Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 58

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 362 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 是比丘發去
2 362 比丘 bǐqiū bhiksu 是比丘發去
3 362 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 是比丘發去
4 302 self 我云何於善
5 302 [my] dear 我云何於善
6 302 Wo 我云何於善
7 302 self; atman; attan 我云何於善
8 302 ga 我云何於善
9 246 yán to speak; to say; said 邏道者言
10 246 yán language; talk; words; utterance; speech 邏道者言
11 246 yán Kangxi radical 149 邏道者言
12 246 yán phrase; sentence 邏道者言
13 246 yán a word; a syllable 邏道者言
14 246 yán a theory; a doctrine 邏道者言
15 246 yán to regard as 邏道者言
16 246 yán to act as 邏道者言
17 246 yán word; vacana 邏道者言
18 246 yán speak; vad 邏道者言
19 168 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得偷蘭遮
20 168 děi to want to; to need to 得偷蘭遮
21 168 děi must; ought to 得偷蘭遮
22 168 de 得偷蘭遮
23 168 de infix potential marker 得偷蘭遮
24 168 to result in 得偷蘭遮
25 168 to be proper; to fit; to suit 得偷蘭遮
26 168 to be satisfied 得偷蘭遮
27 168 to be finished 得偷蘭遮
28 168 děi satisfying 得偷蘭遮
29 168 to contract 得偷蘭遮
30 168 to hear 得偷蘭遮
31 168 to have; there is 得偷蘭遮
32 168 marks time passed 得偷蘭遮
33 168 obtain; attain; prāpta 得偷蘭遮
34 165 Ru River 隨汝意發去
35 165 Ru 隨汝意發去
36 142 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 我等將無得波羅夷耶
37 133 to give 守邏人與比丘衣
38 133 to accompany 守邏人與比丘衣
39 133 to particate in 守邏人與比丘衣
40 133 of the same kind 守邏人與比丘衣
41 133 to help 守邏人與比丘衣
42 133 for 守邏人與比丘衣
43 128 shì matter; thing; item 是事白佛
44 128 shì to serve 是事白佛
45 128 shì a government post 是事白佛
46 128 shì duty; post; work 是事白佛
47 128 shì occupation 是事白佛
48 128 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事白佛
49 128 shì an accident 是事白佛
50 128 shì to attend 是事白佛
51 128 shì an allusion 是事白佛
52 128 shì a condition; a state; a situation 是事白佛
53 128 shì to engage in 是事白佛
54 128 shì to enslave 是事白佛
55 128 shì to pursue 是事白佛
56 128 shì to administer 是事白佛
57 128 shì to appoint 是事白佛
58 128 shì thing; phenomena 是事白佛
59 128 shì actions; karma 是事白佛
60 125 clothes; clothing 守邏人與比丘衣
61 125 Kangxi radical 145 守邏人與比丘衣
62 125 to wear (clothes); to put on 守邏人與比丘衣
63 125 a cover; a coating 守邏人與比丘衣
64 125 uppergarment; robe 守邏人與比丘衣
65 125 to cover 守邏人與比丘衣
66 125 lichen; moss 守邏人與比丘衣
67 125 peel; skin 守邏人與比丘衣
68 125 Yi 守邏人與比丘衣
69 125 to depend on 守邏人與比丘衣
70 125 robe; cīvara 守邏人與比丘衣
71 125 clothes; attire; vastra 守邏人與比丘衣
72 118 to take; to get; to fetch 半比丘取物
73 118 to obtain 半比丘取物
74 118 to choose; to select 半比丘取物
75 118 to catch; to seize; to capture 半比丘取物
76 118 to accept; to receive 半比丘取物
77 118 to seek 半比丘取物
78 118 to take a bride 半比丘取物
79 118 Qu 半比丘取物
80 118 clinging; grasping; upādāna 半比丘取物
81 113 infix potential marker 我不去
82 111 ye 於善佛法中以信出家而作賊耶
83 111 ya 於善佛法中以信出家而作賊耶
84 107 白佛 bái fó to address the Buddha 是事白佛
85 107 shēng to be born; to give birth 中道心悔生慚愧
86 107 shēng to live 中道心悔生慚愧
87 107 shēng raw 中道心悔生慚愧
88 107 shēng a student 中道心悔生慚愧
89 107 shēng life 中道心悔生慚愧
90 107 shēng to produce; to give rise 中道心悔生慚愧
91 107 shēng alive 中道心悔生慚愧
92 107 shēng a lifetime 中道心悔生慚愧
93 107 shēng to initiate; to become 中道心悔生慚愧
94 107 shēng to grow 中道心悔生慚愧
95 107 shēng unfamiliar 中道心悔生慚愧
96 107 shēng not experienced 中道心悔生慚愧
97 107 shēng hard; stiff; strong 中道心悔生慚愧
98 107 shēng having academic or professional knowledge 中道心悔生慚愧
99 107 shēng a male role in traditional theatre 中道心悔生慚愧
100 107 shēng gender 中道心悔生慚愧
101 107 shēng to develop; to grow 中道心悔生慚愧
102 107 shēng to set up 中道心悔生慚愧
103 107 shēng a prostitute 中道心悔生慚愧
104 107 shēng a captive 中道心悔生慚愧
105 107 shēng a gentleman 中道心悔生慚愧
106 107 shēng Kangxi radical 100 中道心悔生慚愧
107 107 shēng unripe 中道心悔生慚愧
108 107 shēng nature 中道心悔生慚愧
109 107 shēng to inherit; to succeed 中道心悔生慚愧
110 107 shēng destiny 中道心悔生慚愧
111 107 shēng birth 中道心悔生慚愧
112 107 shēng arise; produce; utpad 中道心悔生慚愧
113 106 one 中道一人心悔生慚愧
114 106 Kangxi radical 1 中道一人心悔生慚愧
115 106 pure; concentrated 中道一人心悔生慚愧
116 106 first 中道一人心悔生慚愧
117 106 the same 中道一人心悔生慚愧
118 106 sole; single 中道一人心悔生慚愧
119 106 a very small amount 中道一人心悔生慚愧
120 106 Yi 中道一人心悔生慚愧
121 106 other 中道一人心悔生慚愧
122 106 to unify 中道一人心悔生慚愧
123 106 accidentally; coincidentally 中道一人心悔生慚愧
124 106 abruptly; suddenly 中道一人心悔生慚愧
125 106 one; eka 中道一人心悔生慚愧
126 105 chí to grasp; to hold 比丘持
127 105 chí to resist; to oppose 比丘持
128 105 chí to uphold 比丘持
129 105 chí to sustain; to keep; to uphold 比丘持
130 105 chí to administer; to manage 比丘持
131 105 chí to control 比丘持
132 105 chí to be cautious 比丘持
133 105 chí to remember 比丘持
134 105 chí to assist 比丘持
135 105 chí with; using 比丘持
136 105 chí dhara 比丘持
137 105 Kangxi radical 49 已便不復去
138 105 to bring to an end; to stop 已便不復去
139 105 to complete 已便不復去
140 105 to demote; to dismiss 已便不復去
141 105 to recover from an illness 已便不復去
142 105 former; pūrvaka 已便不復去
143 103 to use; to grasp 於善佛法中以信出家而作賊耶
144 103 to rely on 於善佛法中以信出家而作賊耶
145 103 to regard 於善佛法中以信出家而作賊耶
146 103 to be able to 於善佛法中以信出家而作賊耶
147 103 to order; to command 於善佛法中以信出家而作賊耶
148 103 used after a verb 於善佛法中以信出家而作賊耶
149 103 a reason; a cause 於善佛法中以信出家而作賊耶
150 103 Israel 於善佛法中以信出家而作賊耶
151 103 Yi 於善佛法中以信出家而作賊耶
152 103 use; yogena 於善佛法中以信出家而作賊耶
153 99 jiàng a general; a high ranking officer 我等將無得波羅夷耶
154 99 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 我等將無得波羅夷耶
155 99 jiàng to command; to lead 我等將無得波羅夷耶
156 99 qiāng to request 我等將無得波羅夷耶
157 99 jiāng to bring; to take; to use; to hold 我等將無得波羅夷耶
158 99 jiāng to support; to wait upon; to take care of 我等將無得波羅夷耶
159 99 jiāng to checkmate 我等將無得波羅夷耶
160 99 jiāng to goad; to incite; to provoke 我等將無得波羅夷耶
161 99 jiāng to do; to handle 我等將無得波羅夷耶
162 99 jiàng backbone 我等將無得波羅夷耶
163 99 jiàng king 我等將無得波羅夷耶
164 99 jiāng to rest 我等將無得波羅夷耶
165 99 jiàng a senior member of an organization 我等將無得波羅夷耶
166 99 jiāng large; great 我等將無得波羅夷耶
167 99 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
168 99 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
169 98 zuò to do 作是念
170 98 zuò to act as; to serve as 作是念
171 98 zuò to start 作是念
172 98 zuò a writing; a work 作是念
173 98 zuò to dress as; to be disguised as 作是念
174 98 zuō to create; to make 作是念
175 98 zuō a workshop 作是念
176 98 zuō to write; to compose 作是念
177 98 zuò to rise 作是念
178 98 zuò to be aroused 作是念
179 98 zuò activity; action; undertaking 作是念
180 98 zuò to regard as 作是念
181 98 zuò action; kāraṇa 作是念
182 98 rén person; people; a human being 餘人或當殺我
183 98 rén Kangxi radical 9 餘人或當殺我
184 98 rén a kind of person 餘人或當殺我
185 98 rén everybody 餘人或當殺我
186 98 rén adult 餘人或當殺我
187 98 rén somebody; others 餘人或當殺我
188 98 rén an upright person 餘人或當殺我
189 98 rén person; manuṣya 餘人或當殺我
190 93 to go 是比丘發去
191 93 to remove; to wipe off; to eliminate 是比丘發去
192 93 to be distant 是比丘發去
193 93 to leave 是比丘發去
194 93 to play a part 是比丘發去
195 93 to abandon; to give up 是比丘發去
196 93 to die 是比丘發去
197 93 previous; past 是比丘發去
198 93 to send out; to issue; to drive away 是比丘發去
199 93 falling tone 是比丘發去
200 93 to lose 是比丘發去
201 93 Qu 是比丘發去
202 93 go; gati 是比丘發去
203 91 to doubt; to disbelieve 是比丘生疑
204 91 to suspect; to wonder 是比丘生疑
205 91 puzzled 是比丘生疑
206 91 to hesitate 是比丘生疑
207 91 to fix; to determine 是比丘生疑
208 91 to copy; to immitate; to emulate 是比丘生疑
209 91 to be strange 是比丘生疑
210 91 to dread; to be scared 是比丘生疑
211 91 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 是比丘生疑
212 89 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘自相語言
213 84 便 biàn convenient; handy; easy 已便不復去
214 84 便 biàn advantageous 已便不復去
215 84 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 已便不復去
216 84 便 pián fat; obese 已便不復去
217 84 便 biàn to make easy 已便不復去
218 84 便 biàn an unearned advantage 已便不復去
219 84 便 biàn ordinary; plain 已便不復去
220 84 便 biàn in passing 已便不復去
221 84 便 biàn informal 已便不復去
222 84 便 biàn appropriate; suitable 已便不復去
223 84 便 biàn an advantageous occasion 已便不復去
224 84 便 biàn stool 已便不復去
225 84 便 pián quiet; quiet and comfortable 已便不復去
226 84 便 biàn proficient; skilled 已便不復去
227 84 便 pián shrewd; slick; good with words 已便不復去
228 82 無得 wú dé Non-Attainment 我等將無得波羅夷耶
229 81 jiàn to see 見已生念
230 81 jiàn opinion; view; understanding 見已生念
231 81 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見已生念
232 81 jiàn refer to; for details see 見已生念
233 81 jiàn to listen to 見已生念
234 81 jiàn to meet 見已生念
235 81 jiàn to receive (a guest) 見已生念
236 81 jiàn let me; kindly 見已生念
237 81 jiàn Jian 見已生念
238 81 xiàn to appear 見已生念
239 81 xiàn to introduce 見已生念
240 81 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見已生念
241 81 jiàn seeing; observing; darśana 見已生念
242 78 lái to come 主來索言
243 78 lái please 主來索言
244 78 lái used to substitute for another verb 主來索言
245 78 lái used between two word groups to express purpose and effect 主來索言
246 78 lái wheat 主來索言
247 78 lái next; future 主來索言
248 78 lái a simple complement of direction 主來索言
249 78 lái to occur; to arise 主來索言
250 78 lái to earn 主來索言
251 78 lái to come; āgata 主來索言
252 75 zhōng middle 於善佛法中以信出家而作賊耶
253 75 zhōng medium; medium sized 於善佛法中以信出家而作賊耶
254 75 zhōng China 於善佛法中以信出家而作賊耶
255 75 zhòng to hit the mark 於善佛法中以信出家而作賊耶
256 75 zhōng midday 於善佛法中以信出家而作賊耶
257 75 zhōng inside 於善佛法中以信出家而作賊耶
258 75 zhōng during 於善佛法中以信出家而作賊耶
259 75 zhōng Zhong 於善佛法中以信出家而作賊耶
260 75 zhōng intermediary 於善佛法中以信出家而作賊耶
261 75 zhōng half 於善佛法中以信出家而作賊耶
262 75 zhòng to reach; to attain 於善佛法中以信出家而作賊耶
263 75 zhòng to suffer; to infect 於善佛法中以信出家而作賊耶
264 75 zhòng to obtain 於善佛法中以信出家而作賊耶
265 75 zhòng to pass an exam 於善佛法中以信出家而作賊耶
266 75 zhōng middle 於善佛法中以信出家而作賊耶
267 74 to die 諸人有親里死
268 74 to sever; to break off 諸人有親里死
269 74 dead 諸人有親里死
270 74 death 諸人有親里死
271 74 to sacrifice one's life 諸人有親里死
272 74 lost; severed 諸人有親里死
273 74 lifeless; not moving 諸人有親里死
274 74 stiff; inflexible 諸人有親里死
275 74 already fixed; set; established 諸人有親里死
276 74 damned 諸人有親里死
277 74 to die; maraṇa 諸人有親里死
278 74 Buddha; Awakened One
279 74 relating to Buddhism
280 74 a statue or image of a Buddha
281 74 a Buddhist text
282 74 to touch; to stroke
283 74 Buddha
284 74 Buddha; Awakened One
285 72 thing; matter 我不用物
286 72 physics 我不用物
287 72 living beings; the outside world; other people 我不用物
288 72 contents; properties; elements 我不用物
289 72 muticolor of an animal's coat 我不用物
290 72 mottling 我不用物
291 72 variety 我不用物
292 72 an institution 我不用物
293 72 to select; to choose 我不用物
294 72 to seek 我不用物
295 72 thing; vastu 我不用物
296 64 xīn heart [organ] 中道心悔生慚愧
297 64 xīn Kangxi radical 61 中道心悔生慚愧
298 64 xīn mind; consciousness 中道心悔生慚愧
299 64 xīn the center; the core; the middle 中道心悔生慚愧
300 64 xīn one of the 28 star constellations 中道心悔生慚愧
301 64 xīn heart 中道心悔生慚愧
302 64 xīn emotion 中道心悔生慚愧
303 64 xīn intention; consideration 中道心悔生慚愧
304 64 xīn disposition; temperament 中道心悔生慚愧
305 64 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 中道心悔生慚愧
306 64 xīn heart; hṛdaya 中道心悔生慚愧
307 64 xīn Rohiṇī; Jyesthā 中道心悔生慚愧
308 64 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 有居士脫衣著道邊便利
309 64 居士 jūshì householder 有居士脫衣著道邊便利
310 64 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 有居士脫衣著道邊便利
311 62 cóng to follow 比丘從餘比丘借獨坐床已
312 62 cóng to comply; to submit; to defer 比丘從餘比丘借獨坐床已
313 62 cóng to participate in something 比丘從餘比丘借獨坐床已
314 62 cóng to use a certain method or principle 比丘從餘比丘借獨坐床已
315 62 cóng something secondary 比丘從餘比丘借獨坐床已
316 62 cóng remote relatives 比丘從餘比丘借獨坐床已
317 62 cóng secondary 比丘從餘比丘借獨坐床已
318 62 cóng to go on; to advance 比丘從餘比丘借獨坐床已
319 62 cōng at ease; informal 比丘從餘比丘借獨坐床已
320 62 zòng a follower; a supporter 比丘從餘比丘借獨坐床已
321 62 zòng to release 比丘從餘比丘借獨坐床已
322 62 zòng perpendicular; longitudinal 比丘從餘比丘借獨坐床已
323 62 dialect; language; speech 如是等口軟語力得過
324 62 to speak; to tell 如是等口軟語力得過
325 62 verse; writing 如是等口軟語力得過
326 62 to speak; to tell 如是等口軟語力得過
327 62 proverbs; common sayings; old expressions 如是等口軟語力得過
328 62 a signal 如是等口軟語力得過
329 62 to chirp; to tweet 如是等口軟語力得過
330 62 words; discourse; vac 如是等口軟語力得過
331 61 無罪 wúzuì innocent; not guilty 無罪也
332 55 to be near by; to be close to 即入禪定
333 55 at that time 即入禪定
334 55 to be exactly the same as; to be thus 即入禪定
335 55 supposed; so-called 即入禪定
336 55 to arrive at; to ascend 即入禪定
337 53 zéi thief 有賊捉弟子將去
338 53 zéi to injure; to harm 有賊捉弟子將去
339 53 zéi a traitor; an evildoer; an enemy 有賊捉弟子將去
340 53 zéi evil 有賊捉弟子將去
341 53 zéi thief; caura 有賊捉弟子將去
342 53 shí time; a point or period of time 發去時
343 53 shí a season; a quarter of a year 發去時
344 53 shí one of the 12 two-hour periods of the day 發去時
345 53 shí fashionable 發去時
346 53 shí fate; destiny; luck 發去時
347 53 shí occasion; opportunity; chance 發去時
348 53 shí tense 發去時
349 53 shí particular; special 發去時
350 53 shí to plant; to cultivate 發去時
351 53 shí an era; a dynasty 發去時
352 53 shí time [abstract] 發去時
353 53 shí seasonal 發去時
354 53 shí to wait upon 發去時
355 53 shí hour 發去時
356 53 shí appropriate; proper; timely 發去時
357 53 shí Shi 發去時
358 53 shí a present; currentlt 發去時
359 53 shí time; kāla 發去時
360 53 shí at that time; samaya 發去時
361 52 fēn to separate; to divide into parts 取已合眾人物欲分
362 52 fēn a part; a section; a division; a portion 取已合眾人物欲分
363 52 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 取已合眾人物欲分
364 52 fēn to differentiate; to distinguish 取已合眾人物欲分
365 52 fēn a fraction 取已合眾人物欲分
366 52 fēn to express as a fraction 取已合眾人物欲分
367 52 fēn one tenth 取已合眾人物欲分
368 52 fèn a component; an ingredient 取已合眾人物欲分
369 52 fèn the limit of an obligation 取已合眾人物欲分
370 52 fèn affection; goodwill 取已合眾人物欲分
371 52 fèn a role; a responsibility 取已合眾人物欲分
372 52 fēn equinox 取已合眾人物欲分
373 52 fèn a characteristic 取已合眾人物欲分
374 52 fèn to assume; to deduce 取已合眾人物欲分
375 52 fēn to share 取已合眾人物欲分
376 52 fēn branch [office] 取已合眾人物欲分
377 52 fēn clear; distinct 取已合眾人物欲分
378 52 fēn a difference 取已合眾人物欲分
379 52 fēn a score 取已合眾人物欲分
380 52 fèn identity 取已合眾人物欲分
381 52 fèn a part; a portion 取已合眾人物欲分
382 52 fēn part; avayava 取已合眾人物欲分
383 48 chù a place; location; a spot; a point 賊持酒至阿蘭若處
384 48 chǔ to reside; to live; to dwell 賊持酒至阿蘭若處
385 48 chù an office; a department; a bureau 賊持酒至阿蘭若處
386 48 chù a part; an aspect 賊持酒至阿蘭若處
387 48 chǔ to be in; to be in a position of 賊持酒至阿蘭若處
388 48 chǔ to get along with 賊持酒至阿蘭若處
389 48 chǔ to deal with; to manage 賊持酒至阿蘭若處
390 48 chǔ to punish; to sentence 賊持酒至阿蘭若處
391 48 chǔ to stop; to pause 賊持酒至阿蘭若處
392 48 chǔ to be associated with 賊持酒至阿蘭若處
393 48 chǔ to situate; to fix a place for 賊持酒至阿蘭若處
394 48 chǔ to occupy; to control 賊持酒至阿蘭若處
395 48 chù circumstances; situation 賊持酒至阿蘭若處
396 48 chù an occasion; a time 賊持酒至阿蘭若處
397 48 chù position; sthāna 賊持酒至阿蘭若處
398 47 答言 dá yán to reply 答言
399 45 shě to give 持到舍以供明
400 45 shě to give up; to abandon 持到舍以供明
401 45 shě a house; a home; an abode 持到舍以供明
402 45 shè my 持到舍以供明
403 45 shě equanimity 持到舍以供明
404 45 shè my house 持到舍以供明
405 45 shě to to shoot; to fire; to launch 持到舍以供明
406 45 shè to leave 持到舍以供明
407 45 shě She 持到舍以供明
408 45 shè disciple 持到舍以供明
409 45 shè a barn; a pen 持到舍以供明
410 45 shè to reside 持到舍以供明
411 45 shè to stop; to halt; to cease 持到舍以供明
412 45 shè to find a place for; to arrange 持到舍以供明
413 45 shě Give 持到舍以供明
414 45 shě abandoning; prahāṇa 持到舍以供明
415 45 shě house; gṛha 持到舍以供明
416 45 shě equanimity; upeksa 持到舍以供明
417 44 dào to arrive 可稅物行到關門
418 44 dào to go 可稅物行到關門
419 44 dào careful 可稅物行到關門
420 44 dào Dao 可稅物行到關門
421 44 dào approach; upagati 可稅物行到關門
422 44 今日 jīnrì today 從今日若見物
423 44 今日 jīnrì at present 從今日若見物
424 43 偷蘭遮 tōulánzhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 得偷蘭遮
425 42 yìng to answer; to respond 應好思量
426 42 yìng to confirm; to verify 應好思量
427 42 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應好思量
428 42 yìng to accept 應好思量
429 42 yìng to permit; to allow 應好思量
430 42 yìng to echo 應好思量
431 42 yìng to handle; to deal with 應好思量
432 42 yìng Ying 應好思量
433 40 wèn to ask 佛知故問
434 40 wèn to inquire after 佛知故問
435 40 wèn to interrogate 佛知故問
436 40 wèn to hold responsible 佛知故問
437 40 wèn to request something 佛知故問
438 40 wèn to rebuke 佛知故問
439 40 wèn to send an official mission bearing gifts 佛知故問
440 40 wèn news 佛知故問
441 40 wèn to propose marriage 佛知故問
442 40 wén to inform 佛知故問
443 40 wèn to research 佛知故問
444 40 wèn Wen 佛知故問
445 40 wèn a question 佛知故問
446 40 wèn ask; prccha 佛知故問
447 39 wéi to act as; to serve
448 39 wéi to change into; to become
449 39 wéi to be; is
450 39 wéi to do
451 39 wèi to support; to help
452 39 wéi to govern
453 39 wèi to be; bhū
454 39 to enter 然後入燒屍
455 39 Kangxi radical 11 然後入燒屍
456 39 radical 然後入燒屍
457 39 income 然後入燒屍
458 39 to conform with 然後入燒屍
459 39 to descend 然後入燒屍
460 39 the entering tone 然後入燒屍
461 39 to pay 然後入燒屍
462 39 to join 然後入燒屍
463 39 entering; praveśa 然後入燒屍
464 39 entered; attained; āpanna 然後入燒屍
465 39 zhī to know 佛知故問
466 39 zhī to comprehend 佛知故問
467 39 zhī to inform; to tell 佛知故問
468 39 zhī to administer 佛知故問
469 39 zhī to distinguish; to discern; to recognize 佛知故問
470 39 zhī to be close friends 佛知故問
471 39 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知故問
472 39 zhī to receive; to entertain 佛知故問
473 39 zhī knowledge 佛知故問
474 39 zhī consciousness; perception 佛知故問
475 39 zhī a close friend 佛知故問
476 39 zhì wisdom 佛知故問
477 39 zhì Zhi 佛知故問
478 39 zhī to appreciate 佛知故問
479 39 zhī to make known 佛知故問
480 39 zhī to have control over 佛知故問
481 39 zhī to expect; to foresee 佛知故問
482 39 zhī Understanding 佛知故問
483 39 zhī know; jña 佛知故問
484 39 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 取已便染壞色著
485 39 zhù outstanding 取已便染壞色著
486 39 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 取已便染壞色著
487 39 zhuó to wear (clothes) 取已便染壞色著
488 39 zhe expresses a command 取已便染壞色著
489 39 zháo to attach; to grasp 取已便染壞色著
490 39 zhāo to add; to put 取已便染壞色著
491 39 zhuó a chess move 取已便染壞色著
492 39 zhāo a trick; a move; a method 取已便染壞色著
493 39 zhāo OK 取已便染壞色著
494 39 zháo to fall into [a trap] 取已便染壞色著
495 39 zháo to ignite 取已便染壞色著
496 39 zháo to fall asleep 取已便染壞色著
497 39 zhuó whereabouts; end result 取已便染壞色著
498 39 zhù to appear; to manifest 取已便染壞色著
499 39 zhù to show 取已便染壞色著
500 39 zhù to indicate; to be distinguished by 取已便染壞色著

Frequencies of all Words

Top 1068

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 453 shì is; are; am; to be 是比丘發去
2 453 shì is exactly 是比丘發去
3 453 shì is suitable; is in contrast 是比丘發去
4 453 shì this; that; those 是比丘發去
5 453 shì really; certainly 是比丘發去
6 453 shì correct; yes; affirmative 是比丘發去
7 453 shì true 是比丘發去
8 453 shì is; has; exists 是比丘發去
9 453 shì used between repetitions of a word 是比丘發去
10 453 shì a matter; an affair 是比丘發去
11 453 shì Shi 是比丘發去
12 453 shì is; bhū 是比丘發去
13 453 shì this; idam 是比丘發去
14 362 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 是比丘發去
15 362 比丘 bǐqiū bhiksu 是比丘發去
16 362 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 是比丘發去
17 302 I; me; my 我云何於善
18 302 self 我云何於善
19 302 we; our 我云何於善
20 302 [my] dear 我云何於善
21 302 Wo 我云何於善
22 302 self; atman; attan 我云何於善
23 302 ga 我云何於善
24 302 I; aham 我云何於善
25 246 yán to speak; to say; said 邏道者言
26 246 yán language; talk; words; utterance; speech 邏道者言
27 246 yán Kangxi radical 149 邏道者言
28 246 yán a particle with no meaning 邏道者言
29 246 yán phrase; sentence 邏道者言
30 246 yán a word; a syllable 邏道者言
31 246 yán a theory; a doctrine 邏道者言
32 246 yán to regard as 邏道者言
33 246 yán to act as 邏道者言
34 246 yán word; vacana 邏道者言
35 246 yán speak; vad 邏道者言
36 168 de potential marker 得偷蘭遮
37 168 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得偷蘭遮
38 168 děi must; ought to 得偷蘭遮
39 168 děi to want to; to need to 得偷蘭遮
40 168 děi must; ought to 得偷蘭遮
41 168 de 得偷蘭遮
42 168 de infix potential marker 得偷蘭遮
43 168 to result in 得偷蘭遮
44 168 to be proper; to fit; to suit 得偷蘭遮
45 168 to be satisfied 得偷蘭遮
46 168 to be finished 得偷蘭遮
47 168 de result of degree 得偷蘭遮
48 168 de marks completion of an action 得偷蘭遮
49 168 děi satisfying 得偷蘭遮
50 168 to contract 得偷蘭遮
51 168 marks permission or possibility 得偷蘭遮
52 168 expressing frustration 得偷蘭遮
53 168 to hear 得偷蘭遮
54 168 to have; there is 得偷蘭遮
55 168 marks time passed 得偷蘭遮
56 168 obtain; attain; prāpta 得偷蘭遮
57 165 you; thou 隨汝意發去
58 165 Ru River 隨汝意發去
59 165 Ru 隨汝意發去
60 165 you; tvam; bhavat 隨汝意發去
61 148 yǒu is; are; to exist 有賊捉弟子將去
62 148 yǒu to have; to possess 有賊捉弟子將去
63 148 yǒu indicates an estimate 有賊捉弟子將去
64 148 yǒu indicates a large quantity 有賊捉弟子將去
65 148 yǒu indicates an affirmative response 有賊捉弟子將去
66 148 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有賊捉弟子將去
67 148 yǒu used to compare two things 有賊捉弟子將去
68 148 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有賊捉弟子將去
69 148 yǒu used before the names of dynasties 有賊捉弟子將去
70 148 yǒu a certain thing; what exists 有賊捉弟子將去
71 148 yǒu multiple of ten and ... 有賊捉弟子將去
72 148 yǒu abundant 有賊捉弟子將去
73 148 yǒu purposeful 有賊捉弟子將去
74 148 yǒu You 有賊捉弟子將去
75 148 yǒu 1. existence; 2. becoming 有賊捉弟子將去
76 148 yǒu becoming; bhava 有賊捉弟子將去
77 142 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 我等將無得波羅夷耶
78 136 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故言賊賊
79 136 old; ancient; former; past 故言賊賊
80 136 reason; cause; purpose 故言賊賊
81 136 to die 故言賊賊
82 136 so; therefore; hence 故言賊賊
83 136 original 故言賊賊
84 136 accident; happening; instance 故言賊賊
85 136 a friend; an acquaintance; friendship 故言賊賊
86 136 something in the past 故言賊賊
87 136 deceased; dead 故言賊賊
88 136 still; yet 故言賊賊
89 136 therefore; tasmāt 故言賊賊
90 133 and 守邏人與比丘衣
91 133 to give 守邏人與比丘衣
92 133 together with 守邏人與比丘衣
93 133 interrogative particle 守邏人與比丘衣
94 133 to accompany 守邏人與比丘衣
95 133 to particate in 守邏人與比丘衣
96 133 of the same kind 守邏人與比丘衣
97 133 to help 守邏人與比丘衣
98 133 for 守邏人與比丘衣
99 133 and; ca 守邏人與比丘衣
100 128 shì matter; thing; item 是事白佛
101 128 shì to serve 是事白佛
102 128 shì a government post 是事白佛
103 128 shì duty; post; work 是事白佛
104 128 shì occupation 是事白佛
105 128 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事白佛
106 128 shì an accident 是事白佛
107 128 shì to attend 是事白佛
108 128 shì an allusion 是事白佛
109 128 shì a condition; a state; a situation 是事白佛
110 128 shì to engage in 是事白佛
111 128 shì to enslave 是事白佛
112 128 shì to pursue 是事白佛
113 128 shì to administer 是事白佛
114 128 shì to appoint 是事白佛
115 128 shì a piece 是事白佛
116 128 shì thing; phenomena 是事白佛
117 128 shì actions; karma 是事白佛
118 125 clothes; clothing 守邏人與比丘衣
119 125 Kangxi radical 145 守邏人與比丘衣
120 125 to wear (clothes); to put on 守邏人與比丘衣
121 125 a cover; a coating 守邏人與比丘衣
122 125 uppergarment; robe 守邏人與比丘衣
123 125 to cover 守邏人與比丘衣
124 125 lichen; moss 守邏人與比丘衣
125 125 peel; skin 守邏人與比丘衣
126 125 Yi 守邏人與比丘衣
127 125 to depend on 守邏人與比丘衣
128 125 robe; cīvara 守邏人與比丘衣
129 125 clothes; attire; vastra 守邏人與比丘衣
130 121 ruò to seem; to be like; as
131 121 ruò seemingly
132 121 ruò if
133 121 ruò you
134 121 ruò this; that
135 121 ruò and; or
136 121 ruò as for; pertaining to
137 121 pomegranite
138 121 ruò to choose
139 121 ruò to agree; to accord with; to conform to
140 121 ruò thus
141 121 ruò pollia
142 121 ruò Ruo
143 121 ruò only then
144 121 ja
145 121 jñā
146 121 ruò if; yadi
147 118 to take; to get; to fetch 半比丘取物
148 118 to obtain 半比丘取物
149 118 to choose; to select 半比丘取物
150 118 to catch; to seize; to capture 半比丘取物
151 118 to accept; to receive 半比丘取物
152 118 to seek 半比丘取物
153 118 to take a bride 半比丘取物
154 118 placed after a verb to mark an action 半比丘取物
155 118 Qu 半比丘取物
156 118 clinging; grasping; upādāna 半比丘取物
157 113 not; no 我不去
158 113 expresses that a certain condition cannot be acheived 我不去
159 113 as a correlative 我不去
160 113 no (answering a question) 我不去
161 113 forms a negative adjective from a noun 我不去
162 113 at the end of a sentence to form a question 我不去
163 113 to form a yes or no question 我不去
164 113 infix potential marker 我不去
165 113 no; na 我不去
166 111 final interogative 於善佛法中以信出家而作賊耶
167 111 ye 於善佛法中以信出家而作賊耶
168 111 ya 於善佛法中以信出家而作賊耶
169 107 白佛 bái fó to address the Buddha 是事白佛
170 107 shēng to be born; to give birth 中道心悔生慚愧
171 107 shēng to live 中道心悔生慚愧
172 107 shēng raw 中道心悔生慚愧
173 107 shēng a student 中道心悔生慚愧
174 107 shēng life 中道心悔生慚愧
175 107 shēng to produce; to give rise 中道心悔生慚愧
176 107 shēng alive 中道心悔生慚愧
177 107 shēng a lifetime 中道心悔生慚愧
178 107 shēng to initiate; to become 中道心悔生慚愧
179 107 shēng to grow 中道心悔生慚愧
180 107 shēng unfamiliar 中道心悔生慚愧
181 107 shēng not experienced 中道心悔生慚愧
182 107 shēng hard; stiff; strong 中道心悔生慚愧
183 107 shēng very; extremely 中道心悔生慚愧
184 107 shēng having academic or professional knowledge 中道心悔生慚愧
185 107 shēng a male role in traditional theatre 中道心悔生慚愧
186 107 shēng gender 中道心悔生慚愧
187 107 shēng to develop; to grow 中道心悔生慚愧
188 107 shēng to set up 中道心悔生慚愧
189 107 shēng a prostitute 中道心悔生慚愧
190 107 shēng a captive 中道心悔生慚愧
191 107 shēng a gentleman 中道心悔生慚愧
192 107 shēng Kangxi radical 100 中道心悔生慚愧
193 107 shēng unripe 中道心悔生慚愧
194 107 shēng nature 中道心悔生慚愧
195 107 shēng to inherit; to succeed 中道心悔生慚愧
196 107 shēng destiny 中道心悔生慚愧
197 107 shēng birth 中道心悔生慚愧
198 107 shēng arise; produce; utpad 中道心悔生慚愧
199 106 one 中道一人心悔生慚愧
200 106 Kangxi radical 1 中道一人心悔生慚愧
201 106 as soon as; all at once 中道一人心悔生慚愧
202 106 pure; concentrated 中道一人心悔生慚愧
203 106 whole; all 中道一人心悔生慚愧
204 106 first 中道一人心悔生慚愧
205 106 the same 中道一人心悔生慚愧
206 106 each 中道一人心悔生慚愧
207 106 certain 中道一人心悔生慚愧
208 106 throughout 中道一人心悔生慚愧
209 106 used in between a reduplicated verb 中道一人心悔生慚愧
210 106 sole; single 中道一人心悔生慚愧
211 106 a very small amount 中道一人心悔生慚愧
212 106 Yi 中道一人心悔生慚愧
213 106 other 中道一人心悔生慚愧
214 106 to unify 中道一人心悔生慚愧
215 106 accidentally; coincidentally 中道一人心悔生慚愧
216 106 abruptly; suddenly 中道一人心悔生慚愧
217 106 or 中道一人心悔生慚愧
218 106 one; eka 中道一人心悔生慚愧
219 105 chí to grasp; to hold 比丘持
220 105 chí to resist; to oppose 比丘持
221 105 chí to uphold 比丘持
222 105 chí to sustain; to keep; to uphold 比丘持
223 105 chí to administer; to manage 比丘持
224 105 chí to control 比丘持
225 105 chí to be cautious 比丘持
226 105 chí to remember 比丘持
227 105 chí to assist 比丘持
228 105 chí with; using 比丘持
229 105 chí dhara 比丘持
230 105 already 已便不復去
231 105 Kangxi radical 49 已便不復去
232 105 from 已便不復去
233 105 to bring to an end; to stop 已便不復去
234 105 final aspectual particle 已便不復去
235 105 afterwards; thereafter 已便不復去
236 105 too; very; excessively 已便不復去
237 105 to complete 已便不復去
238 105 to demote; to dismiss 已便不復去
239 105 to recover from an illness 已便不復去
240 105 certainly 已便不復去
241 105 an interjection of surprise 已便不復去
242 105 this 已便不復去
243 105 former; pūrvaka 已便不復去
244 105 former; pūrvaka 已便不復去
245 103 so as to; in order to 於善佛法中以信出家而作賊耶
246 103 to use; to regard as 於善佛法中以信出家而作賊耶
247 103 to use; to grasp 於善佛法中以信出家而作賊耶
248 103 according to 於善佛法中以信出家而作賊耶
249 103 because of 於善佛法中以信出家而作賊耶
250 103 on a certain date 於善佛法中以信出家而作賊耶
251 103 and; as well as 於善佛法中以信出家而作賊耶
252 103 to rely on 於善佛法中以信出家而作賊耶
253 103 to regard 於善佛法中以信出家而作賊耶
254 103 to be able to 於善佛法中以信出家而作賊耶
255 103 to order; to command 於善佛法中以信出家而作賊耶
256 103 further; moreover 於善佛法中以信出家而作賊耶
257 103 used after a verb 於善佛法中以信出家而作賊耶
258 103 very 於善佛法中以信出家而作賊耶
259 103 already 於善佛法中以信出家而作賊耶
260 103 increasingly 於善佛法中以信出家而作賊耶
261 103 a reason; a cause 於善佛法中以信出家而作賊耶
262 103 Israel 於善佛法中以信出家而作賊耶
263 103 Yi 於善佛法中以信出家而作賊耶
264 103 use; yogena 於善佛法中以信出家而作賊耶
265 99 jiāng will; shall (future tense) 我等將無得波羅夷耶
266 99 jiāng to get; to use; marker for direct-object 我等將無得波羅夷耶
267 99 jiàng a general; a high ranking officer 我等將無得波羅夷耶
268 99 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 我等將無得波羅夷耶
269 99 jiāng and; or 我等將無得波羅夷耶
270 99 jiàng to command; to lead 我等將無得波羅夷耶
271 99 qiāng to request 我等將無得波羅夷耶
272 99 jiāng approximately 我等將無得波羅夷耶
273 99 jiāng to bring; to take; to use; to hold 我等將無得波羅夷耶
274 99 jiāng to support; to wait upon; to take care of 我等將無得波羅夷耶
275 99 jiāng to checkmate 我等將無得波羅夷耶
276 99 jiāng to goad; to incite; to provoke 我等將無得波羅夷耶
277 99 jiāng to do; to handle 我等將無得波羅夷耶
278 99 jiāng placed between a verb and a complement of direction 我等將無得波羅夷耶
279 99 jiāng furthermore; moreover 我等將無得波羅夷耶
280 99 jiàng backbone 我等將無得波羅夷耶
281 99 jiàng king 我等將無得波羅夷耶
282 99 jiāng might; possibly 我等將無得波羅夷耶
283 99 jiāng just; a short time ago 我等將無得波羅夷耶
284 99 jiāng to rest 我等將無得波羅夷耶
285 99 jiāng to the side 我等將無得波羅夷耶
286 99 jiàng a senior member of an organization 我等將無得波羅夷耶
287 99 jiāng large; great 我等將無得波羅夷耶
288 99 jiāng intending to; abhimukha 我等將無得波羅夷耶
289 99 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
290 99 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
291 98 zuò to do 作是念
292 98 zuò to act as; to serve as 作是念
293 98 zuò to start 作是念
294 98 zuò a writing; a work 作是念
295 98 zuò to dress as; to be disguised as 作是念
296 98 zuō to create; to make 作是念
297 98 zuō a workshop 作是念
298 98 zuō to write; to compose 作是念
299 98 zuò to rise 作是念
300 98 zuò to be aroused 作是念
301 98 zuò activity; action; undertaking 作是念
302 98 zuò to regard as 作是念
303 98 zuò action; kāraṇa 作是念
304 98 rén person; people; a human being 餘人或當殺我
305 98 rén Kangxi radical 9 餘人或當殺我
306 98 rén a kind of person 餘人或當殺我
307 98 rén everybody 餘人或當殺我
308 98 rén adult 餘人或當殺我
309 98 rén somebody; others 餘人或當殺我
310 98 rén an upright person 餘人或當殺我
311 98 rén person; manuṣya 餘人或當殺我
312 93 to go 是比丘發去
313 93 to remove; to wipe off; to eliminate 是比丘發去
314 93 to be distant 是比丘發去
315 93 to leave 是比丘發去
316 93 to play a part 是比丘發去
317 93 to abandon; to give up 是比丘發去
318 93 to die 是比丘發去
319 93 previous; past 是比丘發去
320 93 to send out; to issue; to drive away 是比丘發去
321 93 expresses a tendency 是比丘發去
322 93 falling tone 是比丘發去
323 93 to lose 是比丘發去
324 93 Qu 是比丘發去
325 93 go; gati 是比丘發去
326 91 to doubt; to disbelieve 是比丘生疑
327 91 to suspect; to wonder 是比丘生疑
328 91 puzzled 是比丘生疑
329 91 to seem like 是比丘生疑
330 91 to hesitate 是比丘生疑
331 91 to fix; to determine 是比丘生疑
332 91 to copy; to immitate; to emulate 是比丘生疑
333 91 to be strange 是比丘生疑
334 91 to dread; to be scared 是比丘生疑
335 91 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 是比丘生疑
336 89 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘自相語言
337 84 便 biàn convenient; handy; easy 已便不復去
338 84 便 biàn advantageous 已便不復去
339 84 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 已便不復去
340 84 便 pián fat; obese 已便不復去
341 84 便 biàn to make easy 已便不復去
342 84 便 biàn an unearned advantage 已便不復去
343 84 便 biàn ordinary; plain 已便不復去
344 84 便 biàn if only; so long as; to the contrary 已便不復去
345 84 便 biàn in passing 已便不復去
346 84 便 biàn informal 已便不復去
347 84 便 biàn right away; then; right after 已便不復去
348 84 便 biàn appropriate; suitable 已便不復去
349 84 便 biàn an advantageous occasion 已便不復去
350 84 便 biàn stool 已便不復去
351 84 便 pián quiet; quiet and comfortable 已便不復去
352 84 便 biàn proficient; skilled 已便不復去
353 84 便 biàn even if; even though 已便不復去
354 84 便 pián shrewd; slick; good with words 已便不復去
355 84 便 biàn then; atha 已便不復去
356 82 無得 wú dé Non-Attainment 我等將無得波羅夷耶
357 81 jiàn to see 見已生念
358 81 jiàn opinion; view; understanding 見已生念
359 81 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見已生念
360 81 jiàn refer to; for details see 見已生念
361 81 jiàn passive marker 見已生念
362 81 jiàn to listen to 見已生念
363 81 jiàn to meet 見已生念
364 81 jiàn to receive (a guest) 見已生念
365 81 jiàn let me; kindly 見已生念
366 81 jiàn Jian 見已生念
367 81 xiàn to appear 見已生念
368 81 xiàn to introduce 見已生念
369 81 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見已生念
370 81 jiàn seeing; observing; darśana 見已生念
371 78 lái to come 主來索言
372 78 lái indicates an approximate quantity 主來索言
373 78 lái please 主來索言
374 78 lái used to substitute for another verb 主來索言
375 78 lái used between two word groups to express purpose and effect 主來索言
376 78 lái ever since 主來索言
377 78 lái wheat 主來索言
378 78 lái next; future 主來索言
379 78 lái a simple complement of direction 主來索言
380 78 lái to occur; to arise 主來索言
381 78 lái to earn 主來索言
382 78 lái to come; āgata 主來索言
383 75 zhū all; many; various
384 75 zhū Zhu
385 75 zhū all; members of the class
386 75 zhū interrogative particle
387 75 zhū him; her; them; it
388 75 zhū of; in
389 75 zhū all; many; sarva
390 75 zhōng middle 於善佛法中以信出家而作賊耶
391 75 zhōng medium; medium sized 於善佛法中以信出家而作賊耶
392 75 zhōng China 於善佛法中以信出家而作賊耶
393 75 zhòng to hit the mark 於善佛法中以信出家而作賊耶
394 75 zhōng in; amongst 於善佛法中以信出家而作賊耶
395 75 zhōng midday 於善佛法中以信出家而作賊耶
396 75 zhōng inside 於善佛法中以信出家而作賊耶
397 75 zhōng during 於善佛法中以信出家而作賊耶
398 75 zhōng Zhong 於善佛法中以信出家而作賊耶
399 75 zhōng intermediary 於善佛法中以信出家而作賊耶
400 75 zhōng half 於善佛法中以信出家而作賊耶
401 75 zhōng just right; suitably 於善佛法中以信出家而作賊耶
402 75 zhōng while 於善佛法中以信出家而作賊耶
403 75 zhòng to reach; to attain 於善佛法中以信出家而作賊耶
404 75 zhòng to suffer; to infect 於善佛法中以信出家而作賊耶
405 75 zhòng to obtain 於善佛法中以信出家而作賊耶
406 75 zhòng to pass an exam 於善佛法中以信出家而作賊耶
407 75 zhōng middle 於善佛法中以信出家而作賊耶
408 74 to die 諸人有親里死
409 74 to sever; to break off 諸人有親里死
410 74 extremely; very 諸人有親里死
411 74 to do one's utmost 諸人有親里死
412 74 dead 諸人有親里死
413 74 death 諸人有親里死
414 74 to sacrifice one's life 諸人有親里死
415 74 lost; severed 諸人有親里死
416 74 lifeless; not moving 諸人有親里死
417 74 stiff; inflexible 諸人有親里死
418 74 already fixed; set; established 諸人有親里死
419 74 damned 諸人有親里死
420 74 to die; maraṇa 諸人有親里死
421 74 Buddha; Awakened One
422 74 relating to Buddhism
423 74 a statue or image of a Buddha
424 74 a Buddhist text
425 74 to touch; to stroke
426 74 Buddha
427 74 Buddha; Awakened One
428 72 thing; matter 我不用物
429 72 physics 我不用物
430 72 living beings; the outside world; other people 我不用物
431 72 contents; properties; elements 我不用物
432 72 muticolor of an animal's coat 我不用物
433 72 mottling 我不用物
434 72 variety 我不用物
435 72 an institution 我不用物
436 72 to select; to choose 我不用物
437 72 to seek 我不用物
438 72 thing; vastu 我不用物
439 64 xīn heart [organ] 中道心悔生慚愧
440 64 xīn Kangxi radical 61 中道心悔生慚愧
441 64 xīn mind; consciousness 中道心悔生慚愧
442 64 xīn the center; the core; the middle 中道心悔生慚愧
443 64 xīn one of the 28 star constellations 中道心悔生慚愧
444 64 xīn heart 中道心悔生慚愧
445 64 xīn emotion 中道心悔生慚愧
446 64 xīn intention; consideration 中道心悔生慚愧
447 64 xīn disposition; temperament 中道心悔生慚愧
448 64 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 中道心悔生慚愧
449 64 xīn heart; hṛdaya 中道心悔生慚愧
450 64 xīn Rohiṇī; Jyesthā 中道心悔生慚愧
451 64 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 有居士脫衣著道邊便利
452 64 居士 jūshì householder 有居士脫衣著道邊便利
453 64 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 有居士脫衣著道邊便利
454 62 cóng from 比丘從餘比丘借獨坐床已
455 62 cóng to follow 比丘從餘比丘借獨坐床已
456 62 cóng past; through 比丘從餘比丘借獨坐床已
457 62 cóng to comply; to submit; to defer 比丘從餘比丘借獨坐床已
458 62 cóng to participate in something 比丘從餘比丘借獨坐床已
459 62 cóng to use a certain method or principle 比丘從餘比丘借獨坐床已
460 62 cóng usually 比丘從餘比丘借獨坐床已
461 62 cóng something secondary 比丘從餘比丘借獨坐床已
462 62 cóng remote relatives 比丘從餘比丘借獨坐床已
463 62 cóng secondary 比丘從餘比丘借獨坐床已
464 62 cóng to go on; to advance 比丘從餘比丘借獨坐床已
465 62 cōng at ease; informal 比丘從餘比丘借獨坐床已
466 62 zòng a follower; a supporter 比丘從餘比丘借獨坐床已
467 62 zòng to release 比丘從餘比丘借獨坐床已
468 62 zòng perpendicular; longitudinal 比丘從餘比丘借獨坐床已
469 62 cóng receiving; upādāya 比丘從餘比丘借獨坐床已
470 62 dialect; language; speech 如是等口軟語力得過
471 62 to speak; to tell 如是等口軟語力得過
472 62 verse; writing 如是等口軟語力得過
473 62 to speak; to tell 如是等口軟語力得過
474 62 proverbs; common sayings; old expressions 如是等口軟語力得過
475 62 a signal 如是等口軟語力得過
476 62 to chirp; to tweet 如是等口軟語力得過
477 62 words; discourse; vac 如是等口軟語力得過
478 61 無罪 wúzuì innocent; not guilty 無罪也
479 55 promptly; right away; immediately 即入禪定
480 55 to be near by; to be close to 即入禪定
481 55 at that time 即入禪定
482 55 to be exactly the same as; to be thus 即入禪定
483 55 supposed; so-called 即入禪定
484 55 if; but 即入禪定
485 55 to arrive at; to ascend 即入禪定
486 55 then; following 即入禪定
487 55 so; just so; eva 即入禪定
488 53 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得波羅夷
489 53 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得波羅夷
490 53 zéi thief 有賊捉弟子將去
491 53 zéi to injure; to harm 有賊捉弟子將去
492 53 zéi a traitor; an evildoer; an enemy 有賊捉弟子將去
493 53 zéi evil 有賊捉弟子將去
494 53 zéi extremely 有賊捉弟子將去
495 53 zéi thief; caura 有賊捉弟子將去
496 53 shí time; a point or period of time 發去時
497 53 shí a season; a quarter of a year 發去時
498 53 shí one of the 12 two-hour periods of the day 發去時
499 53 shí at that time 發去時
500 53 shí fashionable 發去時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
obtain; attain; prāpta
you; tvam; bhavat
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
波罗夷 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
therefore; tasmāt
and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿逸多 196 Ajita
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
毕陵 畢陵 98 Pilindavatsa
毕陵伽 畢陵伽 98 Pilindavatsa
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
持璎珞 持瓔珞 99 Maladhari
大威德 100 Yamantaka
达多 達多 100 Devadatta
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
后秦 後秦 104 Later Qin
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
伽耶山 106 Gayā
马可 馬可 109 Marco
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
山上 115 Shanshang
深坑 115 Shenkeng
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
束草 83 Sokcho
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
陀罗 陀羅 116 Tārā
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿兰若比丘 阿蘭若比丘 196 forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
比尼 98 monastic discipline; vinaya
比丘尼寺 98 nunnery
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
当分 當分 100 according to position
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
多生 100 many births; many rebirths
法僧 102 a monk who recites mantras
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
见着 見著 106 attachment to meeting with people
结戒 結戒 106 bound by precepts
羯磨 106 karma
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净人 淨人 106 a server
净洁 淨潔 106 pure
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
纳衣 納衣 110 monastic robes
念言 110 words from memory
取分 113 vision part
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝一心听 汝一心聽 114 listen and attend well
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
僧坊 115 monastic quarters
僧房 115 monastic quarters
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧衣 115 monastic robes
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲知足 115 content with few desires
杀心 殺心 115 the intention to kill
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
时到 時到 115 timely arrival
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施物 115 gift
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
心作 120 karmic activity of the mind
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
婬欲 121 sexual desire
右遶 121 moving to the right
有相 121 having form
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
赞歎 讚歎 122 praise
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自言 122 to admit by oneself
坐床 122 sitting mat; pitha
作善 122 to do good deeds