Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 49

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 373 yìng to answer; to respond 比丘尼不應在阿練若處住
2 373 yìng to confirm; to verify 比丘尼不應在阿練若處住
3 373 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 比丘尼不應在阿練若處住
4 373 yìng to accept 比丘尼不應在阿練若處住
5 373 yìng to permit; to allow 比丘尼不應在阿練若處住
6 373 yìng to echo 比丘尼不應在阿練若處住
7 373 yìng to handle; to deal with 比丘尼不應在阿練若處住
8 373 yìng Ying 比丘尼不應在阿練若處住
9 231 infix potential marker 我等此食得與比丘不
10 145 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
11 145 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
12 129 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 我等此食得與比丘不
13 129 比丘 bǐqiū bhiksu 我等此食得與比丘不
14 129 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 我等此食得與比丘不
15 115 shí food; food and drink 諸比丘尼受食已故有餘食
16 115 shí Kangxi radical 184 諸比丘尼受食已故有餘食
17 115 shí to eat 諸比丘尼受食已故有餘食
18 115 to feed 諸比丘尼受食已故有餘食
19 115 shí meal; cooked cereals 諸比丘尼受食已故有餘食
20 115 to raise; to nourish 諸比丘尼受食已故有餘食
21 115 shí to receive; to accept 諸比丘尼受食已故有餘食
22 115 shí to receive an official salary 諸比丘尼受食已故有餘食
23 115 shí an eclipse 諸比丘尼受食已故有餘食
24 115 shí food; bhakṣa 諸比丘尼受食已故有餘食
25 92 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼揵度之下
26 92 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼揵度之下
27 92 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼揵度之下
28 90 shí time; a point or period of time 時諸比
29 90 shí a season; a quarter of a year 時諸比
30 90 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸比
31 90 shí fashionable 時諸比
32 90 shí fate; destiny; luck 時諸比
33 90 shí occasion; opportunity; chance 時諸比
34 90 shí tense 時諸比
35 90 shí particular; special 時諸比
36 90 shí to plant; to cultivate 時諸比
37 90 shí an era; a dynasty 時諸比
38 90 shí time [abstract] 時諸比
39 90 shí seasonal 時諸比
40 90 shí to wait upon 時諸比
41 90 shí hour 時諸比
42 90 shí appropriate; proper; timely 時諸比
43 90 shí Shi 時諸比
44 90 shí a present; currentlt 時諸比
45 90 shí time; kāla 時諸比
46 90 shí at that time; samaya 時諸比
47 87 yán to speak; to say; said
48 87 yán language; talk; words; utterance; speech
49 87 yán Kangxi radical 149
50 87 yán phrase; sentence
51 87 yán a word; a syllable
52 87 yán a theory; a doctrine
53 87 yán to regard as
54 87 yán to act as
55 87 yán word; vacana
56 87 yán speak; vad
57 74 wéi to act as; to serve 得為比丘授食不
58 74 wéi to change into; to become 得為比丘授食不
59 74 wéi to be; is 得為比丘授食不
60 74 wéi to do 得為比丘授食不
61 74 wèi to support; to help 得為比丘授食不
62 74 wéi to govern 得為比丘授食不
63 74 wèi to be; bhū 得為比丘授食不
64 74 Kangxi radical 49 丘受食已有餘食
65 74 to bring to an end; to stop 丘受食已有餘食
66 74 to complete 丘受食已有餘食
67 74 to demote; to dismiss 丘受食已有餘食
68 74 to recover from an illness 丘受食已有餘食
69 74 former; pūrvaka 丘受食已有餘食
70 73 chù a place; location; a spot; a point 爾時比丘尼在阿練若處住
71 73 chǔ to reside; to live; to dwell 爾時比丘尼在阿練若處住
72 73 chù an office; a department; a bureau 爾時比丘尼在阿練若處住
73 73 chù a part; an aspect 爾時比丘尼在阿練若處住
74 73 chǔ to be in; to be in a position of 爾時比丘尼在阿練若處住
75 73 chǔ to get along with 爾時比丘尼在阿練若處住
76 73 chǔ to deal with; to manage 爾時比丘尼在阿練若處住
77 73 chǔ to punish; to sentence 爾時比丘尼在阿練若處住
78 73 chǔ to stop; to pause 爾時比丘尼在阿練若處住
79 73 chǔ to be associated with 爾時比丘尼在阿練若處住
80 73 chǔ to situate; to fix a place for 爾時比丘尼在阿練若處住
81 73 chǔ to occupy; to control 爾時比丘尼在阿練若處住
82 73 chù circumstances; situation 爾時比丘尼在阿練若處住
83 73 chù an occasion; a time 爾時比丘尼在阿練若處住
84 73 chù position; sthāna 爾時比丘尼在阿練若處住
85 67 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 尼著女人衣
86 67 zhù outstanding 尼著女人衣
87 67 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 尼著女人衣
88 67 zhuó to wear (clothes) 尼著女人衣
89 67 zhe expresses a command 尼著女人衣
90 67 zháo to attach; to grasp 尼著女人衣
91 67 zhāo to add; to put 尼著女人衣
92 67 zhuó a chess move 尼著女人衣
93 67 zhāo a trick; a move; a method 尼著女人衣
94 67 zhāo OK 尼著女人衣
95 67 zháo to fall into [a trap] 尼著女人衣
96 67 zháo to ignite 尼著女人衣
97 67 zháo to fall asleep 尼著女人衣
98 67 zhuó whereabouts; end result 尼著女人衣
99 67 zhù to appear; to manifest 尼著女人衣
100 67 zhù to show 尼著女人衣
101 67 zhù to indicate; to be distinguished by 尼著女人衣
102 67 zhù to write 尼著女人衣
103 67 zhù to record 尼著女人衣
104 67 zhù a document; writings 尼著女人衣
105 67 zhù Zhu 尼著女人衣
106 67 zháo expresses that a continuing process has a result 尼著女人衣
107 67 zhuó to arrive 尼著女人衣
108 67 zhuó to result in 尼著女人衣
109 67 zhuó to command 尼著女人衣
110 67 zhuó a strategy 尼著女人衣
111 67 zhāo to happen; to occur 尼著女人衣
112 67 zhù space between main doorwary and a screen 尼著女人衣
113 67 zhuó somebody attached to a place; a local 尼著女人衣
114 67 zhe attachment to 尼著女人衣
115 65 zài in; at 爾時世尊在波羅
116 65 zài to exist; to be living 爾時世尊在波羅
117 65 zài to consist of 爾時世尊在波羅
118 65 zài to be at a post 爾時世尊在波羅
119 65 zài in; bhū 爾時世尊在波羅
120 62 to give 我等此食得與比丘不
121 62 to accompany 我等此食得與比丘不
122 62 to particate in 我等此食得與比丘不
123 62 of the same kind 我等此食得與比丘不
124 62 to help 我等此食得與比丘不
125 62 for 我等此食得與比丘不
126 62 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘白佛
127 54 clothes; clothing 持衣纏腰欲令細好
128 54 Kangxi radical 145 持衣纏腰欲令細好
129 54 to wear (clothes); to put on 持衣纏腰欲令細好
130 54 a cover; a coating 持衣纏腰欲令細好
131 54 uppergarment; robe 持衣纏腰欲令細好
132 54 to cover 持衣纏腰欲令細好
133 54 lichen; moss 持衣纏腰欲令細好
