Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 23
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 232 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 時有比丘尼入城乞食 |
2 | 232 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 時有比丘尼入城乞食 |
3 | 232 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 時有比丘尼入城乞食 |
4 | 135 | 捨 | shě | to give | 是比丘尼犯初法應捨 |
5 | 135 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 是比丘尼犯初法應捨 |
6 | 135 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 是比丘尼犯初法應捨 |
7 | 135 | 捨 | shè | my | 是比丘尼犯初法應捨 |
8 | 135 | 捨 | shě | equanimity | 是比丘尼犯初法應捨 |
9 | 135 | 捨 | shè | my house | 是比丘尼犯初法應捨 |
10 | 135 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 是比丘尼犯初法應捨 |
11 | 135 | 捨 | shè | to leave | 是比丘尼犯初法應捨 |
12 | 135 | 捨 | shě | She | 是比丘尼犯初法應捨 |
13 | 135 | 捨 | shè | disciple | 是比丘尼犯初法應捨 |
14 | 135 | 捨 | shè | a barn; a pen | 是比丘尼犯初法應捨 |
15 | 135 | 捨 | shè | to reside | 是比丘尼犯初法應捨 |
16 | 135 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 是比丘尼犯初法應捨 |
17 | 135 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 是比丘尼犯初法應捨 |
18 | 135 | 捨 | shě | Give | 是比丘尼犯初法應捨 |
19 | 135 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 是比丘尼犯初法應捨 |
20 | 135 | 捨 | shě | house; gṛha | 是比丘尼犯初法應捨 |
21 | 135 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 是比丘尼犯初法應捨 |
22 | 131 | 者 | zhě | ca | 比近販賣者即問言 |
23 | 123 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 諸比丘僧 |
24 | 123 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 諸比丘僧 |
25 | 123 | 僧 | sēng | Seng | 諸比丘僧 |
26 | 123 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 諸比丘僧 |
27 | 114 | 作 | zuò | to do | 教比丘尼作如是 |
28 | 114 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 教比丘尼作如是 |
29 | 114 | 作 | zuò | to start | 教比丘尼作如是 |
30 | 114 | 作 | zuò | a writing; a work | 教比丘尼作如是 |
31 | 114 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 教比丘尼作如是 |
32 | 114 | 作 | zuō | to create; to make | 教比丘尼作如是 |
33 | 114 | 作 | zuō | a workshop | 教比丘尼作如是 |
34 | 114 | 作 | zuō | to write; to compose | 教比丘尼作如是 |
35 | 114 | 作 | zuò | to rise | 教比丘尼作如是 |
36 | 114 | 作 | zuò | to be aroused | 教比丘尼作如是 |
37 | 114 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 教比丘尼作如是 |
38 | 114 | 作 | zuò | to regard as | 教比丘尼作如是 |
39 | 114 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 教比丘尼作如是 |
40 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 若此比丘尼意不 |
41 | 77 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 二分之二明尼戒法 |
42 | 77 | 尼 | ní | Confucius; Father | 二分之二明尼戒法 |
43 | 77 | 尼 | ní | Ni | 二分之二明尼戒法 |
44 | 77 | 尼 | ní | ni | 二分之二明尼戒法 |
45 | 77 | 尼 | nì | to obstruct | 二分之二明尼戒法 |
46 | 77 | 尼 | nì | near to | 二分之二明尼戒法 |
47 | 77 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 二分之二明尼戒法 |
48 | 72 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 是比丘尼應諫 |
49 | 72 | 諫 | jiàn | to plead | 是比丘尼應諫 |
50 | 72 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 是比丘尼應諫 |
51 | 72 | 諫 | jiàn | Jian | 是比丘尼應諫 |
52 | 72 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 是比丘尼應諫 |
53 | 70 | 莫 | mò | Mo | 莫爾 |
54 | 66 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝日日乞滿鉢而來 |
55 | 66 | 汝 | rǔ | Ru | 汝日日乞滿鉢而來 |
56 | 66 | 與 | yǔ | to give | 即便與鉢 |
57 | 66 | 與 | yǔ | to accompany | 即便與鉢 |
58 | 66 | 與 | yù | to particate in | 即便與鉢 |
59 | 66 | 與 | yù | of the same kind | 即便與鉢 |
60 | 66 | 與 | yù | to help | 即便與鉢 |
61 | 66 | 與 | yǔ | for | 即便與鉢 |
62 | 64 | 白 | bái | white | 諸比丘尼白諸比丘 |
63 | 64 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 諸比丘尼白諸比丘 |
64 | 64 | 白 | bái | plain | 諸比丘尼白諸比丘 |
65 | 64 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 諸比丘尼白諸比丘 |
66 | 64 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 諸比丘尼白諸比丘 |
67 | 64 | 白 | bái | bright | 諸比丘尼白諸比丘 |
68 | 64 | 白 | bái | a wrongly written character | 諸比丘尼白諸比丘 |
69 | 64 | 白 | bái | clear | 諸比丘尼白諸比丘 |
70 | 64 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 諸比丘尼白諸比丘 |
71 | 64 | 白 | bái | reactionary | 諸比丘尼白諸比丘 |
72 | 64 | 白 | bái | a wine cup | 諸比丘尼白諸比丘 |
73 | 64 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 諸比丘尼白諸比丘 |
74 | 64 | 白 | bái | a dialect | 諸比丘尼白諸比丘 |
75 | 64 | 白 | bái | to understand | 諸比丘尼白諸比丘 |
76 | 64 | 白 | bái | to report | 諸比丘尼白諸比丘 |
77 | 64 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 諸比丘尼白諸比丘 |
78 | 64 | 白 | bái | empty; blank | 諸比丘尼白諸比丘 |
79 | 64 | 白 | bái | free | 諸比丘尼白諸比丘 |
80 | 64 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 諸比丘尼白諸比丘 |
81 | 64 | 白 | bái | relating to funerals | 諸比丘尼白諸比丘 |
82 | 64 | 白 | bái | Bai | 諸比丘尼白諸比丘 |
83 | 64 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 諸比丘尼白諸比丘 |
84 | 64 | 白 | bái | a symbol for silver | 諸比丘尼白諸比丘 |
85 | 64 | 白 | bái | clean; avadāta | 諸比丘尼白諸比丘 |
86 | 64 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 諸比丘尼白諸比丘 |
87 | 64 | 竟 | jìng | to end; to finish | 八竟 |
88 | 64 | 竟 | jìng | all; entire | 八竟 |
89 | 64 | 竟 | jìng | to investigate | 八竟 |
90 | 64 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 八竟 |
91 | 63 | 言 | yán | to speak; to say; said | 報言 |
92 | 63 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 報言 |
93 | 63 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 報言 |
94 | 63 | 言 | yán | phrase; sentence | 報言 |
95 | 63 | 言 | yán | a word; a syllable | 報言 |
96 | 63 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 報言 |
97 | 63 | 言 | yán | to regard as | 報言 |
98 | 63 | 言 | yán | to act as | 報言 |
99 | 63 | 言 | yán | word; vacana | 報言 |
100 | 63 | 言 | yán | speak; vad | 報言 |
101 | 61 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
102 | 61 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
103 | 61 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
104 | 61 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
105 | 61 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
106 | 61 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
107 | 61 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
108 | 61 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
109 | 61 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
110 | 61 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
111 | 60 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 於佛法中有增益安樂住 |
112 | 60 | 住 | zhù | to stop; to halt | 於佛法中有增益安樂住 |
113 | 60 | 住 | zhù | to retain; to remain | 於佛法中有增益安樂住 |
114 | 60 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 於佛法中有增益安樂住 |
115 | 60 | 住 | zhù | verb complement | 於佛法中有增益安樂住 |
116 | 60 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 於佛法中有增益安樂住 |
117 | 58 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 有恚 |
118 | 58 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 有恚 |
119 | 57 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 販賣人見已便繫心在彼 |
120 | 57 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 販賣人見已便繫心在彼 |
121 | 57 | 已 | yǐ | to complete | 販賣人見已便繫心在彼 |
122 | 57 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 販賣人見已便繫心在彼 |
123 | 57 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 販賣人見已便繫心在彼 |
124 | 57 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 販賣人見已便繫心在彼 |
125 | 57 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 呵責提舍 |
126 | 56 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣已竟 |
127 | 56 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣已竟 |
128 | 56 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣已竟 |
