用物 |
438 | 72 | 物 | wù | thing; vastu | 我不用物 |
439 | 64 | 心 | xīn | heart [organ] | 中道心悔生慚愧 |
440 | 64 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 中道心悔生慚愧 |
441 | 64 | 心 | xīn | mind; consciousness | 中道心悔生慚愧 |
442 | 64 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 中道心悔生慚愧 |
443 | 64 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 中道心悔生慚愧 |
444 | 64 | 心 | xīn | heart | 中道心悔生慚愧 |
445 | 64 | 心 | xīn | emotion | 中道心悔生慚愧 |
446 | 64 | 心 | xīn | intention; consideration | 中道心悔生慚愧 |
447 | 64 | 心 | xīn | disposition; temperament | 中道心悔生慚愧 |
448 | 64 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 中道心悔生慚愧 |
449 | 64 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 中道心悔生慚愧 |
450 | 64 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 中道心悔生慚愧 |
451 | 64 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 有居士脫衣著道邊便利 |
452 | 64 | 居士 | jūshì | householder | 有居士脫衣著道邊便利 |
453 | 64 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 有居士脫衣著道邊便利 |
454 | 62 | 從 | cóng | from | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
455 | 62 | 從 | cóng | to follow | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
456 | 62 | 從 | cóng | past; through | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
457 | 62 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
458 | 62 | 從 | cóng | to participate in something | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
459 | 62 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
460 | 62 | 從 | cóng | usually | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
461 | 62 | 從 | cóng | something secondary | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
462 | 62 | 從 | cóng | remote relatives | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
463 | 62 | 從 | cóng | secondary | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
464 | 62 | 從 | cóng | to go on; to advance | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
465 | 62 | 從 | cōng | at ease; informal | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
466 | 62 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
467 | 62 | 從 | zòng | to release | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
468 | 62 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
469 | 62 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 比丘從餘比丘借獨坐床已 |
470 | 62 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 如是等口軟語力得過 |
471 | 62 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 如是等口軟語力得過 |
472 | 62 | 語 | yǔ | verse; writing | 如是等口軟語力得過 |
473 | 62 | 語 | yù | to speak; to tell | 如是等口軟語力得過 |
474 | 62 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 如是等口軟語力得過 |
475 | 62 | 語 | yǔ | a signal | 如是等口軟語力得過 |
476 | 62 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 如是等口軟語力得過 |
477 | 62 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 如是等口軟語力得過 |
478 | 61 | 無罪 | wúzuì | innocent; not guilty | 無罪也 |
479 | 55 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即入禪定 |
480 | 55 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入禪定 |
481 | 55 | 即 | jí | at that time | 即入禪定 |
482 | 55 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入禪定 |
483 | 55 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入禪定 |
484 | 55 | 即 | jí | if; but | 即入禪定 |
485 | 55 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入禪定 |
486 | 55 | 即 | jí | then; following | 即入禪定 |
487 | 55 | 即 | jí | so; just so; eva | 即入禪定 |
488 | 53 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得波羅夷 |
489 | 53 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得波羅夷 |
490 | 53 | 賊 | zéi | thief | 有賊捉弟子將去 |
491 | 53 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 有賊捉弟子將去 |
492 | 53 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 有賊捉弟子將去 |
493 | 53 | 賊 | zéi | evil | 有賊捉弟子將去 |
494 | 53 | 賊 | zéi | extremely | 有賊捉弟子將去 |
495 | 53 | 賊 | zéi | thief; caura | 有賊捉弟子將去 |
496 | 53 | 時 | shí | time; a point or period of time | 發去時 |
497 | 53 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 發去時 |
498 | 53 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 發去時 |
499 | 53 | 時 | shí | at that time | 發去時 |
500 | 53 | 時 | shí | fashionable | 發去時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
我 |
|
|
|
言 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
有 |
|
|
|
波罗夷 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
与 | 與 | yǔ | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿逸多 | 196 | Ajita | |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
北印度 | 98 |
|
|
毕陵 | 畢陵 | 98 | Pilindavatsa |
毕陵伽 | 畢陵伽 | 98 | Pilindavatsa |
毕陵伽婆蹉 | 畢陵伽婆蹉 | 98 | Pilindavatsa |
持璎珞 | 持瓔珞 | 99 | Maladhari |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
道行 | 100 |
|
|
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
马可 | 馬可 | 109 | Marco |
妙法 | 109 |
|
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
婆蹉 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
三藏 | 115 |
|
|
山上 | 115 | Shanshang | |
深坑 | 115 | Shenkeng | |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
世尊 | 115 |
|
|
束草 | 83 | Sokcho | |
田中 | 116 |
|
|
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
徐 | 120 |
|
|
耶舍 | 121 |
|
|
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿兰若比丘 | 阿蘭若比丘 | 196 | forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
比丘尼寺 | 98 | nunnery | |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
瞋心 | 99 |
|
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
见着 | 見著 | 106 | attachment to meeting with people |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
羯磨 | 106 | karma | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具足 | 106 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
念言 | 110 | words from memory | |
取分 | 113 | vision part | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
汝一心听 | 汝一心聽 | 114 | listen and attend well |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
食时 | 食時 | 115 |
|
施物 | 115 | gift | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施者 | 115 | giver | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
寺中 | 115 | within a temple | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天眼 | 116 |
|
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
疑悔 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有相 | 121 | having form | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
作善 | 122 | to do good deeds |