134 54 peel; skin 持衣纏腰欲令細好
135 54 Yi 持衣纏腰欲令細好
136 54 to depend on 持衣纏腰欲令細好
137 54 robe; cīvara 持衣纏腰欲令細好
138 54 clothes; attire; vastra 持衣纏腰欲令細好
139 53 to wash; to bathe 至洗脚處洗脚
140 53 to purify; to eliminate; to purge 至洗脚處洗脚
141 53 to develop film 至洗脚處洗脚
142 53 to sack; to loot; to kill 至洗脚處洗脚
143 53 to nullify 至洗脚處洗脚
144 53 to shuffle [cards] 至洗脚處洗脚
145 53 wash basin 至洗脚處洗脚
146 53 xiǎn jujube 至洗脚處洗脚
147 53 xiǎn Xian 至洗脚處洗脚
148 53 wash; dhāv 至洗脚處洗脚
149 52 便 biàn convenient; handy; easy 便生厭離佛
150 52 便 biàn advantageous 便生厭離佛
151 52 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便生厭離佛
152 52 便 pián fat; obese 便生厭離佛
153 52 便 biàn to make easy 便生厭離佛
154 52 便 biàn an unearned advantage 便生厭離佛
155 52 便 biàn ordinary; plain 便生厭離佛
156 52 便 biàn in passing 便生厭離佛
157 52 便 biàn informal 便生厭離佛
158 52 便 biàn appropriate; suitable 便生厭離佛
159 52 便 biàn an advantageous occasion 便生厭離佛
160 52 便 biàn stool 便生厭離佛
161 52 便 pián quiet; quiet and comfortable 便生厭離佛
162 52 便 biàn proficient; skilled 便生厭離佛
163 52 便 pián shrewd; slick; good with words 便生厭離佛
164 52 lìng to make; to cause to be; to lead 彼摩身毛令卷
165 52 lìng to issue a command 彼摩身毛令卷
166 52 lìng rules of behavior; customs 彼摩身毛令卷
167 52 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 彼摩身毛令卷
168 52 lìng a season 彼摩身毛令卷
169 52 lìng respected; good reputation 彼摩身毛令卷
170 52 lìng good 彼摩身毛令卷
171 52 lìng pretentious 彼摩身毛令卷
172 52 lìng a transcending state of existence 彼摩身毛令卷
173 52 lìng a commander 彼摩身毛令卷
174 52 lìng a commanding quality; an impressive character 彼摩身毛令卷
175 52 lìng lyrics 彼摩身毛令卷
176 52 lìng Ling 彼摩身毛令卷
177 52 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 彼摩身毛令卷
178 52 zhě ca 若圓織者聽再周
179 50 wǎng to go (in a direction) 往語常
180 50 wǎng in the past 往語常
181 50 wǎng to turn toward 往語常
182 50 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往語常
183 50 wǎng to send a gift 往語常
184 50 wǎng former times 往語常
185 50 wǎng someone who has passed away 往語常
186 50 wǎng to go; gam 往語常
187 49 a bowl; an alms bowl 即以一鉢盛
188 49 a bowl 即以一鉢盛
189 49 an alms bowl; an earthenware basin 即以一鉢盛
190 49 an earthenware basin 即以一鉢盛
191 49 Alms bowl 即以一鉢盛
192 49 a bowl; an alms bowl; patra 即以一鉢盛
193 49 an alms bowl; patra; patta 即以一鉢盛
194 49 an alms bowl; patra 即以一鉢盛
195 46 jiàn to see 見他夫主共婦嗚口捫摸
196 46 jiàn opinion; view; understanding 見他夫主共婦嗚口捫摸
197 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見他夫主共婦嗚口捫摸
198 46 jiàn refer to; for details see 見他夫主共婦嗚口捫摸
199 46 jiàn to listen to 見他夫主共婦嗚口捫摸
200 46 jiàn to meet 見他夫主共婦嗚口捫摸
201 46 jiàn to receive (a guest) 見他夫主共婦嗚口捫摸
202 46 jiàn let me; kindly 見他夫主共婦嗚口捫摸
203 46 jiàn Jian 見他夫主共婦嗚口捫摸
204 46 xiàn to appear 見他夫主共婦嗚口捫摸
205 46 xiàn to introduce 見他夫主共婦嗚口捫摸
206 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見他夫主共婦嗚口捫摸
207 46 jiàn seeing; observing; darśana 見他夫主共婦嗚口捫摸
208 46 to use; to grasp 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
209 46 to rely on 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
210 46 to regard 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
211 46 to be able to 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
212 46 to order; to command 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
213 46 used after a verb 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
214 46 a reason; a cause 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
215 46 Israel 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
216 46 Yi 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
217 46 use; yogena 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
218 45 白佛 bái fó to address the Buddha 諸比丘白佛
219 44 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 丘尼作如是念
220 42 shàng top; a high position 一鉢覆上
221 42 shang top; the position on or above something 一鉢覆上
222 42 shàng to go up; to go forward 一鉢覆上
223 42 shàng shang 一鉢覆上
224 42 shàng previous; last 一鉢覆上
225 42 shàng high; higher 一鉢覆上
226 42 shàng advanced 一鉢覆上
227 42 shàng a monarch; a sovereign 一鉢覆上
228 42 shàng time 一鉢覆上
229 42 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一鉢覆上
230 42 shàng far 一鉢覆上
231 42 shàng big; as big as 一鉢覆上
232 42 shàng abundant; plentiful 一鉢覆上
233 42 shàng to report 一鉢覆上
234 42 shàng to offer 一鉢覆上
235 42 shàng to go on stage 一鉢覆上
236 42 shàng to take office; to assume a post 一鉢覆上
237 42 shàng to install; to erect 一鉢覆上
238 42 shàng to suffer; to sustain 一鉢覆上
239 42 shàng to burn 一鉢覆上
240 42 shàng to remember 一鉢覆上
241 42 shàng to add 一鉢覆上
242 42 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一鉢覆上
243 42 shàng to meet 一鉢覆上
244 42 shàng falling then rising (4th) tone 一鉢覆上
245 42 shang used after a verb indicating a result 一鉢覆上
246 42 shàng a musical note 一鉢覆上
247 42 shàng higher, superior; uttara 一鉢覆上
248 42 zuò to do 丘尼作如是念
249 42 zuò to act as; to serve as 丘尼作如是念
250 42 zuò to start 丘尼作如是念
251 42 zuò a writing; a work 丘尼作如是念
252 42 zuò to dress as; to be disguised as 丘尼作如是念
253 42 zuō to create; to make 丘尼作如是念
254 42 zuō a workshop 丘尼作如是念
255 42 zuō to write; to compose 丘尼作如是念
256 42 zuò to rise 丘尼作如是念
257 42 zuò to be aroused 丘尼作如是念
258 42 zuò activity; action; undertaking 丘尼作如是念
259 42 zuò to regard as 丘尼作如是念
260 42 zuò action; kāraṇa 丘尼作如是念
261 42 self 我知正法
262 42 [my] dear 我知正法
