Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 29
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 916 | 衣 | yī | clothes; clothing | 八法中迦絺那衣法第一 |
2 | 916 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 八法中迦絺那衣法第一 |
3 | 916 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 八法中迦絺那衣法第一 |
4 | 916 | 衣 | yī | a cover; a coating | 八法中迦絺那衣法第一 |
5 | 916 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 八法中迦絺那衣法第一 |
6 | 916 | 衣 | yì | to cover | 八法中迦絺那衣法第一 |
7 | 916 | 衣 | yī | lichen; moss | 八法中迦絺那衣法第一 |
8 | 916 | 衣 | yī | peel; skin | 八法中迦絺那衣法第一 |
9 | 916 | 衣 | yī | Yi | 八法中迦絺那衣法第一 |
10 | 916 | 衣 | yì | to depend on | 八法中迦絺那衣法第一 |
11 | 916 | 衣 | yī | robe; cīvara | 八法中迦絺那衣法第一 |
12 | 916 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 八法中迦絺那衣法第一 |
13 | 591 | 作 | zuò | to do | 過三月自恣竟作衣畢 |
14 | 591 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 過三月自恣竟作衣畢 |
15 | 591 | 作 | zuò | to start | 過三月自恣竟作衣畢 |
16 | 591 | 作 | zuò | a writing; a work | 過三月自恣竟作衣畢 |
17 | 591 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 過三月自恣竟作衣畢 |
18 | 591 | 作 | zuō | to create; to make | 過三月自恣竟作衣畢 |
19 | 591 | 作 | zuō | a workshop | 過三月自恣竟作衣畢 |
20 | 591 | 作 | zuō | to write; to compose | 過三月自恣竟作衣畢 |
21 | 591 | 作 | zuò | to rise | 過三月自恣竟作衣畢 |
22 | 591 | 作 | zuò | to be aroused | 過三月自恣竟作衣畢 |
23 | 591 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 過三月自恣竟作衣畢 |
24 | 591 | 作 | zuò | to regard as | 過三月自恣竟作衣畢 |
25 | 591 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 過三月自恣竟作衣畢 |
26 | 365 | 迦 | jiā | ka | 八法中迦絺那衣法第一 |
27 | 365 | 迦 | jiā | ka | 八法中迦絺那衣法第一 |
28 | 365 | 那 | nā | No | 八法中迦絺那衣法第一 |
29 | 365 | 那 | nuó | to move | 八法中迦絺那衣法第一 |
30 | 365 | 那 | nuó | much | 八法中迦絺那衣法第一 |
31 | 365 | 那 | nuó | stable; quiet | 八法中迦絺那衣法第一 |
32 | 365 | 那 | nà | na | 八法中迦絺那衣法第一 |
33 | 365 | 絺 | chī | fibers of hemp | 八法中迦絺那衣法第一 |
34 | 365 | 絺 | chī | fine linen | 八法中迦絺那衣法第一 |
35 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有客比丘來 |
36 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有客比丘來 |
37 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有客比丘來 |
38 | 201 | 我 | wǒ | self | 以此衣我衣 |
39 | 201 | 我 | wǒ | [my] dear | 以此衣我衣 |
40 | 201 | 我 | wǒ | Wo | 以此衣我衣 |
41 | 201 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 以此衣我衣 |
42 | 201 | 我 | wǒ | ga | 以此衣我衣 |
43 | 194 | 捨 | shě | to give | 云何名捨迦絺那 |
44 | 194 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 云何名捨迦絺那 |
45 | 194 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 云何名捨迦絺那 |
46 | 194 | 捨 | shè | my | 云何名捨迦絺那 |
47 | 194 | 捨 | shě | equanimity | 云何名捨迦絺那 |
48 | 194 | 捨 | shè | my house | 云何名捨迦絺那 |
49 | 194 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 云何名捨迦絺那 |
50 | 194 | 捨 | shè | to leave | 云何名捨迦絺那 |
51 | 194 | 捨 | shě | She | 云何名捨迦絺那 |
52 | 194 | 捨 | shè | disciple | 云何名捨迦絺那 |
53 | 194 | 捨 | shè | a barn; a pen | 云何名捨迦絺那 |
54 | 194 | 捨 | shè | to reside | 云何名捨迦絺那 |
55 | 194 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 云何名捨迦絺那 |
56 | 194 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 云何名捨迦絺那 |
57 | 194 | 捨 | shě | Give | 云何名捨迦絺那 |
58 | 194 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 云何名捨迦絺那 |
59 | 194 | 捨 | shě | house; gṛha | 云何名捨迦絺那 |
60 | 194 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 云何名捨迦絺那 |
61 | 188 | 念 | niàn | to read aloud | 安隱量度時作是念 |
62 | 188 | 念 | niàn | to remember; to expect | 安隱量度時作是念 |
63 | 188 | 念 | niàn | to miss | 安隱量度時作是念 |
64 | 188 | 念 | niàn | to consider | 安隱量度時作是念 |
65 | 188 | 念 | niàn | to recite; to chant | 安隱量度時作是念 |
66 | 188 | 念 | niàn | to show affection for | 安隱量度時作是念 |
67 | 188 | 念 | niàn | a thought; an idea | 安隱量度時作是念 |
68 | 188 | 念 | niàn | twenty | 安隱量度時作是念 |
69 | 188 | 念 | niàn | memory | 安隱量度時作是念 |
70 | 188 | 念 | niàn | an instant | 安隱量度時作是念 |
71 | 188 | 念 | niàn | Nian | 安隱量度時作是念 |
72 | 188 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 安隱量度時作是念 |
73 | 188 | 念 | niàn | a thought; citta | 安隱量度時作是念 |
74 | 177 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 和合一處受 |
75 | 177 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 和合一處受 |
76 | 177 | 受 | shòu | to receive; to accept | 和合一處受 |
77 | 177 | 受 | shòu | to tolerate | 和合一處受 |
78 | 177 | 受 | shòu | feelings; sensations | 和合一處受 |
79 | 144 | 望 | wàng | to gaze; to look towards; to look from afar | 望得衣故 |
80 | 144 | 望 | wàng | to visit | 望得衣故 |
81 | 144 | 望 | wàng | to hope; to expect | 望得衣故 |
82 | 144 | 望 | wàng | to be estranged | 望得衣故 |
83 | 144 | 望 | wàng | to grudge; to hate; to resent | 望得衣故 |
84 | 144 | 望 | wàng | to admire; to respect; to look up to | 望得衣故 |
85 | 144 | 望 | wàng | sight from a distance; vista | 望得衣故 |
86 | 144 | 望 | wàng | renown; prestige | 望得衣故 |
87 | 144 | 望 | wàng | a sacrifice [from afar] to mountains and rivers | 望得衣故 |
88 | 144 | 望 | wàng | 15th day of the month | 望得衣故 |
89 | 144 | 望 | wàng | to be close to | 望得衣故 |
90 | 144 | 望 | wàng | an aspiration | 望得衣故 |
91 | 144 | 望 | wàng | a Tang dynasty administrative region with special status | 望得衣故 |
92 | 144 | 望 | wàng | wish; āśā | 望得衣故 |
93 | 135 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持衣鉢向舍衛國 |
94 | 135 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持衣鉢向舍衛國 |
95 | 135 | 持 | chí | to uphold | 持衣鉢向舍衛國 |
96 | 135 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持衣鉢向舍衛國 |
97 | 135 | 持 | chí | to administer; to manage | 持衣鉢向舍衛國 |
98 | 135 | 持 | chí | to control | 持衣鉢向舍衛國 |
99 | 135 | 持 | chí | to be cautious | 持衣鉢向舍衛國 |
100 | 135 | 持 | chí | to remember | 持衣鉢向舍衛國 |
101 | 135 | 持 | chí | to assist | 持衣鉢向舍衛國 |
102 | 135 | 持 | chí | with; using | 持衣鉢向舍衛國 |
103 | 135 | 持 | chí | dhara | 持衣鉢向舍衛國 |
104 | 134 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名善作迦 |
105 | 134 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名善作迦 |
106 | 134 | 名 | míng | rank; position | 名善作迦 |
107 | 134 | 名 | míng | an excuse | 名善作迦 |
108 | 134 | 名 | míng | life | 名善作迦 |
109 | 134 | 名 | míng | to name; to call | 名善作迦 |
110 | 134 | 名 | míng | to express; to describe | 名善作迦 |
111 | 134 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名善作迦 |
112 | 134 | 名 | míng | to own; to possess | 名善作迦 |
113 | 134 | 名 | míng | famous; renowned | 名善作迦 |
114 | 134 | 名 | míng | moral | 名善作迦 |
115 | 134 | 名 | míng | name; naman | 名善作迦 |
116 | 134 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名善作迦 |
117 | 116 | 出界 | chūjiè | to go out of bounds; to cross a border | 有一安居比丘出界行即日還 |
118 | 115 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 去時即名 |
119 | 115 | 即 | jí | at that time | 去時即名 |
120 | 115 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 去時即名 |
121 | 115 | 即 | jí | supposed; so-called | 去時即名 |
122 | 115 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 去時即名 |
123 | 107 | 時 | shí | time; a point or period of time | 浣時應生心 |
124 | 107 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 浣時應生心 |
125 | 107 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 浣時應生心 |
126 | 107 | 時 | shí | fashionable | 浣時應生心 |