129 | 56 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣已竟 |
130 | 56 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣已竟 |
131 | 56 | 衣 | yì | to cover | 衣已竟 |
132 | 56 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣已竟 |
133 | 56 | 衣 | yī | peel; skin | 衣已竟 |
134 | 56 | 衣 | yī | Yi | 衣已竟 |
135 | 56 | 衣 | yì | to depend on | 衣已竟 |
136 | 56 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣已竟 |
137 | 56 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣已竟 |
138 | 54 | 亦 | yì | Yi | 亦不知有染污心 |
139 | 53 | 我 | wǒ | self | 我欲乞食 |
140 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲乞食 |
141 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 我欲乞食 |
142 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲乞食 |
143 | 53 | 我 | wǒ | ga | 我欲乞食 |
144 | 53 | 羯磨 | jiémó | karma | 尼眾中應差堪能作羯磨人如上 |
145 | 51 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 展轉共相覆罪 |
146 | 51 | 罪 | zuì | fault; error | 展轉共相覆罪 |
147 | 51 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 展轉共相覆罪 |
148 | 51 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 展轉共相覆罪 |
149 | 51 | 罪 | zuì | punishment | 展轉共相覆罪 |
150 | 51 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 展轉共相覆罪 |
151 | 51 | 罪 | zuì | sin; agha | 展轉共相覆罪 |
152 | 50 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語堤舍比丘尼言 |
153 | 50 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語堤舍比丘尼言 |
154 | 50 | 語 | yǔ | verse; writing | 語堤舍比丘尼言 |
155 | 50 | 語 | yù | to speak; to tell | 語堤舍比丘尼言 |
156 | 50 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語堤舍比丘尼言 |
157 | 50 | 語 | yǔ | a signal | 語堤舍比丘尼言 |
158 | 50 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語堤舍比丘尼言 |
159 | 50 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語堤舍比丘尼言 |
160 | 47 | 共相 | gòng xiāng | common characteristics | 展轉共相覆罪 |
161 | 47 | 共相 | gòng xiāng | totality | 展轉共相覆罪 |
162 | 46 | 事 | shì | matter; thing; item | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
163 | 46 | 事 | shì | to serve | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
164 | 46 | 事 | shì | a government post | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
165 | 46 | 事 | shì | duty; post; work | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
166 | 46 | 事 | shì | occupation | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
167 | 46 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
168 | 46 | 事 | shì | an accident | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
169 | 46 | 事 | shì | to attend | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
170 | 46 | 事 | shì | an allusion | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
171 | 46 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
172 | 46 | 事 | shì | to engage in | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
173 | 46 | 事 | shì | to enslave | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
174 | 46 | 事 | shì | to pursue | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
175 | 46 | 事 | shì | to administer | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
176 | 46 | 事 | shì | to appoint | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
177 | 46 | 事 | shì | thing; phenomena | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
178 | 46 | 事 | shì | actions; karma | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
179 | 46 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教比丘尼作如是 |
180 | 46 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教比丘尼作如是 |
181 | 46 | 教 | jiào | to make; to cause | 教比丘尼作如是 |
182 | 46 | 教 | jiào | religion | 教比丘尼作如是 |
183 | 46 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教比丘尼作如是 |
184 | 46 | 教 | jiào | Jiao | 教比丘尼作如是 |
185 | 46 | 教 | jiào | a directive; an order | 教比丘尼作如是 |
186 | 46 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教比丘尼作如是 |
187 | 46 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教比丘尼作如是 |
188 | 46 | 教 | jiào | etiquette | 教比丘尼作如是 |
189 | 46 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教比丘尼作如是 |
190 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有比丘尼入城乞食 |
191 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有比丘尼入城乞食 |
192 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有比丘尼入城乞食 |
193 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時有比丘尼入城乞食 |
194 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有比丘尼入城乞食 |
195 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有比丘尼入城乞食 |
196 | 45 | 時 | shí | tense | 時有比丘尼入城乞食 |
197 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時有比丘尼入城乞食 |
198 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有比丘尼入城乞食 |
199 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有比丘尼入城乞食 |
200 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時有比丘尼入城乞食 |
201 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時有比丘尼入城乞食 |
202 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時有比丘尼入城乞食 |
203 | 45 | 時 | shí | hour | 時有比丘尼入城乞食 |
204 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有比丘尼入城乞食 |
205 | 45 | 時 | shí | Shi | 時有比丘尼入城乞食 |
206 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有比丘尼入城乞食 |
207 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時有比丘尼入城乞食 |
208 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有比丘尼入城乞食 |
209 | 45 | 餘 | yú | extra; surplus | 十七僧殘法之餘 |
210 | 45 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 十七僧殘法之餘 |
211 | 45 | 餘 | yú | to remain | 十七僧殘法之餘 |
212 | 45 | 餘 | yú | other | 十七僧殘法之餘 |
213 | 45 | 餘 | yú | additional; complementary | 十七僧殘法之餘 |
214 | 45 | 餘 | yú | remaining | 十七僧殘法之餘 |
215 | 45 | 餘 | yú | incomplete | 十七僧殘法之餘 |
216 | 45 | 餘 | yú | Yu | 十七僧殘法之餘 |
217 | 45 | 餘 | yú | other; anya | 十七僧殘法之餘 |
218 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 所不應為 |
219 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 所不應為 |
220 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 所不應為 |
221 | 45 | 為 | wéi | to do | 所不應為 |
222 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 所不應為 |
223 | 45 | 為 | wéi | to govern | 所不應為 |
224 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 所不應為 |
225 | 44 | 大姊 | dàzǐ | sister; nun | 大姊 |
226 | 43 | 行惡 | xíng è | to commit evil | 行惡行 |
227 | 42 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等云何語堤舍比丘尼言 |
228 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所不應為 |
229 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 所不應為 |
230 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所不應為 |
231 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所不應為 |
232 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 所不應為 |
233 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 所不應為 |
234 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所不應為 |
235 | 40 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是比丘尼犯初法應捨 |
236 | 40 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是比丘尼犯初法應捨 |
237 | 40 | 犯 | fàn | to transgress | 是比丘尼犯初法應捨 |
238 | 40 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是比丘尼犯初法應捨 |
239 | 40 | 犯 | fàn | to conquer | 是比丘尼犯初法應捨 |
240 | 40 | 犯 | fàn | to occur | 是比丘尼犯初法應捨 |
241 | 40 | 犯 | fàn | to face danger | 是比丘尼犯初法應捨 |
242 | 40 | 犯 | fàn | to fall | 是比丘尼犯初法應捨 |
243 | 40 | 犯 | fàn | a criminal | 是比丘尼犯初法應捨 |
244 | 40 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是比丘尼犯初法應捨 |
245 | 39 | 作惡 | zuòè | to do evil | 共作惡行惡聲流布 |
246 | 38 | 別 | bié | other | 非法別眾呵諫 |
247 | 38 | 別 | bié | special | 非法別眾呵諫 |
248 | 38 | 別 | bié | to leave | 非法別眾呵諫 |
249 | 38 | 別 | bié | to distinguish | 非法別眾呵諫 |
250 | 38 | 別 | bié | to pin | 非法別眾呵諫 |
251 | 38 | 別 | bié | to insert; to jam | 非法別眾呵諫 |
252 | 38 | 別 | bié | to turn | 非法別眾呵諫 |
253 | 38 | 別 | bié | Bie | 非法別眾呵諫 |
254 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 云何以 |
255 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 云何以 |
256 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 云何以 |
257 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 云何以 |
258 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 云何以 |
259 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 云何以 |
260 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 云何以 |
261 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 云何以 |
262 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 云何以 |
263 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 云何以 |
264 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 欲說戒者當如是 |
265 | 37 | 流布 | liúbù | to propagate; to spread; to circulate; to disseminate | 共作惡行惡聲流布 |
266 | 37 | 流布 | liúbù | to spread; to circulate; to disseminate | 共作惡行惡聲流布 |
267 | 36 | 覆 | fù | to cover | 展轉共相覆罪 |
268 | 36 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 展轉共相覆罪 |
269 | 36 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 展轉共相覆罪 |
270 | 36 | 覆 | fù | layered | 展轉共相覆罪 |
271 | 36 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 展轉共相覆罪 |
272 | 36 | 覆 | fù | to hide | 展轉共相覆罪 |
273 | 36 | 覆 | fù | to scrutinize | 展轉共相覆罪 |
274 | 36 | 覆 | fù | to ambush | 展轉共相覆罪 |
275 | 36 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 展轉共相覆罪 |
276 | 36 | 聲 | shēng | sound | 共作惡行惡聲流布 |
277 | 36 | 聲 | shēng | sheng | 共作惡行惡聲流布 |
278 | 36 | 聲 | shēng | voice | 共作惡行惡聲流布 |
279 | 36 | 聲 | shēng | music | 共作惡行惡聲流布 |
280 | 36 | 聲 | shēng | language | 共作惡行惡聲流布 |
281 | 36 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 共作惡行惡聲流布 |
282 | 36 | 聲 | shēng | a message | 共作惡行惡聲流布 |
283 | 36 | 聲 | shēng | a consonant | 共作惡行惡聲流布 |
284 | 36 | 聲 | shēng | a tone | 共作惡行惡聲流布 |
285 | 36 | 聲 | shēng | to announce | 共作惡行惡聲流布 |
286 | 36 | 聲 | shēng | sound | 共作惡行惡聲流布 |
287 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 販賣人見已便繫心在彼 |
288 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 販賣人見已便繫心在彼 |
289 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 販賣人見已便繫心在彼 |
290 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 販賣人見已便繫心在彼 |
291 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 販賣人見已便繫心在彼 |
292 | 36 | 心 | xīn | heart | 販賣人見已便繫心在彼 |
293 | 36 | 心 | xīn | emotion | 販賣人見已便繫心在彼 |
294 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 販賣人見已便繫心在彼 |
295 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 販賣人見已便繫心在彼 |
296 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 販賣人見已便繫心在彼 |
297 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 販賣人見已便繫心在彼 |
298 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 販賣人見已便繫心在彼 |
299 | 35 | 婆 | pó | grandmother | 僧伽婆尸沙 |
300 | 35 | 婆 | pó | old woman | 僧伽婆尸沙 |
301 | 35 | 婆 | pó | bha | 僧伽婆尸沙 |
302 | 35 | 二 | èr | two | 若二 |
303 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 若二 |
304 | 35 | 二 | èr | second | 若二 |
305 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 若二 |
306 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 若二 |
307 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 若二 |
308 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 若二 |
309 | 35 | 染污心 | rǎnwūxīn | afflicted mind; kliṣṭa-citta | 云何比丘尼染污心受染污心人 |
310 | 34 | 隨 | suí | to follow | 若隨語者善 |
311 | 34 | 隨 | suí | to listen to | 若隨語者善 |
312 | 34 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 若隨語者善 |
313 | 34 | 隨 | suí | to be obsequious | 若隨語者善 |
314 | 34 | 隨 | suí | 17th hexagram | 若隨語者善 |
315 | 34 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 若隨語者善 |
316 | 34 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 若隨語者善 |
317 | 34 | 隨 | suí | follow; anugama | 若隨語者善 |
318 | 33 | 可 | kě | can; may; permissible | 諸妹乞食可得耳 |
319 | 33 | 可 | kě | to approve; to permit | 諸妹乞食可得耳 |
320 | 33 | 可 | kě | to be worth | 諸妹乞食可得耳 |
321 | 33 | 可 | kě | to suit; to fit | 諸妹乞食可得耳 |
322 | 33 | 可 | kè | khan | 諸妹乞食可得耳 |
323 | 33 | 可 | kě | to recover | 諸妹乞食可得耳 |
324 | 33 | 可 | kě | to act as | 諸妹乞食可得耳 |
325 | 33 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 諸妹乞食可得耳 |
326 | 33 | 可 | kě | used to add emphasis | 諸妹乞食可得耳 |
327 | 33 | 可 | kě | beautiful | 諸妹乞食可得耳 |
328 | 33 | 可 | kě | Ke | 諸妹乞食可得耳 |
329 | 33 | 可 | kě | can; may; śakta | 諸妹乞食可得耳 |
330 | 32 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
331 | 32 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
332 | 32 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
333 | 32 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
334 | 32 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
335 | 32 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
336 | 32 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
337 | 32 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
338 | 32 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 與僧和合歡喜不諍 |
339 | 32 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 與僧和合歡喜不諍 |
340 | 32 | 諍 | zhèng | to dispute | 與僧和合歡喜不諍 |
341 | 32 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 與僧和合歡喜不諍 |
342 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
343 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
344 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
345 | 32 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘尼白諸比丘 |
346 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非 |
347 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非 |
348 | 32 | 非 | fēi | different | 汝所為非 |
349 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非 |
350 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非 |
351 | 32 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非 |
352 | 32 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非 |
353 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非 |
354 | 32 | 非 | fēi | must | 汝所為非 |
355 | 32 | 非 | fēi | an error | 汝所為非 |
356 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非 |
357 | 32 | 非 | fēi | evil | 汝所為非 |
358 | 32 | 更 | gēng | to change; to ammend | 勿為僧所呵諫更 |
359 | 32 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 勿為僧所呵諫更 |
360 | 32 | 更 | gēng | to experience | 勿為僧所呵諫更 |
361 | 32 | 更 | gēng | to improve | 勿為僧所呵諫更 |
362 | 32 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 勿為僧所呵諫更 |
363 | 32 | 更 | gēng | to compensate | 勿為僧所呵諫更 |
364 | 32 | 更 | gèng | to increase | 勿為僧所呵諫更 |
365 | 32 | 更 | gēng | forced military service | 勿為僧所呵諫更 |
366 | 32 | 更 | gēng | Geng | 勿為僧所呵諫更 |
367 | 32 | 更 | jīng | to experience | 勿為僧所呵諫更 |
368 | 32 | 更 | gēng | contacts | 勿為僧所呵諫更 |
369 | 31 | 一 | yī | one | 漸次到一販賣人家默然而立 |
370 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 漸次到一販賣人家默然而立 |
371 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 漸次到一販賣人家默然而立 |
372 | 31 | 一 | yī | first | 漸次到一販賣人家默然而立 |
373 | 31 | 一 | yī | the same | 漸次到一販賣人家默然而立 |
374 | 31 | 一 | yī | sole; single | 漸次到一販賣人家默然而立 |
375 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 漸次到一販賣人家默然而立 |
376 | 31 | 一 | yī | Yi | 漸次到一販賣人家默然而立 |
377 | 31 | 一 | yī | other | 漸次到一販賣人家默然而立 |
378 | 31 | 一 | yī | to unify | 漸次到一販賣人家默然而立 |
379 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 漸次到一販賣人家默然而立 |
380 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 漸次到一販賣人家默然而立 |
381 | 31 | 一 | yī | one; eka | 漸次到一販賣人家默然而立 |
382 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 十七僧殘法之餘 |
383 | 31 | 法 | fǎ | France | 十七僧殘法之餘 |
384 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 十七僧殘法之餘 |
385 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 十七僧殘法之餘 |
386 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 十七僧殘法之餘 |
387 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 十七僧殘法之餘 |
388 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 十七僧殘法之餘 |
389 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 十七僧殘法之餘 |
390 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 十七僧殘法之餘 |
391 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 十七僧殘法之餘 |
392 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 十七僧殘法之餘 |
393 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 十七僧殘法之餘 |
394 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 十七僧殘法之餘 |
395 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 十七僧殘法之餘 |
396 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 十七僧殘法之餘 |
397 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 十七僧殘法之餘 |
398 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 十七僧殘法之餘 |
399 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 十七僧殘法之餘 |
400 | 31 | 於 | yú | to go; to | 堤舍比丘尼復於異 |
401 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 堤舍比丘尼復於異 |
402 | 31 | 於 | yú | Yu | 堤舍比丘尼復於異 |
403 | 31 | 於 | wū | a crow | 堤舍比丘尼復於異 |
404 | 31 | 語者 | yǔzhě | speaker | 若隨語者善 |
405 | 30 | 呵 | hē | he | 丘尼作呵諫捨此事故 |
406 | 30 | 呵 | hē | to scold | 丘尼作呵諫捨此事故 |
407 | 30 | 呵 | hē | a yawn | 丘尼作呵諫捨此事故 |
408 | 30 | 呵 | hē | ha | 丘尼作呵諫捨此事故 |
409 | 30 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 丘尼作呵諫捨此事故 |
410 | 30 | 呵 | hē | la | 丘尼作呵諫捨此事故 |
411 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
412 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
413 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
414 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
415 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
416 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
417 | 29 | 說 | shuō | allocution | 說 |
418 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
419 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
420 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
421 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
422 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
423 | 29 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 捨者善 |
424 | 29 | 善 | shàn | happy | 捨者善 |
425 | 29 | 善 | shàn | good | 捨者善 |
426 | 29 | 善 | shàn | kind-hearted | 捨者善 |
427 | 29 | 善 | shàn | to be skilled at something | 捨者善 |
428 | 29 | 善 | shàn | familiar | 捨者善 |
429 | 29 | 善 | shàn | to repair | 捨者善 |
430 | 29 | 善 | shàn | to admire | 捨者善 |
431 | 29 | 善 | shàn | to praise | 捨者善 |
432 | 29 | 善 | shàn | Shan | 捨者善 |
433 | 29 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 捨者善 |
434 | 29 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 癡狂 |
435 | 29 | 癡 | chī | delusion; moha | 癡狂 |
436 | 29 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 癡狂 |
437 | 28 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 諸比丘尼見已便問言 |
438 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人遙見 |
439 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人遙見 |
440 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 彼人遙見 |
441 | 28 | 人 | rén | everybody | 彼人遙見 |
442 | 28 | 人 | rén | adult | 彼人遙見 |
443 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 彼人遙見 |
444 | 28 | 人 | rén | an upright person | 彼人遙見 |
445 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人遙見 |
446 | 28 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 非沙門 |
447 | 28 | 沙門 | shāmén | sramana | 非沙門 |
448 | 28 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 非沙門 |
449 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 食 |
450 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食 |
451 | 28 | 食 | shí | to eat | 食 |
452 | 28 | 食 | sì | to feed | 食 |
453 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食 |
454 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食 |
455 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 食 |
456 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 食 |
457 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 食 |
458 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食 |
459 | 28 | 三 | sān | three | 四分律卷第二十三 |
460 | 28 | 三 | sān | third | 四分律卷第二十三 |
461 | 28 | 三 | sān | more than two | 四分律卷第二十三 |
462 | 28 | 三 | sān | very few | 四分律卷第二十三 |
463 | 28 | 三 | sān | San | 四分律卷第二十三 |
464 | 28 | 三 | sān | three; tri | 四分律卷第二十三 |
465 | 28 | 三 | sān | sa | 四分律卷第二十三 |
466 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 四分律卷第二十三 |
467 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在舍衛國 |
468 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在舍衛國 |
469 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在舍衛國 |
470 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在舍衛國 |
471 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在舍衛國 |
472 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在舍衛國 |
473 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在舍衛國 |
474 | 25 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 是比丘尼犯初法應捨 |
475 | 25 | 初 | chū | original | 是比丘尼犯初法應捨 |
476 | 25 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 是比丘尼犯初法應捨 |
477 | 24 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在舍衛國 |
478 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在舍衛國 |
479 | 24 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在舍衛國 |
480 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在舍衛國 |
481 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在舍衛國 |
482 | 24 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
483 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 何以受我食 |
484 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 何以受我食 |
485 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 何以受我食 |
486 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 何以受我食 |
487 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 何以受我食 |
488 | 24 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 婆羅門修梵行者 |
489 | 24 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 婆羅門修梵行者 |
490 | 24 | 修 | xiū | to repair | 婆羅門修梵行者 |
491 | 24 | 修 | xiū | long; slender | 婆羅門修梵行者 |
492 | 24 | 修 | xiū | to write; to compile | 婆羅門修梵行者 |
493 | 24 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 婆羅門修梵行者 |
494 | 24 | 修 | xiū | to practice | 婆羅門修梵行者 |
495 | 24 | 修 | xiū | to cut | 婆羅門修梵行者 |
496 | 24 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 婆羅門修梵行者 |
497 | 24 | 修 | xiū | a virtuous person | 婆羅門修梵行者 |
498 | 24 | 修 | xiū | Xiu | 婆羅門修梵行者 |
499 | 24 | 修 | xiū | to unknot | 婆羅門修梵行者 |
500 | 24 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 婆羅門修梵行者 |
Frequencies of all Words
Top 942
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 232 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 時有比丘尼入城乞食 |
2 | 232 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 時有比丘尼入城乞食 |
3 | 232 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 時有比丘尼入城乞食 |
4 | 150 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若此比丘尼意不 |
5 | 150 | 若 | ruò | seemingly | 若此比丘尼意不 |
6 | 150 | 若 | ruò | if | 若此比丘尼意不 |
7 | 150 | 若 | ruò | you | 若此比丘尼意不 |