263 42 Wo 我知正法
264 42 self; atman; attan 我知正法
265 42 ga 我知正法
266 40 dirty; filthy; foul; polluted 污脚跟指奇間
267 40 stagnant water 污脚跟指奇間
268 40 a bog; a sink 污脚跟指奇間
269 40 vile 污脚跟指奇間
270 40 to wipe; to wash 污脚跟指奇間
271 40 filth; dirt 污脚跟指奇間
272 40 to defile; to stain 污脚跟指奇間
273 40 to frame; to plan to harm someone 污脚跟指奇間
274 40 sēng a Buddhist monk 尼僧即受
275 40 sēng a person with dark skin 尼僧即受
276 40 sēng Seng 尼僧即受
277 40 sēng Sangha; monastic community 尼僧即受
278 40 to go 聽與欲去
279 40 to remove; to wipe off; to eliminate 聽與欲去
280 40 to be distant 聽與欲去
281 40 to leave 聽與欲去
282 40 to play a part 聽與欲去
283 40 to abandon; to give up 聽與欲去
284 40 to die 聽與欲去
285 40 previous; past 聽與欲去
286 40 to send out; to issue; to drive away 聽與欲去
287 40 falling tone 聽與欲去
288 40 to lose 聽與欲去
289 40 Qu 聽與欲去
290 40 go; gati 聽與欲去
291 39 gòng to share 共竺佛念等譯
292 39 gòng Communist 共竺佛念等譯
293 39 gòng to connect; to join; to combine 共竺佛念等譯
294 39 gòng to include 共竺佛念等譯
295 39 gòng same; in common 共竺佛念等譯
296 39 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺佛念等譯
297 39 gǒng to surround; to circle 共竺佛念等譯
298 39 gōng to provide 共竺佛念等譯
299 39 gōng respectfully 共竺佛念等譯
300 39 gōng Gong 共竺佛念等譯
301 38 zuò to sit 亂諸坐
302 38 zuò to ride 亂諸坐
303 38 zuò to visit 亂諸坐
304 38 zuò a seat 亂諸坐
305 38 zuò to hold fast to; to stick to 亂諸坐
306 38 zuò to be in a position 亂諸坐
307 38 zuò to convict; to try 亂諸坐
308 38 zuò to stay 亂諸坐
309 38 zuò to kneel 亂諸坐
310 38 zuò to violate 亂諸坐
311 38 zuò to sit; niṣad 亂諸坐
312 38 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 亂諸坐
313 37 zhī to know 我知正法
314 37 zhī to comprehend 我知正法
315 37 zhī to inform; to tell 我知正法
316 37 zhī to administer 我知正法
317 37 zhī to distinguish; to discern; to recognize 我知正法
318 37 zhī to be close friends 我知正法
319 37 zhī to feel; to sense; to perceive 我知正法
320 37 zhī to receive; to entertain 我知正法
321 37 zhī knowledge 我知正法
322 37 zhī consciousness; perception 我知正法
323 37 zhī a close friend 我知正法
324 37 zhì wisdom 我知正法
325 37 zhì Zhi 我知正法
326 37 zhī to appreciate 我知正法
327 37 zhī to make known 我知正法
328 37 zhī to have control over 我知正法
329 37 zhī to expect; to foresee 我知正法
330 37 zhī Understanding 我知正法
331 37 zhī know; jña 我知正法
332 36 kàn to see; to look 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
333 36 kàn to visit 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
334 36 kàn to examine [a patient] 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
335 36 kàn to regard; to consider 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
336 36 kàn to watch out; to look out for 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
337 36 kàn to try and see the result 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
338 36 kàn to oberve 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
339 36 kàn to take care of; to protect 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
340 36 kàn see 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
341 36 zhì Kangxi radical 133 比丘尼至
342 36 zhì to arrive 比丘尼至
343 36 zhì approach; upagama 比丘尼至
344 35 extra; surplus 於餘人邊得娠
345 35 odd; surplus over a round number 於餘人邊得娠
346 35 to remain 於餘人邊得娠
347 35 other 於餘人邊得娠
348 35 additional; complementary 於餘人邊得娠
349 35 remaining 於餘人邊得娠
350 35 incomplete 於餘人邊得娠
351 35 Yu 於餘人邊得娠
352 35 other; anya 於餘人邊得娠
353 35 tīng to listen 聽為比丘尼別作住處
354 35 tīng to obey 聽為比丘尼別作住處
355 35 tīng to understand 聽為比丘尼別作住處
356 35 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽為比丘尼別作住處
357 35 tìng to allow; to let something take its course 聽為比丘尼別作住處
358 35 tīng to await 聽為比丘尼別作住處
359 35 tīng to acknowledge 聽為比丘尼別作住處
360 35 tīng information 聽為比丘尼別作住處
361 35 tīng a hall 聽為比丘尼別作住處
362 35 tīng Ting 聽為比丘尼別作住處
363 35 tìng to administer; to process 聽為比丘尼別作住處
364 35 tīng to listen; śru 聽為比丘尼別作住處
365 34 to take; to get; to fetch 隨彼言有水處便往取
366 34 to obtain 隨彼言有水處便往取
367 34 to choose; to select 隨彼言有水處便往取
368 34 to catch; to seize; to capture 隨彼言有水處便往取
369 34 to accept; to receive 隨彼言有水處便往取
370 34 to seek 隨彼言有水處便往取
371 34 to take a bride 隨彼言有水處便往取
372 34 Qu 隨彼言有水處便往取
373 34 clinging; grasping; upādāna 隨彼言有水處便往取
374 34 zhī to go 三分之十三
375 34 zhī to arrive; to go 三分之十三
376 34 zhī is 三分之十三
377 34 zhī to use 三分之十三
378 34 zhī Zhi 三分之十三
379 34 zhī winding 三分之十三
380 34 乞食 qǐshí to beg for food 見乞食比丘
381 34 乞食 qǐshí Begging for Food 見乞食比丘
382 34 乞食 qǐshí to beg for food 見乞食比丘
383 33 shuǐ water 若唾若華擲水灑
384 33 shuǐ Kangxi radical 85 若唾若華擲水灑
385 33 shuǐ a river 若唾若華擲水灑
386 33 shuǐ liquid; lotion; juice 若唾若華擲水灑
387 33 shuǐ a flood 若唾若華擲水灑
388 33 shuǐ to swim 若唾若華擲水灑
389 33 shuǐ a body of water 若唾若華擲水灑
390 33 shuǐ Shui 若唾若華擲水灑
391 33 shuǐ water element 若唾若華擲水灑
392 33 shuǐ water 若唾若華擲水灑
393 33 zhù to dwell; to live; to reside 爾時比丘尼在阿練若處住
394 33 zhù to stop; to halt 爾時比丘尼在阿練若處住
395 33 zhù to retain; to remain 爾時比丘尼在阿練若處住
396 33 zhù to lodge at [temporarily] 爾時比丘尼在阿練若處住
397 33 zhù verb complement 爾時比丘尼在阿練若處住
398 33 zhù attaching; abiding; dwelling on 爾時比丘尼在阿練若處住
399 32 sufficient; enough 有神足後乃知
400 32 Kangxi radical 157 有神足後乃知
401 32 foot 有神足後乃知
402 32 to attain; to suffice; to be qualified 有神足後乃知
403 32 to satisfy 有神足後乃知
404 32 leg 有神足後乃知
405 32 football 有神足後乃知
406 32 sound of footsteps; patter 有神足後乃知
407 32 permitted 有神足後乃知
408 32 to amount to; worthy 有神足後乃知
409 32 Zu 有神足後乃知
410 32 to step; to tread 有神足後乃知
411 32 to stop; to halt 有神足後乃知
412 32 prosperous 有神足後乃知
413 32 excessive 有神足後乃知
414 32 Contented 有神足後乃知
415 32 foot; pāda 有神足後乃知
416 32 satisfied; tṛpta 有神足後乃知
417 32 zhuō to clutch; to grab 身體捉捺乳
418 32 zhuō to catch; to capture; to seize 身體捉捺乳
419 32 zhuō to tease 身體捉捺乳
420 32 zhuō to seize; grah 身體捉捺乳
421 32 正法 zhèngfǎ proper law 我知正法
422 32 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 我知正法
423 32 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 我知正法
424 32 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 我知正法
425 32 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 我知正法
426 31 jìng clean 為淨不
427 31 jìng no surplus; net 為淨不
428 31 jìng pure 為淨不
429 31 jìng tranquil 為淨不
430 31 jìng cold 為淨不
431 31 jìng to wash; to clense 為淨不
432 31 jìng role of hero 為淨不
433 31 jìng to remove sexual desire 為淨不
434 31 jìng bright and clean; luminous 為淨不
435 31 jìng clean; pure 為淨不
436 31 jìng cleanse 為淨不
437 31 jìng cleanse 為淨不
438 31 jìng Pure 為淨不
439 31 jìng vyavadāna; purification; cleansing 為淨不
440 31 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 為淨不
441 31 jìng viśuddhi; purity 為淨不
442 31 隨順 suíshùn to follow; to go along with 若隨順比丘
443 31 隨順 suíshùn Follow and Oblige 若隨順比丘
444 31 dialect; language; speech 語卑反音
445 31 to speak; to tell 語卑反音
446 31 verse; writing 語卑反音
447 31 to speak; to tell 語卑反音
448 31 proverbs; common sayings; old expressions 語卑反音
449 31 a signal 語卑反音
450 31 to chirp; to tweet 語卑反音
451 31 words; discourse; vac 語卑反音
452 30 desire 持衣纏腰欲令細好
453 30 to desire; to wish 持衣纏腰欲令細好
454 30 to desire; to intend 持衣纏腰欲令細好
455 30 lust 持衣纏腰欲令細好
456 30 desire; intention; wish; kāma 持衣纏腰欲令細好
457 30 rest-room; toilet; lavatory 在懸廁上大小
458 30 to step into 在懸廁上大小
459 30 to mingle with; to mix with 在懸廁上大小
460 30 latrine; pit; kūpa 在懸廁上大小
461 29 method; way 法心
462 29 France 法心
463 29 the law; rules; regulations 法心
464 29 the teachings of the Buddha; Dharma 法心
465 29 a standard; a norm 法心
466 29 an institution 法心
467 29 to emulate 法心
468 29 magic; a magic trick 法心
469 29 punishment 法心
470 29 Fa 法心
471 29 a precedent 法心
472 29 a classification of some kinds of Han texts 法心
473 29 relating to a ceremony or rite 法心
474 29 Dharma 法心
475 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法心
476 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法心
477 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法心
478 29 quality; characteristic 法心
479 28 to associate with; be near 諸比
480 28 to compare; to contrast 諸比
481 28 Kangxi radical 81 諸比
482 28 to gesture (with hands) 諸比
483 28 to make an analogy 諸比
484 28 an analogy 諸比
485 28 an example 諸比
486 28 comparison; upamā 諸比
487 28 chí to grasp; to hold 持衣纏腰欲令細好
488 28 chí to resist; to oppose 持衣纏腰欲令細好
489 28 chí to uphold 持衣纏腰欲令細好
490 28 chí to sustain; to keep; to uphold 持衣纏腰欲令細好
491 28 chí to administer; to manage 持衣纏腰欲令細好
492 28 chí to control 持衣纏腰欲令細好
493 28 chí to be cautious 持衣纏腰欲令細好
494 28 chí to remember 持衣纏腰欲令細好
495 28 chí to assist 持衣纏腰欲令細好
496 28 chí with; using 持衣纏腰欲令細好
497 28 chí dhara 持衣纏腰欲令細好
498 27 zhōng middle 四衢道頭市中糞掃聚邊立住
499 27 zhōng medium; medium sized 四衢道頭市中糞掃聚邊立住
500 27 zhōng China 四衢道頭市中糞掃聚邊立住

Frequencies of all Words

Top 1076

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 373 yīng should; ought 比丘尼不應在阿練若處住
2 373 yìng to answer; to respond 比丘尼不應在阿練若處住
3 373 yìng to confirm; to verify 比丘尼不應在阿練若處住
4 373 yīng soon; immediately 比丘尼不應在阿練若處住
5 373 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 比丘尼不應在阿練若處住
6 373 yìng to accept 比丘尼不應在阿練若處住
7 373 yīng or; either 比丘尼不應在阿練若處住
8 373 yìng to permit; to allow 比丘尼不應在阿練若處住
9 373 yìng to echo 比丘尼不應在阿練若處住
10 373 yìng to handle; to deal with 比丘尼不應在阿練若處住
11 373 yìng Ying 比丘尼不應在阿練若處住
12 373 yīng suitable; yukta 比丘尼不應在阿練若處住
13 287 ruò to seem; to be like; as 若圓織者聽再周
14 287 ruò seemingly 若圓織者聽再周
15 287 ruò if 若圓織者聽再周
16 287 ruò you 若圓織者聽再周
17 287 ruò this; that 若圓織者聽再周
18 287 ruò and; or 若圓織者聽再周
19 287 ruò as for; pertaining to 若圓織者聽再周
20 287 pomegranite 若圓織者聽再周
21 287 ruò to choose 若圓織者聽再周
22 287 ruò to agree; to accord with; to conform to 若圓織者聽再周
23 287 ruò thus 若圓織者聽再周
24 287 ruò pollia 若圓織者聽再周
25 287 ruò Ruo 若圓織者聽再周
26 287 ruò only then 若圓織者聽再周
27 287 ja 若圓織者聽再周
28 287 jñā 若圓織者聽再周
29 287 ruò if; yadi 若圓織者聽再周
30 231 not; no 我等此食得與比丘不
31 231 expresses that a certain condition cannot be acheived 我等此食得與比丘不
32 231 as a correlative 我等此食得與比丘不
33 231 no (answering a question) 我等此食得與比丘不
34 231 forms a negative adjective from a noun 我等此食得與比丘不
35 231 at the end of a sentence to form a question 我等此食得與比丘不
36 231 to form a yes or no question 我等此食得與比丘不
37 231 infix potential marker 我等此食得與比丘不
38 231 no; na 我等此食得與比丘不
39 179 that; those 彼比丘尼便在
40 179 another; the other 彼比丘尼便在
41 179 that; tad 彼比丘尼便在
42 145 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
43 145 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
44 129 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 我等此食得與比丘不
45 129 比丘 bǐqiū bhiksu 我等此食得與比丘不
46 129 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 我等此食得與比丘不
47 128 yǒu is; are; to exist 時有宿食
48 128 yǒu to have; to possess 時有宿食
49 128 yǒu indicates an estimate 時有宿食
50 128 yǒu indicates a large quantity 時有宿食
51 128 yǒu indicates an affirmative response 時有宿食
52 128 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有宿食
53 128 yǒu used to compare two things 時有宿食
54 128 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有宿食
55 128 yǒu used before the names of dynasties 時有宿食
56 128 yǒu a certain thing; what exists 時有宿食
57 128 yǒu multiple of ten and ... 時有宿食
58 128 yǒu abundant 時有宿食
59 128 yǒu purposeful 時有宿食
60 128 yǒu You 時有宿食
61 128 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有宿食
62 128 yǒu becoming; bhava 時有宿食
63 115 shí food; food and drink 諸比丘尼受食已故有餘食
64 115 shí Kangxi radical 184 諸比丘尼受食已故有餘食
65 115 shí to eat 諸比丘尼受食已故有餘食
66 115 to feed 諸比丘尼受食已故有餘食
67 115 shí meal; cooked cereals 諸比丘尼受食已故有餘食
68 115 to raise; to nourish 諸比丘尼受食已故有餘食
69 115 shí to receive; to accept 諸比丘尼受食已故有餘食
70 115 shí to receive an official salary 諸比丘尼受食已故有餘食
71 115 shí an eclipse 諸比丘尼受食已故有餘食
72 115 shí food; bhakṣa 諸比丘尼受食已故有餘食
73 92 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼揵度之下
74 92 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼揵度之下
75 92 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼揵度之下
76 90 shí time; a point or period of time 時諸比
77 90 shí a season; a quarter of a year 時諸比
78 90 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸比
79 90 shí at that time 時諸比
80 90 shí fashionable 時諸比
81 90 shí fate; destiny; luck 時諸比
82 90 shí occasion; opportunity; chance 時諸比
83 90 shí tense 時諸比
84 90 shí particular; special 時諸比
85 90 shí to plant; to cultivate 時諸比
86 90 shí hour (measure word) 時諸比
87 90 shí an era; a dynasty 時諸比
88 90 shí time [abstract] 時諸比
89 90 shí seasonal 時諸比
90 90 shí frequently; often 時諸比
91 90 shí occasionally; sometimes 時諸比
92 90 shí on time 時諸比
93 90 shí this; that 時諸比
94 90 shí to wait upon 時諸比
95 90 shí hour 時諸比
96 90 shí appropriate; proper; timely 時諸比
97 90 shí Shi 時諸比
98 90 shí a present; currentlt 時諸比
99 90 shí time; kāla 時諸比
100 90 shí at that time; samaya 時諸比
101 90 shí then; atha 時諸比
102 87 yán to speak; to say; said
103 87 yán language; talk; words; utterance; speech
104 87 yán Kangxi radical 149
105 87 yán a particle with no meaning
106 87 yán phrase; sentence
107 87 yán a word; a syllable
108 87 yán a theory; a doctrine
109 87 yán to regard as
110 87 yán to act as
111 87 yán word; vacana
112 87 yán speak; vad
113 74 wèi for; to 得為比丘授食不
114 74 wèi because of 得為比丘授食不
115 74 wéi to act as; to serve 得為比丘授食不
116 74 wéi to change into; to become 得為比丘授食不
117 74 wéi to be; is 得為比丘授食不
118 74 wéi to do 得為比丘授食不
119 74 wèi for 得為比丘授食不
120 74 wèi because of; for; to 得為比丘授食不
121 74 wèi to 得為比丘授食不
122 74 wéi in a passive construction 得為比丘授食不
123 74 wéi forming a rehetorical question 得為比丘授食不
124 74 wéi forming an adverb 得為比丘授食不
125 74 wéi to add emphasis 得為比丘授食不
126 74 wèi to support; to help 得為比丘授食不
127 74 wéi to govern 得為比丘授食不
128 74 wèi to be; bhū 得為比丘授食不
129 74 already 丘受食已有餘食
130 74 Kangxi radical 49 丘受食已有餘食
131 74 from 丘受食已有餘食
132 74 to bring to an end; to stop 丘受食已有餘食
133 74 final aspectual particle 丘受食已有餘食
134 74 afterwards; thereafter 丘受食已有餘食
135 74 too; very; excessively 丘受食已有餘食
136 74 to complete 丘受食已有餘食
137 74 to demote; to dismiss 丘受食已有餘食
138 74 to recover from an illness 丘受食已有餘食
139 74 certainly 丘受食已有餘食
140 74 an interjection of surprise 丘受食已有餘食
141 74 this 丘受食已有餘食
142 74 former; pūrvaka 丘受食已有餘食
143 74 former; pūrvaka 丘受食已有餘食
144 73 chù a place; location; a spot; a point 爾時比丘尼在阿練若處住
145 73 chǔ to reside; to live; to dwell 爾時比丘尼在阿練若處住
146 73 chù location 爾時比丘尼在阿練若處住
147 73 chù an office; a department; a bureau 爾時比丘尼在阿練若處住
148 73 chù a part; an aspect 爾時比丘尼在阿練若處住
149 73 chǔ to be in; to be in a position of 爾時比丘尼在阿練若處住
150 73 chǔ to get along with 爾時比丘尼在阿練若處住
151 73 chǔ to deal with; to manage 爾時比丘尼在阿練若處住
152 73 chǔ to punish; to sentence 爾時比丘尼在阿練若處住
153 73 chǔ to stop; to pause 爾時比丘尼在阿練若處住
154 73 chǔ to be associated with 爾時比丘尼在阿練若處住
155 73 chǔ to situate; to fix a place for 爾時比丘尼在阿練若處住
156 73 chǔ to occupy; to control 爾時比丘尼在阿練若處住
157 73 chù circumstances; situation 爾時比丘尼在阿練若處住
158 73 chù an occasion; a time 爾時比丘尼在阿練若處住
159 73 chù position; sthāna 爾時比丘尼在阿練若處住
160 67 zhe indicates that an action is continuing 尼著女人衣
161 67 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 尼著女人衣
162 67 zhù outstanding 尼著女人衣
163 67 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 尼著女人衣
164 67 zhuó to wear (clothes) 尼著女人衣
165 67 zhe expresses a command 尼著女人衣
166 67 zháo to attach; to grasp 尼著女人衣
167 67 zhe indicates an accompanying action 尼著女人衣
168 67 zhāo to add; to put 尼著女人衣
169 67 zhuó a chess move 尼著女人衣
170 67 zhāo a trick; a move; a method 尼著女人衣
171 67 zhāo OK 尼著女人衣
172 67 zháo to fall into [a trap] 尼著女人衣
173 67 zháo to ignite 尼著女人衣
174 67 zháo to fall asleep 尼著女人衣
175 67 zhuó whereabouts; end result 尼著女人衣
176 67 zhù to appear; to manifest 尼著女人衣
177 67 zhù to show 尼著女人衣
178 67 zhù to indicate; to be distinguished by 尼著女人衣
179 67 zhù to write 尼著女人衣
180 67 zhù to record 尼著女人衣
181 67 zhù a document; writings 尼著女人衣
182 67 zhù Zhu 尼著女人衣
183 67 zháo expresses that a continuing process has a result 尼著女人衣
184 67 zháo as it turns out; coincidentally 尼著女人衣
185 67 zhuó to arrive 尼著女人衣
186 67 zhuó to result in 尼著女人衣
187 67 zhuó to command 尼著女人衣
188 67 zhuó a strategy 尼著女人衣
189 67 zhāo to happen; to occur 尼著女人衣
190 67 zhù space between main doorwary and a screen 尼著女人衣
191 67 zhuó somebody attached to a place; a local 尼著女人衣
192 67 zhe attachment to 尼著女人衣
193 65 zài in; at 爾時世尊在波羅
194 65 zài at 爾時世尊在波羅
195 65 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 爾時世尊在波羅
196 65 zài to exist; to be living 爾時世尊在波羅
197 65 zài to consist of 爾時世尊在波羅
198 65 zài to be at a post 爾時世尊在波羅
199 65 zài in; bhū 爾時世尊在波羅
200 63 ěr thus; so; like that 不應爾
201 63 ěr in a manner 不應爾
202 63 ěr final particle with no meaning 不應爾
203 63 ěr final particle marking a question 不應爾
204 63 ěr you; thou 不應爾
205 63 ěr this; that 不應爾
206 63 ěr thus; atha khalu 不應爾
207 62 and 我等此食得與比丘不
208 62 to give 我等此食得與比丘不
209 62 together with 我等此食得與比丘不
210 62 interrogative particle 我等此食得與比丘不
211 62 to accompany 我等此食得與比丘不
212 62 to particate in 我等此食得與比丘不
213 62 of the same kind 我等此食得與比丘不
214 62 to help 我等此食得與比丘不
215 62 for 我等此食得與比丘不
216 62 and; ca 我等此食得與比丘不
217 62 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘白佛
218 54 clothes; clothing 持衣纏腰欲令細好
219 54 Kangxi radical 145 持衣纏腰欲令細好
220 54 to wear (clothes); to put on 持衣纏腰欲令細好
221 54 a cover; a coating 持衣纏腰欲令細好
222 54 uppergarment; robe 持衣纏腰欲令細好
223 54 to cover 持衣纏腰欲令細好
224 54 lichen; moss 持衣纏腰欲令細好
225 54 peel; skin 持衣纏腰欲令細好
226 54 Yi 持衣纏腰欲令細好
227 54 to depend on 持衣纏腰欲令細好
228 54 robe; cīvara 持衣纏腰欲令細好
229 54 clothes; attire; vastra 持衣纏腰欲令細好
230 53 to wash; to bathe 至洗脚處洗脚
231 53 to purify; to eliminate; to purge 至洗脚處洗脚
232 53 to develop film 至洗脚處洗脚
233 53 to sack; to loot; to kill 至洗脚處洗脚
234 53 to nullify 至洗脚處洗脚
235 53 to shuffle [cards] 至洗脚處洗脚
236 53 wash basin 至洗脚處洗脚
237 53 xiǎn jujube 至洗脚處洗脚
238 53 xiǎn Xian 至洗脚處洗脚
239 53 wash; dhāv 至洗脚處洗脚
240 52 便 biàn convenient; handy; easy 便生厭離佛
241 52 便 biàn advantageous 便生厭離佛
242 52 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便生厭離佛
243 52 便 pián fat; obese 便生厭離佛
244 52 便 biàn to make easy 便生厭離佛
245 52 便 biàn an unearned advantage 便生厭離佛
246 52 便 biàn ordinary; plain 便生厭離佛
247 52 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便生厭離佛
248 52 便 biàn in passing 便生厭離佛
249 52 便 biàn informal 便生厭離佛
250 52 便 biàn right away; then; right after 便生厭離佛
251 52 便 biàn appropriate; suitable 便生厭離佛
252 52 便 biàn an advantageous occasion 便生厭離佛
253 52 便 biàn stool 便生厭離佛
254 52 便 pián quiet; quiet and comfortable 便生厭離佛
255 52 便 biàn proficient; skilled 便生厭離佛
256 52 便 biàn even if; even though 便生厭離佛
257 52 便 pián shrewd; slick; good with words 便生厭離佛
258 52 便 biàn then; atha 便生厭離佛
259 52 lìng to make; to cause to be; to lead 彼摩身毛令卷
260 52 lìng to issue a command 彼摩身毛令卷
261 52 lìng rules of behavior; customs 彼摩身毛令卷
262 52 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 彼摩身毛令卷
263 52 lìng a season 彼摩身毛令卷
264 52 lìng respected; good reputation 彼摩身毛令卷
265 52 lìng good 彼摩身毛令卷
266 52 lìng pretentious 彼摩身毛令卷
267 52 lìng a transcending state of existence 彼摩身毛令卷
268 52 lìng a commander 彼摩身毛令卷
269 52 lìng a commanding quality; an impressive character 彼摩身毛令卷
270 52 lìng lyrics 彼摩身毛令卷
271 52 lìng Ling 彼摩身毛令卷
272 52 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 彼摩身毛令卷
273 52 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若圓織者聽再周
274 52 zhě that 若圓織者聽再周
275 52 zhě nominalizing function word 若圓織者聽再周
276 52 zhě used to mark a definition 若圓織者聽再周
277 52 zhě used to mark a pause 若圓織者聽再周
278 52 zhě topic marker; that; it 若圓織者聽再周
279 52 zhuó according to 若圓織者聽再周
280 52 zhě ca 若圓織者聽再周
281 50 wǎng to go (in a direction) 往語常
282 50 wǎng in the direction of 往語常
283 50 wǎng in the past 往語常
284 50 wǎng to turn toward 往語常
285 50 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往語常
286 50 wǎng to send a gift 往語常
287 50 wǎng former times 往語常
288 50 wǎng someone who has passed away 往語常
289 50 wǎng to go; gam 往語常
290 49 a bowl; an alms bowl 即以一鉢盛
291 49 a bowl 即以一鉢盛
292 49 an alms bowl; an earthenware basin 即以一鉢盛
293 49 an earthenware basin 即以一鉢盛
294 49 Alms bowl 即以一鉢盛
295 49 a bowl; an alms bowl; patra 即以一鉢盛
296 49 an alms bowl; patra; patta 即以一鉢盛
297 49 an alms bowl; patra 即以一鉢盛
298 46 jiàn to see 見他夫主共婦嗚口捫摸
299 46 jiàn opinion; view; understanding 見他夫主共婦嗚口捫摸
300 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見他夫主共婦嗚口捫摸
301 46 jiàn refer to; for details see 見他夫主共婦嗚口捫摸
302 46 jiàn passive marker 見他夫主共婦嗚口捫摸
303 46 jiàn to listen to 見他夫主共婦嗚口捫摸
304 46 jiàn to meet 見他夫主共婦嗚口捫摸
305 46 jiàn to receive (a guest) 見他夫主共婦嗚口捫摸
306 46 jiàn let me; kindly 見他夫主共婦嗚口捫摸
307 46 jiàn Jian 見他夫主共婦嗚口捫摸
308 46 xiàn to appear 見他夫主共婦嗚口捫摸
309 46 xiàn to introduce 見他夫主共婦嗚口捫摸
310 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見他夫主共婦嗚口捫摸
311 46 jiàn seeing; observing; darśana 見他夫主共婦嗚口捫摸
312 46 so as to; in order to 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
313 46 to use; to regard as 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
314 46 to use; to grasp 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
315 46 according to 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
316 46 because of 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
317 46 on a certain date 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
318 46 and; as well as 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
319 46 to rely on 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
320 46 to regard 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
321 46 to be able to 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
322 46 to order; to command 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
323 46 further; moreover 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
324 46 used after a verb 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
325 46 very 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
326 46 already 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
327 46 increasingly 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
328 46 a reason; a cause 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
329 46 Israel 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
330 46 Yi 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
331 46 use; yogena 丘尼以牙骨揩摩身作光澤
332 45 白佛 bái fó to address the Buddha 諸比丘白佛
333 44 shì is; are; am; to be 是何有正法
334 44 shì is exactly 是何有正法
335 44 shì is suitable; is in contrast 是何有正法
336 44 shì this; that; those 是何有正法
337 44 shì really; certainly 是何有正法
338 44 shì correct; yes; affirmative 是何有正法
339 44 shì true 是何有正法
340 44 shì is; has; exists 是何有正法
341 44 shì used between repetitions of a word 是何有正法
342 44 shì a matter; an affair 是何有正法
343 44 shì Shi 是何有正法
344 44 shì is; bhū 是何有正法
345 44 shì this; idam 是何有正法
346 44 如是 rúshì thus; so 丘尼作如是念
347 44 如是 rúshì thus, so 丘尼作如是念
348 44 如是 rúshì thus; evam 丘尼作如是念
349 44 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 丘尼作如是念
350 42 shàng top; a high position 一鉢覆上
351 42 shang top; the position on or above something 一鉢覆上
352 42 shàng to go up; to go forward 一鉢覆上
353 42 shàng shang 一鉢覆上
354 42 shàng previous; last 一鉢覆上
355 42 shàng high; higher 一鉢覆上
356 42 shàng advanced 一鉢覆上
357 42 shàng a monarch; a sovereign 一鉢覆上
358 42 shàng time 一鉢覆上
359 42 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一鉢覆上
360 42 shàng far 一鉢覆上
361 42 shàng big; as big as 一鉢覆上
362 42 shàng abundant; plentiful 一鉢覆上
363 42 shàng to report 一鉢覆上
364 42 shàng to offer 一鉢覆上
365 42 shàng to go on stage 一鉢覆上
366 42 shàng to take office; to assume a post 一鉢覆上
367 42 shàng to install; to erect 一鉢覆上
368 42 shàng to suffer; to sustain 一鉢覆上
369 42 shàng to burn 一鉢覆上
370 42 shàng to remember 一鉢覆上
371 42 shang on; in 一鉢覆上
372 42 shàng upward 一鉢覆上
373 42 shàng to add 一鉢覆上
374 42 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一鉢覆上
375 42 shàng to meet 一鉢覆上
376 42 shàng falling then rising (4th) tone 一鉢覆上
377 42 shang used after a verb indicating a result 一鉢覆上
378 42 shàng a musical note 一鉢覆上
379 42 shàng higher, superior; uttara 一鉢覆上
380 42 zuò to do 丘尼作如是念
381 42 zuò to act as; to serve as 丘尼作如是念
382 42 zuò to start 丘尼作如是念
383 42 zuò a writing; a work 丘尼作如是念
384 42 zuò to dress as; to be disguised as 丘尼作如是念
385 42 zuō to create; to make 丘尼作如是念
386 42 zuō a workshop 丘尼作如是念
387 42 zuō to write; to compose 丘尼作如是念
388 42 zuò to rise 丘尼作如是念
389 42 zuò to be aroused 丘尼作如是念
390 42 zuò activity; action; undertaking 丘尼作如是念
391 42 zuò to regard as 丘尼作如是念
392 42 zuò action; kāraṇa 丘尼作如是念
393 42 I; me; my 我知正法
394 42 self 我知正法
395 42 we; our 我知正法
396 42 [my] dear 我知正法
397 42 Wo 我知正法
398 42 self; atman; attan 我知正法
399 42 ga 我知正法
400 42 I; aham 我知正法
401 40 zhū all; many; various 諸比
402 40 zhū Zhu 諸比
403 40 zhū all; members of the class 諸比
404 40 zhū interrogative particle 諸比
405 40 zhū him; her; them; it 諸比
406 40 zhū of; in 諸比
407 40 zhū all; many; sarva 諸比
408 40 dirty; filthy; foul; polluted 污脚跟指奇間
409 40 stagnant water 污脚跟指奇間
410 40 a bog; a sink 污脚跟指奇間
411 40 vile 污脚跟指奇間
412 40 to wipe; to wash 污脚跟指奇間
413 40 filth; dirt 污脚跟指奇間
414 40 to defile; to stain 污脚跟指奇間
415 40 to frame; to plan to harm someone 污脚跟指奇間
416 40 sēng a Buddhist monk 尼僧即受
417 40 sēng a person with dark skin 尼僧即受
418 40 sēng Seng 尼僧即受
419 40 sēng Sangha; monastic community 尼僧即受
420 40 to go 聽與欲去
421 40 to remove; to wipe off; to eliminate 聽與欲去
422 40 to be distant 聽與欲去
423 40 to leave 聽與欲去
424 40 to play a part 聽與欲去
425 40 to abandon; to give up 聽與欲去
426 40 to die 聽與欲去
427 40 previous; past 聽與欲去
428 40 to send out; to issue; to drive away 聽與欲去
429 40 expresses a tendency 聽與欲去
430 40 falling tone 聽與欲去
431 40 to lose 聽與欲去
432 40 Qu 聽與欲去
433 40 go; gati 聽與欲去
434 39 gòng together 共竺佛念等譯
435 39 gòng to share 共竺佛念等譯
436 39 gòng Communist 共竺佛念等譯
437 39 gòng to connect; to join; to combine 共竺佛念等譯
438 39 gòng to include 共竺佛念等譯
439 39 gòng all together; in total 共竺佛念等譯
440 39 gòng same; in common 共竺佛念等譯
441 39 gòng and 共竺佛念等譯
442 39 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺佛念等譯
443 39 gǒng to surround; to circle 共竺佛念等譯
444 39 gōng to provide 共竺佛念等譯
445 39 gōng respectfully 共竺佛念等譯
446 39 gōng Gong 共竺佛念等譯
447 39 gòng together; saha 共竺佛念等譯
448 38 this; these 我等此食得與比丘不
449 38 in this way 我等此食得與比丘不
450 38 otherwise; but; however; so 我等此食得與比丘不
451 38 at this time; now; here 我等此食得與比丘不
452 38 this; here; etad 我等此食得與比丘不
453 38 zuò to sit 亂諸坐
454 38 zuò to ride 亂諸坐
455 38 zuò to visit 亂諸坐
456 38 zuò a seat 亂諸坐
457 38 zuò to hold fast to; to stick to 亂諸坐
458 38 zuò to be in a position 亂諸坐
459 38 zuò because; for 亂諸坐
460 38 zuò to convict; to try 亂諸坐
461 38 zuò to stay 亂諸坐
462 38 zuò to kneel 亂諸坐
463 38 zuò to violate 亂諸坐
464 38 zuò to sit; niṣad 亂諸坐
465 38 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 亂諸坐
466 37 zhī to know 我知正法
467 37 zhī to comprehend 我知正法
468 37 zhī to inform; to tell 我知正法
469 37 zhī to administer 我知正法
470 37 zhī to distinguish; to discern; to recognize 我知正法
471 37 zhī to be close friends 我知正法
472 37 zhī to feel; to sense; to perceive 我知正法
473 37 zhī to receive; to entertain 我知正法
474 37 zhī knowledge 我知正法
475 37 zhī consciousness; perception 我知正法
476 37 zhī a close friend 我知正法
477 37 zhì wisdom 我知正法
478 37 zhì Zhi 我知正法
479 37 zhī to appreciate 我知正法
480 37 zhī to make known 我知正法
481 37 zhī to have control over 我知正法
482 37 zhī to expect; to foresee 我知正法
483 37 zhī Understanding 我知正法
484 37 zhī know; jña 我知正法
485 36 kàn to see; to look 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
486 36 kàn to visit 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
487 36 kàn to examine [a patient] 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
488 36 kàn to regard; to consider 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
489 36 kàn to watch out; to look out for 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
490 36 kàn to try and see the result 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
491 36 kàn to oberve 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
492 36 kàn to take care of; to protect 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
493 36 kàn see 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我
494 36 zhì to; until 比丘尼至
495 36 zhì Kangxi radical 133 比丘尼至
496 36 zhì extremely; very; most 比丘尼至
497 36 zhì to arrive 比丘尼至
498 36 zhì approach; upagama 比丘尼至
499 36 huò or; either; else 或共唄
500 36 huò maybe; perhaps; might; possibly 或共唄

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yīng suitable; yukta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
that; tad
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
shí food; bhakṣa
比丘尼
  1. bǐqiūní
  2. bǐqiūní
  1. bhiksuni
  2. bhiksuni; nun; bhikkhuni
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰 阿蘭 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若 196 Ājñāta
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
道安 100 Dao An
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩竭提 109 Magadha
难陀 難陀 110 Nanda
尼揵 110 Nirgrantha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
揵陀 113 Gandhara
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
姚秦 姚秦 121 Later Qin
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
应顺 應順 121 Yingshun
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中夏 122 China
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿兰若比丘 阿蘭若比丘 196 forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安坐 196 steady meditation
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
半坐 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
必当 必當 98 must
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
厕孔 廁孔 99 latrine
尘坌 塵坌 99 dust
床座 99 seat; āsana
床坐 99 seat; āsana
次第乞 99 a round of begging
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
达嚫 達嚫 100 the practice of giving; generosity
当得 當得 100 will reach
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大姊 100 sister; nun
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二道 195 the two paths
法事 102 a Dharma event
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
户鈎 戶鈎 104
  1. door key; door bolt
  2. door ornament
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
净人 淨人 106 a server
净地 淨地 106 a pure location
净洁 淨潔 106 pure
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
念言 110 words from memory
女根 110 female sex-organ
揵度 113 collection of rules; skandhaka
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
勤修 113 cultivated; caritāvin
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人相 114 the notion of a person
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽黎 115 samghati; monastic outer robe
僧衣 115 monastic robes
僧祇支 115 sankaksika; a five-stripped robe
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
少欲知足 115 content with few desires
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
受食 115 one who receives food
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
檀越 116 an alms giver; a donor
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
涂身 塗身 116 to annoint
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
五欲 五慾 119 the five desires
五法 119 five dharmas; five categories
香华 香華 120 incense and flowers
信乐 信樂 120 joy of believing
行乞 120 to beg; to ask for alms
学戒 學戒 120 study of the precepts
杨枝 楊枝 121 willow branch
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一偈 121 one gatha; a single gatha
一一衣 121 each kind of robe; ekaika-cīvara
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
迎逆 121 to greet
应作 應作 121 a manifestation
右遶 121 moving to the right
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
与欲 與欲 121 with desire; with consent
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
在阿兰若处 在阿蘭若處 122 living in the wilderness
赞歎 讚歎 122 praise
知惭 知慚 122 Sense of Humility
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自言 122 to admit by oneself
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on