127 | 107 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 浣時應生心 |
128 | 107 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 浣時應生心 |
129 | 107 | 時 | shí | tense | 浣時應生心 |
130 | 107 | 時 | shí | particular; special | 浣時應生心 |
131 | 107 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 浣時應生心 |
132 | 107 | 時 | shí | an era; a dynasty | 浣時應生心 |
133 | 107 | 時 | shí | time [abstract] | 浣時應生心 |
134 | 107 | 時 | shí | seasonal | 浣時應生心 |
135 | 107 | 時 | shí | to wait upon | 浣時應生心 |
136 | 107 | 時 | shí | hour | 浣時應生心 |
137 | 107 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 浣時應生心 |
138 | 107 | 時 | shí | Shi | 浣時應生心 |
139 | 107 | 時 | shí | a present; currentlt | 浣時應生心 |
140 | 107 | 時 | shí | time; kāla | 浣時應生心 |
141 | 107 | 時 | shí | at that time; samaya | 浣時應生心 |
142 | 107 | 所 | suǒ | a few; various; some | 疲極熱風所惱 |
143 | 107 | 所 | suǒ | a place; a location | 疲極熱風所惱 |
144 | 107 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 疲極熱風所惱 |
145 | 107 | 所 | suǒ | an ordinal number | 疲極熱風所惱 |
146 | 107 | 所 | suǒ | meaning | 疲極熱風所惱 |
147 | 107 | 所 | suǒ | garrison | 疲極熱風所惱 |
148 | 107 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 疲極熱風所惱 |
149 | 106 | 界外 | jiè wài | outside of the border | 於界外作衣 |
150 | 106 | 界外 | jiè wài | outside of the realms of desire, form, and formlessness | 於界外作衣 |
151 | 103 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一心和合僧隨得衣 |
152 | 103 | 得 | děi | to want to; to need to | 一心和合僧隨得衣 |
153 | 103 | 得 | děi | must; ought to | 一心和合僧隨得衣 |
154 | 103 | 得 | dé | de | 一心和合僧隨得衣 |
155 | 103 | 得 | de | infix potential marker | 一心和合僧隨得衣 |
156 | 103 | 得 | dé | to result in | 一心和合僧隨得衣 |
157 | 103 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一心和合僧隨得衣 |
158 | 103 | 得 | dé | to be satisfied | 一心和合僧隨得衣 |
159 | 103 | 得 | dé | to be finished | 一心和合僧隨得衣 |
160 | 103 | 得 | děi | satisfying | 一心和合僧隨得衣 |
161 | 103 | 得 | dé | to contract | 一心和合僧隨得衣 |
162 | 103 | 得 | dé | to hear | 一心和合僧隨得衣 |
163 | 103 | 得 | dé | to have; there is | 一心和合僧隨得衣 |
164 | 103 | 得 | dé | marks time passed | 一心和合僧隨得衣 |
165 | 103 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一心和合僧隨得衣 |
166 | 102 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
167 | 98 | 不還 | bù huán | to not go back | 我不還此作衣 |
168 | 98 | 不還 | bù huán | to not give back | 我不還此作衣 |
169 | 98 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 我不還此作衣 |
170 | 95 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還聞已受迦絺那衣 |
171 | 95 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還聞已受迦絺那衣 |
172 | 95 | 還 | huán | to do in return | 還聞已受迦絺那衣 |
173 | 95 | 還 | huán | Huan | 還聞已受迦絺那衣 |
174 | 95 | 還 | huán | to revert | 還聞已受迦絺那衣 |
175 | 95 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還聞已受迦絺那衣 |
176 | 95 | 還 | huán | to encircle | 還聞已受迦絺那衣 |
177 | 95 | 還 | xuán | to rotate | 還聞已受迦絺那衣 |
178 | 95 | 還 | huán | since | 還聞已受迦絺那衣 |
179 | 95 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還聞已受迦絺那衣 |
180 | 95 | 還 | hái | again; further; punar | 還聞已受迦絺那衣 |
181 | 93 | 者 | zhě | ca | 受迦絺那衣者 |
182 | 81 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 月自恣竟作衣已 |
183 | 81 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 月自恣竟作衣已 |
184 | 81 | 已 | yǐ | to complete | 月自恣竟作衣已 |
185 | 81 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 月自恣竟作衣已 |
186 | 81 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 月自恣竟作衣已 |
187 | 81 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 月自恣竟作衣已 |
188 | 73 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 此住處僧得是 |
189 | 73 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 此住處僧得是 |
190 | 72 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 比丘應僧中唱言 |
191 | 72 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 比丘應僧中唱言 |
192 | 72 | 僧 | sēng | Seng | 比丘應僧中唱言 |
193 | 72 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 比丘應僧中唱言 |
194 | 55 | 此處 | cǐ chù | this place; here | 我不還此處作衣 |
195 | 55 | 此處 | cǐ chù | here; atra | 我不還此處作衣 |
196 | 50 | 去 | qù | to go | 三者去時 |
197 | 50 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 三者去時 |
198 | 50 | 去 | qù | to be distant | 三者去時 |
199 | 50 | 去 | qù | to leave | 三者去時 |
200 | 50 | 去 | qù | to play a part | 三者去時 |
201 | 50 | 去 | qù | to abandon; to give up | 三者去時 |
202 | 50 | 去 | qù | to die | 三者去時 |
203 | 50 | 去 | qù | previous; past | 三者去時 |
204 | 50 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 三者去時 |
205 | 50 | 去 | qù | falling tone | 三者去時 |
206 | 50 | 去 | qù | to lose | 三者去時 |
207 | 50 | 去 | qù | Qu | 三者去時 |
208 | 50 | 去 | qù | go; gati | 三者去時 |
209 | 50 | 亦 | yì | Yi | 乃至八月十五日亦如是 |
210 | 44 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 持所有衣 |
211 | 44 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 衣成時 |
212 | 44 | 成 | chéng | to become; to turn into | 衣成時 |
213 | 44 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 衣成時 |
214 | 44 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 衣成時 |
215 | 44 | 成 | chéng | a full measure of | 衣成時 |
216 | 44 | 成 | chéng | whole | 衣成時 |
217 | 44 | 成 | chéng | set; established | 衣成時 |
218 | 44 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 衣成時 |
219 | 44 | 成 | chéng | to reconcile | 衣成時 |
220 | 44 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 衣成時 |
221 | 44 | 成 | chéng | composed of | 衣成時 |
222 | 44 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 衣成時 |
223 | 44 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 衣成時 |
224 | 44 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 衣成時 |
225 | 44 | 成 | chéng | Cheng | 衣成時 |
226 | 44 | 成 | chéng | Become | 衣成時 |
227 | 44 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 衣成時 |
228 | 42 | 本處 | běn chù | here; this place | 我不還本處 |
229 | 42 | 本處 | běnchù | here; this place | 我不還本處 |
230 | 42 | 本處 | běnchù | native place; hometown | 我不還本處 |
231 | 42 | 本處 | běnchù | one's own place; own home; svasthāna | 我不還本處 |
232 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 非望而得 |
233 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 非望而得 |
234 | 40 | 而 | néng | can; able | 非望而得 |
235 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 非望而得 |
236 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 非望而得 |
237 | 40 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非望而得 |
238 | 40 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非望而得 |
239 | 40 | 非 | fēi | different | 非望而得 |
240 | 40 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非望而得 |
241 | 40 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非望而得 |
242 | 40 | 非 | fēi | Africa | 非望而得 |
243 | 40 | 非 | fēi | to slander | 非望而得 |
244 | 40 | 非 | fěi | to avoid | 非望而得 |
245 | 40 | 非 | fēi | must | 非望而得 |
246 | 40 | 非 | fēi | an error | 非望而得 |
247 | 40 | 非 | fēi | a problem; a question | 非望而得 |
248 | 40 | 非 | fēi | evil | 非望而得 |
249 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 應先立受迦絺那衣人 |
250 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 應先立受迦絺那衣人 |
251 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 應先立受迦絺那衣人 |
252 | 35 | 人 | rén | everybody | 應先立受迦絺那衣人 |
253 | 35 | 人 | rén | adult | 應先立受迦絺那衣人 |