8 | 150 | 若 | ruò | this; that | 若此比丘尼意不 |
9 | 150 | 若 | ruò | and; or | 若此比丘尼意不 |
10 | 150 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若此比丘尼意不 |
11 | 150 | 若 | rě | pomegranite | 若此比丘尼意不 |
12 | 150 | 若 | ruò | to choose | 若此比丘尼意不 |
13 | 150 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若此比丘尼意不 |
14 | 150 | 若 | ruò | thus | 若此比丘尼意不 |
15 | 150 | 若 | ruò | pollia | 若此比丘尼意不 |
16 | 150 | 若 | ruò | Ruo | 若此比丘尼意不 |
17 | 150 | 若 | ruò | only then | 若此比丘尼意不 |
18 | 150 | 若 | rě | ja | 若此比丘尼意不 |
19 | 150 | 若 | rě | jñā | 若此比丘尼意不 |
20 | 150 | 若 | ruò | if; yadi | 若此比丘尼意不 |
21 | 135 | 捨 | shě | to give | 是比丘尼犯初法應捨 |
22 | 135 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 是比丘尼犯初法應捨 |
23 | 135 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 是比丘尼犯初法應捨 |
24 | 135 | 捨 | shè | my | 是比丘尼犯初法應捨 |
25 | 135 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 是比丘尼犯初法應捨 |
26 | 135 | 捨 | shě | equanimity | 是比丘尼犯初法應捨 |
27 | 135 | 捨 | shè | my house | 是比丘尼犯初法應捨 |
28 | 135 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 是比丘尼犯初法應捨 |
29 | 135 | 捨 | shè | to leave | 是比丘尼犯初法應捨 |
30 | 135 | 捨 | shě | She | 是比丘尼犯初法應捨 |
31 | 135 | 捨 | shè | disciple | 是比丘尼犯初法應捨 |
32 | 135 | 捨 | shè | a barn; a pen | 是比丘尼犯初法應捨 |
33 | 135 | 捨 | shè | to reside | 是比丘尼犯初法應捨 |
34 | 135 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 是比丘尼犯初法應捨 |
35 | 135 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 是比丘尼犯初法應捨 |
36 | 135 | 捨 | shě | Give | 是比丘尼犯初法應捨 |
37 | 135 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 是比丘尼犯初法應捨 |
38 | 135 | 捨 | shě | house; gṛha | 是比丘尼犯初法應捨 |
39 | 135 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 是比丘尼犯初法應捨 |
40 | 131 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 比近販賣者即問言 |
41 | 131 | 者 | zhě | that | 比近販賣者即問言 |
42 | 131 | 者 | zhě | nominalizing function word | 比近販賣者即問言 |
43 | 131 | 者 | zhě | used to mark a definition | 比近販賣者即問言 |
44 | 131 | 者 | zhě | used to mark a pause | 比近販賣者即問言 |
45 | 131 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 比近販賣者即問言 |
46 | 131 | 者 | zhuó | according to | 比近販賣者即問言 |
47 | 131 | 者 | zhě | ca | 比近販賣者即問言 |
48 | 127 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有比丘尼入城乞食 |
49 | 127 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有比丘尼入城乞食 |
50 | 127 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有比丘尼入城乞食 |
51 | 127 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有比丘尼入城乞食 |
52 | 127 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有比丘尼入城乞食 |
53 | 127 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有比丘尼入城乞食 |
54 | 127 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有比丘尼入城乞食 |
55 | 127 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有比丘尼入城乞食 |
56 | 127 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有比丘尼入城乞食 |
57 | 127 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有比丘尼入城乞食 |
58 | 127 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有比丘尼入城乞食 |
59 | 127 | 有 | yǒu | abundant | 時有比丘尼入城乞食 |
60 | 127 | 有 | yǒu | purposeful | 時有比丘尼入城乞食 |
61 | 127 | 有 | yǒu | You | 時有比丘尼入城乞食 |
62 | 127 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有比丘尼入城乞食 |
63 | 127 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有比丘尼入城乞食 |
64 | 123 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 諸比丘僧 |
65 | 123 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 諸比丘僧 |
66 | 123 | 僧 | sēng | Seng | 諸比丘僧 |
67 | 123 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 諸比丘僧 |
68 | 114 | 作 | zuò | to do | 教比丘尼作如是 |
69 | 114 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 教比丘尼作如是 |
70 | 114 | 作 | zuò | to start | 教比丘尼作如是 |
71 | 114 | 作 | zuò | a writing; a work | 教比丘尼作如是 |
72 | 114 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 教比丘尼作如是 |
73 | 114 | 作 | zuō | to create; to make | 教比丘尼作如是 |
74 | 114 | 作 | zuō | a workshop | 教比丘尼作如是 |
75 | 114 | 作 | zuō | to write; to compose | 教比丘尼作如是 |
76 | 114 | 作 | zuò | to rise | 教比丘尼作如是 |
77 | 114 | 作 | zuò | to be aroused | 教比丘尼作如是 |
78 | 114 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 教比丘尼作如是 |
79 | 114 | 作 | zuò | to regard as | 教比丘尼作如是 |
80 | 114 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 教比丘尼作如是 |
81 | 113 | 不 | bù | not; no | 若此比丘尼意不 |
82 | 113 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若此比丘尼意不 |
83 | 113 | 不 | bù | as a correlative | 若此比丘尼意不 |
84 | 113 | 不 | bù | no (answering a question) | 若此比丘尼意不 |
85 | 113 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若此比丘尼意不 |
86 | 113 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若此比丘尼意不 |
87 | 113 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若此比丘尼意不 |
88 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 若此比丘尼意不 |
89 | 113 | 不 | bù | no; na | 若此比丘尼意不 |
90 | 107 | 此 | cǐ | this; these | 如我前後與此比丘尼 |
91 | 107 | 此 | cǐ | in this way | 如我前後與此比丘尼 |
92 | 107 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 如我前後與此比丘尼 |
93 | 107 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 如我前後與此比丘尼 |
94 | 107 | 此 | cǐ | this; here; etad | 如我前後與此比丘尼 |
95 | 102 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是堤舍比 |
96 | 102 | 是 | shì | is exactly | 是堤舍比 |
97 | 102 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是堤舍比 |
98 | 102 | 是 | shì | this; that; those | 是堤舍比 |
99 | 102 | 是 | shì | really; certainly | 是堤舍比 |
100 | 102 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是堤舍比 |
101 | 102 | 是 | shì | true | 是堤舍比 |
102 | 102 | 是 | shì | is; has; exists | 是堤舍比 |
103 | 102 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是堤舍比 |
104 | 102 | 是 | shì | a matter; an affair | 是堤舍比 |
105 | 102 | 是 | shì | Shi | 是堤舍比 |
106 | 102 | 是 | shì | is; bhū | 是堤舍比 |
107 | 102 | 是 | shì | this; idam | 是堤舍比 |
108 | 77 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 二分之二明尼戒法 |
109 | 77 | 尼 | ní | Confucius; Father | 二分之二明尼戒法 |
110 | 77 | 尼 | ní | Ni | 二分之二明尼戒法 |
111 | 77 | 尼 | ní | ni | 二分之二明尼戒法 |
112 | 77 | 尼 | nì | to obstruct | 二分之二明尼戒法 |
113 | 77 | 尼 | nì | near to | 二分之二明尼戒法 |
114 | 77 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 二分之二明尼戒法 |
115 | 74 | 彼 | bǐ | that; those | 販賣人見已便繫心在彼 |
116 | 74 | 彼 | bǐ | another; the other | 販賣人見已便繫心在彼 |
117 | 74 | 彼 | bǐ | that; tad | 販賣人見已便繫心在彼 |
118 | 72 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 是比丘尼應諫 |
119 | 72 | 諫 | jiàn | to plead | 是比丘尼應諫 |
120 | 72 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 是比丘尼應諫 |
121 | 72 | 諫 | jiàn | Jian | 是比丘尼應諫 |
122 | 72 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 是比丘尼應諫 |
123 | 70 | 莫 | mò | do not | 莫爾 |
124 | 70 | 莫 | mò | Mo | 莫爾 |
125 | 70 | 莫 | mò | there is none; neither | 莫爾 |
126 | 70 | 莫 | mò | cannot; unable to | 莫爾 |
127 | 70 | 莫 | mò | not; mā | 莫爾 |
128 | 66 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝日日乞滿鉢而來 |
129 | 66 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝日日乞滿鉢而來 |
130 | 66 | 汝 | rǔ | Ru | 汝日日乞滿鉢而來 |
131 | 66 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝日日乞滿鉢而來 |
132 | 66 | 與 | yǔ | and | 即便與鉢 |
133 | 66 | 與 | yǔ | to give | 即便與鉢 |
134 | 66 | 與 | yǔ | together with | 即便與鉢 |
135 | 66 | 與 | yú | interrogative particle | 即便與鉢 |
136 | 66 | 與 | yǔ | to accompany | 即便與鉢 |
137 | 66 | 與 | yù | to particate in | 即便與鉢 |
138 | 66 | 與 | yù | of the same kind | 即便與鉢 |
139 | 66 | 與 | yù | to help | 即便與鉢 |
140 | 66 | 與 | yǔ | for | 即便與鉢 |
141 | 66 | 與 | yǔ | and; ca | 即便與鉢 |
142 | 64 | 白 | bái | white | 諸比丘尼白諸比丘 |
143 | 64 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 諸比丘尼白諸比丘 |
144 | 64 | 白 | bái | plain | 諸比丘尼白諸比丘 |
145 | 64 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 諸比丘尼白諸比丘 |
146 | 64 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 諸比丘尼白諸比丘 |
147 | 64 | 白 | bái | bright | 諸比丘尼白諸比丘 |
148 | 64 | 白 | bái | a wrongly written character | 諸比丘尼白諸比丘 |
149 | 64 | 白 | bái | clear | 諸比丘尼白諸比丘 |
150 | 64 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 諸比丘尼白諸比丘 |
151 | 64 | 白 | bái | reactionary | 諸比丘尼白諸比丘 |
152 | 64 | 白 | bái | a wine cup | 諸比丘尼白諸比丘 |
153 | 64 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 諸比丘尼白諸比丘 |
154 | 64 | 白 | bái | a dialect | 諸比丘尼白諸比丘 |
155 | 64 | 白 | bái | to understand | 諸比丘尼白諸比丘 |
156 | 64 | 白 | bái | to report | 諸比丘尼白諸比丘 |
157 | 64 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 諸比丘尼白諸比丘 |
158 | 64 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 諸比丘尼白諸比丘 |
159 | 64 | 白 | bái | merely; simply; only | 諸比丘尼白諸比丘 |
160 | 64 | 白 | bái | empty; blank | 諸比丘尼白諸比丘 |
161 | 64 | 白 | bái | free | 諸比丘尼白諸比丘 |
162 | 64 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 諸比丘尼白諸比丘 |
163 | 64 | 白 | bái | relating to funerals | 諸比丘尼白諸比丘 |
164 | 64 | 白 | bái | Bai | 諸比丘尼白諸比丘 |
165 | 64 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 諸比丘尼白諸比丘 |
166 | 64 | 白 | bái | a symbol for silver | 諸比丘尼白諸比丘 |
167 | 64 | 白 | bái | clean; avadāta | 諸比丘尼白諸比丘 |
168 | 64 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 諸比丘尼白諸比丘 |
169 | 64 | 竟 | jìng | actually; in the end | 八竟 |
170 | 64 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 八竟 |
171 | 64 | 竟 | jìng | to end; to finish | 八竟 |
172 | 64 | 竟 | jìng | all; entire | 八竟 |
173 | 64 | 竟 | jìng | directly | 八竟 |
174 | 64 | 竟 | jìng | to investigate | 八竟 |
175 | 64 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 八竟 |
176 | 63 | 言 | yán | to speak; to say; said | 報言 |
177 | 63 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 報言 |
178 | 63 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 報言 |
179 | 63 | 言 | yán | a particle with no meaning | 報言 |
180 | 63 | 言 | yán | phrase; sentence | 報言 |
181 | 63 | 言 | yán | a word; a syllable | 報言 |
182 | 63 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 報言 |
183 | 63 | 言 | yán | to regard as | 報言 |
184 | 63 | 言 | yán | to act as | 報言 |
185 | 63 | 言 | yán | word; vacana | 報言 |
186 | 63 | 言 | yán | speak; vad | 報言 |
187 | 61 | 共 | gòng | together | 共竺佛念等譯 |
188 | 61 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
189 | 61 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
190 | 61 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
191 | 61 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
192 | 61 | 共 | gòng | all together; in total | 共竺佛念等譯 |
193 | 61 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
194 | 61 | 共 | gòng | and | 共竺佛念等譯 |
195 | 61 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
196 | 61 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
197 | 61 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
198 | 61 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
199 | 61 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
200 | 61 | 共 | gòng | together; saha | 共竺佛念等譯 |
201 | 60 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 於佛法中有增益安樂住 |
202 | 60 | 住 | zhù | to stop; to halt | 於佛法中有增益安樂住 |
203 | 60 | 住 | zhù | to retain; to remain | 於佛法中有增益安樂住 |
204 | 60 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 於佛法中有增益安樂住 |
205 | 60 | 住 | zhù | firmly; securely | 於佛法中有增益安樂住 |
206 | 60 | 住 | zhù | verb complement | 於佛法中有增益安樂住 |
207 | 60 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 於佛法中有增益安樂住 |
208 | 58 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 有恚 |
209 | 58 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 有恚 |
210 | 57 | 已 | yǐ | already | 販賣人見已便繫心在彼 |
211 | 57 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 販賣人見已便繫心在彼 |
212 | 57 | 已 | yǐ | from | 販賣人見已便繫心在彼 |
213 | 57 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 販賣人見已便繫心在彼 |
214 | 57 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 販賣人見已便繫心在彼 |
215 | 57 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 販賣人見已便繫心在彼 |
216 | 57 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 販賣人見已便繫心在彼 |
217 | 57 | 已 | yǐ | to complete | 販賣人見已便繫心在彼 |
218 | 57 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 販賣人見已便繫心在彼 |
219 | 57 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 販賣人見已便繫心在彼 |
220 | 57 | 已 | yǐ | certainly | 販賣人見已便繫心在彼 |
221 | 57 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 販賣人見已便繫心在彼 |
222 | 57 | 已 | yǐ | this | 販賣人見已便繫心在彼 |
223 | 57 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 販賣人見已便繫心在彼 |
224 | 57 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 販賣人見已便繫心在彼 |
225 | 57 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 呵責提舍 |
226 | 56 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣已竟 |
227 | 56 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣已竟 |
228 | 56 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣已竟 |
229 | 56 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣已竟 |
230 | 56 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣已竟 |
231 | 56 | 衣 | yì | to cover | 衣已竟 |
232 | 56 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣已竟 |
233 | 56 | 衣 | yī | peel; skin | 衣已竟 |
234 | 56 | 衣 | yī | Yi | 衣已竟 |
235 | 56 | 衣 | yì | to depend on | 衣已竟 |
236 | 56 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣已竟 |
237 | 56 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣已竟 |
238 | 54 | 亦 | yì | also; too | 亦不知有染污心 |
239 | 54 | 亦 | yì | but | 亦不知有染污心 |
240 | 54 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不知有染污心 |
241 | 54 | 亦 | yì | although; even though | 亦不知有染污心 |
242 | 54 | 亦 | yì | already | 亦不知有染污心 |
243 | 54 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不知有染污心 |
244 | 54 | 亦 | yì | Yi | 亦不知有染污心 |
245 | 53 | 我 | wǒ | I; me; my | 我欲乞食 |
246 | 53 | 我 | wǒ | self | 我欲乞食 |
247 | 53 | 我 | wǒ | we; our | 我欲乞食 |
248 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲乞食 |
249 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 我欲乞食 |
250 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲乞食 |
251 | 53 | 我 | wǒ | ga | 我欲乞食 |
252 | 53 | 我 | wǒ | I; aham | 我欲乞食 |
253 | 53 | 羯磨 | jiémó | karma | 尼眾中應差堪能作羯磨人如上 |
254 | 51 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 展轉共相覆罪 |
255 | 51 | 罪 | zuì | fault; error | 展轉共相覆罪 |
256 | 51 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 展轉共相覆罪 |
257 | 51 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 展轉共相覆罪 |
258 | 51 | 罪 | zuì | punishment | 展轉共相覆罪 |
259 | 51 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 展轉共相覆罪 |
260 | 51 | 罪 | zuì | sin; agha | 展轉共相覆罪 |
261 | 51 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 欲說戒者當如是 |
262 | 51 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 欲說戒者當如是 |
263 | 51 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 欲說戒者當如是 |
264 | 51 | 當 | dāng | to face | 欲說戒者當如是 |
265 | 51 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 欲說戒者當如是 |
266 | 51 | 當 | dāng | to manage; to host | 欲說戒者當如是 |
267 | 51 | 當 | dāng | should | 欲說戒者當如是 |
268 | 51 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 欲說戒者當如是 |
269 | 51 | 當 | dǎng | to think | 欲說戒者當如是 |
270 | 51 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 欲說戒者當如是 |
271 | 51 | 當 | dǎng | to be equal | 欲說戒者當如是 |
272 | 51 | 當 | dàng | that | 欲說戒者當如是 |
273 | 51 | 當 | dāng | an end; top | 欲說戒者當如是 |
274 | 51 | 當 | dàng | clang; jingle | 欲說戒者當如是 |
275 | 51 | 當 | dāng | to judge | 欲說戒者當如是 |
276 | 51 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 欲說戒者當如是 |
277 | 51 | 當 | dàng | the same | 欲說戒者當如是 |
278 | 51 | 當 | dàng | to pawn | 欲說戒者當如是 |
279 | 51 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 欲說戒者當如是 |
280 | 51 | 當 | dàng | a trap | 欲說戒者當如是 |
281 | 51 | 當 | dàng | a pawned item | 欲說戒者當如是 |
282 | 51 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 欲說戒者當如是 |
283 | 50 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語堤舍比丘尼言 |
284 | 50 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語堤舍比丘尼言 |
285 | 50 | 語 | yǔ | verse; writing | 語堤舍比丘尼言 |
286 | 50 | 語 | yù | to speak; to tell | 語堤舍比丘尼言 |
287 | 50 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語堤舍比丘尼言 |
288 | 50 | 語 | yǔ | a signal | 語堤舍比丘尼言 |
289 | 50 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語堤舍比丘尼言 |
290 | 50 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語堤舍比丘尼言 |
291 | 47 | 共相 | gòng xiāng | common characteristics | 展轉共相覆罪 |
292 | 47 | 共相 | gòng xiāng | totality | 展轉共相覆罪 |
293 | 46 | 事 | shì | matter; thing; item | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
294 | 46 | 事 | shì | to serve | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
295 | 46 | 事 | shì | a government post | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
296 | 46 | 事 | shì | duty; post; work | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
297 | 46 | 事 | shì | occupation | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
298 | 46 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
299 | 46 | 事 | shì | an accident | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
300 | 46 | 事 | shì | to attend | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
301 | 46 | 事 | shì | an allusion | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
302 | 46 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
303 | 46 | 事 | shì | to engage in | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
304 | 46 | 事 | shì | to enslave | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
305 | 46 | 事 | shì | to pursue | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
306 | 46 | 事 | shì | to administer | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
307 | 46 | 事 | shì | to appoint | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
308 | 46 | 事 | shì | a piece | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
309 | 46 | 事 | shì | thing; phenomena | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
310 | 46 | 事 | shì | actions; karma | 僧與蘇摩婆頗夷比丘尼作呵諫捨此事 |
311 | 46 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教比丘尼作如是 |
312 | 46 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教比丘尼作如是 |
313 | 46 | 教 | jiào | to make; to cause | 教比丘尼作如是 |
314 | 46 | 教 | jiào | religion | 教比丘尼作如是 |
315 | 46 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教比丘尼作如是 |
316 | 46 | 教 | jiào | Jiao | 教比丘尼作如是 |
317 | 46 | 教 | jiào | a directive; an order | 教比丘尼作如是 |
318 | 46 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教比丘尼作如是 |
319 | 46 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教比丘尼作如是 |
320 | 46 | 教 | jiào | etiquette | 教比丘尼作如是 |
321 | 46 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教比丘尼作如是 |
322 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有比丘尼入城乞食 |
323 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有比丘尼入城乞食 |
324 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有比丘尼入城乞食 |
325 | 45 | 時 | shí | at that time | 時有比丘尼入城乞食 |
326 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時有比丘尼入城乞食 |
327 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有比丘尼入城乞食 |
328 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有比丘尼入城乞食 |
329 | 45 | 時 | shí | tense | 時有比丘尼入城乞食 |
330 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時有比丘尼入城乞食 |
331 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有比丘尼入城乞食 |
332 | 45 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有比丘尼入城乞食 |
333 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有比丘尼入城乞食 |
334 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時有比丘尼入城乞食 |
335 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時有比丘尼入城乞食 |
336 | 45 | 時 | shí | frequently; often | 時有比丘尼入城乞食 |
337 | 45 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有比丘尼入城乞食 |
338 | 45 | 時 | shí | on time | 時有比丘尼入城乞食 |
339 | 45 | 時 | shí | this; that | 時有比丘尼入城乞食 |
340 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時有比丘尼入城乞食 |
341 | 45 | 時 | shí | hour | 時有比丘尼入城乞食 |
342 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有比丘尼入城乞食 |
343 | 45 | 時 | shí | Shi | 時有比丘尼入城乞食 |
344 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有比丘尼入城乞食 |
345 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時有比丘尼入城乞食 |
346 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有比丘尼入城乞食 |
347 | 45 | 時 | shí | then; atha | 時有比丘尼入城乞食 |
348 | 45 | 餘 | yú | extra; surplus | 十七僧殘法之餘 |
349 | 45 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 十七僧殘法之餘 |
350 | 45 | 餘 | yú | I | 十七僧殘法之餘 |
351 | 45 | 餘 | yú | to remain | 十七僧殘法之餘 |
352 | 45 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 十七僧殘法之餘 |
353 | 45 | 餘 | yú | other | 十七僧殘法之餘 |
354 | 45 | 餘 | yú | additional; complementary | 十七僧殘法之餘 |
355 | 45 | 餘 | yú | remaining | 十七僧殘法之餘 |
356 | 45 | 餘 | yú | incomplete | 十七僧殘法之餘 |
357 | 45 | 餘 | yú | Yu | 十七僧殘法之餘 |
358 | 45 | 餘 | yú | other; anya | 十七僧殘法之餘 |
359 | 45 | 為 | wèi | for; to | 所不應為 |
360 | 45 | 為 | wèi | because of | 所不應為 |
361 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 所不應為 |
362 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 所不應為 |
363 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 所不應為 |
364 | 45 | 為 | wéi | to do | 所不應為 |
365 | 45 | 為 | wèi | for | 所不應為 |
366 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 所不應為 |
367 | 45 | 為 | wèi | to | 所不應為 |
368 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 所不應為 |
369 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 所不應為 |
370 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 所不應為 |
371 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 所不應為 |
372 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 所不應為 |
373 | 45 | 為 | wéi | to govern | 所不應為 |
374 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 所不應為 |
375 | 44 | 大姊 | dàzǐ | sister; nun | 大姊 |
376 | 43 | 行惡 | xíng è | to commit evil | 行惡行 |
377 | 42 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等云何語堤舍比丘尼言 |
378 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所不應為 |
379 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所不應為 |
380 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所不應為 |
381 | 42 | 所 | suǒ | it | 所不應為 |
382 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 所不應為 |
383 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所不應為 |
384 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 所不應為 |
385 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所不應為 |
386 | 42 | 所 | suǒ | that which | 所不應為 |
387 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所不應為 |
388 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 所不應為 |
389 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 所不應為 |
390 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所不應為 |
391 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 所不應為 |
392 | 40 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是比丘尼犯初法應捨 |
393 | 40 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是比丘尼犯初法應捨 |
394 | 40 | 犯 | fàn | to transgress | 是比丘尼犯初法應捨 |
395 | 40 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是比丘尼犯初法應捨 |
396 | 40 | 犯 | fàn | to conquer | 是比丘尼犯初法應捨 |
397 | 40 | 犯 | fàn | to occur | 是比丘尼犯初法應捨 |
398 | 40 | 犯 | fàn | to face danger | 是比丘尼犯初法應捨 |
399 | 40 | 犯 | fàn | to fall | 是比丘尼犯初法應捨 |
400 | 40 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是比丘尼犯初法應捨 |
401 | 40 | 犯 | fàn | a criminal | 是比丘尼犯初法應捨 |
402 | 40 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是比丘尼犯初法應捨 |
403 | 39 | 作惡 | zuòè | to do evil | 共作惡行惡聲流布 |
404 | 38 | 別 | bié | do not; must not | 非法別眾呵諫 |
405 | 38 | 別 | bié | other | 非法別眾呵諫 |
406 | 38 | 別 | bié | special | 非法別眾呵諫 |
407 | 38 | 別 | bié | to leave | 非法別眾呵諫 |
408 | 38 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 非法別眾呵諫 |
409 | 38 | 別 | bié | to distinguish | 非法別眾呵諫 |
410 | 38 | 別 | bié | to pin | 非法別眾呵諫 |
411 | 38 | 別 | bié | to insert; to jam | 非法別眾呵諫 |
412 | 38 | 別 | bié | to turn | 非法別眾呵諫 |
413 | 38 | 別 | bié | Bie | 非法別眾呵諫 |
414 | 38 | 別 | bié | other; anya | 非法別眾呵諫 |
415 | 37 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 云何以 |
416 | 37 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 云何以 |
417 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 云何以 |
418 | 37 | 以 | yǐ | according to | 云何以 |
419 | 37 | 以 | yǐ | because of | 云何以 |
420 | 37 | 以 | yǐ | on a certain date | 云何以 |
421 | 37 | 以 | yǐ | and; as well as | 云何以 |
422 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 云何以 |
423 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 云何以 |
424 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 云何以 |
425 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 云何以 |
426 | 37 | 以 | yǐ | further; moreover | 云何以 |
427 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 云何以 |
428 | 37 | 以 | yǐ | very | 云何以 |
429 | 37 | 以 | yǐ | already | 云何以 |
430 | 37 | 以 | yǐ | increasingly | 云何以 |
431 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 云何以 |
432 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 云何以 |
433 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 云何以 |
434 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 云何以 |
435 | 37 | 如是 | rúshì | thus; so | 欲說戒者當如是 |
436 | 37 | 如是 | rúshì | thus, so | 欲說戒者當如是 |
437 | 37 | 如是 | rúshì | thus; evam | 欲說戒者當如是 |
438 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 欲說戒者當如是 |
439 | 37 | 流布 | liúbù | to propagate; to spread; to circulate; to disseminate | 共作惡行惡聲流布 |
440 | 37 | 流布 | liúbù | to spread; to circulate; to disseminate | 共作惡行惡聲流布 |
441 | 36 | 覆 | fù | to cover | 展轉共相覆罪 |
442 | 36 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 展轉共相覆罪 |
443 | 36 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 展轉共相覆罪 |
444 | 36 | 覆 | fù | layered | 展轉共相覆罪 |
445 | 36 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 展轉共相覆罪 |
446 | 36 | 覆 | fù | to hide | 展轉共相覆罪 |
447 | 36 | 覆 | fù | to scrutinize | 展轉共相覆罪 |
448 | 36 | 覆 | fù | to the contrary | 展轉共相覆罪 |
449 | 36 | 覆 | fù | again | 展轉共相覆罪 |
450 | 36 | 覆 | fù | to reverse; to return | 展轉共相覆罪 |
451 | 36 | 覆 | fù | to ambush | 展轉共相覆罪 |
452 | 36 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 展轉共相覆罪 |
453 | 36 | 聲 | shēng | sound | 共作惡行惡聲流布 |
454 | 36 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 共作惡行惡聲流布 |
455 | 36 | 聲 | shēng | sheng | 共作惡行惡聲流布 |
456 | 36 | 聲 | shēng | voice | 共作惡行惡聲流布 |
457 | 36 | 聲 | shēng | music | 共作惡行惡聲流布 |
458 | 36 | 聲 | shēng | language | 共作惡行惡聲流布 |
459 | 36 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 共作惡行惡聲流布 |
460 | 36 | 聲 | shēng | a message | 共作惡行惡聲流布 |
461 | 36 | 聲 | shēng | an utterance | 共作惡行惡聲流布 |
462 | 36 | 聲 | shēng | a consonant | 共作惡行惡聲流布 |
463 | 36 | 聲 | shēng | a tone | 共作惡行惡聲流布 |
464 | 36 | 聲 | shēng | to announce | 共作惡行惡聲流布 |
465 | 36 | 聲 | shēng | sound | 共作惡行惡聲流布 |
466 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 販賣人見已便繫心在彼 |
467 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 販賣人見已便繫心在彼 |
468 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 販賣人見已便繫心在彼 |
469 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 販賣人見已便繫心在彼 |
470 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 販賣人見已便繫心在彼 |
471 | 36 | 心 | xīn | heart | 販賣人見已便繫心在彼 |
472 | 36 | 心 | xīn | emotion | 販賣人見已便繫心在彼 |
473 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 販賣人見已便繫心在彼 |
474 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 販賣人見已便繫心在彼 |
475 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 販賣人見已便繫心在彼 |
476 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 販賣人見已便繫心在彼 |
477 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 販賣人見已便繫心在彼 |
478 | 35 | 婆 | pó | grandmother | 僧伽婆尸沙 |
479 | 35 | 婆 | pó | old woman | 僧伽婆尸沙 |
480 | 35 | 婆 | pó | bha | 僧伽婆尸沙 |
481 | 35 | 二 | èr | two | 若二 |
482 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 若二 |
483 | 35 | 二 | èr | second | 若二 |
484 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 若二 |
485 | 35 | 二 | èr | another; the other | 若二 |
486 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 若二 |
487 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 若二 |
488 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 若二 |
489 | 35 | 染污心 | rǎnwūxīn | afflicted mind; kliṣṭa-citta | 云何比丘尼染污心受染污心人 |
490 | 34 | 隨 | suí | to follow | 若隨語者善 |
491 | 34 | 隨 | suí | to listen to | 若隨語者善 |
492 | 34 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 若隨語者善 |
493 | 34 | 隨 | suí | with; to accompany | 若隨語者善 |
494 | 34 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 若隨語者善 |
495 | 34 | 隨 | suí | to the extent that | 若隨語者善 |
496 | 34 | 隨 | suí | to be obsequious | 若隨語者善 |
497 | 34 | 隨 | suí | everywhere | 若隨語者善 |
498 | 34 | 隨 | suí | 17th hexagram | 若隨語者善 |
499 | 34 | 隨 | suí | in passing | 若隨語者善 |
500 | 34 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 若隨語者善 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘尼 |
|
|
|
若 |
|
|
|
舍 | 捨 |
|
|
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
不 | bù | no; na | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
法和 | 102 | Fahe | |
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
拘睒弥 | 拘睒彌 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
莫言 | 109 | Mo Yan | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧伽 | 115 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 83.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
床坐 | 99 | seat; āsana | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大姊 | 100 | sister; nun | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
犯戒 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛言 | 102 |
|
|
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
破僧 | 112 |
|
|
揵闼婆 | 揵闥婆 | 113 | a gandharva |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三法 | 115 |
|
|
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
水乳 | 115 | water and milk | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
提舍 | 116 |
|
|
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
偷罗遮 | 偷羅遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一食 | 121 | one meal | |
一一衣 | 121 | each kind of robe; ekaika-cīvara | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
正法久住 | 122 |
|
|
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |