Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 41

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 194 yìng to answer; to respond 應與滅擯
2 194 yìng to confirm; to verify 應與滅擯
3 194 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應與滅擯
4 194 yìng to accept 應與滅擯
5 194 yìng to permit; to allow 應與滅擯
6 194 yìng to echo 應與滅擯
7 194 yìng to handle; to deal with 應與滅擯
8 194 yìng Ying 應與滅擯
9 118 infix potential marker 不失男根得女根
10 110 zuò to do 作是言
11 110 zuò to act as; to serve as 作是言
12 110 zuò to start 作是言
13 110 zuò a writing; a work 作是言
14 110 zuò to dress as; to be disguised as 作是言
15 110 zuō to create; to make 作是言
16 110 zuō a workshop 作是言
17 110 zuō to write; to compose 作是言
18 110 zuò to rise 作是言
19 110 zuò to be aroused 作是言
20 110 zuò activity; action; undertaking 作是言
21 110 zuò to regard as 作是言
22 110 zuò action; kāraṇa 作是言
23 99 yán to speak; to say; said 作是言
24 99 yán language; talk; words; utterance; speech 作是言
25 99 yán Kangxi radical 149 作是言
26 99 yán phrase; sentence 作是言
27 99 yán a word; a syllable 作是言
28 99 yán a theory; a doctrine 作是言
29 99 yán to regard as 作是言
30 99 yán to act as 作是言
31 99 yán word; vacana 作是言
32 99 yán speak; vad 作是言
33 95 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 爾時有比丘
34 95 比丘 bǐqiū bhiksu 爾時有比丘
35 95 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 爾時有比丘
36 93 sēng a Buddhist monk 大德僧聽
37 93 sēng a person with dark skin 大德僧聽
38 93 sēng Seng 大德僧聽
39 93 sēng Sangha; monastic community 大德僧聽
40 91 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
41 91 relating to Buddhism 佛在舍衛國
42 91 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國
43 91 a Buddhist text 佛在舍衛國
44 91 to touch; to stroke 佛在舍衛國
45 91 Buddha 佛在舍衛國
46 91 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
47 91 shí time; a point or period of time 若出家受具戒時
48 91 shí a season; a quarter of a year 若出家受具戒時
49 91 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若出家受具戒時
50 91 shí fashionable 若出家受具戒時
51 91 shí fate; destiny; luck 若出家受具戒時
52 91 shí occasion; opportunity; chance 若出家受具戒時
53 91 shí tense 若出家受具戒時
54 91 shí particular; special 若出家受具戒時
55 91 shí to plant; to cultivate 若出家受具戒時
56 91 shí an era; a dynasty 若出家受具戒時
57 91 shí time [abstract] 若出家受具戒時
58 91 shí seasonal 若出家受具戒時
59 91 shí to wait upon 若出家受具戒時
60 91 shí hour 若出家受具戒時
61 91 shí appropriate; proper; timely 若出家受具戒時
62 91 shí Shi 若出家受具戒時
63 91 shí a present; currentlt 若出家受具戒時
64 91 shí time; kāla 若出家受具戒時
65 91 shí at that time; samaya 若出家受具戒時
66 89 和上 héshàng an abbot; a monk 和上尼某甲
67 84 bhiksuni; a nun 從今聽半迦尸尼遣使受具
68 84 Confucius; Father 從今聽半迦尸尼遣使受具
69 84 Ni 從今聽半迦尸尼遣使受具
70 84 ni 從今聽半迦尸尼遣使受具
71 84 to obstruct 從今聽半迦尸尼遣使受具
72 84 near to 從今聽半迦尸尼遣使受具
73 84 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 從今聽半迦尸尼遣使受具
74 84 zhě ca 若強奪者
75 75 Kangxi radical 49 諸比丘尼已作本事
76 75 to bring to an end; to stop 諸比丘尼已作本事
77 75 to complete 諸比丘尼已作本事
78 75 to demote; to dismiss 諸比丘尼已作本事
79 75 to recover from an illness 諸比丘尼已作本事
80 75 former; pūrvaka 諸比丘尼已作本事
81 74 zài in; at 佛在舍衛國
82 74 zài to exist; to be living 佛在舍衛國
83 74 zài to consist of 佛在舍衛國
84 74 zài to be at a post 佛在舍衛國
85 74 zài in; bhū 佛在舍衛國
86 73 shì matter; thing; item 是事白佛
87 73 shì to serve 是事白佛
88 73 shì a government post 是事白佛
89 73 shì duty; post; work 是事白佛
90 73 shì occupation 是事白佛
91 73 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事白佛
92 73 shì an accident 是事白佛
93 73 shì to attend 是事白佛
94 73 shì an allusion 是事白佛
95 73 shì a condition; a state; a situation 是事白佛
96 73 shì to engage in 是事白佛
97 73 shì to enslave 是事白佛
98 73 shì to pursue 是事白佛
99 73 shì to administer 是事白佛
100 73 shì to appoint 是事白佛
101 73 shì thing; phenomena 是事白佛
102 73 shì actions; karma 是事白佛
103 72 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 爾時有比丘尼
104 72 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 爾時有比丘尼
105 72 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 爾時有比丘尼
106 67 to give 應與滅擯
107 67 to accompany 應與滅擯
108 67 to particate in 應與滅擯
109 67 of the same kind 應與滅擯
110 67 to help 應與滅擯
111 67 for 應與滅擯
112 58 to enter 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
113 58 Kangxi radical 11 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
114 58 radical 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
115 58 income 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
116 58 to conform with 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
117 58 to descend 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
118 58 the entering tone 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
119 58 to pay 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
120 58 to join 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
121 58 entering; praveśa 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
122 58 entered; attained; āpanna 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
123 57 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
124 57 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
125 54 白佛 bái fó to address the Buddha 是事白佛
126 52 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著新踈
127 52 zhù outstanding 著新踈
128 52 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著新踈
129 52 zhuó to wear (clothes) 著新踈
130 52 zhe expresses a command 著新踈
131 52 zháo to attach; to grasp 著新踈
132 52 zhāo to add; to put 著新踈
133 52 zhuó a chess move 著新踈
134 52 zhāo a trick; a move; a method 著新踈
135 52 zhāo OK 著新踈
136 52 zháo to fall into [a trap] 著新踈
137 52 zháo to ignite 著新踈
138 52 zháo to fall asleep 著新踈
139 52 zhuó whereabouts; end result 著新踈
140 52 zhù to appear; to manifest 著新踈
141 52 zhù to show 著新踈
142 52 zhù to indicate; to be distinguished by 著新踈
143 52 zhù to write 著新踈
144 52 zhù to record 著新踈
145 52 zhù a document; writings 著新踈
146 52 zhù Zhu 著新踈
147 52 zháo expresses that a continuing process has a result 著新踈
148 52 zhuó to arrive 著新踈
149 52 zhuó to result in 著新踈
150 52 zhuó to command 著新踈
151 52 zhuó a strategy 著新踈
152 52 zhāo to happen; to occur 著新踈
153 52 zhù space between main doorwary and a screen 著新踈
154 52 zhuó somebody attached to a place; a local 著新踈
155 52 zhe attachment to 著新踈
156 52 cóng to follow 從今聽半迦尸尼遣使受具
157 52 cóng to comply; to submit; to defer 從今聽半迦尸尼遣使受具
158 52 cóng to participate in something 從今聽半迦尸尼遣使受具
159 52 cóng to use a certain method or principle 從今聽半迦尸尼遣使受具
160 52 cóng something secondary 從今聽半迦尸尼遣使受具
161 52 cóng remote relatives 從今聽半迦尸尼遣使受具
162 52 cóng secondary 從今聽半迦尸尼遣使受具
163 52 cóng to go on; to advance 從今聽半迦尸尼遣使受具
164 52 cōng at ease; informal 從今聽半迦尸尼遣使受具
165 52 zòng a follower; a supporter 從今聽半迦尸尼遣使受具
166 52 zòng to release 從今聽半迦尸尼遣使受具
167 52 zòng perpendicular; longitudinal 從今聽半迦尸尼遣使受具
168 46 羯磨 jiémó karma 是名初羯磨竟
169 46 zhōng middle 應僧中唱言
170 46 zhōng medium; medium sized 應僧中唱言
171 46 zhōng China 應僧中唱言
172 46 zhòng to hit the mark 應僧中唱言
173 46 zhōng midday 應僧中唱言
174 46 zhōng inside 應僧中唱言
175 46 zhōng during 應僧中唱言
176 46 zhōng Zhong 應僧中唱言
177 46 zhōng intermediary 應僧中唱言
178 46 zhōng half 應僧中唱言
179 46 zhòng to reach; to attain 應僧中唱言
180 46 zhòng to suffer; to infect 應僧中唱言
181 46 zhòng to obtain 應僧中唱言
182 46 zhòng to pass an exam 應僧中唱言
183 46 zhōng middle 應僧中唱言
184 46 shí food; food and drink 明日食
185 46 shí Kangxi radical 184 明日食
186 46 shí to eat 明日食
187 46 to feed 明日食
188 46 shí meal; cooked cereals 明日食
189 46 to raise; to nourish 明日食
190 46 shí to receive; to accept 明日食
191 46 shí to receive an official salary 明日食
192 46 shí an eclipse 明日食
193 46 shí food; bhakṣa 明日食
194 41 self 我欲出家作比丘尼
195 41 [my] dear 我欲出家作比丘尼
196 41 Wo 我欲出家作比丘尼
197 41 self; atman; attan 我欲出家作比丘尼
198 41 ga 我欲出家作比丘尼
199 40 弟子 dìzi disciple; follower; student 某比丘弟子
200 40 弟子 dìzi youngster 某比丘弟子
201 40 弟子 dìzi prostitute 某比丘弟子
202 40 弟子 dìzi believer 某比丘弟子
203 40 弟子 dìzi disciple 某比丘弟子
204 40 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 某比丘弟子
205 40 bàn half [of] 價直半迦尸國
206 40 bàn mid-; in the middle 價直半迦尸國
207 40 bàn mostly 價直半迦尸國
208 40 bàn one half 價直半迦尸國
209 40 bàn half; ardha 價直半迦尸國
210 40 bàn pan 價直半迦尸國
211 39 某甲 mǒujiǎ a certain person 和上尼某甲
212 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不失男根得女根
213 38 děi to want to; to need to 不失男根得女根
214 38 děi must; ought to 不失男根得女根
215 38 de 不失男根得女根
216 38 de infix potential marker 不失男根得女根
217 38 to result in 不失男根得女根
218 38 to be proper; to fit; to suit 不失男根得女根
219 38 to be satisfied 不失男根得女根
220 38 to be finished 不失男根得女根
221 38 děi satisfying 不失男根得女根
222 38 to contract 不失男根得女根
223 38 to hear 不失男根得女根
224 38 to have; there is 不失男根得女根
225 38 marks time passed 不失男根得女根
226 38 obtain; attain; prāpta 不失男根得女根
227 37 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘不知云何
228 36 迦尸 jiāshī Kasi; Kashi; Kāśī 爾時迦尸國有婆羅門生一女
229 35 jīn today; present; now 今當劫奪取之
230 35 jīn Jin 今當劫奪取之
231 35 jīn modern 今當劫奪取之
232 35 jīn now; adhunā 今當劫奪取之
233 34 desire 我欲出家作比丘尼
234 34 to desire; to wish 我欲出家作比丘尼
235 34 to desire; to intend 我欲出家作比丘尼
236 34 lust 我欲出家作比丘尼
237 34 desire; intention; wish; kāma 我欲出家作比丘尼
238 33 method; way 明雜法之六
239 33 France 明雜法之六
240 33 the law; rules; regulations 明雜法之六
241 33 the teachings of the Buddha; Dharma 明雜法之六
242 33 a standard; a norm 明雜法之六
243 33 an institution 明雜法之六
244 33 to emulate 明雜法之六
245 33 magic; a magic trick 明雜法之六
246 33 punishment 明雜法之六
247 33 Fa 明雜法之六
248 33 a precedent 明雜法之六
249 33 a classification of some kinds of Han texts 明雜法之六
250 33 relating to a ceremony or rite 明雜法之六
251 33 Dharma 明雜法之六
252 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 明雜法之六
253 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 明雜法之六
254 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 明雜法之六
255 33 quality; characteristic 明雜法之六
256 32 clothes; clothing 遇賊剝衣裸形
257 32 Kangxi radical 145 遇賊剝衣裸形
258 32 to wear (clothes); to put on 遇賊剝衣裸形
259 32 a cover; a coating 遇賊剝衣裸形
260 32 uppergarment; robe 遇賊剝衣裸形
261 32 to cover 遇賊剝衣裸形
262 32 lichen; moss 遇賊剝衣裸形
263 32 peel; skin 遇賊剝衣裸形
264 32 Yi 遇賊剝衣裸形
265 32 to depend on 遇賊剝衣裸形
266 32 robe; cīvara 遇賊剝衣裸形
267 32 clothes; attire; vastra 遇賊剝衣裸形
268 32 wèn to ask 我當僧中問半迦
269 32 wèn to inquire after 我當僧中問半迦
270 32 wèn to interrogate 我當僧中問半迦
271 32 wèn to hold responsible 我當僧中問半迦
272 32 wèn to request something 我當僧中問半迦
273 32 wèn to rebuke 我當僧中問半迦
274 32 wèn to send an official mission bearing gifts 我當僧中問半迦
275 32 wèn news 我當僧中問半迦
276 32 wèn to propose marriage 我當僧中問半迦
277 32 wén to inform 我當僧中問半迦
278 32 wèn to research 我當僧中問半迦
279 32 wèn Wen 我當僧中問半迦
280 32 wèn a question 我當僧中問半迦
281 32 wèn ask; prccha 我當僧中問半迦
282 32 shuǐ water 水欲下飲食
283 32 shuǐ Kangxi radical 85 水欲下飲食
284 32 shuǐ a river 水欲下飲食
285 32 shuǐ liquid; lotion; juice 水欲下飲食
286 32 shuǐ a flood 水欲下飲食
287 32 shuǐ to swim 水欲下飲食
288 32 shuǐ a body of water 水欲下飲食
289 32 shuǐ Shui 水欲下飲食
290 32 shuǐ water element 水欲下飲食
291 32 shuǐ water 水欲下飲食
292 32 爾時 ěr shí at that time 爾時有比丘
293 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時有比丘
294 31 答言 dá yán to reply 答言
295 31 shòu to suffer; to be subjected to
296 31 shòu to transfer; to confer
297 31 shòu to receive; to accept
298 31 shòu to tolerate
299 31 shòu feelings; sensations
300 30 to use; to grasp 以治
301 30 to rely on 以治
302 30 to regard 以治
303 30 to be able to 以治
304 30 to order; to command 以治
305 30 used after a verb 以治
306 30 a reason; a cause 以治
307 30 Israel 以治
308 30 Yi 以治
309 30 use; yogena 以治
310 30 Kangxi radical 71 此比丘於我無過
311 30 to not have; without 此比丘於我無過
312 30 mo 此比丘於我無過
313 30 to not have 此比丘於我無過
314 30 Wu 此比丘於我無過
315 30 mo 此比丘於我無過
316 30 tīng to listen 從今聽半迦尸尼遣使受具
317 30 tīng to obey 從今聽半迦尸尼遣使受具
318 30 tīng to understand 從今聽半迦尸尼遣使受具
319 30 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 從今聽半迦尸尼遣使受具
320 30 tìng to allow; to let something take its course 從今聽半迦尸尼遣使受具
321 30 tīng to await 從今聽半迦尸尼遣使受具
322 30 tīng to acknowledge 從今聽半迦尸尼遣使受具
323 30 tīng information 從今聽半迦尸尼遣使受具
324 30 tīng a hall 從今聽半迦尸尼遣使受具
325 30 tīng Ting 從今聽半迦尸尼遣使受具
326 30 tìng to administer; to process 從今聽半迦尸尼遣使受具
327 30 tīng to listen; śru 從今聽半迦尸尼遣使受具
328 29 諸比丘尼 zhū bǐqiūní nuns 諸比丘尼不知云何
329 29 one 爾時迦尸國有婆羅門生一女
330 29 Kangxi radical 1 爾時迦尸國有婆羅門生一女
331 29 pure; concentrated 爾時迦尸國有婆羅門生一女
332 29 first 爾時迦尸國有婆羅門生一女
333 29 the same 爾時迦尸國有婆羅門生一女
334 29 sole; single 爾時迦尸國有婆羅門生一女
335 29 a very small amount 爾時迦尸國有婆羅門生一女
336 29 Yi 爾時迦尸國有婆羅門生一女
337 29 other 爾時迦尸國有婆羅門生一女
338 29 to unify 爾時迦尸國有婆羅門生一女
339 29 accidentally; coincidentally 爾時迦尸國有婆羅門生一女
340 29 abruptly; suddenly 爾時迦尸國有婆羅門生一女
341 29 one; eka 爾時迦尸國有婆羅門生一女
342 29 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國
343 28 to go 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
344 28 to remove; to wipe off; to eliminate 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
345 28 to be distant 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
346 28 to leave 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
347 28 to play a part 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
348 28 to abandon; to give up 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
349 28 to die 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
350 28 previous; past 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
351 28 to send out; to issue; to drive away 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
352 28 falling tone 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
353 28 to lose 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
354 28 Qu 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
355 28 go; gati 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
356 28 不知 bùzhī do not know 諸比丘不知云何
357 28 a bowl; an alms bowl 鉢具
358 28 a bowl 鉢具
359 28 an alms bowl; an earthenware basin 鉢具
360 28 an earthenware basin 鉢具
361 28 Alms bowl 鉢具
362 28 a bowl; an alms bowl; patra 鉢具
363 28 an alms bowl; patra; patta 鉢具
364 28 an alms bowl; patra 鉢具
365 28 to wash; to bathe 女人洗處浴
366 28 to purify; to eliminate; to purge 女人洗處浴
367 28 to develop film 女人洗處浴
368 28 to sack; to loot; to kill 女人洗處浴
369 28 to nullify 女人洗處浴
370 28 to shuffle [cards] 女人洗處浴
371 28 wash basin 女人洗處浴
372 28 xiǎn jujube 女人洗處浴
373 28 xiǎn Xian 女人洗處浴
374 28 wash; dhāv 女人洗處浴
375 27 chù a place; location; a spot; a point 不樂處俗
376 27 chǔ to reside; to live; to dwell 不樂處俗
377 27 chù an office; a department; a bureau 不樂處俗
378 27 chù a part; an aspect 不樂處俗
379 27 chǔ to be in; to be in a position of 不樂處俗
380 27 chǔ to get along with 不樂處俗
381 27 chǔ to deal with; to manage 不樂處俗
382 27 chǔ to punish; to sentence 不樂處俗
383 27 chǔ to stop; to pause 不樂處俗
384 27 chǔ to be associated with 不樂處俗
385 27 chǔ to situate; to fix a place for 不樂處俗
386 27 chǔ to occupy; to control 不樂處俗
387 27 chù circumstances; situation 不樂處俗
388 27 chù an occasion; a time 不樂處俗
389 27 chù position; sthāna 不樂處俗
390 27 上座 shàngzuò seat of honor 此比丘尼是第一上座
391 27 上座 shàngzuò to sit down in a seat 此比丘尼是第一上座
392 27 上座 shàngzuò sthavira; elder 此比丘尼是第一上座
393 27 上座 shàngzuò Sthavira; Elders 此比丘尼是第一上座
394 27 xu 應徐下一脚
395 27 Xu 應徐下一脚
396 27 Xuzhou 應徐下一脚
397 26 dialect; language; speech 諸比丘尼語是比丘尼
398 26 to speak; to tell 諸比丘尼語是比丘尼
399 26 verse; writing 諸比丘尼語是比丘尼
400 26 to speak; to tell 諸比丘尼語是比丘尼
401 26 proverbs; common sayings; old expressions 諸比丘尼語是比丘尼
402 26 a signal 諸比丘尼語是比丘尼
403 26 to chirp; to tweet 諸比丘尼語是比丘尼
404 26 words; discourse; vac 諸比丘尼語是比丘尼
405 26 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 居士
406 26 居士 jūshì householder 居士
407 26 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 居士
408 26 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 禮大德僧足
409 26 a ritual; a ceremony; a rite 禮大德僧足
410 26 a present; a gift 禮大德僧足
411 26 a bow 禮大德僧足
412 26 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 禮大德僧足
413 26 Li 禮大德僧足
414 26 to give an offering in a religious ceremony 禮大德僧足
415 26 to respect; to revere 禮大德僧足
416 26 reverential salutation; namas 禮大德僧足
417 26 to honour 禮大德僧足
418 26 Yi 亦聽遣使受具戒
419 26 乞食 qǐshí to beg for food 落乞食
420 26 乞食 qǐshí Begging for Food 落乞食
421 26 乞食 qǐshí to beg for food 落乞食
422 25 ān calm; still; quiet; peaceful 問訊少病少惱起居安
423 25 ān to calm; to pacify 問訊少病少惱起居安
424 25 ān safe; secure 問訊少病少惱起居安
425 25 ān comfortable; happy 問訊少病少惱起居安
426 25 ān to find a place for 問訊少病少惱起居安
427 25 ān to install; to fix; to fit 問訊少病少惱起居安
428 25 ān to be content 問訊少病少惱起居安
429 25 ān to cherish 問訊少病少惱起居安
430 25 ān to bestow; to confer 問訊少病少惱起居安
431 25 ān amphetamine 問訊少病少惱起居安
432 25 ān ampere 問訊少病少惱起居安
433 25 ān to add; to submit 問訊少病少惱起居安
434 25 ān to reside; to live at 問訊少病少惱起居安
435 25 ān to be used to; to be familiar with 問訊少病少惱起居安
436 25 ān an 問訊少病少惱起居安
437 25 ān Ease 問訊少病少惱起居安
438 25 ān e 問訊少病少惱起居安
439 25 ān an 問訊少病少惱起居安
440 25 ān peace 問訊少病少惱起居安
441 25 to take; to get; to fetch 今當劫奪取之
442 25 to obtain 今當劫奪取之
443 25 to choose; to select 今當劫奪取之
444 25 to catch; to seize; to capture 今當劫奪取之
445 25 to accept; to receive 今當劫奪取之
446 25 to seek 今當劫奪取之
447 25 to take a bride 今當劫奪取之
448 25 Qu 今當劫奪取之
449 25 clinging; grasping; upādāna 今當劫奪取之
450 25 zuò to sit 是使從坐起
451 25 zuò to ride 是使從坐起
452 25 zuò to visit 是使從坐起
453 25 zuò a seat 是使從坐起
454 25 zuò to hold fast to; to stick to 是使從坐起
455 25 zuò to be in a position 是使從坐起
456 25 zuò to convict; to try 是使從坐起
457 25 zuò to stay 是使從坐起
458 25 zuò to kneel 是使從坐起
459 25 zuò to violate 是使從坐起
460 25 zuò to sit; niṣad 是使從坐起
461 25 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 是使從坐起
462 24 lái to come 多有人來求此女
463 24 lái please 多有人來求此女
464 24 lái used to substitute for another verb 多有人來求此女
465 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 多有人來求此女
466 24 lái wheat 多有人來求此女
467 24 lái next; future 多有人來求此女
468 24 lái a simple complement of direction 多有人來求此女
469 24 lái to occur; to arise 多有人來求此女
470 24 lái to earn 多有人來求此女
471 24 lái to come; āgata 多有人來求此女
472 24 rén person; people; a human being 諸弊惡人
473 24 rén Kangxi radical 9 諸弊惡人
474 24 rén a kind of person 諸弊惡人
475 24 rén everybody 諸弊惡人
476 24 rén adult 諸弊惡人
477 24 rén somebody; others 諸弊惡人
478 24 rén an upright person 諸弊惡人
479 24 rén person; manuṣya 諸弊惡人
480 24 xià bottom 水欲下飲食
481 24 xià to fall; to drop; to go down; to descend 水欲下飲食
482 24 xià to announce 水欲下飲食
483 24 xià to do 水欲下飲食
484 24 xià to withdraw; to leave; to exit 水欲下飲食
485 24 xià the lower class; a member of the lower class 水欲下飲食
486 24 xià inside 水欲下飲食
487 24 xià an aspect 水欲下飲食
488 24 xià a certain time 水欲下飲食
489 24 xià to capture; to take 水欲下飲食
490 24 xià to put in 水欲下飲食
491 24 xià to enter 水欲下飲食
492 24 xià to eliminate; to remove; to get off 水欲下飲食
493 24 xià to finish work or school 水欲下飲食
494 24 xià to go 水欲下飲食
495 24 xià to scorn; to look down on 水欲下飲食
496 24 xià to modestly decline 水欲下飲食
497 24 xià to produce 水欲下飲食
498 24 xià to stay at; to lodge at 水欲下飲食
499 24 xià to decide 水欲下飲食
500 24 xià to be less than 水欲下飲食

Frequencies of all Words

Top 1014

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 194 yīng should; ought 應與滅擯
2 194 yìng to answer; to respond 應與滅擯
3 194 yìng to confirm; to verify 應與滅擯
4 194 yīng soon; immediately 應與滅擯
5 194 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應與滅擯
6 194 yìng to accept 應與滅擯
7 194 yīng or; either 應與滅擯
8 194 yìng to permit; to allow 應與滅擯
9 194 yìng to echo 應與滅擯
10 194 yìng to handle; to deal with 應與滅擯
11 194 yìng Ying 應與滅擯
12 194 yīng suitable; yukta 應與滅擯
13 166 shì is; are; am; to be 是事白佛
14 166 shì is exactly 是事白佛
15 166 shì is suitable; is in contrast 是事白佛
16 166 shì this; that; those 是事白佛
17 166 shì really; certainly 是事白佛
18 166 shì correct; yes; affirmative 是事白佛
19 166 shì true 是事白佛
20 166 shì is; has; exists 是事白佛
21 166 shì used between repetitions of a word 是事白佛
22 166 shì a matter; an affair 是事白佛
23 166 shì Shi 是事白佛
24 166 shì is; bhū 是事白佛
25 166 shì this; idam 是事白佛
26 150 ruò to seem; to be like; as 若強奪者
27 150 ruò seemingly 若強奪者
28 150 ruò if 若強奪者
29 150 ruò you 若強奪者
30 150 ruò this; that 若強奪者
31 150 ruò and; or 若強奪者
32 150 ruò as for; pertaining to 若強奪者
33 150 pomegranite 若強奪者
34 150 ruò to choose 若強奪者
35 150 ruò to agree; to accord with; to conform to 若強奪者
36 150 ruò thus 若強奪者
37 150 ruò pollia 若強奪者
38 150 ruò Ruo 若強奪者
39 150 ruò only then 若強奪者
40 150 ja 若強奪者
41 150 jñā 若強奪者
42 150 ruò if; yadi 若強奪者
43 118 not; no 不失男根得女根
44 118 expresses that a certain condition cannot be acheived 不失男根得女根
45 118 as a correlative 不失男根得女根
46 118 no (answering a question) 不失男根得女根
47 118 forms a negative adjective from a noun 不失男根得女根
48 118 at the end of a sentence to form a question 不失男根得女根
49 118 to form a yes or no question 不失男根得女根
50 118 infix potential marker 不失男根得女根
51 118 no; na 不失男根得女根
52 110 zuò to do 作是言
53 110 zuò to act as; to serve as 作是言
54 110 zuò to start 作是言
55 110 zuò a writing; a work 作是言
56 110 zuò to dress as; to be disguised as 作是言
57 110 zuō to create; to make 作是言
58 110 zuō a workshop 作是言
59 110 zuō to write; to compose 作是言
60 110 zuò to rise 作是言
61 110 zuò to be aroused 作是言
62 110 zuò activity; action; undertaking 作是言
63 110 zuò to regard as 作是言
64 110 zuò action; kāraṇa 作是言
65 99 yán to speak; to say; said 作是言
66 99 yán language; talk; words; utterance; speech 作是言
67 99 yán Kangxi radical 149 作是言
68 99 yán a particle with no meaning 作是言
69 99 yán phrase; sentence 作是言
70 99 yán a word; a syllable 作是言
71 99 yán a theory; a doctrine 作是言
72 99 yán to regard as 作是言
73 99 yán to act as 作是言
74 99 yán word; vacana 作是言
75 99 yán speak; vad 作是言
76 95 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 爾時有比丘
77 95 比丘 bǐqiū bhiksu 爾時有比丘
78 95 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 爾時有比丘
79 93 sēng a Buddhist monk 大德僧聽
80 93 sēng a person with dark skin 大德僧聽
81 93 sēng Seng 大德僧聽
82 93 sēng Sangha; monastic community 大德僧聽
83 91 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
84 91 relating to Buddhism 佛在舍衛國
85 91 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國
86 91 a Buddhist text 佛在舍衛國
87 91 to touch; to stroke 佛在舍衛國
88 91 Buddha 佛在舍衛國
89 91 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
90 91 shí time; a point or period of time 若出家受具戒時
91 91 shí a season; a quarter of a year 若出家受具戒時
92 91 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若出家受具戒時
93 91 shí at that time 若出家受具戒時
94 91 shí fashionable 若出家受具戒時
95 91 shí fate; destiny; luck 若出家受具戒時
96 91 shí occasion; opportunity; chance 若出家受具戒時
97 91 shí tense 若出家受具戒時
98 91 shí particular; special 若出家受具戒時
99 91 shí to plant; to cultivate 若出家受具戒時
100 91 shí hour (measure word) 若出家受具戒時
101 91 shí an era; a dynasty 若出家受具戒時
102 91 shí time [abstract] 若出家受具戒時
103 91 shí seasonal 若出家受具戒時
104 91 shí frequently; often 若出家受具戒時
105 91 shí occasionally; sometimes 若出家受具戒時
106 91 shí on time 若出家受具戒時
107 91 shí this; that 若出家受具戒時
108 91 shí to wait upon 若出家受具戒時
109 91 shí hour 若出家受具戒時
110 91 shí appropriate; proper; timely 若出家受具戒時
111 91 shí Shi 若出家受具戒時
112 91 shí a present; currentlt 若出家受具戒時
113 91 shí time; kāla 若出家受具戒時
114 91 shí at that time; samaya 若出家受具戒時
115 91 shí then; atha 若出家受具戒時
116 89 和上 héshàng an abbot; a monk 和上尼某甲
117 84 bhiksuni; a nun 從今聽半迦尸尼遣使受具
118 84 Confucius; Father 從今聽半迦尸尼遣使受具
119 84 Ni 從今聽半迦尸尼遣使受具
120 84 ni 從今聽半迦尸尼遣使受具
121 84 to obstruct 從今聽半迦尸尼遣使受具
122 84 near to 從今聽半迦尸尼遣使受具
123 84 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 從今聽半迦尸尼遣使受具
124 84 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若強奪者
125 84 zhě that 若強奪者
126 84 zhě nominalizing function word 若強奪者
127 84 zhě used to mark a definition 若強奪者
128 84 zhě used to mark a pause 若強奪者
129 84 zhě topic marker; that; it 若強奪者
130 84 zhuó according to 若強奪者
131 84 zhě ca 若強奪者
132 75 already 諸比丘尼已作本事
133 75 Kangxi radical 49 諸比丘尼已作本事
134 75 from 諸比丘尼已作本事
135 75 to bring to an end; to stop 諸比丘尼已作本事
136 75 final aspectual particle 諸比丘尼已作本事
137 75 afterwards; thereafter 諸比丘尼已作本事
138 75 too; very; excessively 諸比丘尼已作本事
139 75 to complete 諸比丘尼已作本事
140 75 to demote; to dismiss 諸比丘尼已作本事
141 75 to recover from an illness 諸比丘尼已作本事
142 75 certainly 諸比丘尼已作本事
143 75 an interjection of surprise 諸比丘尼已作本事
144 75 this 諸比丘尼已作本事
145 75 former; pūrvaka 諸比丘尼已作本事
146 75 former; pūrvaka 諸比丘尼已作本事
147 74 zài in; at 佛在舍衛國
148 74 zài at 佛在舍衛國
149 74 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國
150 74 zài to exist; to be living 佛在舍衛國
151 74 zài to consist of 佛在舍衛國
152 74 zài to be at a post 佛在舍衛國
153 74 zài in; bhū 佛在舍衛國
154 73 shì matter; thing; item 是事白佛
155 73 shì to serve 是事白佛
156 73 shì a government post 是事白佛
157 73 shì duty; post; work 是事白佛
158 73 shì occupation 是事白佛
159 73 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事白佛
160 73 shì an accident 是事白佛
161 73 shì to attend 是事白佛
162 73 shì an allusion 是事白佛
163 73 shì a condition; a state; a situation 是事白佛
164 73 shì to engage in 是事白佛
165 73 shì to enslave 是事白佛
166 73 shì to pursue 是事白佛
167 73 shì to administer 是事白佛
168 73 shì to appoint 是事白佛
169 73 shì a piece 是事白佛
170 73 shì thing; phenomena 是事白佛
171 73 shì actions; karma 是事白佛
172 72 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 爾時有比丘尼
173 72 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 爾時有比丘尼
174 72 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 爾時有比丘尼
175 67 and 應與滅擯
176 67 to give 應與滅擯
177 67 together with 應與滅擯
178 67 interrogative particle 應與滅擯
179 67 to accompany 應與滅擯
180 67 to particate in 應與滅擯
181 67 of the same kind 應與滅擯
182 67 to help 應與滅擯
183 67 for 應與滅擯
184 67 and; ca 應與滅擯
185 67 yǒu is; are; to exist 爾時有比丘
186 67 yǒu to have; to possess 爾時有比丘
187 67 yǒu indicates an estimate 爾時有比丘
188 67 yǒu indicates a large quantity 爾時有比丘
189 67 yǒu indicates an affirmative response 爾時有比丘
190 67 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時有比丘
191 67 yǒu used to compare two things 爾時有比丘
192 67 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時有比丘
193 67 yǒu used before the names of dynasties 爾時有比丘
194 67 yǒu a certain thing; what exists 爾時有比丘
195 67 yǒu multiple of ten and ... 爾時有比丘
196 67 yǒu abundant 爾時有比丘
197 67 yǒu purposeful 爾時有比丘
198 67 yǒu You 爾時有比丘
199 67 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時有比丘
200 67 yǒu becoming; bhava 爾時有比丘
201 58 to enter 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
202 58 Kangxi radical 11 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
203 58 radical 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
204 58 income 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
205 58 to conform with 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
206 58 to descend 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
207 58 the entering tone 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
208 58 to pay 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
209 58 to join 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
210 58 entering; praveśa 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
211 58 entered; attained; āpanna 迦留陀夷遮是比丘尼不聽入
212 57 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
213 57 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
214 54 白佛 bái fó to address the Buddha 是事白佛
215 52 zhe indicates that an action is continuing 著新踈
216 52 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著新踈
217 52 zhù outstanding 著新踈
218 52 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著新踈
219 52 zhuó to wear (clothes) 著新踈
220 52 zhe expresses a command 著新踈
221 52 zháo to attach; to grasp 著新踈
222 52 zhe indicates an accompanying action 著新踈
223 52 zhāo to add; to put 著新踈
224 52 zhuó a chess move 著新踈
225 52 zhāo a trick; a move; a method 著新踈
226 52 zhāo OK 著新踈
227 52 zháo to fall into [a trap] 著新踈
228 52 zháo to ignite 著新踈
229 52 zháo to fall asleep 著新踈
230 52 zhuó whereabouts; end result 著新踈
231 52 zhù to appear; to manifest 著新踈
232 52 zhù to show 著新踈
233 52 zhù to indicate; to be distinguished by 著新踈
234 52 zhù to write 著新踈
235 52 zhù to record 著新踈
236 52 zhù a document; writings 著新踈
237 52 zhù Zhu 著新踈
238 52 zháo expresses that a continuing process has a result 著新踈
239 52 zháo as it turns out; coincidentally 著新踈
240 52 zhuó to arrive 著新踈
241 52 zhuó to result in 著新踈
242 52 zhuó to command 著新踈
243 52 zhuó a strategy 著新踈
244 52 zhāo to happen; to occur 著新踈
245 52 zhù space between main doorwary and a screen 著新踈
246 52 zhuó somebody attached to a place; a local 著新踈
247 52 zhe attachment to 著新踈
248 52 cóng from 從今聽半迦尸尼遣使受具
249 52 cóng to follow 從今聽半迦尸尼遣使受具
250 52 cóng past; through 從今聽半迦尸尼遣使受具
251 52 cóng to comply; to submit; to defer 從今聽半迦尸尼遣使受具
252 52 cóng to participate in something 從今聽半迦尸尼遣使受具
253 52 cóng to use a certain method or principle 從今聽半迦尸尼遣使受具
254 52 cóng usually 從今聽半迦尸尼遣使受具
255 52 cóng something secondary 從今聽半迦尸尼遣使受具
256 52 cóng remote relatives 從今聽半迦尸尼遣使受具
257 52 cóng secondary 從今聽半迦尸尼遣使受具
258 52 cóng to go on; to advance 從今聽半迦尸尼遣使受具
259 52 cōng at ease; informal 從今聽半迦尸尼遣使受具
260 52 zòng a follower; a supporter 從今聽半迦尸尼遣使受具
261 52 zòng to release 從今聽半迦尸尼遣使受具
262 52 zòng perpendicular; longitudinal 從今聽半迦尸尼遣使受具
263 52 cóng receiving; upādāya 從今聽半迦尸尼遣使受具
264 52 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 尼不得賃舍
265 52 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 尼不得賃舍
266 46 羯磨 jiémó karma 是名初羯磨竟
267 46 zhōng middle 應僧中唱言
268 46 zhōng medium; medium sized 應僧中唱言
269 46 zhōng China 應僧中唱言
270 46 zhòng to hit the mark 應僧中唱言
271 46 zhōng in; amongst 應僧中唱言
272 46 zhōng midday 應僧中唱言
273 46 zhōng inside 應僧中唱言
274 46 zhōng during 應僧中唱言
275 46 zhōng Zhong 應僧中唱言
276 46 zhōng intermediary 應僧中唱言
277 46 zhōng half 應僧中唱言
278 46 zhōng just right; suitably 應僧中唱言
279 46 zhōng while 應僧中唱言
280 46 zhòng to reach; to attain 應僧中唱言
281 46 zhòng to suffer; to infect 應僧中唱言
282 46 zhòng to obtain 應僧中唱言
283 46 zhòng to pass an exam 應僧中唱言
284 46 zhōng middle 應僧中唱言
285 46 shí food; food and drink 明日食
286 46 shí Kangxi radical 184 明日食
287 46 shí to eat 明日食
288 46 to feed 明日食
289 46 shí meal; cooked cereals 明日食
290 46 to raise; to nourish 明日食
291 46 shí to receive; to accept 明日食
292 46 shí to receive an official salary 明日食
293 46 shí an eclipse 明日食
294 46 shí food; bhakṣa 明日食
295 44 zhū all; many; various 諸弊惡人
296 44 zhū Zhu 諸弊惡人
297 44 zhū all; members of the class 諸弊惡人
298 44 zhū interrogative particle 諸弊惡人
299 44 zhū him; her; them; it 諸弊惡人
300 44 zhū of; in 諸弊惡人
301 44 zhū all; many; sarva 諸弊惡人
302 41 I; me; my 我欲出家作比丘尼
303 41 self 我欲出家作比丘尼
304 41 we; our 我欲出家作比丘尼
305 41 [my] dear 我欲出家作比丘尼
306 41 Wo 我欲出家作比丘尼
307 41 self; atman; attan 我欲出家作比丘尼
308 41 ga 我欲出家作比丘尼
309 41 I; aham 我欲出家作比丘尼
310 40 弟子 dìzi disciple; follower; student 某比丘弟子
311 40 弟子 dìzi youngster 某比丘弟子
312 40 弟子 dìzi prostitute 某比丘弟子
313 40 弟子 dìzi believer 某比丘弟子
314 40 弟子 dìzi disciple 某比丘弟子
315 40 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 某比丘弟子
316 40 bàn half [of] 價直半迦尸國
317 40 bàn mid-; in the middle 價直半迦尸國
318 40 bàn semi-; partly 價直半迦尸國
319 40 bàn mostly 價直半迦尸國
320 40 bàn one half 價直半迦尸國
321 40 bàn half; ardha 價直半迦尸國
322 40 bàn pan 價直半迦尸國
323 39 某甲 mǒujiǎ a certain person 和上尼某甲
324 38 de potential marker 不失男根得女根
325 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不失男根得女根
326 38 děi must; ought to 不失男根得女根
327 38 děi to want to; to need to 不失男根得女根
328 38 děi must; ought to 不失男根得女根
329 38 de 不失男根得女根
330 38 de infix potential marker 不失男根得女根
331 38 to result in 不失男根得女根
332 38 to be proper; to fit; to suit 不失男根得女根
333 38 to be satisfied 不失男根得女根
334 38 to be finished 不失男根得女根
335 38 de result of degree 不失男根得女根
336 38 de marks completion of an action 不失男根得女根
337 38 děi satisfying 不失男根得女根
338 38 to contract 不失男根得女根
339 38 marks permission or possibility 不失男根得女根
340 38 expressing frustration 不失男根得女根
341 38 to hear 不失男根得女根
342 38 to have; there is 不失男根得女根
343 38 marks time passed 不失男根得女根
344 38 obtain; attain; prāpta 不失男根得女根
345 37 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘不知云何
346 36 迦尸 jiāshī Kasi; Kashi; Kāśī 爾時迦尸國有婆羅門生一女
347 35 jīn today; present; now 今當劫奪取之
348 35 jīn Jin 今當劫奪取之
349 35 jīn modern 今當劫奪取之
350 35 jīn now; adhunā 今當劫奪取之
351 34 desire 我欲出家作比丘尼
352 34 to desire; to wish 我欲出家作比丘尼
353 34 almost; nearly; about to occur 我欲出家作比丘尼
354 34 to desire; to intend 我欲出家作比丘尼
355 34 lust 我欲出家作比丘尼
356 34 desire; intention; wish; kāma 我欲出家作比丘尼
357 33 method; way 明雜法之六
358 33 France 明雜法之六
359 33 the law; rules; regulations 明雜法之六
360 33 the teachings of the Buddha; Dharma 明雜法之六
361 33 a standard; a norm 明雜法之六
362 33 an institution 明雜法之六
363 33 to emulate 明雜法之六
364 33 magic; a magic trick 明雜法之六
365 33 punishment 明雜法之六
366 33 Fa 明雜法之六
367 33 a precedent 明雜法之六
368 33 a classification of some kinds of Han texts 明雜法之六
369 33 relating to a ceremony or rite 明雜法之六
370 33 Dharma 明雜法之六
371 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 明雜法之六
372 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 明雜法之六
373 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 明雜法之六
374 33 quality; characteristic 明雜法之六
375 32 clothes; clothing 遇賊剝衣裸形
376 32 Kangxi radical 145 遇賊剝衣裸形
377 32 to wear (clothes); to put on 遇賊剝衣裸形
378 32 a cover; a coating 遇賊剝衣裸形
379 32 uppergarment; robe 遇賊剝衣裸形
380 32 to cover 遇賊剝衣裸形
381 32 lichen; moss 遇賊剝衣裸形
382 32 peel; skin 遇賊剝衣裸形
383 32 Yi 遇賊剝衣裸形
384 32 to depend on 遇賊剝衣裸形
385 32 robe; cīvara 遇賊剝衣裸形
386 32 clothes; attire; vastra 遇賊剝衣裸形
387 32 wèn to ask 我當僧中問半迦
388 32 wèn to inquire after 我當僧中問半迦
389 32 wèn to interrogate 我當僧中問半迦
390 32 wèn to hold responsible 我當僧中問半迦
391 32 wèn to request something 我當僧中問半迦
392 32 wèn to rebuke 我當僧中問半迦
393 32 wèn to send an official mission bearing gifts 我當僧中問半迦
394 32 wèn news 我當僧中問半迦
395 32 wèn to propose marriage 我當僧中問半迦
396 32 wén to inform 我當僧中問半迦
397 32 wèn to research 我當僧中問半迦
398 32 wèn Wen 我當僧中問半迦
399 32 wèn to 我當僧中問半迦
400 32 wèn a question 我當僧中問半迦
401 32 wèn ask; prccha 我當僧中問半迦
402 32 shuǐ water 水欲下飲食
403 32 shuǐ Kangxi radical 85 水欲下飲食
404 32 shuǐ a river 水欲下飲食
405 32 shuǐ liquid; lotion; juice 水欲下飲食
406 32 shuǐ a flood 水欲下飲食
407 32 shuǐ to swim 水欲下飲食
408 32 shuǐ a body of water 水欲下飲食
409 32 shuǐ Shui 水欲下飲食
410 32 shuǐ water element 水欲下飲食
411 32 shuǐ water 水欲下飲食
412 32 爾時 ěr shí at that time 爾時有比丘
413 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時有比丘
414 31 答言 dá yán to reply 答言
415 31 shòu to suffer; to be subjected to
416 31 shòu to transfer; to confer
417 31 shòu to receive; to accept
418 31 shòu to tolerate
419 31 shòu suitably
420 31 shòu feelings; sensations
421 31 云何 yúnhé why; how 諸比丘不知云何
422 31 云何 yúnhé how; katham 諸比丘不知云何
423 30 so as to; in order to 以治
424 30 to use; to regard as 以治
425 30 to use; to grasp 以治
426 30 according to 以治
427 30 because of 以治
428 30 on a certain date 以治
429 30 and; as well as 以治
430 30 to rely on 以治
431 30 to regard 以治
432 30 to be able to 以治
433 30 to order; to command 以治
434 30 further; moreover 以治
435 30 used after a verb 以治
436 30 very 以治
437 30 already 以治
438 30 increasingly 以治
439 30 a reason; a cause 以治
440 30 Israel 以治
441 30 Yi 以治
442 30 use; yogena 以治
443 30 no 此比丘於我無過
444 30 Kangxi radical 71 此比丘於我無過
445 30 to not have; without 此比丘於我無過
446 30 has not yet 此比丘於我無過
447 30 mo 此比丘於我無過
448 30 do not 此比丘於我無過
449 30 not; -less; un- 此比丘於我無過
450 30 regardless of 此比丘於我無過
451 30 to not have 此比丘於我無過
452 30 um 此比丘於我無過
453 30 Wu 此比丘於我無過
454 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此比丘於我無過
455 30 not; non- 此比丘於我無過
456 30 mo 此比丘於我無過
457 30 tīng to listen 從今聽半迦尸尼遣使受具
458 30 tīng to obey 從今聽半迦尸尼遣使受具
459 30 tīng to understand 從今聽半迦尸尼遣使受具
460 30 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 從今聽半迦尸尼遣使受具
461 30 tìng to allow; to let something take its course 從今聽半迦尸尼遣使受具
462 30 tīng to await 從今聽半迦尸尼遣使受具
463 30 tīng to acknowledge 從今聽半迦尸尼遣使受具
464 30 tīng a tin can 從今聽半迦尸尼遣使受具
465 30 tīng information 從今聽半迦尸尼遣使受具
466 30 tīng a hall 從今聽半迦尸尼遣使受具
467 30 tīng Ting 從今聽半迦尸尼遣使受具
468 30 tìng to administer; to process 從今聽半迦尸尼遣使受具
469 30 tīng to listen; śru 從今聽半迦尸尼遣使受具
470 29 諸比丘尼 zhū bǐqiūní nuns 諸比丘尼不知云何
471 29 one 爾時迦尸國有婆羅門生一女
472 29 Kangxi radical 1 爾時迦尸國有婆羅門生一女
473 29 as soon as; all at once 爾時迦尸國有婆羅門生一女
474 29 pure; concentrated 爾時迦尸國有婆羅門生一女
475 29 whole; all 爾時迦尸國有婆羅門生一女
476 29 first 爾時迦尸國有婆羅門生一女
477 29 the same 爾時迦尸國有婆羅門生一女
478 29 each 爾時迦尸國有婆羅門生一女
479 29 certain 爾時迦尸國有婆羅門生一女
480 29 throughout 爾時迦尸國有婆羅門生一女
481 29 used in between a reduplicated verb 爾時迦尸國有婆羅門生一女
482 29 sole; single 爾時迦尸國有婆羅門生一女
483 29 a very small amount 爾時迦尸國有婆羅門生一女
484 29 Yi 爾時迦尸國有婆羅門生一女
485 29 other 爾時迦尸國有婆羅門生一女
486 29 to unify 爾時迦尸國有婆羅門生一女
487 29 accidentally; coincidentally 爾時迦尸國有婆羅門生一女
488 29 abruptly; suddenly 爾時迦尸國有婆羅門生一女
489 29 or 爾時迦尸國有婆羅門生一女
490 29 one; eka 爾時迦尸國有婆羅門生一女
491 29 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國
492 28 to go 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
493 28 to remove; to wipe off; to eliminate 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
494 28 to be distant 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
495 28 to leave 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
496 28 to play a part 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
497 28 to abandon; to give up 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
498 28 to die 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
499 28 previous; past 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去
500 28 to send out; to issue; to drive away 迦留陀夷遮受教誡法竟出界去

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yīng suitable; yukta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
zuò action; kāraṇa
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
sēng Sangha; monastic community
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
多罗 多羅 100 Tara
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
后秦 後秦 104 Later Qin
104 Huan river
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
伽耶山 106 Gayā
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
罗什 羅什 108 Kumārajīva
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
难陀 難陀 110 Nanda
内门 內門 110 Neimen
尼羯磨 110 Ni Jiemo
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
耆婆 113 jīvaka
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
王夫人 119 Lady Wang
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
正应 正應 122 Shōō
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 124.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
薄福 98 little merit
弊恶 弊惡 98 evil
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
持律 99 a maintainer of monastic discipline
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
床座 99 seat; āsana
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大人相 100 marks of excellence of a great man
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二种 二種 195 two kinds
法行 102 to practice the Dharma
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
济度 濟度 106 to ferry across
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒法 106 the rules of the precepts
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
羯磨 106 karma
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净人 淨人 106 a server
净衣 淨衣 106 pure clothing
净持 淨持 106 a young boy
卷第四 106 scroll 4
两部 兩部 108 two realms
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
六群比丘 108 group of six monastics
六法 108 the six dharmas
罗门 羅門 108 Brahman
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
纳衣 納衣 110 monastic robes
男根 110 male organ
女根 110 female sex-organ
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧坊 115 monastic quarters
僧物 115 property of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
身受 115 the sense of touch; physical perception
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
身入 115 the sense of touch
时到 時到 115 timely arrival
示教 115 to point and instruct
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
实语 實語 115 true words
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
心作 120 karmic activity of the mind
行乞 120 to beg; to ask for alms
行婬 120 lewd desire
形寿 形壽 120 lifespan
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
杨枝 楊枝 121 willow branch
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
右遶 121 moving to the right
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
赞歎 讚歎 122 praise
正观 正觀 122 right observation
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自言 122 to admit by oneself
坐床 122 sitting mat; pitha