254 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 應先立受迦絺那衣人 |
255 | 35 | 人 | rén | an upright person | 應先立受迦絺那衣人 |
256 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 應先立受迦絺那衣人 |
257 | 35 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 若作若未作 |
258 | 35 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 若作若未作 |
259 | 35 | 未 | wèi | to taste | 若作若未作 |
260 | 35 | 未 | wèi | future; anāgata | 若作若未作 |
261 | 35 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 作爾所毘 |
262 | 35 | 毘 | pí | to help; to assist | 作爾所毘 |
263 | 35 | 毘 | pí | vai | 作爾所毘 |
264 | 34 | 界 | jiè | border; boundary | 界去 |
265 | 34 | 界 | jiè | kingdom | 界去 |
266 | 34 | 界 | jiè | territory; region | 界去 |
267 | 34 | 界 | jiè | the world | 界去 |
268 | 34 | 界 | jiè | scope; extent | 界去 |
269 | 34 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界去 |
270 | 34 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界去 |
271 | 34 | 界 | jiè | to adjoin | 界去 |
272 | 34 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界去 |
273 | 34 | 波羅 | bōluó | pineapple | 波羅衣 |
274 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為僧作受迦絺那衣人 |
275 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 為僧作受迦絺那衣人 |
276 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 為僧作受迦絺那衣人 |
277 | 32 | 為 | wéi | to do | 為僧作受迦絺那衣人 |
278 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 為僧作受迦絺那衣人 |
279 | 32 | 為 | wéi | to govern | 為僧作受迦絺那衣人 |
280 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 為僧作受迦絺那衣人 |
281 | 32 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 我不還彼處亦不作衣 |
282 | 32 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 我不還彼處亦不作衣 |
283 | 32 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 我不還彼處亦不作衣 |
284 | 32 | 處 | chù | a part; an aspect | 我不還彼處亦不作衣 |
285 | 32 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 我不還彼處亦不作衣 |
286 | 32 | 處 | chǔ | to get along with | 我不還彼處亦不作衣 |
287 | 32 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 我不還彼處亦不作衣 |
288 | 32 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 我不還彼處亦不作衣 |
289 | 32 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 我不還彼處亦不作衣 |
290 | 32 | 處 | chǔ | to be associated with | 我不還彼處亦不作衣 |
291 | 32 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 我不還彼處亦不作衣 |
292 | 32 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 我不還彼處亦不作衣 |
293 | 32 | 處 | chù | circumstances; situation | 我不還彼處亦不作衣 |
294 | 32 | 處 | chù | an occasion; a time | 我不還彼處亦不作衣 |
295 | 32 | 處 | chù | position; sthāna | 我不還彼處亦不作衣 |
296 | 31 | 外 | wài | outside | 持所有衣出界外去 |
297 | 31 | 外 | wài | external; outer | 持所有衣出界外去 |
298 | 31 | 外 | wài | foreign countries | 持所有衣出界外去 |
299 | 31 | 外 | wài | exterior; outer surface | 持所有衣出界外去 |
300 | 31 | 外 | wài | a remote place | 持所有衣出界外去 |
301 | 31 | 外 | wài | husband | 持所有衣出界外去 |
302 | 31 | 外 | wài | other | 持所有衣出界外去 |
303 | 31 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 持所有衣出界外去 |
304 | 31 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 持所有衣出界外去 |
305 | 31 | 外 | wài | role of an old man | 持所有衣出界外去 |
306 | 31 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 持所有衣出界外去 |
307 | 31 | 外 | wài | to betray; to forsake | 持所有衣出界外去 |
308 | 31 | 外 | wài | outside; exterior | 持所有衣出界外去 |
309 | 31 | 名為 | míngwèi | to be called | 不名為 |
310 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 他語言 |
311 | 30 | 他 | tā | other | 他語言 |
312 | 30 | 他 | tā | tha | 他語言 |
313 | 30 | 他 | tā | ṭha | 他語言 |
314 | 30 | 他 | tā | other; anya | 他語言 |
315 | 29 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者聞時 |
316 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又作是念 |
317 | 27 | 失 | shī | to lose | 先衣尚不失何況 |
318 | 27 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 先衣尚不失何況 |
319 | 27 | 失 | shī | to fail; to miss out | 先衣尚不失何況 |
320 | 27 | 失 | shī | to be lost | 先衣尚不失何況 |
321 | 27 | 失 | shī | to make a mistake | 先衣尚不失何況 |
322 | 27 | 失 | shī | to let go of | 先衣尚不失何況 |
323 | 27 | 失 | shī | loss; nāśa | 先衣尚不失何況 |
324 | 27 | 三 | sān | three | 過三 |
325 | 27 | 三 | sān | third | 過三 |
326 | 27 | 三 | sān | more than two | 過三 |
327 | 27 | 三 | sān | very few | 過三 |
328 | 27 | 三 | sān | San | 過三 |
329 | 27 | 三 | sān | three; tri | 過三 |
330 | 27 | 三 | sān | sa | 過三 |
331 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 過三 |
332 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是諸比丘以多雨泥水故 |
333 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 是諸比丘以多雨泥水故 |
334 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 是諸比丘以多雨泥水故 |
335 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 是諸比丘以多雨泥水故 |
336 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 是諸比丘以多雨泥水故 |
337 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 是諸比丘以多雨泥水故 |
338 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 是諸比丘以多雨泥水故 |
339 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 是諸比丘以多雨泥水故 |
340 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 是諸比丘以多雨泥水故 |
341 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 是諸比丘以多雨泥水故 |
342 | 25 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 衣財不足故 |
343 | 25 | 財 | cái | financial worth | 衣財不足故 |
344 | 25 | 財 | cái | talent | 衣財不足故 |
345 | 25 | 財 | cái | to consider | 衣財不足故 |
346 | 25 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 衣財不足故 |
347 | 25 | 來 | lái | to come | 有客比丘來 |
348 | 25 | 來 | lái | please | 有客比丘來 |
349 | 25 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 有客比丘來 |
350 | 25 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 有客比丘來 |
351 | 25 | 來 | lái | wheat | 有客比丘來 |
352 | 25 | 來 | lái | next; future | 有客比丘來 |
353 | 25 | 來 | lái | a simple complement of direction | 有客比丘來 |
354 | 25 | 來 | lái | to occur; to arise | 有客比丘來 |
355 | 25 | 來 | lái | to earn | 有客比丘來 |
356 | 25 | 來 | lái | to come; āgata | 有客比丘來 |
357 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 為汝作 |
358 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 為汝作 |
359 | 23 | 聞已 | wén yǐ | after hearing; upon hearing | 還聞已受迦絺那衣 |
360 | 22 | 於 | yú | to go; to | 於桑祇陀國安居 |
361 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於桑祇陀國安居 |
362 | 22 | 於 | yú | Yu | 於桑祇陀國安居 |
363 | 22 | 於 | wū | a crow | 於桑祇陀國安居 |
364 | 22 | 竟 | jìng | to end; to finish | 過三月自恣竟作衣畢 |
365 | 22 | 竟 | jìng | all; entire | 過三月自恣竟作衣畢 |
366 | 22 | 竟 | jìng | to investigate | 過三月自恣竟作衣畢 |
367 | 22 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 過三月自恣竟作衣畢 |
368 | 20 | 斷 | duàn | to judge | 斷所望得 |
369 | 20 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷所望得 |
370 | 20 | 斷 | duàn | to stop | 斷所望得 |
371 | 20 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷所望得 |
372 | 20 | 斷 | duàn | to intercept | 斷所望得 |
373 | 20 | 斷 | duàn | to divide | 斷所望得 |
374 | 20 | 斷 | duàn | to isolate | 斷所望得 |
375 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
376 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
377 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
378 | 20 | 復 | fù | to restore | 復 |
379 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
380 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
381 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
382 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
383 | 20 | 復 | fù | Fu | 復 |
384 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
385 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
386 | 20 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 名善作迦 |
387 | 20 | 善 | shàn | happy | 名善作迦 |
388 | 20 | 善 | shàn | good | 名善作迦 |
389 | 20 | 善 | shàn | kind-hearted | 名善作迦 |
390 | 20 | 善 | shàn | to be skilled at something | 名善作迦 |
391 | 20 | 善 | shàn | familiar | 名善作迦 |
392 | 20 | 善 | shàn | to repair | 名善作迦 |
393 | 20 | 善 | shàn | to admire | 名善作迦 |
394 | 20 | 善 | shàn | to praise | 名善作迦 |
395 | 20 | 善 | shàn | Shan | 名善作迦 |
396 | 20 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 名善作迦 |
397 | 20 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者衣垂成時 |
398 | 20 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者衣垂成時 |
399 | 20 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過三月自恣竟作衣畢 |
400 | 20 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過三月自恣竟作衣畢 |
401 | 20 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過三月自恣竟作衣畢 |
402 | 20 | 過 | guò | to go | 過三月自恣竟作衣畢 |
403 | 20 | 過 | guò | a mistake | 過三月自恣竟作衣畢 |
404 | 20 | 過 | guō | Guo | 過三月自恣竟作衣畢 |
405 | 20 | 過 | guò | to die | 過三月自恣竟作衣畢 |
406 | 20 | 過 | guò | to shift | 過三月自恣竟作衣畢 |
407 | 20 | 過 | guò | to endure | 過三月自恣竟作衣畢 |
408 | 20 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過三月自恣竟作衣畢 |
409 | 20 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過三月自恣竟作衣畢 |
410 | 20 | 聞 | wén | to hear | 四者聞時 |
411 | 20 | 聞 | wén | Wen | 四者聞時 |
412 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 四者聞時 |
413 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 四者聞時 |
414 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 四者聞時 |
415 | 20 | 聞 | wén | information | 四者聞時 |
416 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 四者聞時 |
417 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 四者聞時 |
418 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 四者聞時 |
419 | 20 | 聞 | wén | to question | 四者聞時 |
420 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 四者聞時 |
421 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 四者聞時 |
422 | 20 | 語言 | yǔyán | a language | 他語言 |
423 | 20 | 語言 | yǔyán | language; speech | 他語言 |
424 | 20 | 語言 | yǔyán | words; speech; vac | 他語言 |
425 | 18 | 限 | xiàn | boundary; limit | 七者過齊限時 |
426 | 18 | 限 | xiàn | to limit | 七者過齊限時 |
427 | 18 | 限 | xiàn | a threshold | 七者過齊限時 |
428 | 18 | 限 | xiàn | to calculate; to measure | 七者過齊限時 |
429 | 18 | 限 | xiàn | an obstacle; a hindrance | 七者過齊限時 |
430 | 18 | 限 | xiàn | boundary; velā | 七者過齊限時 |
431 | 18 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 七者過齊限時 |
432 | 18 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 七者過齊限時 |
433 | 18 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 七者過齊限時 |
434 | 18 | 齊 | qí | State of Qi | 七者過齊限時 |
435 | 18 | 齊 | qí | to arrange | 七者過齊限時 |
436 | 18 | 齊 | qí | agile; nimble | 七者過齊限時 |
437 | 18 | 齊 | qí | navel | 七者過齊限時 |
438 | 18 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 七者過齊限時 |
439 | 18 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 七者過齊限時 |
440 | 18 | 齊 | jì | to blend ingredients | 七者過齊限時 |
441 | 18 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 七者過齊限時 |
442 | 18 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 七者過齊限時 |
443 | 18 | 齊 | zī | broomcorn millet | 七者過齊限時 |
444 | 18 | 齊 | zhāi | to fast | 七者過齊限時 |
445 | 18 | 齊 | qí | to level with | 七者過齊限時 |
446 | 18 | 齊 | qí | all present; all ready | 七者過齊限時 |
447 | 18 | 齊 | qí | Qi | 七者過齊限時 |
448 | 18 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 七者過齊限時 |
449 | 18 | 齊 | qí | an alloy | 七者過齊限時 |
450 | 18 | 齊 | qí | even; sama | 七者過齊限時 |
451 | 17 | 不足 | bùzú | not worth | 衣財不足故 |
452 | 17 | 不足 | bùzú | not enough | 衣財不足故 |
453 | 17 | 不足 | bùzú | not capable | 衣財不足故 |
454 | 17 | 不足 | bùzú | not capable | 衣財不足故 |
455 | 16 | 更 | gēng | to change; to ammend | 今更受者 |
456 | 16 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 今更受者 |
457 | 16 | 更 | gēng | to experience | 今更受者 |
458 | 16 | 更 | gēng | to improve | 今更受者 |
459 | 16 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 今更受者 |
460 | 16 | 更 | gēng | to compensate | 今更受者 |
461 | 16 | 更 | gèng | to increase | 今更受者 |
462 | 16 | 更 | gēng | forced military service | 今更受者 |
463 | 16 | 更 | gēng | Geng | 今更受者 |
464 | 16 | 更 | jīng | to experience | 今更受者 |
465 | 16 | 更 | gēng | contacts | 今更受者 |
466 | 16 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 我當往某住處 |
467 | 16 | 往 | wǎng | in the past | 我當往某住處 |
468 | 16 | 往 | wǎng | to turn toward | 我當往某住處 |
469 | 16 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 我當往某住處 |
470 | 16 | 往 | wǎng | to send a gift | 我當往某住處 |
471 | 16 | 往 | wǎng | former times | 我當往某住處 |
472 | 16 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 我當往某住處 |
473 | 16 | 往 | wǎng | to go; gam | 我當往某住處 |
474 | 15 | 無物 | wúwù | nothing; empty | 更無物作 |
475 | 15 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 我得伴者當往某方某方 |
476 | 15 | 方 | fāng | Fang | 我得伴者當往某方某方 |
477 | 15 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 我得伴者當往某方某方 |
478 | 15 | 方 | fāng | square shaped | 我得伴者當往某方某方 |
479 | 15 | 方 | fāng | prescription | 我得伴者當往某方某方 |
480 | 15 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 我得伴者當往某方某方 |
481 | 15 | 方 | fāng | local | 我得伴者當往某方某方 |
482 | 15 | 方 | fāng | a way; a method | 我得伴者當往某方某方 |
483 | 15 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 我得伴者當往某方某方 |
484 | 15 | 方 | fāng | an area; a region | 我得伴者當往某方某方 |
485 | 15 | 方 | fāng | a party; a side | 我得伴者當往某方某方 |
486 | 15 | 方 | fāng | a principle; a formula | 我得伴者當往某方某方 |
487 | 15 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 我得伴者當往某方某方 |
488 | 15 | 方 | fāng | magic | 我得伴者當往某方某方 |
489 | 15 | 方 | fāng | earth | 我得伴者當往某方某方 |
490 | 15 | 方 | fāng | earthly; mundane | 我得伴者當往某方某方 |
491 | 15 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 我得伴者當往某方某方 |
492 | 15 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 我得伴者當往某方某方 |
493 | 15 | 方 | fāng | agreeable; equable | 我得伴者當往某方某方 |
494 | 15 | 方 | fāng | equal; equivalent | 我得伴者當往某方某方 |
495 | 15 | 方 | fāng | to compare | 我得伴者當往某方某方 |
496 | 15 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 我得伴者當往某方某方 |
497 | 15 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 我得伴者當往某方某方 |
498 | 15 | 方 | fāng | a law; a standard | 我得伴者當往某方某方 |
499 | 15 | 方 | fāng | to own; to possess | 我得伴者當往某方某方 |
500 | 15 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 我得伴者當往某方某方 |
Frequencies of all Words
Top 944
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 916 | 衣 | yī | clothes; clothing | 八法中迦絺那衣法第一 |
2 | 916 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 八法中迦絺那衣法第一 |
3 | 916 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 八法中迦絺那衣法第一 |
4 | 916 | 衣 | yī | a cover; a coating | 八法中迦絺那衣法第一 |
5 | 916 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 八法中迦絺那衣法第一 |
6 | 916 | 衣 | yì | to cover | 八法中迦絺那衣法第一 |
7 | 916 | 衣 | yī | lichen; moss | 八法中迦絺那衣法第一 |
8 | 916 | 衣 | yī | peel; skin | 八法中迦絺那衣法第一 |
9 | 916 | 衣 | yī | Yi | 八法中迦絺那衣法第一 |
10 | 916 | 衣 | yì | to depend on | 八法中迦絺那衣法第一 |
11 | 916 | 衣 | yī | robe; cīvara | 八法中迦絺那衣法第一 |
12 | 916 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 八法中迦絺那衣法第一 |
13 | 591 | 作 | zuò | to do | 過三月自恣竟作衣畢 |
14 | 591 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 過三月自恣竟作衣畢 |
15 | 591 | 作 | zuò | to start | 過三月自恣竟作衣畢 |
16 | 591 | 作 | zuò | a writing; a work | 過三月自恣竟作衣畢 |
17 | 591 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 過三月自恣竟作衣畢 |
18 | 591 | 作 | zuō | to create; to make | 過三月自恣竟作衣畢 |
19 | 591 | 作 | zuō | a workshop | 過三月自恣竟作衣畢 |
20 | 591 | 作 | zuō | to write; to compose | 過三月自恣竟作衣畢 |
21 | 591 | 作 | zuò | to rise | 過三月自恣竟作衣畢 |
22 | 591 | 作 | zuò | to be aroused | 過三月自恣竟作衣畢 |
23 | 591 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 過三月自恣竟作衣畢 |
24 | 591 | 作 | zuò | to regard as | 過三月自恣竟作衣畢 |
25 | 591 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 過三月自恣竟作衣畢 |
26 | 413 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸比丘以多雨泥水故 |
27 | 413 | 是 | shì | is exactly | 是諸比丘以多雨泥水故 |
28 | 413 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸比丘以多雨泥水故 |
29 | 413 | 是 | shì | this; that; those | 是諸比丘以多雨泥水故 |
30 | 413 | 是 | shì | really; certainly | 是諸比丘以多雨泥水故 |
31 | 413 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸比丘以多雨泥水故 |
32 | 413 | 是 | shì | true | 是諸比丘以多雨泥水故 |
33 | 413 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸比丘以多雨泥水故 |
34 | 413 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸比丘以多雨泥水故 |
35 | 413 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸比丘以多雨泥水故 |
36 | 413 | 是 | shì | Shi | 是諸比丘以多雨泥水故 |
37 | 413 | 是 | shì | is; bhū | 是諸比丘以多雨泥水故 |
38 | 413 | 是 | shì | this; idam | 是諸比丘以多雨泥水故 |
39 | 365 | 迦 | jiā | ka | 八法中迦絺那衣法第一 |
40 | 365 | 迦 | jiā | ka | 八法中迦絺那衣法第一 |
41 | 365 | 那 | nà | that | 八法中迦絺那衣法第一 |
42 | 365 | 那 | nà | if that is the case | 八法中迦絺那衣法第一 |
43 | 365 | 那 | nèi | that | 八法中迦絺那衣法第一 |
44 | 365 | 那 | nǎ | where | 八法中迦絺那衣法第一 |
45 | 365 | 那 | nǎ | how | 八法中迦絺那衣法第一 |
46 | 365 | 那 | nā | No | 八法中迦絺那衣法第一 |
47 | 365 | 那 | nuó | to move | 八法中迦絺那衣法第一 |
48 | 365 | 那 | nuó | much | 八法中迦絺那衣法第一 |
49 | 365 | 那 | nuó | stable; quiet | 八法中迦絺那衣法第一 |
50 | 365 | 那 | nà | na | 八法中迦絺那衣法第一 |
51 | 365 | 絺 | chī | fibers of hemp | 八法中迦絺那衣法第一 |
52 | 365 | 絺 | chī | fine linen | 八法中迦絺那衣法第一 |
53 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有客比丘來 |
54 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有客比丘來 |
55 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有客比丘來 |
56 | 201 | 我 | wǒ | I; me; my | 以此衣我衣 |
57 | 201 | 我 | wǒ | self | 以此衣我衣 |
58 | 201 | 我 | wǒ | we; our | 以此衣我衣 |
59 | 201 | 我 | wǒ | [my] dear | 以此衣我衣 |
60 | 201 | 我 | wǒ | Wo | 以此衣我衣 |
61 | 201 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 以此衣我衣 |
62 | 201 | 我 | wǒ | ga | 以此衣我衣 |
63 | 201 | 我 | wǒ | I; aham | 以此衣我衣 |
64 | 194 | 捨 | shě | to give | 云何名捨迦絺那 |
65 | 194 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 云何名捨迦絺那 |
66 | 194 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 云何名捨迦絺那 |
67 | 194 | 捨 | shè | my | 云何名捨迦絺那 |
68 | 194 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 云何名捨迦絺那 |
69 | 194 | 捨 | shě | equanimity | 云何名捨迦絺那 |
70 | 194 | 捨 | shè | my house | 云何名捨迦絺那 |
71 | 194 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 云何名捨迦絺那 |
72 | 194 | 捨 | shè | to leave | 云何名捨迦絺那 |
73 | 194 | 捨 | shě | She | 云何名捨迦絺那 |
74 | 194 | 捨 | shè | disciple | 云何名捨迦絺那 |
75 | 194 | 捨 | shè | a barn; a pen | 云何名捨迦絺那 |
76 | 194 | 捨 | shè | to reside | 云何名捨迦絺那 |
77 | 194 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 云何名捨迦絺那 |
78 | 194 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 云何名捨迦絺那 |
79 | 194 | 捨 | shě | Give | 云何名捨迦絺那 |
80 | 194 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 云何名捨迦絺那 |
81 | 194 | 捨 | shě | house; gṛha | 云何名捨迦絺那 |
82 | 194 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 云何名捨迦絺那 |
83 | 188 | 念 | niàn | to read aloud | 安隱量度時作是念 |
84 | 188 | 念 | niàn | to remember; to expect | 安隱量度時作是念 |
85 | 188 | 念 | niàn | to miss | 安隱量度時作是念 |
86 | 188 | 念 | niàn | to consider | 安隱量度時作是念 |
87 | 188 | 念 | niàn | to recite; to chant | 安隱量度時作是念 |
88 | 188 | 念 | niàn | to show affection for | 安隱量度時作是念 |
89 | 188 | 念 | niàn | a thought; an idea | 安隱量度時作是念 |
90 | 188 | 念 | niàn | twenty | 安隱量度時作是念 |
91 | 188 | 念 | niàn | memory | 安隱量度時作是念 |
92 | 188 | 念 | niàn | an instant | 安隱量度時作是念 |
93 | 188 | 念 | niàn | Nian | 安隱量度時作是念 |
94 | 188 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 安隱量度時作是念 |
95 | 188 | 念 | niàn | a thought; citta | 安隱量度時作是念 |
96 | 177 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 和合一處受 |
97 | 177 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 和合一處受 |
98 | 177 | 受 | shòu | to receive; to accept | 和合一處受 |
99 | 177 | 受 | shòu | to tolerate | 和合一處受 |
100 | 177 | 受 | shòu | suitably | 和合一處受 |
101 | 177 | 受 | shòu | feelings; sensations | 和合一處受 |
102 | 174 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若月一日得衣即日受 |
103 | 174 | 若 | ruò | seemingly | 若月一日得衣即日受 |
104 | 174 | 若 | ruò | if | 若月一日得衣即日受 |
105 | 174 | 若 | ruò | you | 若月一日得衣即日受 |
106 | 174 | 若 | ruò | this; that | 若月一日得衣即日受 |
107 | 174 | 若 | ruò | and; or | 若月一日得衣即日受 |
108 | 174 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若月一日得衣即日受 |
109 | 174 | 若 | rě | pomegranite | 若月一日得衣即日受 |
110 | 174 | 若 | ruò | to choose | 若月一日得衣即日受 |
111 | 174 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若月一日得衣即日受 |
112 | 174 | 若 | ruò | thus | 若月一日得衣即日受 |
113 | 174 | 若 | ruò | pollia | 若月一日得衣即日受 |
114 | 174 | 若 | ruò | Ruo | 若月一日得衣即日受 |
115 | 174 | 若 | ruò | only then | 若月一日得衣即日受 |
116 | 174 | 若 | rě | ja | 若月一日得衣即日受 |
117 | 174 | 若 | rě | jñā | 若月一日得衣即日受 |
118 | 174 | 若 | ruò | if; yadi | 若月一日得衣即日受 |
119 | 144 | 望 | wàng | to gaze; to look towards; to look from afar | 望得衣故 |
120 | 144 | 望 | wàng | to visit | 望得衣故 |
121 | 144 | 望 | wàng | to hope; to expect | 望得衣故 |
122 | 144 | 望 | wàng | to be estranged | 望得衣故 |
123 | 144 | 望 | wàng | to grudge; to hate; to resent | 望得衣故 |
124 | 144 | 望 | wàng | to admire; to respect; to look up to | 望得衣故 |
125 | 144 | 望 | wàng | sight from a distance; vista | 望得衣故 |
126 | 144 | 望 | wàng | renown; prestige | 望得衣故 |
127 | 144 | 望 | wàng | a sacrifice [from afar] to mountains and rivers | 望得衣故 |
128 | 144 | 望 | wàng | 15th day of the month | 望得衣故 |
129 | 144 | 望 | wàng | to be close to | 望得衣故 |
130 | 144 | 望 | wàng | an aspiration | 望得衣故 |
131 | 144 | 望 | wàng | a Tang dynasty administrative region with special status | 望得衣故 |
132 | 144 | 望 | wàng | towards; to | 望得衣故 |
133 | 144 | 望 | wàng | wish; āśā | 望得衣故 |
134 | 135 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持衣鉢向舍衛國 |
135 | 135 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持衣鉢向舍衛國 |
136 | 135 | 持 | chí | to uphold | 持衣鉢向舍衛國 |
137 | 135 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持衣鉢向舍衛國 |
138 | 135 | 持 | chí | to administer; to manage | 持衣鉢向舍衛國 |
139 | 135 | 持 | chí | to control | 持衣鉢向舍衛國 |
140 | 135 | 持 | chí | to be cautious | 持衣鉢向舍衛國 |
141 | 135 | 持 | chí | to remember | 持衣鉢向舍衛國 |
142 | 135 | 持 | chí | to assist | 持衣鉢向舍衛國 |
143 | 135 | 持 | chí | with; using | 持衣鉢向舍衛國 |
144 | 135 | 持 | chí | dhara | 持衣鉢向舍衛國 |
145 | 134 | 名 | míng | measure word for people | 名善作迦 |
146 | 134 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名善作迦 |
147 | 134 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名善作迦 |
148 | 134 | 名 | míng | rank; position | 名善作迦 |
149 | 134 | 名 | míng | an excuse | 名善作迦 |
150 | 134 | 名 | míng | life | 名善作迦 |
151 | 134 | 名 | míng | to name; to call | 名善作迦 |
152 | 134 | 名 | míng | to express; to describe | 名善作迦 |
153 | 134 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名善作迦 |
154 | 134 | 名 | míng | to own; to possess | 名善作迦 |
155 | 134 | 名 | míng | famous; renowned | 名善作迦 |
156 | 134 | 名 | míng | moral | 名善作迦 |
157 | 134 | 名 | míng | name; naman | 名善作迦 |
158 | 134 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名善作迦 |
159 | 116 | 出界 | chūjiè | to go out of bounds; to cross a border | 有一安居比丘出界行即日還 |
160 | 115 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 去時即名 |
161 | 115 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 去時即名 |
162 | 115 | 即 | jí | at that time | 去時即名 |
163 | 115 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 去時即名 |
164 | 115 | 即 | jí | supposed; so-called | 去時即名 |
165 | 115 | 即 | jí | if; but | 去時即名 |
166 | 115 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 去時即名 |
167 | 115 | 即 | jí | then; following | 去時即名 |
168 | 115 | 即 | jí | so; just so; eva | 去時即名 |
169 | 107 | 時 | shí | time; a point or period of time | 浣時應生心 |
170 | 107 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 浣時應生心 |
171 | 107 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 浣時應生心 |
172 | 107 | 時 | shí | at that time | 浣時應生心 |
173 | 107 | 時 | shí | fashionable | 浣時應生心 |
174 | 107 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 浣時應生心 |
175 | 107 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 浣時應生心 |
176 | 107 | 時 | shí | tense | 浣時應生心 |
177 | 107 | 時 | shí | particular; special | 浣時應生心 |
178 | 107 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 浣時應生心 |
179 | 107 | 時 | shí | hour (measure word) | 浣時應生心 |
180 | 107 | 時 | shí | an era; a dynasty | 浣時應生心 |
181 | 107 | 時 | shí | time [abstract] | 浣時應生心 |
182 | 107 | 時 | shí | seasonal | 浣時應生心 |
183 | 107 | 時 | shí | frequently; often | 浣時應生心 |
184 | 107 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 浣時應生心 |
185 | 107 | 時 | shí | on time | 浣時應生心 |
186 | 107 | 時 | shí | this; that | 浣時應生心 |
187 | 107 | 時 | shí | to wait upon | 浣時應生心 |
188 | 107 | 時 | shí | hour | 浣時應生心 |
189 | 107 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 浣時應生心 |
190 | 107 | 時 | shí | Shi | 浣時應生心 |
191 | 107 | 時 | shí | a present; currentlt | 浣時應生心 |
192 | 107 | 時 | shí | time; kāla | 浣時應生心 |
193 | 107 | 時 | shí | at that time; samaya | 浣時應生心 |
194 | 107 | 時 | shí | then; atha | 浣時應生心 |
195 | 107 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 疲極熱風所惱 |
196 | 107 | 所 | suǒ | an office; an institute | 疲極熱風所惱 |
197 | 107 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 疲極熱風所惱 |
198 | 107 | 所 | suǒ | it | 疲極熱風所惱 |
199 | 107 | 所 | suǒ | if; supposing | 疲極熱風所惱 |
200 | 107 | 所 | suǒ | a few; various; some | 疲極熱風所惱 |
201 | 107 | 所 | suǒ | a place; a location | 疲極熱風所惱 |
202 | 107 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 疲極熱風所惱 |
203 | 107 | 所 | suǒ | that which | 疲極熱風所惱 |
204 | 107 | 所 | suǒ | an ordinal number | 疲極熱風所惱 |
205 | 107 | 所 | suǒ | meaning | 疲極熱風所惱 |
206 | 107 | 所 | suǒ | garrison | 疲極熱風所惱 |
207 | 107 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 疲極熱風所惱 |
208 | 107 | 所 | suǒ | that which; yad | 疲極熱風所惱 |
209 | 106 | 界外 | jiè wài | outside of the border | 於界外作衣 |
210 | 106 | 界外 | jiè wài | outside of the realms of desire, form, and formlessness | 於界外作衣 |
211 | 103 | 得 | de | potential marker | 一心和合僧隨得衣 |
212 | 103 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一心和合僧隨得衣 |
213 | 103 | 得 | děi | must; ought to | 一心和合僧隨得衣 |
214 | 103 | 得 | děi | to want to; to need to | 一心和合僧隨得衣 |
215 | 103 | 得 | děi | must; ought to | 一心和合僧隨得衣 |
216 | 103 | 得 | dé | de | 一心和合僧隨得衣 |
217 | 103 | 得 | de | infix potential marker | 一心和合僧隨得衣 |
218 | 103 | 得 | dé | to result in | 一心和合僧隨得衣 |
219 | 103 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一心和合僧隨得衣 |
220 | 103 | 得 | dé | to be satisfied | 一心和合僧隨得衣 |
221 | 103 | 得 | dé | to be finished | 一心和合僧隨得衣 |
222 | 103 | 得 | de | result of degree | 一心和合僧隨得衣 |
223 | 103 | 得 | de | marks completion of an action | 一心和合僧隨得衣 |
224 | 103 | 得 | děi | satisfying | 一心和合僧隨得衣 |
225 | 103 | 得 | dé | to contract | 一心和合僧隨得衣 |
226 | 103 | 得 | dé | marks permission or possibility | 一心和合僧隨得衣 |
227 | 103 | 得 | dé | expressing frustration | 一心和合僧隨得衣 |
228 | 103 | 得 | dé | to hear | 一心和合僧隨得衣 |
229 | 103 | 得 | dé | to have; there is | 一心和合僧隨得衣 |
230 | 103 | 得 | dé | marks time passed | 一心和合僧隨得衣 |
231 | 103 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一心和合僧隨得衣 |
232 | 102 | 不 | bù | not; no | 不 |
233 | 102 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
234 | 102 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
235 | 102 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
236 | 102 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
237 | 102 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
238 | 102 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
239 | 102 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
240 | 102 | 不 | bù | no; na | 不 |
241 | 98 | 不還 | bù huán | to not go back | 我不還此作衣 |
242 | 98 | 不還 | bù huán | to not give back | 我不還此作衣 |
243 | 98 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 我不還此作衣 |
244 | 95 | 還 | hái | also; in addition; more | 還聞已受迦絺那衣 |
245 | 95 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還聞已受迦絺那衣 |
246 | 95 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還聞已受迦絺那衣 |
247 | 95 | 還 | hái | yet; still | 還聞已受迦絺那衣 |
248 | 95 | 還 | hái | still more; even more | 還聞已受迦絺那衣 |
249 | 95 | 還 | hái | fairly | 還聞已受迦絺那衣 |
250 | 95 | 還 | huán | to do in return | 還聞已受迦絺那衣 |
251 | 95 | 還 | huán | Huan | 還聞已受迦絺那衣 |
252 | 95 | 還 | huán | to revert | 還聞已受迦絺那衣 |
253 | 95 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還聞已受迦絺那衣 |
254 | 95 | 還 | huán | to encircle | 還聞已受迦絺那衣 |
255 | 95 | 還 | xuán | to rotate | 還聞已受迦絺那衣 |
256 | 95 | 還 | huán | since | 還聞已受迦絺那衣 |
257 | 95 | 還 | hái | however | 還聞已受迦絺那衣 |
258 | 95 | 還 | hái | already | 還聞已受迦絺那衣 |
259 | 95 | 還 | hái | already | 還聞已受迦絺那衣 |
260 | 95 | 還 | hái | or | 還聞已受迦絺那衣 |
261 | 95 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還聞已受迦絺那衣 |
262 | 95 | 還 | hái | again; further; punar | 還聞已受迦絺那衣 |
263 | 93 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 受迦絺那衣者 |
264 | 93 | 者 | zhě | that | 受迦絺那衣者 |
265 | 93 | 者 | zhě | nominalizing function word | 受迦絺那衣者 |
266 | 93 | 者 | zhě | used to mark a definition | 受迦絺那衣者 |
267 | 93 | 者 | zhě | used to mark a pause | 受迦絺那衣者 |
268 | 93 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 受迦絺那衣者 |
269 | 93 | 者 | zhuó | according to | 受迦絺那衣者 |
270 | 93 | 者 | zhě | ca | 受迦絺那衣者 |
271 | 92 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 是諸比丘以多雨泥水故 |
272 | 92 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 是諸比丘以多雨泥水故 |
273 | 92 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 是諸比丘以多雨泥水故 |
274 | 92 | 故 | gù | to die | 是諸比丘以多雨泥水故 |
275 | 92 | 故 | gù | so; therefore; hence | 是諸比丘以多雨泥水故 |
276 | 92 | 故 | gù | original | 是諸比丘以多雨泥水故 |
277 | 92 | 故 | gù | accident; happening; instance | 是諸比丘以多雨泥水故 |
278 | 92 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 是諸比丘以多雨泥水故 |
279 | 92 | 故 | gù | something in the past | 是諸比丘以多雨泥水故 |
280 | 92 | 故 | gù | deceased; dead | 是諸比丘以多雨泥水故 |
281 | 92 | 故 | gù | still; yet | 是諸比丘以多雨泥水故 |
282 | 92 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 是諸比丘以多雨泥水故 |
283 | 87 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我以此衣當 |
284 | 87 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我以此衣當 |
285 | 87 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我以此衣當 |
286 | 87 | 當 | dāng | to face | 我以此衣當 |
287 | 87 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我以此衣當 |
288 | 87 | 當 | dāng | to manage; to host | 我以此衣當 |
289 | 87 | 當 | dāng | should | 我以此衣當 |
290 | 87 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我以此衣當 |
291 | 87 | 當 | dǎng | to think | 我以此衣當 |
292 | 87 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我以此衣當 |
293 | 87 | 當 | dǎng | to be equal | 我以此衣當 |
294 | 87 | 當 | dàng | that | 我以此衣當 |
295 | 87 | 當 | dāng | an end; top | 我以此衣當 |
296 | 87 | 當 | dàng | clang; jingle | 我以此衣當 |
297 | 87 | 當 | dāng | to judge | 我以此衣當 |
298 | 87 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我以此衣當 |
299 | 87 | 當 | dàng | the same | 我以此衣當 |
300 | 87 | 當 | dàng | to pawn | 我以此衣當 |
301 | 87 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我以此衣當 |
302 | 87 | 當 | dàng | a trap | 我以此衣當 |
303 | 87 | 當 | dàng | a pawned item | 我以此衣當 |
304 | 87 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我以此衣當 |
305 | 81 | 已 | yǐ | already | 月自恣竟作衣已 |
306 | 81 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 月自恣竟作衣已 |
307 | 81 | 已 | yǐ | from | 月自恣竟作衣已 |
308 | 81 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 月自恣竟作衣已 |
309 | 81 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 月自恣竟作衣已 |
310 | 81 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 月自恣竟作衣已 |
311 | 81 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 月自恣竟作衣已 |
312 | 81 | 已 | yǐ | to complete | 月自恣竟作衣已 |
313 | 81 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 月自恣竟作衣已 |
314 | 81 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 月自恣竟作衣已 |
315 | 81 | 已 | yǐ | certainly | 月自恣竟作衣已 |
316 | 81 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 月自恣竟作衣已 |
317 | 81 | 已 | yǐ | this | 月自恣竟作衣已 |
318 | 81 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 月自恣竟作衣已 |
319 | 81 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 月自恣竟作衣已 |
320 | 73 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 此住處僧得是 |
321 | 73 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 此住處僧得是 |
322 | 72 | 此 | cǐ | this; these | 此住處僧得是 |
323 | 72 | 此 | cǐ | in this way | 此住處僧得是 |
324 | 72 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此住處僧得是 |
325 | 72 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此住處僧得是 |
326 | 72 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此住處僧得是 |
327 | 72 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 比丘應僧中唱言 |
328 | 72 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 比丘應僧中唱言 |
329 | 72 | 僧 | sēng | Seng | 比丘應僧中唱言 |
330 | 72 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 比丘應僧中唱言 |
331 | 55 | 此處 | cǐ chù | this place; here | 我不還此處作衣 |
332 | 55 | 此處 | cǐ chù | here; atra | 我不還此處作衣 |
333 | 50 | 去 | qù | to go | 三者去時 |
334 | 50 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 三者去時 |
335 | 50 | 去 | qù | to be distant | 三者去時 |
336 | 50 | 去 | qù | to leave | 三者去時 |
337 | 50 | 去 | qù | to play a part | 三者去時 |
338 | 50 | 去 | qù | to abandon; to give up | 三者去時 |
339 | 50 | 去 | qù | to die | 三者去時 |
340 | 50 | 去 | qù | previous; past | 三者去時 |
341 | 50 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 三者去時 |
342 | 50 | 去 | qù | expresses a tendency | 三者去時 |
343 | 50 | 去 | qù | falling tone | 三者去時 |
344 | 50 | 去 | qù | to lose | 三者去時 |
345 | 50 | 去 | qù | Qu | 三者去時 |
346 | 50 | 去 | qù | go; gati | 三者去時 |
347 | 50 | 亦 | yì | also; too | 乃至八月十五日亦如是 |
348 | 50 | 亦 | yì | but | 乃至八月十五日亦如是 |
349 | 50 | 亦 | yì | this; he; she | 乃至八月十五日亦如是 |
350 | 50 | 亦 | yì | although; even though | 乃至八月十五日亦如是 |
351 | 50 | 亦 | yì | already | 乃至八月十五日亦如是 |
352 | 50 | 亦 | yì | particle with no meaning | 乃至八月十五日亦如是 |
353 | 50 | 亦 | yì | Yi | 乃至八月十五日亦如是 |
354 | 47 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 作爾所毘 |
355 | 47 | 爾 | ěr | in a manner | 作爾所毘 |
356 | 47 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 作爾所毘 |
357 | 47 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 作爾所毘 |
358 | 47 | 爾 | ěr | you; thou | 作爾所毘 |
359 | 47 | 爾 | ěr | this; that | 作爾所毘 |
360 | 47 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 作爾所毘 |
361 | 44 | 所有 | suǒyǒu | all | 持所有衣 |
362 | 44 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 持所有衣 |
363 | 44 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 持所有衣 |
364 | 44 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 衣成時 |
365 | 44 | 成 | chéng | one tenth | 衣成時 |
366 | 44 | 成 | chéng | to become; to turn into | 衣成時 |
367 | 44 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 衣成時 |
368 | 44 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 衣成時 |
369 | 44 | 成 | chéng | a full measure of | 衣成時 |
370 | 44 | 成 | chéng | whole | 衣成時 |
371 | 44 | 成 | chéng | set; established | 衣成時 |
372 | 44 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 衣成時 |
373 | 44 | 成 | chéng | to reconcile | 衣成時 |
374 | 44 | 成 | chéng | alright; OK | 衣成時 |
375 | 44 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 衣成時 |
376 | 44 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 衣成時 |
377 | 44 | 成 | chéng | composed of | 衣成時 |
378 | 44 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 衣成時 |
379 | 44 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 衣成時 |
380 | 44 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 衣成時 |
381 | 44 | 成 | chéng | Cheng | 衣成時 |
382 | 44 | 成 | chéng | Become | 衣成時 |
383 | 44 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 衣成時 |
384 | 42 | 本處 | běn chù | here; this place | 我不還本處 |
385 | 42 | 本處 | běnchù | here; this place | 我不還本處 |
386 | 42 | 本處 | běnchù | native place; hometown | 我不還本處 |
387 | 42 | 本處 | běnchù | one's own place; own home; svasthāna | 我不還本處 |
388 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 非望而得 |
389 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 非望而得 |
390 | 40 | 而 | ér | you | 非望而得 |
391 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 非望而得 |
392 | 40 | 而 | ér | right away; then | 非望而得 |
393 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 非望而得 |
394 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 非望而得 |
395 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 非望而得 |
396 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 非望而得 |
397 | 40 | 而 | ér | so as to | 非望而得 |
398 | 40 | 而 | ér | only then | 非望而得 |
399 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 非望而得 |
400 | 40 | 而 | néng | can; able | 非望而得 |
401 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 非望而得 |
402 | 40 | 而 | ér | me | 非望而得 |
403 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 非望而得 |
404 | 40 | 而 | ér | possessive | 非望而得 |
405 | 40 | 而 | ér | and; ca | 非望而得 |
406 | 40 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非望而得 |
407 | 40 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非望而得 |
408 | 40 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非望而得 |
409 | 40 | 非 | fēi | different | 非望而得 |
410 | 40 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非望而得 |
411 | 40 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非望而得 |
412 | 40 | 非 | fēi | Africa | 非望而得 |
413 | 40 | 非 | fēi | to slander | 非望而得 |
414 | 40 | 非 | fěi | to avoid | 非望而得 |
415 | 40 | 非 | fēi | must | 非望而得 |
416 | 40 | 非 | fēi | an error | 非望而得 |
417 | 40 | 非 | fēi | a problem; a question | 非望而得 |
418 | 40 | 非 | fēi | evil | 非望而得 |
419 | 40 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非望而得 |
420 | 40 | 非 | fēi | not | 非望而得 |
421 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 應先立受迦絺那衣人 |
422 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 應先立受迦絺那衣人 |
423 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 應先立受迦絺那衣人 |
424 | 35 | 人 | rén | everybody | 應先立受迦絺那衣人 |
425 | 35 | 人 | rén | adult | 應先立受迦絺那衣人 |
426 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 應先立受迦絺那衣人 |
427 | 35 | 人 | rén | an upright person | 應先立受迦絺那衣人 |
428 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 應先立受迦絺那衣人 |
429 | 35 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 若作若未作 |
430 | 35 | 未 | wèi | not yet; still not | 若作若未作 |
431 | 35 | 未 | wèi | not; did not; have not | 若作若未作 |
432 | 35 | 未 | wèi | or not? | 若作若未作 |
433 | 35 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 若作若未作 |
434 | 35 | 未 | wèi | to taste | 若作若未作 |
435 | 35 | 未 | wèi | future; anāgata | 若作若未作 |
436 | 35 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 作爾所毘 |
437 | 35 | 毘 | pí | to help; to assist | 作爾所毘 |
438 | 35 | 毘 | pí | vai | 作爾所毘 |
439 | 34 | 界 | jiè | border; boundary | 界去 |
440 | 34 | 界 | jiè | kingdom | 界去 |
441 | 34 | 界 | jiè | circle; society | 界去 |
442 | 34 | 界 | jiè | territory; region | 界去 |
443 | 34 | 界 | jiè | the world | 界去 |
444 | 34 | 界 | jiè | scope; extent | 界去 |
445 | 34 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界去 |
446 | 34 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界去 |
447 | 34 | 界 | jiè | to adjoin | 界去 |
448 | 34 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界去 |
449 | 34 | 波羅 | bōluó | pineapple | 波羅衣 |
450 | 32 | 為 | wèi | for; to | 為僧作受迦絺那衣人 |
451 | 32 | 為 | wèi | because of | 為僧作受迦絺那衣人 |
452 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為僧作受迦絺那衣人 |
453 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 為僧作受迦絺那衣人 |
454 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 為僧作受迦絺那衣人 |
455 | 32 | 為 | wéi | to do | 為僧作受迦絺那衣人 |
456 | 32 | 為 | wèi | for | 為僧作受迦絺那衣人 |
457 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 為僧作受迦絺那衣人 |
458 | 32 | 為 | wèi | to | 為僧作受迦絺那衣人 |
459 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 為僧作受迦絺那衣人 |
460 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為僧作受迦絺那衣人 |
461 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 為僧作受迦絺那衣人 |
462 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 為僧作受迦絺那衣人 |
463 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 為僧作受迦絺那衣人 |
464 | 32 | 為 | wéi | to govern | 為僧作受迦絺那衣人 |
465 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 為僧作受迦絺那衣人 |
466 | 32 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 我不還彼處亦不作衣 |
467 | 32 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 我不還彼處亦不作衣 |
468 | 32 | 處 | chù | location | 我不還彼處亦不作衣 |
469 | 32 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 我不還彼處亦不作衣 |
470 | 32 | 處 | chù | a part; an aspect | 我不還彼處亦不作衣 |
471 | 32 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 我不還彼處亦不作衣 |
472 | 32 | 處 | chǔ | to get along with | 我不還彼處亦不作衣 |
473 | 32 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 我不還彼處亦不作衣 |
474 | 32 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 我不還彼處亦不作衣 |
475 | 32 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 我不還彼處亦不作衣 |
476 | 32 | 處 | chǔ | to be associated with | 我不還彼處亦不作衣 |
477 | 32 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 我不還彼處亦不作衣 |
478 | 32 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 我不還彼處亦不作衣 |
479 | 32 | 處 | chù | circumstances; situation | 我不還彼處亦不作衣 |
480 | 32 | 處 | chù | an occasion; a time | 我不還彼處亦不作衣 |
481 | 32 | 處 | chù | position; sthāna | 我不還彼處亦不作衣 |
482 | 31 | 外 | wài | outside | 持所有衣出界外去 |
483 | 31 | 外 | wài | out; outer | 持所有衣出界外去 |
484 | 31 | 外 | wài | external; outer | 持所有衣出界外去 |
485 | 31 | 外 | wài | foreign countries | 持所有衣出界外去 |
486 | 31 | 外 | wài | exterior; outer surface | 持所有衣出界外去 |
487 | 31 | 外 | wài | a remote place | 持所有衣出界外去 |
488 | 31 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 持所有衣出界外去 |
489 | 31 | 外 | wài | husband | 持所有衣出界外去 |
490 | 31 | 外 | wài | other | 持所有衣出界外去 |
491 | 31 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 持所有衣出界外去 |
492 | 31 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 持所有衣出界外去 |
493 | 31 | 外 | wài | role of an old man | 持所有衣出界外去 |
494 | 31 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 持所有衣出界外去 |
495 | 31 | 外 | wài | to betray; to forsake | 持所有衣出界外去 |
496 | 31 | 外 | wài | outside; exterior | 持所有衣出界外去 |
497 | 31 | 名為 | míngwèi | to be called | 不名為 |
498 | 30 | 他 | tā | he; him | 他語言 |
499 | 30 | 他 | tā | another aspect | 他語言 |
500 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 他語言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
衣 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
是 |
|
|
|
迦 | jiā | ka | |
那 | nà | na | |
比丘 |
|
|
|
我 |
|
|
|
舍 | 捨 |
|
|
念 |
|
|
|
受 | shòu | feelings; sensations |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八月 | 98 |
|
|
北印度 | 98 |
|
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
世尊 | 115 |
|
|
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 39.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
二心 | 195 | two minds | |
发心时 | 發心時 | 102 | as soon as one sets his mind on attaining enlightenment |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
羯磨 | 106 | karma | |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
具足 | 106 |
|
|
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三心 | 115 | three minds | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |